1 00:00:13,513 --> 00:00:16,349 Selamat pagi sayang. 2 00:00:28,261 --> 00:00:29,328 Selamat pagi, cantik. 3 00:00:29,362 --> 00:00:31,431 Hei, kau sudah pergi ke dealer? 4 00:00:31,964 --> 00:00:33,566 Uh, tidak, aku di dojo. 5 00:00:33,599 --> 00:00:36,336 Aku ingin mengajar lebih awal hari ini. 6 00:00:37,804 --> 00:00:39,972 Baiklah, yeah, itu kedengarannya penting. 7 00:00:40,005 --> 00:00:43,142 Apakah kau akan datang? Kita ada janji makan siang dengan Anoush. 8 00:00:43,175 --> 00:00:44,611 Makan siangnya hari ini? / Yeah. 9 00:00:45,711 --> 00:00:47,380 Dengar, Daniel, dia masih marah. 10 00:00:47,413 --> 00:00:50,883 Dia sudah melakukan banyak hal untuk kita. Belum lagi perutnya di pukul. 11 00:00:50,917 --> 00:00:52,084 Baiklah, tidak masalah. 12 00:00:52,118 --> 00:00:54,053 Ini akan menjadi hari yang cerah. Aku pasti datang. 13 00:00:54,086 --> 00:00:55,955 Jangan khawatir, oke? 14 00:00:55,989 --> 00:00:57,390 Aku mencintaimu. 15 00:01:09,102 --> 00:01:13,106 Robby? sepertinya burung pertama menangkap cacing... 16 00:01:18,077 --> 00:01:20,112 Kau memiliki tempat yang sangat nyaman. 17 00:01:20,146 --> 00:01:23,583 Kau mengajarkan karate, atau berkebun? 18 00:01:24,416 --> 00:01:25,951 Jadi, apa tujuanmu datang ke sini? 19 00:01:25,985 --> 00:01:27,520 Masuk tanpa izin? 20 00:01:28,888 --> 00:01:31,224 Aku datang untuk mengucapkan terima kasih. 21 00:01:31,257 --> 00:01:33,125 Terima kasih untuk apa? 22 00:01:33,159 --> 00:01:37,463 Well, membawa prajurit paling lemah dari barisan kita. 23 00:01:37,496 --> 00:01:38,531 Tindakanmu sangat mulia. 24 00:01:38,898 --> 00:01:40,132 Prajurit... 25 00:01:40,166 --> 00:01:41,534 Mereka anak-anak. 26 00:01:42,267 --> 00:01:44,704 Kita semua pernah menjadi anak-anak. 27 00:01:44,737 --> 00:01:48,841 Menurutmu kau baru saja mengalahkan Johnny Lawrence. 28 00:01:48,874 --> 00:01:51,177 Tapi aku janji, 29 00:01:51,211 --> 00:01:53,412 kali ini, aku tidak akan membiarkannya kalah. 30 00:01:53,446 --> 00:01:54,914 Apa maksudmu kalah? 31 00:01:54,948 --> 00:01:56,449 Ini bukan perang. 32 00:01:57,817 --> 00:01:59,185 Tentu saja. 33 00:01:59,752 --> 00:02:01,253 Perang tidak pernah berakhir. 34 00:02:01,287 --> 00:02:05,257 Kedamaian hanyalah ketenangan di sela-sela pertempuran. 35 00:02:05,291 --> 00:02:07,791 Kau pikir bisa menyerang Cobra Kai 36 00:02:07,815 --> 00:02:09,815 dan tidak mendapatkan konsekuensi? 37 00:02:14,567 --> 00:02:17,470 Kau sebaiknya berharap para muridmu sudah siap. 38 00:02:17,503 --> 00:02:22,308 Karena aku berjanji padamu, murid kami sudah siap. 39 00:02:27,880 --> 00:02:29,682 Sampaikan salamku untuk Tuan Miyagi. 40 00:02:33,706 --> 00:02:37,706 Cobra Kai Season 02 Episode 07 "Lull" 41 00:02:37,730 --> 00:02:41,730 Improved & Translated by Dincht Visit us at www.dincht.website 42 00:02:43,930 --> 00:02:45,765 Rasanya enak. 43 00:02:45,798 --> 00:02:47,166 Minuman itu terbuat dari palem acai segar, 44 00:02:47,199 --> 00:02:49,936 kangkung organik, dan bebas minyak rami . 45 00:02:49,969 --> 00:02:51,837 Minyak rami? Maksudku, minuman ini tidak akan 46 00:02:51,870 --> 00:02:53,005 membuatku mabuk, kan? 47 00:02:53,039 --> 00:02:54,206 Sepertinya tidak. 48 00:02:54,240 --> 00:02:56,342 Seharusnya menyeimbangkan energi kinetikmu. 49 00:03:00,079 --> 00:03:02,481 Aku senang kau menghubungiku. 50 00:03:02,514 --> 00:03:04,551 Aku merindukan berkumpul denganmu. 51 00:03:05,918 --> 00:03:07,754 Jadi, mana yang paling kau sukai? 52 00:03:08,654 --> 00:03:10,789 Aku sering memakai atasan putih. 53 00:03:10,823 --> 00:03:11,991 Well, terus masalahnya apa? 54 00:03:12,024 --> 00:03:13,593 Pada akhirnya kau akan berkeringat juga. 55 00:03:14,994 --> 00:03:18,197 Tunggu... apakah kau sedang kasmaran? 56 00:03:18,231 --> 00:03:19,732 Aku tidak kasmaran. 57 00:03:19,765 --> 00:03:20,934 Apakah Robby? 58 00:03:24,136 --> 00:03:26,539 Ya Tuhan! 59 00:03:27,306 --> 00:03:29,509 Sudah berapa lama kalian... 60 00:03:29,542 --> 00:03:32,412 Kami belum. 61 00:03:32,845 --> 00:03:34,147 Tapi hampir. 62 00:03:34,180 --> 00:03:35,882 Apakah Miguel tahu? 63 00:03:36,949 --> 00:03:38,351 Tidak ada yang tahu. 64 00:03:40,252 --> 00:03:41,988 Ini gila. 65 00:03:42,021 --> 00:03:44,089 Setelah tahun lalu, aku kembali ke karate 66 00:03:44,123 --> 00:03:45,625 untuk menjauh dari semua drama. 67 00:03:46,592 --> 00:03:48,594 Well, terapis ibuku selalu berkata, 68 00:03:48,627 --> 00:03:50,964 "Kau tidak bisa menyembunyikan perasaanmu." 69 00:03:54,033 --> 00:03:55,501 Sepertinya kau harus mengenakan yang biru. 70 00:03:55,534 --> 00:03:57,169 Warnanya cocok dengan warna matamu. 71 00:03:58,471 --> 00:04:00,306 Baiklah. Sekarang, sepatunya. 72 00:04:10,416 --> 00:04:12,485 Hei, Sensei, aku turut berduka atas kehilanganmu. 73 00:04:12,518 --> 00:04:14,287 Terima kasih. 74 00:04:14,320 --> 00:04:15,621 Jadi, bagaimana pemakamannya? 75 00:04:15,654 --> 00:04:17,656 Banyak yang menghadirinya. 76 00:04:17,689 --> 00:04:18,724 Yeah... 77 00:04:18,757 --> 00:04:20,493 Jadi, bagaimana pelatihannya ketika aku pergi? 78 00:04:20,526 --> 00:04:23,362 Bagus. Maksudku, Sensei Kreese itu tangguh, 79 00:04:23,395 --> 00:04:25,632 tapi, uh, dia tahu apa yang diperlukan untuk menjadi juara. 80 00:04:31,204 --> 00:04:33,806 Siapa yang memindahkan barang-barangku? 81 00:04:33,840 --> 00:04:35,275 Apa yang terjadi di sini? 82 00:04:35,308 --> 00:04:37,910 Well, aku menghabiskan waktu untuk mengatur tempat itu. 83 00:04:37,943 --> 00:04:41,214 Tagihan sudah dibayar dan faktur sudah di salin. 84 00:04:41,247 --> 00:04:43,382 Jiwa seorang militer di dalam tubuhku tidak bisa menolaknya. 85 00:04:43,416 --> 00:04:46,019 Serasa sudah di rumah sendiri, huh? 86 00:04:47,053 --> 00:04:50,322 Seorang temanku mengambil foto itu. 87 00:04:50,356 --> 00:04:52,659 Yeah itu bagus. aku harus mengajar. 88 00:04:54,126 --> 00:04:55,227 Semuanya pakai pakai gi kalian. 89 00:04:55,261 --> 00:04:57,262 Pelatihan dimulai dalam lima menit. 90 00:04:57,296 --> 00:04:58,898 Gi? / Apa? 91 00:05:00,733 --> 00:05:03,336 Ya, ada apa? / Tidak apa-apa. 92 00:05:03,369 --> 00:05:05,137 Aku pikir kami akan pergi ke hutan 93 00:05:05,171 --> 00:05:07,540 untuk pelatihan khusus hari ini. 94 00:05:07,573 --> 00:05:09,074 Ada pelatihan di hutan? 95 00:05:09,108 --> 00:05:12,745 Aku pikir ini adalah saat yang tepat anak-anak ini menjadi dewasa. 96 00:05:14,046 --> 00:05:15,848 Dan para gadis juga, mungkin. 97 00:05:15,881 --> 00:05:18,785 Apa maksudmu? / Coyote Creek. 98 00:05:22,888 --> 00:05:26,525 Aku tidak yakin mereka sudah siap. 99 00:05:26,559 --> 00:05:28,728 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 100 00:05:29,896 --> 00:05:31,230 Kami siap, Sensei. 101 00:05:31,264 --> 00:05:32,965 Kami ingin membuktikannya. 102 00:05:35,067 --> 00:05:36,802 Terserah Sensei Lawrence. 103 00:05:36,835 --> 00:05:40,940 Jika dia menyetujuinya, maka, kita akan berangkat. 104 00:05:45,811 --> 00:05:48,414 Baiklah, tunggu apa lagi? Ayo berangkat. 105 00:06:01,693 --> 00:06:03,129 Ya Tuhan! 106 00:06:03,162 --> 00:06:04,696 Cuacanya sangat panas. 107 00:06:04,730 --> 00:06:09,569 Keringatku keluar bahkan di tempat yang tidak ada pori-porinya. 108 00:06:11,470 --> 00:06:14,907 Apa yang telah aku lakukan pada mereka? 109 00:06:20,479 --> 00:06:22,448 Baiklah, anak-anak. Keluar dari bawah pohon itu. 110 00:06:22,481 --> 00:06:24,083 Sudah waktunya untuk memulai latihan. 111 00:06:25,751 --> 00:06:28,220 Hei, Tuan LaRusso, cuacanya seperti 100 derajat. 112 00:06:28,253 --> 00:06:29,755 Bisakah kita sudahi latihan hari ini? 113 00:06:29,789 --> 00:06:31,023 Apakah kalian bercanda? 114 00:06:31,056 --> 00:06:33,392 Cuaca panas ini adalah hadiah. 115 00:06:33,426 --> 00:06:36,763 Hari ini, kalian akan merasakan Shochu-Geiko. 116 00:06:37,496 --> 00:06:39,265 Seperti asuransi mobil? 117 00:06:39,298 --> 00:06:41,200 Shochu-Geiko adalah latihan Jepang 118 00:06:41,233 --> 00:06:44,603 di mana kalian berlatih selama cuaca terpanas tahun ini. 119 00:06:44,637 --> 00:06:46,805 Inti latihan ini untuk mendorong tubuh kalian sampai batasnya. 120 00:06:46,839 --> 00:06:49,575 Pertarungan tidak akan terjadi ketika suhunya 75 derajat dan sejuk. 121 00:06:49,608 --> 00:06:52,678 Bukankah kita seharusnya menghindari pertarungan? 122 00:06:52,712 --> 00:06:57,416 Terkadang tidak bisa. Suatu hari nanti, pertarungan mungkin datang kepada kalian. 123 00:06:57,450 --> 00:06:59,118 Dan aku ingin memastikan kalian sudah siap. 124 00:06:59,152 --> 00:07:02,655 Jadi, hari ini, kita akan mengetahui kemampuan dari Miyagi-Do. 125 00:07:13,398 --> 00:07:16,669 Hadirin sekalian. 126 00:07:17,202 --> 00:07:20,206 Selamat datang di Coyote Creek. 127 00:07:20,239 --> 00:07:22,208 Kalian akan dibagi menjadi dua tim. 128 00:07:22,241 --> 00:07:24,143 Merah... 129 00:07:25,377 --> 00:07:26,912 Dan hitam. 130 00:07:26,945 --> 00:07:30,249 Tujuannya untuk mengambil ikat kepala sebanyak mungkin 131 00:07:30,282 --> 00:07:31,684 dari lawan kalian. 132 00:07:33,019 --> 00:07:37,023 Hari ini, mereka yang berada di hadapan kalian bukanlah teman kalian. 133 00:07:40,292 --> 00:07:42,895 Mereka bukan saudaramu. 134 00:07:45,031 --> 00:07:46,632 Mereka adalah musuh. 135 00:07:50,302 --> 00:07:53,873 Tim terakhir yang masih hidup adalah pemenangnya. 136 00:07:53,906 --> 00:07:55,906 Bagaimana cara kami mendapatkan ikat kepalanya? 137 00:07:55,907 --> 00:07:57,407 Dengan cara apa pun. 138 00:07:57,476 --> 00:07:58,744 Tidak ada peraturan. 139 00:07:58,777 --> 00:08:01,514 Gunakan semua kemampuan yang kalian dapatkan dari pelatihan. 140 00:08:01,547 --> 00:08:05,718 Benar, tapi ingat, ikat kelapa ini adalah hidup kalian. 141 00:08:05,751 --> 00:08:10,088 Kau kehilangan ikat kepalanya, berarti kau mati. 142 00:08:10,122 --> 00:08:13,358 Hei, teman-teman, maaf aku terlambat. 143 00:08:13,392 --> 00:08:15,628 Lalu lintas di jalan 118 sangat menyebalkan. 144 00:08:15,661 --> 00:08:17,262 Aku memasukkan Coyote Creek ke Google map. 145 00:08:17,296 --> 00:08:18,796 Tidak ada yang muncul. 146 00:08:18,820 --> 00:08:20,820 Mengapa penampilanmu seperti itu. 147 00:08:20,933 --> 00:08:22,134 Oh... 148 00:08:22,167 --> 00:08:25,137 Yeah, dengar, aku baru saja memutuskan untuk membalik naskah, 149 00:08:25,170 --> 00:08:26,706 Seperti Hawk. 150 00:08:27,239 --> 00:08:29,675 Menghormati. Dan sekarang, 151 00:08:29,709 --> 00:08:35,047 kalian bisa memanggilku dengan sebutan Stingray. 152 00:08:35,080 --> 00:08:37,116 Yeah, baiklah, Chubs. Dia masuk di tim-mu. 153 00:08:38,917 --> 00:08:40,086 Bagus sekali. 154 00:08:45,090 --> 00:08:46,192 Dua... 155 00:08:57,302 --> 00:08:58,204 Lima. 156 00:09:01,640 --> 00:09:02,942 Kena kau. 157 00:09:02,975 --> 00:09:05,011 Baiklah, giliran Demetri. Ayolah. 158 00:09:05,044 --> 00:09:06,913 Demetri, masuk ke tengah. 159 00:09:08,214 --> 00:09:09,582 Bersiap. 160 00:09:13,418 --> 00:09:14,520 Tiga. 161 00:09:16,789 --> 00:09:19,025 Maaf, sobat. kau harus menangkis serangannya. 162 00:09:21,226 --> 00:09:22,595 Enam. 163 00:09:26,198 --> 00:09:27,533 Aku benci ini. 164 00:09:27,566 --> 00:09:29,968 Baiklah, ayolah, bangun. 165 00:09:30,002 --> 00:09:34,006 Bisakah kita istirahat sebentar? Panas ini membunuhku. 166 00:09:38,610 --> 00:09:40,046 Kalian ingin sesuatu yang dingin? 167 00:09:40,680 --> 00:09:41,814 Mmm-hmm. 168 00:09:41,847 --> 00:09:46,118 Baiklah. Sepertinya aku bisa memberikan kalian kesegaran. 169 00:09:46,151 --> 00:09:49,221 Jadi, apa yang terjadi jika yang tersisa hanya kau dan aku? 170 00:09:49,255 --> 00:09:52,325 Maka aku akan merobek ikat kepala itu dari kepala mungilmu. 171 00:09:52,358 --> 00:09:55,227 Yeah, ikat kepala ini tetap di tempatnya. 172 00:09:58,564 --> 00:09:59,732 Oh, sial. 173 00:10:10,309 --> 00:10:11,744 Dia milikmu. 174 00:10:11,777 --> 00:10:12,611 Nah. 175 00:10:14,714 --> 00:10:15,948 Wanita duluan. 176 00:10:19,284 --> 00:10:20,386 Terima kasih. 177 00:10:23,355 --> 00:10:24,623 Jangan di ambil hati. 178 00:10:24,657 --> 00:10:27,093 Tanpa ampun. 179 00:10:33,265 --> 00:10:36,068 Jadi, kalian tidak bisa menahan panasnya Shochu-Geiko, 180 00:10:36,101 --> 00:10:39,872 mungkin, kalian akan belajar Kangeiko sesuai dengan keinginan kalian. 181 00:10:39,905 --> 00:10:42,474 Apakah tidak ada "geiko" yang bisa di lakukan spa? 182 00:10:42,507 --> 00:10:44,243 Tidak, ini bukan tentang panas atau dingin. 183 00:10:44,276 --> 00:10:46,544 Ini tentang beradaptasi dengan lingkungan di sekitar kalian 184 00:10:46,578 --> 00:10:48,680 dan menggunakannya untuk keuntungan kalian. 185 00:10:48,714 --> 00:10:51,150 Lihatlah ke sekeliling, apa yang kalian lihat? 186 00:10:51,183 --> 00:10:52,451 Sate London beku. 187 00:10:52,484 --> 00:10:54,420 Tidak, abaikan dagingnya, selain itu. 188 00:10:55,754 --> 00:10:58,524 Aku melihat embusan napas. 189 00:10:58,557 --> 00:11:01,293 Kedutan otot. 190 00:11:01,326 --> 00:11:03,095 Perubahan dari kuda-kuda. 191 00:11:03,128 --> 00:11:06,565 Jika kalian fokus pada suhu dingin, indera kalian akan meningkat. 192 00:11:06,599 --> 00:11:10,336 Dan kalian bisa mengantisipasi gerakan lawan sebelum menyerang. 193 00:11:10,369 --> 00:11:12,337 Dan kalian bisa menghindarinya. 194 00:11:12,371 --> 00:11:13,673 Yeah. 195 00:11:19,578 --> 00:11:22,047 Baiklah, buat lah lingkaran. 196 00:11:31,857 --> 00:11:33,659 Apakah itu Daniel? 197 00:11:33,692 --> 00:11:35,728 Yeah, dia tidak akan datang. 198 00:11:42,334 --> 00:11:43,936 Hei, kau menghubungi Daniel LaRusso. 199 00:11:43,969 --> 00:11:46,305 Maaf aku tidak bisa datang ke... 200 00:12:01,587 --> 00:12:02,921 Apa-apaan itu, sobat? 201 00:12:02,954 --> 00:12:05,791 Maaf, ass-face. Hari ini, kau adalah musuh. 202 00:12:05,824 --> 00:12:07,727 Kau adalah korban ke lima. 203 00:12:09,228 --> 00:12:12,231 Sepertinya aku memang layak mendapatkan Medali Kehormatan. 204 00:12:25,243 --> 00:12:26,779 Tujuh 205 00:12:36,689 --> 00:12:38,157 Itu dia. 206 00:12:41,226 --> 00:12:43,662 Lima. 207 00:13:17,162 --> 00:13:19,198 Baiklah. Sekarang kita coba Demitri yang di tengah. 208 00:13:19,631 --> 00:13:21,833 Kerja bagus. 209 00:13:21,867 --> 00:13:24,536 Baiklah, tidak ada yang berubah. 210 00:13:24,570 --> 00:13:26,304 Secara harfiah. 211 00:13:26,338 --> 00:13:27,873 Bersiap. 212 00:13:28,206 --> 00:13:29,308 Enam. 213 00:13:31,143 --> 00:13:34,012 Ayo, Demetri. Cari tanda-tandanya. 214 00:13:34,045 --> 00:13:36,748 Antisipasi, kau bisa melakukannya. Baiklah, fokus. 215 00:13:38,250 --> 00:13:39,217 Ayolah, Demetri. 216 00:13:39,251 --> 00:13:41,320 Oh, ayolah. Tunggu sebentar. 217 00:13:46,491 --> 00:13:49,428 Tidak apa-apa, Nona Robinson, kau akan berhasil di lain kesempatan. 218 00:13:50,996 --> 00:13:52,698 Mereka mengalahkanmu juga? 219 00:13:52,731 --> 00:13:53,965 Yeah. 220 00:13:53,998 --> 00:13:56,402 Sepertinya hanya Hawk dan Miguel yang tersisa. 221 00:13:58,537 --> 00:14:00,472 Aku tidak bisa melakukannya, Tuan LaRusso. 222 00:14:00,505 --> 00:14:05,243 Antara dingin dan teriakan dan lubang di kaus kakiku... 223 00:14:05,276 --> 00:14:08,247 Aku tidak yakin sejak kapan, tapi rasanya tidak nyaman. 224 00:14:08,280 --> 00:14:12,618 Demetri, kau adalah seseorang yang sangat neurotik yang aku kenal. 225 00:14:13,452 --> 00:14:15,321 Kau selalu mempersiapkan sesuatu yang terburuk. 226 00:14:16,354 --> 00:14:19,525 Tetapi kau bisa memanfaatkannya sebagai kelebihanmu. 227 00:14:19,558 --> 00:14:21,660 Itu berarti kau mengantisipasi. 228 00:14:21,694 --> 00:14:23,395 Anggap saja itu seperti Spidey-Sense. 229 00:14:23,428 --> 00:14:26,365 Sebenarnya, dalam komik, mereka menyebutnya, "Spider-Sense." 230 00:14:26,398 --> 00:14:29,001 Dengar, Demetri, latihan ini bukan mengenai siapa yang tercepat 231 00:14:29,034 --> 00:14:31,970 dan siapa yang terkuat. Latihan ini mengenai insting. 232 00:14:32,004 --> 00:14:34,073 Latihan menggunakan sesuatu yang berada di sini. 233 00:14:34,673 --> 00:14:36,175 Apakah kau bisa melakukannya? 234 00:14:40,379 --> 00:14:41,746 Baiklah. 235 00:14:41,780 --> 00:14:43,649 Ayo kita coba lagi. 236 00:14:43,682 --> 00:14:47,319 Ingat, antisipasi. 237 00:14:54,392 --> 00:14:55,393 Dua. 238 00:15:13,178 --> 00:15:14,245 Whoo! 239 00:15:14,279 --> 00:15:15,647 Aku berhasil! 240 00:15:15,680 --> 00:15:16,848 Lima. 241 00:15:18,850 --> 00:15:21,019 Okay, tidak apa-apa. Sedikit demi sedikit. 242 00:15:21,052 --> 00:15:23,622 Sedikit demi sedikit, kan? / Yeah. Mmm-hmm. 243 00:15:23,656 --> 00:15:24,890 Kerja bagus, sobat. 244 00:15:24,923 --> 00:15:26,758 Kerja bagus. / Bagus. 245 00:15:32,564 --> 00:15:33,932 Apakah semuanya baik-baik saja, ayah? 246 00:15:33,965 --> 00:15:35,867 Yeah, yeah. 247 00:15:35,901 --> 00:15:37,202 Um, ayah akan menemuimu di rumah. 248 00:15:37,235 --> 00:15:38,803 Cukup untuk hari ini, anak-anak. 249 00:15:38,837 --> 00:15:41,106 Kerja bagus. 250 00:15:47,679 --> 00:15:49,315 Akhirnya, lawan yang layak. 251 00:15:50,481 --> 00:15:54,420 Jadi, kaulah yang menghancurkan Miyagi-Do? 252 00:15:54,453 --> 00:15:56,888 Mereka itu musuh. Aku harus menghancurkan mereka. 253 00:15:56,921 --> 00:15:58,921 Jadi, itu berarti kau bisa menghancurkan dojo mereka, 254 00:15:58,945 --> 00:16:00,945 dan mencuri Medali Kehormatan mereka? 255 00:16:01,059 --> 00:16:02,661 Apa pedulimu? 256 00:16:02,695 --> 00:16:04,195 Hanya karena kau memiliki perasaan pada Sam 257 00:16:04,219 --> 00:16:06,219 bukan berarti aku harus melunak. 258 00:16:06,298 --> 00:16:09,301 Aku tidak melunak. Dan ini bukan tentang dia. 259 00:16:10,202 --> 00:16:13,405 Nah, tentu saja bukan. 260 00:16:14,973 --> 00:16:17,676 Kau menginginkan medali ini, maju sini dan ambillah. 261 00:16:40,198 --> 00:16:41,567 Apakah itu Miguel dan Hawk? 262 00:16:46,037 --> 00:16:47,373 Itukah kemampuanmu? 263 00:17:08,694 --> 00:17:10,329 Itulah kemampuanku. 264 00:17:20,905 --> 00:17:22,341 Habisi dia. 265 00:17:27,812 --> 00:17:28,980 Tim hitam! 266 00:17:29,013 --> 00:17:31,116 Yeah! 267 00:17:37,956 --> 00:17:39,258 Sepertinya jagoanmu 268 00:17:39,291 --> 00:17:41,460 sedang mengembangkan naluri pembunuh sejati. 269 00:17:44,963 --> 00:17:47,098 Apa kau tahu, kemampuan ikan pari (Stingray), 270 00:17:47,132 --> 00:17:51,035 mereka menunggu kesempatan yang sempurna 271 00:17:51,069 --> 00:17:53,538 untuk menyerang! 272 00:17:55,840 --> 00:17:58,177 Tim merah menang! 273 00:18:00,612 --> 00:18:02,548 Whoo! Yeah! 274 00:18:05,250 --> 00:18:07,185 Kerja bagus, Stingray. 275 00:18:07,218 --> 00:18:09,254 Terima kasih, Sensei. 276 00:18:14,192 --> 00:18:15,894 Apa itu tadi? 277 00:18:15,928 --> 00:18:17,863 Bukan itu yang aku ajarkan kepadamu untuk bertarung. 278 00:18:17,896 --> 00:18:19,664 Itu yang diajarkan Sensei Kreese. 279 00:18:19,698 --> 00:18:21,834 Ini bukan turnamen, ini adalah kehidupan nyata. 280 00:18:23,201 --> 00:18:26,438 Kau ingin menjalani kehidupanmu seperti itu? 281 00:18:50,261 --> 00:18:53,297 Aku menyukai caramu mengubah tempat ini. 282 00:18:53,331 --> 00:18:57,870 Dojo-nya terasa seperti rumah yang indah. 283 00:19:00,505 --> 00:19:01,640 Terima kasih. 284 00:19:03,508 --> 00:19:05,711 Lalu, apalagi yang kau sukai hari ini? 285 00:19:05,744 --> 00:19:06,912 Panas atau dingin? 286 00:19:08,246 --> 00:19:10,649 Dengar, panas dan dingin memiliki kelebihan dan kekurangan. 287 00:19:10,682 --> 00:19:16,488 Tapi jika aku harus memilih satu, aku akan mengatakan ruangan pendingin. 288 00:19:17,656 --> 00:19:19,158 Itu bukan pilihan. 289 00:19:22,227 --> 00:19:24,429 Bagaimana denganmu? 290 00:19:29,901 --> 00:19:30,903 Aku suka panas. 291 00:19:35,841 --> 00:19:37,276 Aku pikir kita tidak. 292 00:19:39,878 --> 00:19:41,413 Tentu saja tidak... 293 00:20:00,065 --> 00:20:01,900 Dia sudah pergi. 294 00:20:03,134 --> 00:20:05,236 Oh, aku berniat membelikan dia surf n 'turf 295 00:20:05,269 --> 00:20:06,671 di Delmonico's. Aku akan menghubunginya. 296 00:20:06,705 --> 00:20:09,241 Tidak, Daniel, dia berhenti. 297 00:20:09,274 --> 00:20:11,643 Anoush memberikan surat pengunduran diri. / Apa? 298 00:20:12,510 --> 00:20:14,479 Tom Cole menawarinya jabatan yang lebih tinggi. 299 00:20:14,513 --> 00:20:17,549 Gaji yang lebih baik. Dia akan menolaknya, 300 00:20:17,582 --> 00:20:19,217 tapi kau membuatnya kecewa. 301 00:20:19,250 --> 00:20:20,550 Okay, aku tahu, baiklah. 302 00:20:20,574 --> 00:20:22,874 Dengar, aku akan memperbaikinya, Aku akan menghubungi Anoush 303 00:20:22,921 --> 00:20:25,490 dan aku akan menjelaskan padanya. / Ini bukan tentang Anoush. 304 00:20:25,523 --> 00:20:27,825 Ini semua tentang kau tidak bisa menepati janji. 305 00:20:27,859 --> 00:20:29,827 Kau bilang kau bisa menyeimbangkan semuanya 306 00:20:29,861 --> 00:20:31,296 dan sekarang lihat kondisi kita saat ini. 307 00:20:31,329 --> 00:20:34,232 Hari ini memang salahku, okay? Itu tidak akan terjadi lagi, aku janji, 308 00:20:34,266 --> 00:20:35,400 Aku akan berada lebih banyak di dealer. 309 00:20:35,433 --> 00:20:36,935 Kau tidak mengerti, Daniel. 310 00:20:36,968 --> 00:20:40,071 Aku tidak berbicara tentang dealer, aku berbicara tentang hubungan kita. 311 00:20:40,105 --> 00:20:41,472 Sejak kau membuka Miyagi-Do, 312 00:20:41,506 --> 00:20:43,241 Aku tiap hari bangun di tempat tidur yang kosong. 313 00:20:43,274 --> 00:20:45,310 Aku telah menjalankan bisnis ini sendirian. 314 00:20:45,343 --> 00:20:49,548 Aku menghabiskan musim panas sendirian, sedangkan kau pergi ke kamp karate. 315 00:20:50,782 --> 00:20:52,283 Aku minta maaf, okay? 316 00:20:52,317 --> 00:20:56,488 Aku terlalu fokus memberikan pelajaran pada anak-anak untuk membela diri. 317 00:20:57,689 --> 00:20:59,891 Terkadang, ketika kau fokus pada satu hal, 318 00:20:59,925 --> 00:21:02,761 kau kehilangan fokus untuk hal penting lainnya. 319 00:21:24,249 --> 00:21:26,618 Sam, ada tamu di depan. 320 00:21:28,220 --> 00:21:29,755 Sam? 321 00:21:33,358 --> 00:21:35,427 Apa yang kau lakukan di sini? / Aku datang bukan untuk bertarung. 322 00:21:35,460 --> 00:21:38,696 Aku datang untuk mengembalikan sesuatu. 323 00:21:38,730 --> 00:21:40,298 Aku tahu kau mengambilnya. 324 00:21:40,331 --> 00:21:44,636 Tidak, dengar, aku tidak mencurinya dan merusak dojo-mu. 325 00:21:48,206 --> 00:21:49,875 Tidak semua Cobra Kai berengsek. 326 00:21:51,976 --> 00:21:54,880 Sampaikan saja permintaan maafku pada Sam. 327 00:22:08,093 --> 00:22:09,461 Siapa tamunya? 328 00:22:10,061 --> 00:22:12,431 Bukan siapa-siapa Salah rumah. 329 00:22:12,797 --> 00:22:13,798 Aneh. 330 00:22:13,831 --> 00:22:17,002 Well, aku akan tidur. Hari ini melelahkan. 331 00:22:17,769 --> 00:22:20,439 Yeah. Kau benar. 332 00:22:46,664 --> 00:22:47,666 Ah. 333 00:22:48,399 --> 00:22:49,667 Hei, Johnny. 334 00:22:49,700 --> 00:22:52,003 Kau datang untuk memberi selamat atas kemenanganku? 335 00:22:53,071 --> 00:22:54,873 Kita harus bicara. 336 00:22:54,906 --> 00:22:56,408 Mengenai apa? 337 00:22:56,441 --> 00:22:59,845 Mengenai apa yang kau tanamkan di kepala murid-muridku ketika aku pergi. 338 00:22:59,878 --> 00:23:04,249 Well, hanya mengajarkan mereka cara memukul. 339 00:23:04,282 --> 00:23:05,684 Pelajaran yang dulu aku ajarkan kepadamu. 340 00:23:06,318 --> 00:23:08,687 Serang lebih dulu, serang dengan keras. 341 00:23:09,320 --> 00:23:11,189 Tanpa ampun. 342 00:23:11,223 --> 00:23:13,125 Yeah, itulah masalahnya. 343 00:23:14,091 --> 00:23:17,295 Oh, benarkah? / Yeah. 344 00:23:17,328 --> 00:23:20,765 Cobra Kai harus berubah. 345 00:23:20,799 --> 00:23:24,502 Apa yang kau ajarkan tidak berhasil, baik dulu maupun sekarang. 346 00:23:24,536 --> 00:23:25,737 Apa, kau ingin menggantinya, 347 00:23:25,770 --> 00:23:28,940 dengan sesuatu yang hangat, seperti selimut? 348 00:23:28,974 --> 00:23:30,174 Tidak. 349 00:23:30,208 --> 00:23:32,777 Cobra Kai akan selalu menjadi garang. 350 00:23:32,810 --> 00:23:35,814 Tetapi ada perbedaan antara tanpa ampun dan tanpa kehormatan. 351 00:23:35,847 --> 00:23:36,948 Ah... 352 00:23:37,682 --> 00:23:38,950 Kehormatan? 353 00:23:43,488 --> 00:23:46,157 Aku akan memberi tahu sesuatu padamu. 354 00:23:46,190 --> 00:23:49,060 Ketika kau berperang, 355 00:23:49,094 --> 00:23:52,831 musuhmu tidak akan melawan dengan kehormatan sedikit pun. 356 00:23:52,864 --> 00:23:55,667 Aku bisa menjadi contoh. Percayalah, aku mengalaminya. 357 00:23:55,700 --> 00:23:57,635 Bersyukurlah kau tidak mengalaminya. 358 00:23:57,669 --> 00:24:00,037 Yeah, aku tidak mengetahui "omong kosong" yang kau lalui, 359 00:24:00,071 --> 00:24:02,071 tapi mereka adalah anak-anak yang baik, 360 00:24:02,095 --> 00:24:03,873 dan mereka tidak akan mengulangi kesalahan kita. 361 00:24:03,874 --> 00:24:06,945 Satu-satunya kesalahan adalah mengajari mereka kelemahan. 362 00:24:06,978 --> 00:24:10,181 Seperti apa yang kau lakukan ketika kau menolak tantangan LaRusso. 363 00:24:10,215 --> 00:24:12,216 Itukah yang dimaksud dengan Cobra Kai yang baru? 364 00:24:12,250 --> 00:24:14,719 Jika kau berusaha membuatku gusar, itu tidak akan berhasil. 365 00:24:14,752 --> 00:24:16,587 Aku bertanggung jawab pada semua murid di sini. 366 00:24:16,621 --> 00:24:19,223 Dan aku memiliki tanggung jawab untukmu. 367 00:24:19,257 --> 00:24:21,359 Kau masih muridku. 368 00:24:21,392 --> 00:24:23,661 Aku khawatir denganmu, Johnny. 369 00:24:23,695 --> 00:24:25,529 Aku tahu apa yang akan terjadi. 370 00:24:25,563 --> 00:24:28,366 Kau akan lengah. 371 00:24:28,400 --> 00:24:30,501 Dan itu akan membuatmu menjadi lemah. 372 00:24:30,534 --> 00:24:32,804 Baiklah, mungkin itu yang kau pikirkan... 373 00:24:34,572 --> 00:24:36,708 Tapi ini dojo-ku, 374 00:24:36,741 --> 00:24:38,876 dan aku yang membuat aturan. 375 00:24:38,910 --> 00:24:41,379 Dojo-mu? 376 00:24:41,413 --> 00:24:43,515 Kau lupa siapa yang mendirikan Cobra Kai? 377 00:24:43,548 --> 00:24:45,183 Aku tidak lupa sedikit pun. 378 00:24:49,521 --> 00:24:52,090 Kau tahu apa? 379 00:24:52,123 --> 00:24:55,526 Maafkan aku. Aku pikir ini bisa berhasil, tetapi aku salah. 380 00:24:55,559 --> 00:24:58,730 Dengar... / Kita sudah selesai! 381 00:24:58,763 --> 00:25:04,236 Aku tidak ingin melihatmu di dojo ini lagi. 382 00:25:34,960 --> 00:25:40,960 Request Subtitle & pasang iklan fb.me/madmonkey.dincht | WA 089657143802 383 00:25:41,139 --> 00:25:42,740 Hari ini, kita akan belajar sesuatu yang paling 384 00:25:42,773 --> 00:25:44,976 penting dalam ajaran Cobra Kai. 385 00:25:45,010 --> 00:25:46,678 Persetan denganmu. 386 00:25:46,711 --> 00:25:48,346 Sundulan kepala. 387 00:25:48,379 --> 00:25:49,514 Ini caraku membantu. 388 00:25:49,547 --> 00:25:50,915 Apa lagi yang harus aku lakukan, Amanda? 389 00:25:50,948 --> 00:25:54,319 Ibu tahu kau sedang berbohong, jadi, kau bisa pergi dari sofa sekarang. 390 00:25:54,352 --> 00:25:56,687 Jika kau mau, aku bisa menjodohkanmu di aplikasi. 391 00:25:56,721 --> 00:26:00,224 Begitulah cara ibuku bertemu dengan pacarnya. 392 00:26:00,257 --> 00:26:03,027 Geser ke kanan jika kau menyukainya dan kita akan menyiapkan kencannya. 393 00:26:03,061 --> 00:26:05,596 Kami memerangi semua institusi penindasan. 394 00:26:05,629 --> 00:26:07,565 penolakan perubahan iklim, patriarki. 395 00:26:07,598 --> 00:26:09,134 Aku juga benci Patriot.