1 00:01:00,593 --> 00:01:02,094 Somliga har det bra. 2 00:01:02,178 --> 00:01:03,012 Men vi andra? 3 00:01:03,095 --> 00:01:06,556 Vi måste kämpa för varje uns som är vårt. 4 00:01:07,223 --> 00:01:08,933 Alla har en snyfthistoria. 5 00:01:09,642 --> 00:01:11,978 Men det ger dig inte rätten att mobba. 6 00:01:42,713 --> 00:01:45,216 Redo att berätta för mina föräldrar om oss? 7 00:01:54,224 --> 00:01:55,058 Nu är jag det. 8 00:02:00,438 --> 00:02:02,522 -Jag ville inte störa. -Sluta. 9 00:02:03,065 --> 00:02:03,899 Det är okej. 10 00:02:04,650 --> 00:02:05,484 Mamma? 11 00:02:15,785 --> 00:02:16,786 Förlåt. 12 00:02:19,080 --> 00:02:20,331 Förlåt, Robby. 13 00:02:22,082 --> 00:02:23,375 Cabo var ett misstag. 14 00:02:24,834 --> 00:02:27,796 -Jag kunde ha sagt det. -Jag vet. Jag… 15 00:02:29,381 --> 00:02:32,007 Jag har inte varit där för dig och jag… 16 00:02:32,633 --> 00:02:34,051 Det har varit svårt. 17 00:02:35,052 --> 00:02:36,971 Jag vill ställa allt till rätta. 18 00:02:39,181 --> 00:02:40,014 Men… 19 00:02:41,683 --> 00:02:42,892 Jag måste åka igen. 20 00:02:42,976 --> 00:02:43,977 Självklart. 21 00:02:46,354 --> 00:02:48,690 Vart denna gång? Baja? Vegas? 22 00:02:49,773 --> 00:02:50,607 Rehab. 23 00:02:54,152 --> 00:02:55,862 Jag behöver hjälp, raring. 24 00:02:55,946 --> 00:02:58,615 Det har tagit lång tid att inse det. 25 00:02:59,865 --> 00:03:00,783 Men jag… 26 00:03:01,325 --> 00:03:05,454 Drickandet, pillren… Jag måste ändra mig, jag vill det för din skull. 27 00:03:08,291 --> 00:03:09,582 Det är toppen, mamma. 28 00:03:12,544 --> 00:03:15,964 Mr och mrs LaRusso sa att du gärna får bo hos dem 29 00:03:16,047 --> 00:03:18,299 tills jag är klar med mitt program. 30 00:03:19,842 --> 00:03:21,802 Du kan också bo hos din pappa. 31 00:03:23,095 --> 00:03:24,013 Nej. 32 00:03:24,596 --> 00:03:25,431 Du… 33 00:03:26,557 --> 00:03:29,225 …jag vet att ni inte kommer överens 34 00:03:29,309 --> 00:03:31,978 och det är delvis mitt fel. 35 00:03:33,396 --> 00:03:37,524 Jag vill inte att mina problem med din pappa ska få dig att ogilla honom. 36 00:03:39,651 --> 00:03:42,112 Han bryr sig om dig. 37 00:03:43,864 --> 00:03:45,782 Han vill ha dig i sitt liv. 38 00:03:49,994 --> 00:03:53,039 Har du sagt till Miguel att du dejtar hans sensei? 39 00:03:53,122 --> 00:03:55,541 Det är bara middag. Får se vart det leder. 40 00:03:55,624 --> 00:03:57,500 Och jag vet inte vad jag känner. 41 00:03:59,336 --> 00:04:01,921 Med de kläderna är du "Tänd på läraren." 42 00:04:07,801 --> 00:04:09,053 -Hej, Johnny. -Hej. 43 00:04:09,553 --> 00:04:11,638 Oj. Är du redo? 44 00:04:13,098 --> 00:04:13,932 Hej då. 45 00:04:14,016 --> 00:04:16,476 Ha kul ikväll. Gör henne inte på smällen. 46 00:04:17,018 --> 00:04:18,478 -Tack. -God natt, mamma. 47 00:04:20,063 --> 00:04:22,440 Sen fick vi lämna rullskridskobanan. 48 00:04:22,523 --> 00:04:24,942 Jag fattar inte att hon gjorde det. 49 00:04:25,026 --> 00:04:27,361 Jag fattar inte vad Miguel ser i henne. 50 00:04:27,444 --> 00:04:29,446 Ni båda har väl gått vidare? 51 00:04:30,572 --> 00:04:31,490 Ja. 52 00:04:31,615 --> 00:04:33,700 Du, kom över senare. 53 00:04:34,284 --> 00:04:37,119 Mamma är bortrest, du kan ta med dina karatevänner. 54 00:04:37,203 --> 00:04:40,122 -Ska du ha fest? -Ja. Den blir nog vild. 55 00:04:41,916 --> 00:04:43,959 Jag måste gå, jag tänker på saken. 56 00:04:44,793 --> 00:04:48,546 Bara så du vet, din pappa och jag ska gå ut senare. 57 00:04:49,172 --> 00:04:51,591 Blir det hummerkväll på countryklubben? 58 00:04:52,050 --> 00:04:54,052 Vi är väl inte så förutsägbara? 59 00:04:54,426 --> 00:04:57,388 Han bjuder mig på middag och sen ska vi dansa. 60 00:04:57,471 --> 00:04:58,722 -Kul. -Ja. 61 00:04:58,806 --> 00:05:00,891 Du, då? Låt mig gissa. 62 00:05:01,809 --> 00:05:03,435 Minigolf och fryst yoghurt. 63 00:05:03,519 --> 00:05:05,144 Är jag så förutsägbar? 64 00:05:05,728 --> 00:05:11,484 Vad du än gör, ha kul, gör bra val. Jag behöver inte oroa mig för dig. 65 00:05:13,527 --> 00:05:14,361 Tack, mamma. 66 00:05:21,576 --> 00:05:22,702 JAG KOMMER 67 00:05:37,590 --> 00:05:38,591 Jag vill ha den. 68 00:05:39,926 --> 00:05:41,928 En bläckfisk. Intressant. 69 00:05:53,646 --> 00:05:55,565 Hur går det med Miguels träning? 70 00:05:55,648 --> 00:05:58,651 Bra. Han är på rätt väg, du borde vara stolt. 71 00:05:59,152 --> 00:06:00,987 Det är jag. Han är en bra pojke. 72 00:06:02,237 --> 00:06:03,488 Han är en bra man. 73 00:06:04,865 --> 00:06:05,907 Du har rätt. 74 00:06:05,991 --> 00:06:07,576 Han växer upp så snabbt. 75 00:06:07,659 --> 00:06:10,828 Han har en ny flickvän. Det är så mycket drama. 76 00:06:10,911 --> 00:06:13,873 Ja, som tonåring är det svårt att undvika lite… 77 00:06:16,333 --> 00:06:17,418 Det är inte sant. 78 00:06:17,918 --> 00:06:19,295 Du måste skämta. 79 00:06:23,173 --> 00:06:25,550 -Hej, jag heter Amanda. -Carmen. 80 00:06:25,633 --> 00:06:27,552 -Jag gillar dina örhängen. -Tack. 81 00:06:28,428 --> 00:06:30,179 Har ni några andra bord? 82 00:06:30,262 --> 00:06:31,847 Ledsen, vi är fullbokade. 83 00:06:31,930 --> 00:06:34,141 Det kanske finns ståplatser i baren. 84 00:06:34,850 --> 00:06:36,810 -Inte mer. -Duger det här bordet? 85 00:06:39,520 --> 00:06:41,439 Jag vet inte. Blir det det? 86 00:06:47,778 --> 00:06:48,696 Det ordnar sig. 87 00:06:50,572 --> 00:06:54,075 -Känner ni varandra? -De har konkurrerande karatedojos. 88 00:06:54,159 --> 00:06:56,828 Jag tar en Cadillac-margarita. Ett stort glas. 89 00:07:04,502 --> 00:07:06,045 Kom hit. 90 00:07:10,924 --> 00:07:13,551 Vill du göra det här? Med din mamma och allt? 91 00:07:13,635 --> 00:07:15,887 Definitivt. Jag behöver distraktion. 92 00:07:17,055 --> 00:07:19,056 Det är många här ute redan. 93 00:07:19,139 --> 00:07:21,767 Ja, Moon måste ha bjudit in fler från skolan. 94 00:07:21,850 --> 00:07:24,019 Jag tog bara med Trivial Pursuit. 95 00:07:24,102 --> 00:07:27,647 Hade jag vetat att det var många, hade jag tagit med Balderdash. 96 00:07:55,339 --> 00:07:56,631 Jag vinner nästa gång. 97 00:08:04,889 --> 00:08:05,973 Vi går. 98 00:08:11,270 --> 00:08:14,106 Sam. Jag är så glad att du kom. 99 00:08:14,648 --> 00:08:18,943 Kaggar finns där ute, drinkar i köket, och veganska korvrullar från ugnen. 100 00:08:19,026 --> 00:08:21,737 Du sa inte att du bjöd in Cobra Kai. 101 00:08:21,821 --> 00:08:25,031 Jag tänkte att nu när sommarlovet är slut, 102 00:08:25,115 --> 00:08:27,867 kan vi sluta bråka och bli vänner igen. 103 00:08:29,411 --> 00:08:30,537 Önsketänkande. 104 00:08:30,620 --> 00:08:33,790 Lita på mig. Gör dig av med den negativa energin. 105 00:08:33,873 --> 00:08:36,875 Rensa dina chakran och ha lite kul. 106 00:08:41,255 --> 00:08:43,632 -Cadillac-margarita. -Tack. 107 00:08:44,049 --> 00:08:46,175 Don Julio 70, extra kyld. 108 00:08:46,259 --> 00:08:47,093 Tack. 109 00:08:47,677 --> 00:08:50,054 Och för det här bordet har vi michelada. 110 00:08:50,138 --> 00:08:50,972 Gracias. 111 00:08:51,055 --> 00:08:52,724 -Och Coors Bankett. -Tack. 112 00:08:55,809 --> 00:08:57,019 Vill du säga nåt? 113 00:08:58,103 --> 00:08:59,271 Nej, inget, Johnny. 114 00:09:00,022 --> 00:09:01,189 Njut av din Coors. 115 00:09:08,029 --> 00:09:11,073 Sa jag att jag har dubbelt så många klasser? 116 00:09:11,324 --> 00:09:13,617 Så många barn vill gå med i min dojo. 117 00:09:15,160 --> 00:09:17,621 Toppen. Jag är stolt över dig, Johnny. 118 00:09:18,747 --> 00:09:22,375 Jag älskar hur passionerade mina elever är. Det är få, 119 00:09:22,459 --> 00:09:23,667 men de är sympatiska. 120 00:09:25,419 --> 00:09:29,965 -Okej. Så det här händer. -Det är inte kvantiteten, utan kvaliteten. 121 00:09:30,049 --> 00:09:31,675 -Större är bättre. -Ja. 122 00:09:31,759 --> 00:09:34,093 Det var lilla gamla jag på All Valley. 123 00:09:34,177 --> 00:09:37,180 Jag behövde inte en armé, bara rätt drag. 124 00:09:38,097 --> 00:09:41,184 Är ni klara med att jämföra klasstorlekar? 125 00:09:44,645 --> 00:09:46,980 -Så ni är Sams föräldrar? -Ja. 126 00:09:47,064 --> 00:09:50,525 Jag är Miguels mamma. Jag är ledsen att de gjorde slut. 127 00:09:50,609 --> 00:09:53,277 -Jag vet. -Ja. Samma här. 128 00:09:55,237 --> 00:09:57,823 Johnny och jag pratade om att dejta i high school. 129 00:09:57,907 --> 00:10:00,034 Jag minns den åldern och att vara killtokig. 130 00:10:00,117 --> 00:10:01,868 Herregud. Jag också. 131 00:10:01,951 --> 00:10:04,162 Jag hade en ny pojkvän varje vecka. 132 00:10:07,374 --> 00:10:09,918 Ska vi sätta ihop borden? 133 00:10:10,001 --> 00:10:11,877 -Nej. -Ingen bra idé. 134 00:10:11,960 --> 00:10:13,962 -Vi behöver… -Det är en bra idé. 135 00:10:14,421 --> 00:10:17,508 -Ursäkta. Kan vi sätta ihop våra bord? -Självklart. 136 00:10:30,936 --> 00:10:34,481 Nate! 137 00:10:39,944 --> 00:10:43,280 Festprissen har anlänt. 138 00:10:44,740 --> 00:10:45,908 Snurra, älskling. 139 00:10:45,991 --> 00:10:47,785 -Läget, Bert? -Läget, Stingray? 140 00:10:48,202 --> 00:10:49,369 Kul att se dig. 141 00:10:49,452 --> 00:10:52,872 Stingray, jag trodde att vi skulle gå till din väns fest. 142 00:10:52,956 --> 00:10:55,750 Ja, de är mina vänner. Föräldrarna är bortresta. 143 00:10:56,126 --> 00:10:59,211 Drick! 144 00:11:05,718 --> 00:11:08,010 Vinnare och obesegrad mästare, Tory! 145 00:11:10,805 --> 00:11:12,014 Ja. 146 00:11:15,184 --> 00:11:16,644 Ser man på. 147 00:11:17,353 --> 00:11:19,062 Vill du tävla? 148 00:11:19,146 --> 00:11:21,857 Eller är tepartys din stil, prinsessan? 149 00:11:22,899 --> 00:11:23,859 Ge mig en mugg. 150 00:11:24,818 --> 00:11:25,652 Okej. 151 00:11:26,319 --> 00:11:27,153 Ny match. 152 00:11:28,529 --> 00:11:30,823 Är du säker på att du vill göra det? 153 00:11:30,906 --> 00:11:33,409 -Tror du inte jag vinner? -Det är inte det. 154 00:11:34,285 --> 00:11:36,495 Drick! 155 00:11:37,328 --> 00:11:40,248 -Så, Carmen, vad gör du? -Jag är röntgentekniker. 156 00:11:41,166 --> 00:11:42,917 Och jag vet redan vad ni gör. 157 00:11:43,001 --> 00:11:46,254 Jag har sett skyltarna. "Vi kickar ut konkurrenterna." 158 00:11:47,755 --> 00:11:49,840 Du blev rik på den olagliga kicken. 159 00:11:49,923 --> 00:11:54,845 -Du är avundsjuk att jag sparkar högt. -Vill du avgöra vems som går högre? 160 00:11:54,928 --> 00:11:56,721 -Allvarligt? -Johnny. 161 00:11:57,138 --> 00:11:58,973 -Har ni bestämt er? -Ja. 162 00:11:59,849 --> 00:12:02,268 Tostadas de pulpo asado utan gräddfil. 163 00:12:02,935 --> 00:12:04,145 Bra. Och för dig? 164 00:12:04,228 --> 00:12:06,813 Ska du skriva ner det där om gräddfilen? 165 00:12:07,606 --> 00:12:08,440 Jag minns. 166 00:12:09,024 --> 00:12:11,359 -Vad vill du ha? -Chile relleno, 167 00:12:11,443 --> 00:12:16,489 men med camarron istället för carnitas och extra koriander. Och ingen majs. 168 00:12:16,572 --> 00:12:17,573 Absolut. 169 00:12:18,073 --> 00:12:19,784 Ska du inte skriva ner det? 170 00:12:19,867 --> 00:12:21,035 Nej. Ingen fara. 171 00:12:21,535 --> 00:12:25,914 Okej. Då tar jag samma sak för att göra det lättare. Med majs. 172 00:12:25,997 --> 00:12:27,665 Okej. Och till dig? 173 00:12:29,292 --> 00:12:31,252 Jag vill bara ha pollo tacos. 174 00:12:31,336 --> 00:12:33,671 Pollo tacos. Majstortilla eller mjöl? 175 00:12:34,254 --> 00:12:35,214 Bara hårt skal. 176 00:12:36,298 --> 00:12:39,301 -Inga gröna grejer. -Jag ska beställa er order. 177 00:12:42,221 --> 00:12:44,555 Tio mot ett att de gör nåt fel. 178 00:12:45,348 --> 00:12:47,183 Ursäkta, jag måste på toa. 179 00:12:47,266 --> 00:12:49,477 -Jag följer med. -Stanna! 180 00:12:49,560 --> 00:12:51,771 Nej, stanna. Nej, älskling. 181 00:13:00,612 --> 00:13:03,030 -Upp med benen! -Tre, två, ett. 182 00:13:03,113 --> 00:13:07,576 Drick! 183 00:13:14,249 --> 00:13:15,834 Är det för mycket? 184 00:13:22,798 --> 00:13:25,717 Vi hejar inte på dem. Vi hatar Miyagi-do. 185 00:13:26,093 --> 00:13:26,927 Kom igen. 186 00:13:42,566 --> 00:13:46,403 Vet du hur man får tjejen tillbaka? Få henne att vilja ha det hon inte kan få. 187 00:13:47,404 --> 00:13:48,321 Se och lär. 188 00:13:52,741 --> 00:13:54,660 Hej, jag gillar din frisyr. 189 00:13:54,743 --> 00:13:55,619 Tack. 190 00:13:55,703 --> 00:13:58,080 Jag gillar din också. Den är taggig. 191 00:13:58,163 --> 00:14:02,250 Ja. Alla vill känna på den. Jag säger nej, men du får det om du vill. 192 00:14:04,085 --> 00:14:05,545 De kallar mig Hawk. 193 00:14:05,628 --> 00:14:06,921 -Jag heter… -Piper! 194 00:14:11,133 --> 00:14:12,509 -Hej, älskling. -Hej. 195 00:14:14,428 --> 00:14:15,262 Hawk. 196 00:14:17,097 --> 00:14:20,182 Förlåt, det här är Piper, min… 197 00:14:21,058 --> 00:14:22,268 Du kan säga det. 198 00:14:22,351 --> 00:14:23,519 Flickvän. 199 00:14:24,896 --> 00:14:26,439 Förlåt, det är så nytt. 200 00:14:27,773 --> 00:14:29,357 Ja. Det är… 201 00:14:30,817 --> 00:14:31,902 …fantastiskt. 202 00:14:33,361 --> 00:14:34,613 Trevligt att träffas. 203 00:14:35,196 --> 00:14:36,156 Jag heter Hawk. 204 00:14:38,033 --> 00:14:38,949 Väldigt coolt. 205 00:14:56,007 --> 00:14:58,342 Jag är förvånad att se dig här. 206 00:14:59,009 --> 00:15:01,136 Tror du att jag äter ur en sopcontainer? 207 00:15:01,219 --> 00:15:03,597 -Vad fan är ditt problem? -Du, LaRusso. 208 00:15:03,680 --> 00:15:07,600 -Du har varit en skit hela sommaren. -Och du har varit en ängel? 209 00:15:08,351 --> 00:15:10,728 Jag försöker driva ett företag. 210 00:15:10,811 --> 00:15:14,148 Är det att vandalisera dojos? 211 00:15:14,231 --> 00:15:15,816 Jag kände inte till det. 212 00:15:16,567 --> 00:15:19,986 Ska du spela ovetande om jippot på Valley Fest också? 213 00:15:20,904 --> 00:15:22,238 Nej, det var min idé. 214 00:15:24,574 --> 00:15:30,329 Du och Kreese är lika psykotiska. Om den galningen dyker upp i min dojo igen 215 00:15:30,412 --> 00:15:32,915 och hotar mig och mina elever, åtalas han. 216 00:15:34,333 --> 00:15:35,584 Vad gjorde Kreese? 217 00:15:36,793 --> 00:15:40,588 Han dök upp från ingenstans och sa att ett "krig kommer". 218 00:15:44,801 --> 00:15:45,968 Oroa dig inte. 219 00:15:47,302 --> 00:15:48,804 Han kommer inte tillbaka. 220 00:15:50,973 --> 00:15:51,848 Låt mig gissa. 221 00:15:52,307 --> 00:15:53,725 Han dog igen. 222 00:15:54,184 --> 00:15:57,019 Hoppas kistan var öppen så du kunde kolla pulsen. 223 00:15:57,103 --> 00:15:59,271 Varför släppa in honom i ditt liv? 224 00:15:59,730 --> 00:16:01,565 Jag trodde att han kunde förändras. 225 00:16:02,858 --> 00:16:05,069 Jag hade fel och motade bort honom. 226 00:16:09,572 --> 00:16:11,700 Jag vill att Cobra Kai blir bättre. 227 00:16:15,452 --> 00:16:17,162 Kreese är borta för gott. 228 00:16:19,957 --> 00:16:21,417 -Hej. -Hej. 229 00:16:23,669 --> 00:16:24,502 Hej. 230 00:16:25,169 --> 00:16:26,254 Missade vi nåt? 231 00:16:28,047 --> 00:16:30,633 -Nej. -Nej, vi pratar om gamla tider. 232 00:16:31,300 --> 00:16:34,177 Vi är glada att barnen börjar i skolan igen. 233 00:16:34,761 --> 00:16:37,472 Amanda sa att Robby ska gå på West Valley. 234 00:16:38,265 --> 00:16:40,350 -Är han? Hur? -Vi skrev in honom. 235 00:16:40,767 --> 00:16:43,311 Så är reglerna. I vårt hem går man i skolan. 236 00:16:48,566 --> 00:16:51,360 Bra. Jag borde aldrig ha hoppat av. 237 00:16:53,069 --> 00:16:56,197 Äntligen nåt vi kan enas om. Han är för smart för det. 238 00:16:56,281 --> 00:16:59,075 Här är era två chile rellenos, 239 00:16:59,200 --> 00:17:02,245 dina tostadas de pulpo och kycklingtacos. 240 00:17:02,328 --> 00:17:03,245 Tack. 241 00:17:04,288 --> 00:17:05,664 Det ser bra ut. 242 00:17:06,415 --> 00:17:08,834 Ursäkta, jag ville inte ha gräddfil. 243 00:17:09,835 --> 00:17:12,211 Ursäkta, låt mig ta tillbaka den. 244 00:17:15,965 --> 00:17:18,342 Jag visste att det blev fel. Varför inte skriva? 245 00:17:18,426 --> 00:17:20,011 -Det måste man. -Ja. 246 00:17:20,094 --> 00:17:22,054 -Ett nybörjarmisstag. -Vitt bälte. 247 00:17:44,616 --> 00:17:48,828 -Kollat in den nya Doctor Who-trailern? -Jag tittar inte på nördskit. 248 00:17:53,874 --> 00:17:57,252 Moffat är inte producent längre. 249 00:17:58,545 --> 00:18:00,671 Verkligen? Sen när då? 250 00:18:02,048 --> 00:18:04,383 Är det en ny doktor? Hur är han? 251 00:18:05,718 --> 00:18:07,678 Hon är grym. 252 00:18:09,013 --> 00:18:11,264 "Hon"? Lägg av. 253 00:18:19,147 --> 00:18:20,272 Ge upp. 254 00:18:20,731 --> 00:18:22,108 Hon har gått vidare. 255 00:18:23,567 --> 00:18:24,985 Nederlag existerar inte. 256 00:18:26,320 --> 00:18:29,823 Det var den vinnarattityden som drev bort henne från början. 257 00:18:31,491 --> 00:18:35,328 Jag tror att du behöver en hälsosam dos av inre frid. 258 00:18:36,329 --> 00:18:37,789 Det funkade för mig. 259 00:18:39,706 --> 00:18:40,791 Jaså? 260 00:18:48,006 --> 00:18:49,382 Det var det jag trodde. 261 00:18:50,049 --> 00:18:51,384 Fortfarande en mes. 262 00:18:54,262 --> 00:18:58,473 Drick! 263 00:19:03,311 --> 00:19:06,481 -Hur går det, LaRusso? -Jag kan göra det hela kvällen. 264 00:19:06,565 --> 00:19:07,439 Jaså? 265 00:19:08,357 --> 00:19:10,192 Big Red, två shots med vodka. 266 00:19:10,734 --> 00:19:12,862 -Sam. -Ge mig den bara. 267 00:19:16,198 --> 00:19:17,782 Drick! 268 00:19:23,580 --> 00:19:24,497 Tory! 269 00:19:25,373 --> 00:19:28,876 Drick! 270 00:19:45,099 --> 00:19:46,558 Du grejar det, Tory! 271 00:19:51,688 --> 00:19:53,398 Nån tål visst inte sprit, va? 272 00:19:55,524 --> 00:19:58,360 -Är du okej? -Jag ska fräscha upp mig. Låt mig vara. 273 00:20:02,323 --> 00:20:04,575 Han spillde blåbärspaj på min skjorta. 274 00:20:04,658 --> 00:20:08,077 För du la den på min stol först. Han utelämnar detaljerna. 275 00:20:08,161 --> 00:20:09,829 -Ja. -En omgång till? 276 00:20:10,288 --> 00:20:14,125 Sist jag gjorde det med LaRusso, fick jag en fot i ansiktet. 277 00:20:18,337 --> 00:20:20,214 Jag älskar salsakvällen. 278 00:20:21,048 --> 00:20:23,675 -Får jag lov? -Du får lov. 279 00:20:27,303 --> 00:20:29,222 Nej. Jag är ingen dansare. 280 00:20:29,305 --> 00:20:30,348 Jag kan lära dig. 281 00:20:30,431 --> 00:20:32,516 -Nej. -Jag kan vara din salsasensei. 282 00:20:42,984 --> 00:20:44,610 Skvallrar du är du dödens. 283 00:20:46,820 --> 00:20:49,198 -Klart han kan dansa. -Glöm honom. 284 00:20:49,657 --> 00:20:50,950 Fokusera på mig. 285 00:20:52,326 --> 00:20:53,785 Det är grundsalsasteget. 286 00:20:54,202 --> 00:20:55,662 Framåt, ihop. 287 00:20:55,745 --> 00:20:57,163 Bakåt, ihop. 288 00:20:57,247 --> 00:20:58,581 Framåt, ihop. 289 00:20:58,665 --> 00:20:59,749 Bakåt, ihop. 290 00:20:59,832 --> 00:21:01,876 -Jävlar. -Titta här uppe. 291 00:21:02,918 --> 00:21:05,295 När du slåss, ser du på dina fötter då? 292 00:21:05,379 --> 00:21:06,755 -Nej. -Nej. 293 00:21:06,838 --> 00:21:08,840 Man tittar alltid in i ögonen. 294 00:21:25,146 --> 00:21:26,398 Åh, Johnny. 295 00:21:27,107 --> 00:21:28,149 Du dansar bra. 296 00:21:46,249 --> 00:21:47,417 Du. En till omgång. 297 00:21:48,459 --> 00:21:49,836 Dubbelt upp. 298 00:21:57,342 --> 00:21:58,218 Vad gör du? 299 00:21:59,052 --> 00:22:01,095 Oroa dig inte, jag mår bra. 300 00:22:01,470 --> 00:22:04,181 Nej, du är inte dig själv. Drick inte mer. 301 00:22:05,516 --> 00:22:06,976 Får jag inte festa? 302 00:22:07,101 --> 00:22:10,854 Bara rullskridskor åt mig? Är du min pojkvän eller barnvakt? 303 00:22:11,396 --> 00:22:13,106 Vänta här, jag hämtar mat. 304 00:22:18,695 --> 00:22:20,070 Du borde ta det lugnt. 305 00:22:21,280 --> 00:22:24,116 Du är bara arg för att jag vann över din kompis. 306 00:22:24,199 --> 00:22:26,910 Det var en revansch för det ni gjorde med dojon. 307 00:22:27,286 --> 00:22:30,705 Jag hade inget med det att göra. Och inte Tory eller Miguel heller. 308 00:22:31,789 --> 00:22:34,417 Varför tror du att Miguel återlämnade medaljen? 309 00:22:35,376 --> 00:22:38,628 Det gjorde han inte. Demetri hittade den i dojon. 310 00:22:38,712 --> 00:22:43,216 Nej, Miguel tog den hem till er. Han sa att han gav den till Robby. 311 00:22:46,845 --> 00:22:47,720 Sam? 312 00:22:50,306 --> 00:22:52,350 Jag behöver ta en nypa luft. 313 00:23:02,192 --> 00:23:03,526 Ursäkta mig. 314 00:23:07,071 --> 00:23:08,739 Jag vill utbringa en skål… 315 00:23:09,198 --> 00:23:11,575 …till Eli Moskowitz. 316 00:23:11,658 --> 00:23:13,452 Vet du vem det är? 317 00:23:13,535 --> 00:23:14,578 Vem är det? 318 00:23:15,621 --> 00:23:16,455 Ursäkta. 319 00:23:17,121 --> 00:23:19,540 Vissa av er känner honom som Hawk. 320 00:23:19,624 --> 00:23:22,752 Men under den galna clownfasaden 321 00:23:22,835 --> 00:23:25,630 och vilken hårfärg han än har, 322 00:23:26,254 --> 00:23:30,175 är han fortfarande gamle Eli. Min binära bror. 323 00:23:30,926 --> 00:23:32,594 Han var min binära bror. 324 00:23:32,677 --> 00:23:34,054 Vet ni vad han är nu? 325 00:23:34,805 --> 00:23:36,680 En riktig nolla. 326 00:23:38,682 --> 00:23:40,226 Jag älskar mattehumor. 327 00:23:40,309 --> 00:23:43,979 -Det räcker, Demetri. -Låt inte den röda arga frisyren lura er. 328 00:23:44,063 --> 00:23:45,563 Han är en riktig mjukis. 329 00:23:46,189 --> 00:23:48,608 Vi såg varenda Harry Potter-film ihop. 330 00:23:48,691 --> 00:23:51,486 Och han grät som en bebis när Dobby dog. 331 00:23:55,072 --> 00:23:57,991 Om han inte håller tyst, får jag tyst på honom. 332 00:23:58,075 --> 00:24:00,411 Kom ihåg vad sensei sa om att visa nåd. 333 00:24:05,206 --> 00:24:06,040 Nej. 334 00:24:07,750 --> 00:24:08,584 Varsågod. 335 00:24:09,627 --> 00:24:12,338 Jag hatar att erkänna det, men det var kul. 336 00:24:12,422 --> 00:24:13,965 Låt det inte bli en vana. 337 00:24:14,464 --> 00:24:15,882 Oroa dig inte. 338 00:24:16,508 --> 00:24:19,845 Jag förblir Miyagi-do och du förblir Cobra Kai. 339 00:24:20,846 --> 00:24:23,098 Men vi behöver inte kriga, eller hur? 340 00:24:23,931 --> 00:24:26,976 Kreese bryr sig om krig, inte jag. 341 00:24:39,612 --> 00:24:40,655 Starkt grepp. 342 00:24:41,531 --> 00:24:43,365 Önskar jag kunde säga detsamma. 343 00:24:45,242 --> 00:24:48,036 Du kan inte låta bli, va? 344 00:24:48,120 --> 00:24:49,288 Va? Det är grymt. 345 00:24:50,164 --> 00:24:51,498 Kom så går vi, Carmen. 346 00:24:52,915 --> 00:24:54,709 -God natt. -God natt, LaRussos. 347 00:25:06,178 --> 00:25:09,139 Hej, Sam. Är allt okej? 348 00:25:10,765 --> 00:25:12,141 Jag mår bra. 349 00:25:14,143 --> 00:25:15,019 Strunt samma. 350 00:25:18,397 --> 00:25:19,523 Vänta, Miguel. 351 00:25:23,860 --> 00:25:25,028 Förlåt. 352 00:25:25,528 --> 00:25:26,446 För vadå? 353 00:25:30,158 --> 00:25:32,784 Jag visste inte att du återlämnade medaljen. 354 00:25:33,660 --> 00:25:35,829 Den betyder mycket för min familj… 355 00:25:38,123 --> 00:25:39,291 …och mig. 356 00:25:41,417 --> 00:25:43,044 Så, tack. 357 00:25:43,669 --> 00:25:44,837 Ja, tja… 358 00:25:47,173 --> 00:25:50,509 Den borde inte ha stulits. Jag är glad att ni fick den tillbaka. 359 00:25:51,134 --> 00:25:52,093 Jag med. 360 00:26:18,284 --> 00:26:19,785 Nej. Vi borde inte ha… 361 00:26:21,620 --> 00:26:23,121 Jag är ihop med Tory. 362 00:26:23,705 --> 00:26:24,957 -Och du har… -Jag… 363 00:26:25,958 --> 00:26:27,125 Förlåt. 364 00:26:28,543 --> 00:26:29,627 Jag måste gå. 365 00:26:34,090 --> 00:26:36,759 Som Elis hjälte Steve Jobs brukar säga. 366 00:26:37,760 --> 00:26:39,219 "Det var en sak till." 367 00:26:40,178 --> 00:26:43,348 Har nån av er hört talas om enuresis? 368 00:26:44,349 --> 00:26:45,183 Sluta. 369 00:26:46,268 --> 00:26:49,645 Det är den medicinska termen, naturligtvis. På talspråk 370 00:26:49,728 --> 00:26:52,189 är det gammal hederlig sängvätning. 371 00:26:53,482 --> 00:26:55,776 Och Eli här är ett proffs. 372 00:26:56,485 --> 00:26:59,779 Mamma hade en särskild luftmadrass för övernattningar. 373 00:26:59,862 --> 00:27:03,616 Hon kallade den "Elis vattensäng". 374 00:27:05,785 --> 00:27:08,370 Skit i nåd. Du är dödens! 375 00:27:09,538 --> 00:27:11,790 -Ni går inte förbi. -Lägg dig inte. 376 00:27:11,873 --> 00:27:13,625 Stanna! Rör honom inte. 377 00:27:13,709 --> 00:27:14,876 Eller vad? 378 00:27:16,460 --> 00:27:17,336 Hörni. 379 00:27:17,420 --> 00:27:18,963 Sluta. Vi är vänner. 380 00:27:19,046 --> 00:27:21,340 Bråk på gång. 381 00:27:24,093 --> 00:27:25,219 Snuten! 382 00:27:28,555 --> 00:27:31,433 Demetri, du hade tur. Vi ses i skolan! 383 00:27:33,935 --> 00:27:36,604 Jag kan inte åka i fängelse. Mamma dödar mig. 384 00:27:36,687 --> 00:27:37,605 Usch. 385 00:27:39,565 --> 00:27:40,816 Helvete! 386 00:27:43,902 --> 00:27:45,528 Där är du. Vi måste gå. 387 00:27:46,279 --> 00:27:48,656 -Ledsen, Robby. -Vi måste ta dig hem. 388 00:27:48,740 --> 00:27:52,243 Nej. Mina föräldrar flippar ut om de ser mig så här. 389 00:27:53,369 --> 00:27:54,870 -Herregud. -Har du sett Tory? 390 00:27:54,953 --> 00:27:57,706 Nej, hon måste ha gått. Kom, vi måste gå. 391 00:27:58,332 --> 00:27:59,458 Kom igen. 392 00:28:00,584 --> 00:28:01,460 Okej. 393 00:28:04,545 --> 00:28:05,921 Kom igen! Helvete. 394 00:28:07,965 --> 00:28:08,799 Hörni! 395 00:28:11,260 --> 00:28:12,470 Du ser glad ut. 396 00:28:12,595 --> 00:28:14,721 Det måste vara kicken från dansen. 397 00:28:15,096 --> 00:28:17,515 -Du lär dig fort. -Jag hade en bra lärare. 398 00:28:19,225 --> 00:28:22,771 Nästa gång kanske vi kan prova nåt mer avancerat. 399 00:28:23,354 --> 00:28:24,480 Ja, gärna. 400 00:28:27,983 --> 00:28:29,068 God natt. 401 00:28:29,151 --> 00:28:30,194 God natt. 402 00:28:38,951 --> 00:28:39,827 God natt. 403 00:28:40,244 --> 00:28:44,539 -Jag har redan sagt det, men du vet. -Ja, jag vet. 404 00:28:46,291 --> 00:28:48,251 -Sov gott, Johnny. -Du med. 405 00:28:58,636 --> 00:28:59,637 God natt. 406 00:29:01,222 --> 00:29:03,431 Du borde ha bjudit in henne, idiot. 407 00:29:09,312 --> 00:29:10,313 Ett ögonblick. 408 00:29:13,691 --> 00:29:14,900 Saknar du mig redan? 409 00:29:21,322 --> 00:29:22,323 Hej, pappa. 410 00:30:12,660 --> 00:30:14,287 Undertexter: Irene Peet