1 00:00:10,306 --> 00:00:11,641 Huomenta, kulta. 2 00:00:25,190 --> 00:00:28,150 Huomenta, päivänsäde. -Oletko jo töissä? 3 00:00:29,068 --> 00:00:30,485 Ei, olen dojolla. 4 00:00:30,568 --> 00:00:32,986 Halusin suunnitella päivän oppitunnin. 5 00:00:34,529 --> 00:00:36,989 Kuulostaa tärkeältä. 6 00:00:37,073 --> 00:00:39,824 Meillä on lounastapaaminen Anoushin kanssa. 7 00:00:39,908 --> 00:00:41,325 Onko se tänään? -On. 8 00:00:42,368 --> 00:00:44,243 Hän ei ole tyytyväinen. 9 00:00:44,327 --> 00:00:47,579 Hän on raatanut eteemme. Ja häntä on myös lyöty. 10 00:00:47,663 --> 00:00:49,705 Ilman muuta. Tämä on kevyt päivä. 11 00:00:49,789 --> 00:00:51,456 Tulen kyllä. 12 00:00:52,207 --> 00:00:53,832 Olet rakas. 13 00:01:05,882 --> 00:01:07,007 Robby? 14 00:01:07,466 --> 00:01:09,717 Varhainen lintu nappaa madon. 15 00:01:15,054 --> 00:01:16,555 Söötti paikka sinulla. 16 00:01:16,972 --> 00:01:18,390 Opetatko karatea - 17 00:01:19,057 --> 00:01:20,432 vai puutarhanhoitoa? 18 00:01:21,100 --> 00:01:22,558 Tähänkö on tultu? 19 00:01:22,975 --> 00:01:24,227 Murtohommiin? 20 00:01:25,644 --> 00:01:27,020 Tulin vain kiittämään. 21 00:01:28,229 --> 00:01:29,438 Mistä? 22 00:01:30,064 --> 00:01:33,273 Veit heikoimmat sotilaamme. 23 00:01:34,358 --> 00:01:35,192 Ystävällistä. 24 00:01:35,608 --> 00:01:36,609 Sotilaat. 25 00:01:37,110 --> 00:01:40,611 He ovat lapsia. -Olimme kaikki kerran lapsia. 26 00:01:41,987 --> 00:01:44,489 Uskot ehkä päihittäneesi Johnny Lawrencen. 27 00:01:45,864 --> 00:01:46,990 Mutta tällä kertaa - 28 00:01:48,075 --> 00:01:49,992 en anna hänen hävitä. 29 00:01:50,451 --> 00:01:51,326 Hävitä mitä? 30 00:01:51,952 --> 00:01:52,994 Tämä ei ole sota. 31 00:01:54,787 --> 00:01:55,746 Kyllä on. 32 00:01:56,621 --> 00:01:57,872 Sota ei lopu koskaan. 33 00:01:57,956 --> 00:02:01,416 Rauha on vain tauko taistelujen välillä. 34 00:02:02,375 --> 00:02:05,836 Luulitko voivasi käydä Cobra Kain kimppuun noin vain? 35 00:02:11,506 --> 00:02:15,633 Toivottavasti oppilaasi ovat valmiita. Lupaan, 36 00:02:16,259 --> 00:02:17,759 että meidän ovat. 37 00:02:24,723 --> 00:02:26,390 Terveisiä hra Miyagille. 38 00:02:40,565 --> 00:02:42,024 Tämä on hyvää. 39 00:02:42,483 --> 00:02:46,235 Acai-marjoja, luomulehtikaalia ja reilun kaupan hamppuöljyä. 40 00:02:46,694 --> 00:02:49,779 Hamppua? Ei kai tästä tule pilveen? 41 00:02:49,863 --> 00:02:52,865 En usko. Se tasapainottaa kineettisen energian. 42 00:02:56,241 --> 00:02:58,368 Kiva, kun soitit. 43 00:02:59,493 --> 00:03:01,203 Oli ikävä sinua. 44 00:03:02,537 --> 00:03:04,455 Kummasta pidät enemmän? 45 00:03:05,539 --> 00:03:07,457 Olen pitänyt valkoista usein. 46 00:03:07,540 --> 00:03:10,000 Onko sen väliä? Hikoilet kumminkin. 47 00:03:11,751 --> 00:03:12,585 Hetki. 48 00:03:13,294 --> 00:03:14,419 Oletko ihastunut? 49 00:03:14,961 --> 00:03:16,212 En ole. 50 00:03:16,713 --> 00:03:17,671 Robbyko? 51 00:03:20,798 --> 00:03:22,591 Voi luoja. 52 00:03:24,009 --> 00:03:25,634 Kauanko te olette… 53 00:03:26,010 --> 00:03:27,178 Emme ole. 54 00:03:29,554 --> 00:03:30,888 Mutta melkein. 55 00:03:31,388 --> 00:03:32,555 Tietääkö Miguel? 56 00:03:33,931 --> 00:03:35,140 Ei ole mitä tietää. 57 00:03:37,100 --> 00:03:38,142 Hullu juttu. 58 00:03:38,726 --> 00:03:42,228 Palasin karaten pariin saadakseni olla rauhassa. 59 00:03:43,479 --> 00:03:47,398 Äitini terapeutti sanoo, ettei sydämeltään pääse piiloon. 60 00:03:50,691 --> 00:03:53,693 Pane sininen. Se sopii silmiisi. 61 00:03:55,278 --> 00:03:57,279 Selvä. Entä kengät? 62 00:04:07,285 --> 00:04:08,661 Sensei, osanottoni. 63 00:04:09,369 --> 00:04:10,204 Kiitos. 64 00:04:10,954 --> 00:04:14,331 Miten hautajaiset menivät? -Niin hyvin kuin yleensä. 65 00:04:15,499 --> 00:04:18,125 Miten täällä meni? -Hyvin. 66 00:04:18,209 --> 00:04:22,252 Sensei Kreese on kova, mutta hän tietää, miten voitetaan. 67 00:04:28,006 --> 00:04:29,299 Kuka siirsi kamojani? 68 00:04:30,591 --> 00:04:32,009 Mitä täällä tapahtui? 69 00:04:32,092 --> 00:04:34,803 Järjestelin vähän. 70 00:04:34,885 --> 00:04:37,929 Oli maksamattomia laskuja. 71 00:04:38,346 --> 00:04:41,932 Sotilas minussa ei sietänyt sitä. -Olet kuin kotonasi. 72 00:04:43,682 --> 00:04:44,934 Ystäväni otti tuon. 73 00:04:45,017 --> 00:04:47,477 KAPTEENI JOHN KREESE 1970–72 KARATEMESTARI 74 00:04:47,560 --> 00:04:49,186 Kiva. Menen pitämään tuntia. 75 00:04:50,686 --> 00:04:53,146 Pukeutukaa. Viisi minuuttia alkuun. 76 00:04:54,064 --> 00:04:55,565 Pukeutukaa mihin? -Mitä? 77 00:04:57,608 --> 00:04:59,984 Mikä hätänä? -Ei mikään. 78 00:05:00,068 --> 00:05:02,444 Luulin, että tunti pidetään metsässä. 79 00:05:04,153 --> 00:05:05,321 Miksi metsässä? 80 00:05:06,112 --> 00:05:09,323 On aika erottaa pojat miehistä. 81 00:05:10,699 --> 00:05:13,535 Ja tytöt myös. -Miten? 82 00:05:14,243 --> 00:05:15,369 Coyote Creek. 83 00:05:19,704 --> 00:05:20,914 Ovatko he valmiita? 84 00:05:23,415 --> 00:05:25,250 Se selviää yhdellä tavalla. 85 00:05:26,751 --> 00:05:29,253 Olemme valmiita. Haluamme todistaa sen. 86 00:05:31,712 --> 00:05:33,129 Sensei Lawrence päättää. 87 00:05:33,505 --> 00:05:36,924 Se käy vain, jos hänelle sopii. 88 00:05:43,010 --> 00:05:44,929 Mitä tässä jahkaillaan? Menoksi. 89 00:05:58,228 --> 00:06:00,896 Onpa täällä kuuma. 90 00:06:00,980 --> 00:06:04,315 Hikoilen täysin uusista paikoista. 91 00:06:08,901 --> 00:06:10,528 Mihin olen sotkenut heidät? 92 00:06:17,824 --> 00:06:20,409 Pois puun alta. Aika tehdä töitä. 93 00:06:22,535 --> 00:06:26,288 Hellettä on melkein 40 astetta. Voidaanko ottaa iisisti? 94 00:06:26,371 --> 00:06:27,371 Pilailetko? 95 00:06:27,705 --> 00:06:29,497 Lämpöaalto on lahja. 96 00:06:30,039 --> 00:06:33,292 Koette tänään shochu-geikon. 97 00:06:34,501 --> 00:06:35,668 Kuten autovakuutus? 98 00:06:35,751 --> 00:06:38,128 Japanilainen harjoitus, 99 00:06:38,211 --> 00:06:40,337 jossa treenataan vuoden kuumimpina päivinä. 100 00:06:41,380 --> 00:06:43,506 Siinä haetaan omia rajoja. 101 00:06:43,590 --> 00:06:46,341 Aina ei tapella mukavissa lämpötiloissa. 102 00:06:46,425 --> 00:06:47,967 Piti välttää tappelemista. 103 00:06:49,385 --> 00:06:50,510 Joskus ei voi. 104 00:06:52,012 --> 00:06:55,763 Joskus taistelu tulee väkisin. Haluan, että olette valmiita. 105 00:06:56,222 --> 00:06:58,849 Tänään katsotaan, mistä Miyagi-do on tehty. 106 00:07:10,148 --> 00:07:11,023 Hyvät herrat - 107 00:07:12,232 --> 00:07:13,108 ja naiset. 108 00:07:13,983 --> 00:07:15,651 Tervetuloa Coyote Creekiin. 109 00:07:16,902 --> 00:07:18,737 Teidät jaettiin kahteen ryhmään. 110 00:07:19,361 --> 00:07:20,279 Punaiseen - 111 00:07:21,821 --> 00:07:22,655 ja mustaan. 112 00:07:23,823 --> 00:07:28,159 Päämääränä on saada mahdollisimman monta vastustajan nauhaa. 113 00:07:29,868 --> 00:07:33,621 Edessänne ei seiso ystäviä. 114 00:07:36,915 --> 00:07:38,415 He eivät ole veljiä. 115 00:07:41,834 --> 00:07:43,126 He ovat vihollisia. 116 00:07:47,338 --> 00:07:48,630 Viimeinen joukkue - 117 00:07:49,505 --> 00:07:51,757 voittaa. -Miten otamme nauhat? 118 00:07:52,215 --> 00:07:53,758 Keinolla millä hyvänsä. 119 00:07:54,175 --> 00:07:55,051 Ei sääntöjä. 120 00:07:55,508 --> 00:07:57,927 Oman harkinnan mukaan. Tämä on harjoitus. 121 00:07:58,344 --> 00:08:01,387 Aivan, mutta muistakaa, että tämä on elämä. 122 00:08:02,555 --> 00:08:03,555 Kun sen menettää, 123 00:08:05,307 --> 00:08:06,182 kuolee. 124 00:08:06,766 --> 00:08:09,059 Anteeksi, että olen myöhässä. 125 00:08:10,143 --> 00:08:14,103 Kauhea ruuhka. Panin Coyote Creekin navigaattoriin. 126 00:08:14,604 --> 00:08:15,647 Sitä ei löytynyt. 127 00:08:16,104 --> 00:08:18,065 Mitä olet tehnyt itsellesi? 128 00:08:19,023 --> 00:08:22,859 Ajattelin, että muutan itseäni kuten Haukka. 129 00:08:23,360 --> 00:08:24,401 Kunnioitusta. 130 00:08:24,777 --> 00:08:28,029 Tästä lähtien nimeni on - 131 00:08:28,529 --> 00:08:29,655 Rausku. 132 00:08:31,822 --> 00:08:33,658 Hyvä on, Läski. Ota sinä hänet. 133 00:08:35,700 --> 00:08:36,618 Hienoa. 134 00:08:41,746 --> 00:08:42,788 Kaksi. 135 00:08:53,836 --> 00:08:54,754 Viisi. 136 00:08:58,756 --> 00:09:00,590 Sain sinut. -Demetrin vuoro. 137 00:09:00,674 --> 00:09:02,509 Demetri, antaa mennä. 138 00:09:04,677 --> 00:09:05,510 Valmiina. 139 00:09:10,055 --> 00:09:11,097 Kolme. 140 00:09:13,640 --> 00:09:15,642 Anteeksi. Blokkaisit sen. 141 00:09:17,726 --> 00:09:18,893 Kuusi. 142 00:09:22,813 --> 00:09:24,063 Inhoan tätä. 143 00:09:24,146 --> 00:09:25,564 Nouse ylös. 144 00:09:26,773 --> 00:09:30,651 Voisimmeko pitää tauon? Kuumuus on kauhea. 145 00:09:35,445 --> 00:09:36,530 Haluatte jäähdytellä. 146 00:09:38,489 --> 00:09:40,949 Ehkä se onnistuu. 147 00:09:43,033 --> 00:09:45,326 Mitä, jos lopuksi on vain me kaksi? 148 00:09:46,077 --> 00:09:48,704 Joudun kai repimään nauhan päästäsi. 149 00:09:49,162 --> 00:09:50,955 Nauha pysyy siinä, missä on. 150 00:09:54,791 --> 00:09:56,125 Voi paska. 151 00:10:06,756 --> 00:10:07,674 Pidä hyvänäsi. 152 00:10:08,090 --> 00:10:09,049 Ei. 153 00:10:11,592 --> 00:10:12,427 Naiset ensin. 154 00:10:15,928 --> 00:10:16,804 Kiitos. 155 00:10:19,848 --> 00:10:22,307 Ei muistella pahalla. -Ei sääliä. 156 00:10:29,812 --> 00:10:32,647 Ette pitäneet shochu-geikon kuumuudesta. 157 00:10:32,731 --> 00:10:35,566 Ehkä kan-geiko sopii paremmin. 158 00:10:36,400 --> 00:10:38,443 Eikö ole kylpylä-geikoja? 159 00:10:38,901 --> 00:10:40,819 Kyse ei ole lämpötilasta. 160 00:10:40,902 --> 00:10:44,487 Pitää sopeutua ympäristöön ja käyttää sitä edukseen. 161 00:10:45,363 --> 00:10:46,947 Mitä näette ympärillänne? 162 00:10:47,990 --> 00:10:48,991 Pakastelihaa. 163 00:10:49,074 --> 00:10:51,034 Katso sen ohi. 164 00:10:52,617 --> 00:10:54,202 Näen uloshengityksen. 165 00:10:55,119 --> 00:10:56,620 Lihaksen nykimisen. 166 00:10:57,829 --> 00:10:59,789 Asennon muutoksen. 167 00:10:59,872 --> 00:11:02,999 Kun nojautuu kylmyyteen, aistit korostuvat. 168 00:11:03,374 --> 00:11:07,752 Voi ennakoida vihollisen liikkeen. Siten on aina valmis. 169 00:11:16,132 --> 00:11:17,300 Asemiin. 170 00:11:28,432 --> 00:11:29,432 Oliko se Daniel? 171 00:11:30,266 --> 00:11:32,100 Hän ei tule. 172 00:11:39,104 --> 00:11:42,065 Soitit Daniel LaRussolle. En nyt pääse puhelimeen… 173 00:11:58,533 --> 00:12:00,534 Mitä hittoa? -Anteeksi, persläpi. 174 00:12:00,618 --> 00:12:01,660 Olet vihollinen. 175 00:12:02,327 --> 00:12:03,453 Viisi tappoa. 176 00:12:05,871 --> 00:12:07,663 Taisin ansaita kunniamitalini. 177 00:12:21,839 --> 00:12:22,840 Seitsemän. 178 00:12:33,263 --> 00:12:34,555 Niin sitä pitää. 179 00:12:37,557 --> 00:12:38,517 Viisi. 180 00:13:13,913 --> 00:13:15,747 Selvä. Demetrin vuoro. 181 00:13:15,831 --> 00:13:16,832 Hyvin tehty. 182 00:13:18,374 --> 00:13:20,834 Nyhjäistään tyhjästä. 183 00:13:21,209 --> 00:13:22,210 Kirjaimellisesti. 184 00:13:22,710 --> 00:13:23,544 Valmiina. 185 00:13:24,711 --> 00:13:25,545 Kuusi. 186 00:13:27,713 --> 00:13:30,090 Tarkkaile merkkejä. 187 00:13:30,632 --> 00:13:32,258 Ennakoi. 188 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 Keskity. 189 00:13:34,551 --> 00:13:37,719 Anna mennä. -Mene itse. Hetkinen. 190 00:13:43,140 --> 00:13:45,558 Ei hätää. Ensi kerralla paremmin. 191 00:13:47,767 --> 00:13:48,893 Saatiinko sinutkin? 192 00:13:49,351 --> 00:13:52,562 Joo. Haukka ja Miguel ovat jäljellä. 193 00:13:55,230 --> 00:13:57,022 En pysty siihen. 194 00:13:57,106 --> 00:14:01,484 On kylmä, täällä huudetaan ja sukassa on reikä. 195 00:14:01,860 --> 00:14:04,444 En tiedä mistä, mutta se on tosi epämukava. 196 00:14:04,902 --> 00:14:05,736 Demetri, 197 00:14:06,320 --> 00:14:09,114 olet neuroottisin tuntemani ihminen. 198 00:14:09,822 --> 00:14:11,740 Odotat aina pahinta. 199 00:14:12,866 --> 00:14:14,701 Käytä sitä hyväksi. 200 00:14:16,034 --> 00:14:17,660 Osaat ennakoida. 201 00:14:18,202 --> 00:14:19,954 Se on kuin hämisvaisto. 202 00:14:20,037 --> 00:14:23,247 Sarjakuvissa se oli hämähäkkivaisto. 203 00:14:23,330 --> 00:14:26,416 Ei ole kyse siitä, kuka on nopein tai vahvin. 204 00:14:26,499 --> 00:14:28,125 On kyse vaistoista. 205 00:14:28,584 --> 00:14:30,419 Käytä tätä. 206 00:14:31,335 --> 00:14:32,503 Onnistuuko se? 207 00:14:36,797 --> 00:14:39,174 Hyvä on. Yritetään uudelleen. 208 00:14:40,216 --> 00:14:42,217 Muista ennakoida. 209 00:14:50,764 --> 00:14:51,639 Kaksi. 210 00:15:10,610 --> 00:15:11,861 Tein sen! 211 00:15:12,111 --> 00:15:13,111 Viisi. 212 00:15:15,529 --> 00:15:17,447 Ei se mitään. Pikkuhiljaa. 213 00:15:17,530 --> 00:15:19,115 Pikkuhiljaa. 214 00:15:20,407 --> 00:15:21,366 Hyvin tehty. 215 00:15:22,117 --> 00:15:22,950 Kiva. 216 00:15:28,871 --> 00:15:30,080 Onko kaikki hyvin? 217 00:15:30,580 --> 00:15:32,040 On. 218 00:15:32,665 --> 00:15:35,125 Nähdään kotona. Siinä kaikki tältä erää. 219 00:15:35,209 --> 00:15:36,209 Hyvin tehty. 220 00:15:43,963 --> 00:15:45,340 Arvoiseni vastustaja. 221 00:15:47,090 --> 00:15:49,050 Sinä sotkit Miyagi-don. 222 00:15:50,968 --> 00:15:53,553 He ovat vihollisia. Heitä piti läksyttää. 223 00:15:53,637 --> 00:15:56,679 Eli piti sotkea dojo ja varastaa kunniamitali? 224 00:15:57,639 --> 00:15:58,556 Mitä väliä? 225 00:15:58,973 --> 00:16:01,433 Ei minun tarvitse pehmoilla koska tykkäät Samista. 226 00:16:02,892 --> 00:16:05,560 En ole pehmo. Eikä kyse ole hänestä. 227 00:16:06,686 --> 00:16:08,354 Ei varmaan. 228 00:16:11,439 --> 00:16:14,066 Haluatko mitalin? Tule ottamaan. 229 00:16:36,871 --> 00:16:37,914 Miguel vai Haukka? 230 00:16:42,500 --> 00:16:43,667 Siinäkö kaikki? 231 00:17:05,180 --> 00:17:06,181 Siinä kaikki. 232 00:17:17,271 --> 00:17:18,397 Lopeta hänet. 233 00:17:24,526 --> 00:17:25,693 Musta tiimi! 234 00:17:34,323 --> 00:17:37,867 Mestarisi on kehittänyt tappajan vaiston. 235 00:17:41,327 --> 00:17:47,039 Rauskuissa on se, että ne odottavat piilossa tilaisuutta - 236 00:17:47,581 --> 00:17:48,748 iskeä! 237 00:17:52,293 --> 00:17:54,252 Punainen joukkue voitti. 238 00:18:02,173 --> 00:18:03,383 Hyvin tehty, Rausku. 239 00:18:03,466 --> 00:18:04,800 Kiitos, sensei. 240 00:18:10,721 --> 00:18:13,764 Mitä tuo oli? En minä opettanut noin. 241 00:18:14,389 --> 00:18:15,849 Sensei Kreese opetti. 242 00:18:16,558 --> 00:18:18,309 Tämä ei ole turnaus, vaan elämää. 243 00:18:19,600 --> 00:18:21,185 Haluatko elää noin? 244 00:18:46,909 --> 00:18:48,493 Olet sisustanut kivasti. 245 00:18:49,786 --> 00:18:50,786 Tosi - 246 00:18:52,079 --> 00:18:53,663 kotidojo-chic. 247 00:18:56,665 --> 00:18:57,499 Kiitos. 248 00:19:00,084 --> 00:19:03,337 Kummasta pidit enemmän, kuumasta vai kylmästä? 249 00:19:04,670 --> 00:19:10,299 Molemmissa on etunsa, mutta jos pitäisi valita, 250 00:19:11,050 --> 00:19:12,133 niin huoneenlämpö. 251 00:19:14,176 --> 00:19:15,302 Se ei ollut vaihtoehto. 252 00:19:18,596 --> 00:19:19,637 Entä sinä? 253 00:19:26,225 --> 00:19:27,309 Pidän kuumasta. 254 00:19:32,395 --> 00:19:33,480 Ei pitänyt. 255 00:19:36,231 --> 00:19:37,066 Ei niin. 256 00:19:56,619 --> 00:19:57,495 Hän lähti. 257 00:19:59,579 --> 00:20:02,247 Aioin tarjota hänelle Delmonicossa. 258 00:20:02,331 --> 00:20:04,415 Soitan hänelle. -Hän erosi. 259 00:20:05,792 --> 00:20:06,958 Otti lopputilin. 260 00:20:07,542 --> 00:20:08,627 Mitä? 261 00:20:08,918 --> 00:20:12,420 Tom Cole tarjosi paremman tittelin. Enemmän rahaa. 262 00:20:12,504 --> 00:20:15,214 Anoush odotti meiltä tarjousta, mutta sinua ei näkynyt. 263 00:20:15,297 --> 00:20:18,257 Tämä on helppo korjata. 264 00:20:18,341 --> 00:20:21,259 Soitan hänelle. -Kyse ei ole Anoushista. 265 00:20:21,884 --> 00:20:24,345 Kyse on siitä, ettet pidä lupauksiasi. 266 00:20:24,427 --> 00:20:27,221 Sanoit voivasi tasapainotella. Miten kävi? 267 00:20:27,304 --> 00:20:30,598 Tänään kävi näin. En tee sitä toiste. 268 00:20:30,681 --> 00:20:33,141 Tulen tänne useammin. -Et nyt ymmärrä. 269 00:20:33,225 --> 00:20:35,935 En puhu autokaupasta vaan meistä. 270 00:20:36,352 --> 00:20:39,479 Miyagi-don avaamisesta asti olen herännyt yksin. 271 00:20:39,562 --> 00:20:41,814 Olen hoitanut yrityksemme yksin. 272 00:20:41,897 --> 00:20:45,816 Olen ollut koko kesän yksin, kun sinä olet karateleirillä. 273 00:20:47,192 --> 00:20:48,776 Olen pahoillani. 274 00:20:48,859 --> 00:20:52,320 Olen keskittynyt opettamaan nuorille itsepuolustusta. 275 00:20:54,071 --> 00:20:58,990 Joskus kun keskityt yhteen, et ota mitään muuta huomioon. 276 00:21:20,587 --> 00:21:22,380 Sam, joku on ovella. 277 00:21:24,381 --> 00:21:25,215 Sam. 278 00:21:29,592 --> 00:21:31,886 Mitä teet täällä? -En tullut tappelemaan. 279 00:21:31,970 --> 00:21:34,388 Tulin palauttamaan jotain. 280 00:21:36,055 --> 00:21:39,807 Tiesin, että otit sen. -Minä en tehnyt mitään dojollesi. 281 00:21:44,644 --> 00:21:46,103 Emme ole kaikki nilkkejä. 282 00:21:48,187 --> 00:21:50,689 Sano Samille, että pyysin anteeksi. 283 00:22:04,614 --> 00:22:05,449 Kuka se oli? 284 00:22:06,407 --> 00:22:08,450 Ei kukaan. Väärä talo. 285 00:22:09,117 --> 00:22:09,951 Outoa. 286 00:22:10,660 --> 00:22:13,287 Menen nukkumaan. Aikamoinen päivä. 287 00:22:15,705 --> 00:22:16,538 Niin oli. 288 00:22:44,889 --> 00:22:45,806 Hei, Johnny. 289 00:22:46,307 --> 00:22:48,850 Tulitko onnittelemaan voitosta? 290 00:22:49,350 --> 00:22:50,434 Pitää puhua. 291 00:22:51,185 --> 00:22:52,019 Mistä? 292 00:22:52,894 --> 00:22:55,395 Siitä, mitä olet nuorille opettanut. 293 00:22:57,606 --> 00:22:59,773 Opetin vain nyrkin tien. 294 00:23:00,523 --> 00:23:02,025 Saman kuin sinulle. 295 00:23:02,567 --> 00:23:04,234 Iske ensin, iske lujaa, 296 00:23:05,860 --> 00:23:06,944 ei sääliä. 297 00:23:07,487 --> 00:23:09,362 Siinä se meneekin pieleen. 298 00:23:10,238 --> 00:23:11,447 Niinkö? 299 00:23:11,530 --> 00:23:12,364 Niin. 300 00:23:13,531 --> 00:23:15,116 Cobra Kain on muututtava. 301 00:23:17,159 --> 00:23:19,911 Opetuksesi eivät toimineet silloin eivätkä nyt. 302 00:23:20,912 --> 00:23:25,080 Haluatko muuttaa kaiken pehmoiseksi? 303 00:23:25,164 --> 00:23:25,998 En. 304 00:23:26,748 --> 00:23:28,583 Cobra Kaissa ollaan kovia. 305 00:23:29,166 --> 00:23:31,876 Säälimättömyys ja kunniattomuus ovat eri asioita. 306 00:23:34,128 --> 00:23:35,086 Kunnia. 307 00:23:39,797 --> 00:23:41,132 Minäpä kerron jotain. 308 00:23:42,466 --> 00:23:43,717 Sodassa - 309 00:23:45,551 --> 00:23:47,844 vastustajalla ei ole kunniaa. 310 00:23:49,262 --> 00:23:51,764 Olen kokenut sen itse. 311 00:23:52,264 --> 00:23:53,765 Ole iloinen, ettet tiedä. 312 00:23:53,848 --> 00:23:56,683 En tiedä, mitä jouduit kokemaan, 313 00:23:56,767 --> 00:24:00,228 mutta näiden nuorten ei tarvitse tehdä samoja virheitä. 314 00:24:00,310 --> 00:24:02,729 Ainoa virhe on opettaa heikkoutta. 315 00:24:03,771 --> 00:24:06,648 Kuten kun peräännyit LaRusson haasteesta. 316 00:24:06,731 --> 00:24:08,899 Onko uusi Cobra Kai sellainen? 317 00:24:08,982 --> 00:24:11,192 Yrität suututtaa minut. Ei onnistu. 318 00:24:11,275 --> 00:24:12,902 Olen vastuussa oppilaista. 319 00:24:12,985 --> 00:24:15,070 Minä olen vastuussa sinusta. 320 00:24:15,779 --> 00:24:17,613 Olet yhä oppilaani. 321 00:24:18,030 --> 00:24:19,572 Olen huolissani sinusta. 322 00:24:20,114 --> 00:24:21,448 Tiedän, mitä tapahtuu. 323 00:24:22,115 --> 00:24:23,783 Et ole varuillasi. 324 00:24:24,784 --> 00:24:26,451 Se tekee sinusta haavoittuvan. 325 00:24:27,035 --> 00:24:28,911 Ehkä luulet niin. 326 00:24:30,788 --> 00:24:32,330 Tämä on minun dojoni. 327 00:24:32,914 --> 00:24:34,248 Minä määrään. 328 00:24:35,249 --> 00:24:36,250 Sinunko? 329 00:24:37,708 --> 00:24:39,793 Unohditko, kuka perusti Cobra Kain? 330 00:24:39,876 --> 00:24:41,461 En ole unohtanut mitään. 331 00:24:46,005 --> 00:24:46,965 Tiedätkö mitä? 332 00:24:48,465 --> 00:24:50,508 Luulin, että tämä toimisi. 333 00:24:51,968 --> 00:24:53,260 Tämä oli tässä. 334 00:24:55,010 --> 00:24:57,471 En halua nähdä sinua täällä. 335 00:24:58,221 --> 00:24:59,222 En koskaan. 336 00:26:14,268 --> 00:26:15,227 Tekstitys: Aino Tolme