1
00:01:00,681 --> 00:01:02,182
Noen folk har det bra,
2
00:01:02,266 --> 00:01:06,645
men resten av oss,
vi må kjempe for alt som er vårt.
3
00:01:07,312 --> 00:01:12,067
Alle har triste historier.
Det gir deg ikke lov til å være en bølle.
4
00:01:42,763 --> 00:01:45,016
Klar til å fortelle
foreldrene mine om oss?
5
00:01:54,317 --> 00:01:55,151
Nå er jeg det.
6
00:02:00,531 --> 00:02:02,616
-Jeg mente ikke å forstyrre.
-Hei.
7
00:02:03,159 --> 00:02:03,993
Det går bra.
8
00:02:04,744 --> 00:02:05,578
Mamma?
9
00:02:15,880 --> 00:02:16,881
Unnskyld.
10
00:02:19,174 --> 00:02:20,425
Unnskyld, Robby.
11
00:02:22,177 --> 00:02:23,470
Cabo var en tabbe.
12
00:02:24,929 --> 00:02:25,972
Det visste jeg.
13
00:02:26,389 --> 00:02:28,016
Jeg vet det. Jeg…
14
00:02:29,476 --> 00:02:32,103
Jeg har ikke vært der for deg, og jeg…
15
00:02:32,687 --> 00:02:34,147
Det har vært så tøft.
16
00:02:35,231 --> 00:02:36,649
Jeg vil rette på ting.
17
00:02:39,277 --> 00:02:40,111
Men…
18
00:02:41,863 --> 00:02:42,989
…jeg må dra igjen.
19
00:02:43,073 --> 00:02:44,074
Selvsagt.
20
00:02:46,451 --> 00:02:48,787
Hvor vil du nå da? Baja, Vegas?
21
00:02:49,871 --> 00:02:50,705
Avrusning.
22
00:02:54,250 --> 00:02:55,960
Jeg trenger hjelp, skatt.
23
00:02:56,044 --> 00:02:58,713
Og det har tatt meg lang tid å innse det.
24
00:02:59,964 --> 00:03:00,882
Men jeg...
25
00:03:01,424 --> 00:03:02,759
Drikkingen, pillene…
26
00:03:03,218 --> 00:03:05,720
Jeg må forandre meg. Jeg vil det, for deg.
27
00:03:08,390 --> 00:03:09,682
Det er flott, mamma.
28
00:03:12,644 --> 00:03:15,813
Mr. og Mrs. LaRusso sa
at du kan være hos dem.
29
00:03:16,146 --> 00:03:18,399
Til jeg er ferdig med programmet.
30
00:03:19,942 --> 00:03:21,902
Du kan også bo hos faren din.
31
00:03:23,195 --> 00:03:24,113
Nei.
32
00:03:24,696 --> 00:03:25,531
Hør,
33
00:03:26,657 --> 00:03:29,326
jeg vet at dere
ikke har det beste forholdet,
34
00:03:29,410 --> 00:03:32,079
men… det er delvis min feil.
35
00:03:33,497 --> 00:03:37,626
Jeg vil ikke at mine problemer
med faren din skal snu deg mot ham.
36
00:03:39,753 --> 00:03:42,214
Han bryr seg om deg.
37
00:03:43,924 --> 00:03:45,884
Jeg vet han vil ha deg i livet sitt.
38
00:03:50,097 --> 00:03:53,142
Har du sagt til Miguel
at du dater senseien hans?
39
00:03:53,225 --> 00:03:57,604
Det er middag, mor. Får se hva som skjer.
Jeg vet ikke om jeg liker ham.
40
00:03:59,440 --> 00:04:02,609
Med den kjolen, tror jeg du er…
"Forelska i lærer'n".
41
00:04:07,906 --> 00:04:09,158
-Hei, Johnny.
-Hei.
42
00:04:09,658 --> 00:04:11,743
Jøss. Er du klar?
43
00:04:13,203 --> 00:04:14,036
Ha det.
44
00:04:14,120 --> 00:04:16,581
Kos dere i kveld. Ikke gjør henne gravid.
45
00:04:17,123 --> 00:04:18,583
-Takk.
-God natt, mamma.
46
00:04:20,168 --> 00:04:22,545
Vi ble sparket ut fra rulleskøytebanen.
47
00:04:22,628 --> 00:04:25,047
Jeg kan ikke tro hun gjorde det mot deg.
48
00:04:25,131 --> 00:04:29,469
-Jeg skjønner ikke hva Miguel ser i henne.
-Begge gikk da videre, hva?
49
00:04:30,636 --> 00:04:31,471
Ja.
50
00:04:31,762 --> 00:04:33,806
Hei. Kan du ikke komme senere?
51
00:04:34,390 --> 00:04:37,226
Mamma er utenbys,
ta med karatevennene dine.
52
00:04:37,310 --> 00:04:40,229
-Skal du ha fest?
-Ja. Det blir vilt.
53
00:04:42,023 --> 00:04:43,941
Jeg må gå, men jeg vurderer det.
54
00:04:44,942 --> 00:04:48,654
Bare så du vet det,
skal faren din og jeg ut senere.
55
00:04:49,280 --> 00:04:51,699
La meg gjette,
hummerkveld på klubbhuset?
56
00:04:52,158 --> 00:04:54,160
Vi er vel ikke så forutsigbare?
57
00:04:54,243 --> 00:04:57,497
Han tar meg med på middag og dans,
bare så du vet det.
58
00:04:57,580 --> 00:04:58,831
-Moro.
-Ja.
59
00:04:58,915 --> 00:05:01,000
Hva med deg? La meg gjette.
60
00:05:01,918 --> 00:05:05,254
-Minigolf og frossen yoghurt.
-Er jeg så forutsigbar?
61
00:05:05,838 --> 00:05:09,759
Vel, samme hva du gjør,
ha det gøy og ta gode valg.
62
00:05:10,259 --> 00:05:11,927
Jeg uroer meg ikke for deg.
63
00:05:13,637 --> 00:05:14,471
Takk, mamma.
64
00:05:21,686 --> 00:05:22,812
JEG ER MED
65
00:05:37,702 --> 00:05:38,703
Jeg vil ha den.
66
00:05:40,038 --> 00:05:42,040
En blekksprut. Interessant.
67
00:05:53,760 --> 00:05:55,595
Hvordan går Miguels trening?
68
00:05:55,679 --> 00:05:58,765
Det går flott.
Han er på rett vei, du bør være stolt.
69
00:05:59,266 --> 00:06:01,101
Det er jeg. Han er en bra gutt.
70
00:06:02,352 --> 00:06:03,186
En bra mann.
71
00:06:04,980 --> 00:06:06,022
Du har rett.
72
00:06:06,106 --> 00:06:07,691
Han vokser opp så fort.
73
00:06:07,774 --> 00:06:10,901
Han har ny kjæreste.
Jeg skjønner ikke alt dramaet.
74
00:06:11,110 --> 00:06:13,988
Ja. Som tenåring er det vanskelig
å unngå litt…
75
00:06:16,448 --> 00:06:17,533
Å, kom igjen.
76
00:06:18,033 --> 00:06:19,410
Nå kødder du.
77
00:06:23,289 --> 00:06:25,624
-Hei, jeg er Amanda.
-Carmen.
78
00:06:25,708 --> 00:06:27,501
-Elsker øreringene dine.
-Takk.
79
00:06:28,544 --> 00:06:30,045
Har du noen andre bord?
80
00:06:30,379 --> 00:06:34,049
Beklager, det er fullt.
Dere kan kanskje stå i baren.
81
00:06:35,092 --> 00:06:37,344
-Ikke mer.
-Er dette bordet ok?
82
00:06:39,638 --> 00:06:41,557
Jeg vet ikke. Er det?
83
00:06:47,896 --> 00:06:48,814
Det går bra.
84
00:06:50,691 --> 00:06:54,194
-Kjenner dere hverandre?
-De har konkurrerende dojoer.
85
00:06:54,278 --> 00:06:57,031
Jeg tar en Cadillac margarita.
Stort glass. Ok.
86
00:07:04,622 --> 00:07:06,165
Hei, dere, her borte.
87
00:07:11,085 --> 00:07:13,671
Sikkert at du vil dette?
Med moren din og alt?
88
00:07:13,755 --> 00:07:16,007
Absolutt. Jeg trenger en distraksjon.
89
00:07:17,175 --> 00:07:19,302
Det er mange folk her alt.
90
00:07:19,385 --> 00:07:21,888
Ja, Moon må ha invitert andre fra skolen.
91
00:07:21,971 --> 00:07:24,140
Jeg tok bare med Trivial Pursuit.
92
00:07:24,223 --> 00:07:27,852
Hadde jeg visst vi ble så mange,
hadde jeg tatt Kokkelimonke.
93
00:07:55,421 --> 00:07:56,798
Jeg tar deg neste gang.
94
00:08:05,014 --> 00:08:06,098
Kom igjen.
95
00:08:11,395 --> 00:08:14,231
Sam. Jeg er så glad du kom.
96
00:08:14,690 --> 00:08:19,069
Øltønner på baksiden, drinker på kjøkkenet
og veganpølsene kom nettopp ut av ovnen.
97
00:08:19,152 --> 00:08:21,863
Moon, du sa ikke
at du inviterte Cobra Kai.
98
00:08:21,947 --> 00:08:25,158
Jeg tenkte at siden sommeren er over
og skolen starter,
99
00:08:25,242 --> 00:08:27,994
kunne vi slutte å krangle
og bli venner.
100
00:08:29,538 --> 00:08:30,664
Ønsketenkning.
101
00:08:30,747 --> 00:08:33,917
Stol på meg, Sam.
Få bort denne negative energien.
102
00:08:34,292 --> 00:08:37,003
Rens chakraene og ha det gøy.
103
00:08:41,383 --> 00:08:42,801
Cadillac margarita.
104
00:08:42,884 --> 00:08:43,760
Takk.
105
00:08:44,177 --> 00:08:46,304
Don Julio 70, ekstra kald.
106
00:08:46,388 --> 00:08:47,222
Takk.
107
00:08:47,806 --> 00:08:50,183
Og til dette bordet har vi michelada.
108
00:08:50,267 --> 00:08:51,101
Takk.
109
00:08:51,184 --> 00:08:52,853
-Og Coors Banquet.
-Takk.
110
00:08:55,939 --> 00:08:57,149
Har du noe å si?
111
00:08:58,233 --> 00:08:59,401
Nei, ingenting.
112
00:09:00,152 --> 00:09:01,194
Nyt din Coors.
113
00:09:08,159 --> 00:09:10,578
Sa jeg at jeg doblet timene på Cobra Kai?
114
00:09:11,454 --> 00:09:13,456
Så mange vil bli med i dojoen min.
115
00:09:15,291 --> 00:09:17,668
Så flott. Jeg er stolt av deg, Johnny.
116
00:09:18,878 --> 00:09:23,758
Jeg elsker lidenskapen til elevene mine.
De er ikke så mange, men de har hjerte.
117
00:09:25,676 --> 00:09:27,720
Ok. Så dette skjer.
118
00:09:27,803 --> 00:09:30,097
Sier bare at det ikke er kvantitet,
men kvalitet.
119
00:09:30,181 --> 00:09:31,807
-Nei, større er bedre.
-Ja.
120
00:09:31,891 --> 00:09:34,226
Det var bare meg i turneringen.
121
00:09:34,310 --> 00:09:37,313
Så… jeg trengte ingen hær,
bare de rette teknikkene.
122
00:09:38,189 --> 00:09:41,317
Ok. Er dere to ferdige
med å sammenligne klasser?
123
00:09:44,779 --> 00:09:46,906
Så dere er Sams foreldre?
124
00:09:46,989 --> 00:09:48,449
-Ja.
-Jeg er Miguels mor.
125
00:09:48,532 --> 00:09:50,659
Trist å høre at de slo opp.
126
00:09:51,076 --> 00:09:52,244
-Jeg vet det.
-Ja.
127
00:09:52,578 --> 00:09:53,412
Samme her.
128
00:09:55,331 --> 00:09:57,958
Johnny og jeg pratet om
å date på videregående.
129
00:09:58,042 --> 00:10:01,587
-Husker den alderen. Jeg var guttegal.
-Herregud. Jeg også.
130
00:10:02,086 --> 00:10:04,297
Jeg hadde visst en ny gutt hver uke.
131
00:10:07,509 --> 00:10:09,803
Hei, la oss dytte bordene sammen.
132
00:10:10,178 --> 00:10:12,013
-Ingen grunn til…
-Dårlig idé.
133
00:10:12,096 --> 00:10:14,098
-Vi trenger ikke…
-Kjempegod idé.
134
00:10:14,557 --> 00:10:17,644
-Unnskyld, kan vi slå sammen bordene?
-Ja, selvsagt.
135
00:10:31,074 --> 00:10:36,454
Nate!
136
00:10:40,083 --> 00:10:43,419
Festens midtpunkt har ankommet.
137
00:10:44,879 --> 00:10:45,797
Snurr, skatt.
138
00:10:46,130 --> 00:10:48,258
-Skjer'a, Bert?
-Skjer'a, Stingray?
139
00:10:48,341 --> 00:10:49,509
Godt å se deg.
140
00:10:49,592 --> 00:10:53,012
Stingray, jeg trodde vi skulle
på fest til vennen din.
141
00:10:53,179 --> 00:10:55,306
De er vennene mine. Foreldrene er borte.
142
00:10:56,266 --> 00:11:03,021
Drikk!
143
00:11:05,858 --> 00:11:07,901
Vinner og fortsatt mester, Tory!
144
00:11:10,946 --> 00:11:12,155
Ja.
145
00:11:15,325 --> 00:11:16,785
Nei, se hvem det er.
146
00:11:17,494 --> 00:11:19,204
Vil du leke en liten lek?
147
00:11:19,288 --> 00:11:21,999
Eller er teselskaper
mer din greie, prinsesse?
148
00:11:23,041 --> 00:11:24,001
Gi meg en kopp.
149
00:11:24,960 --> 00:11:25,794
Greit.
150
00:11:26,461 --> 00:11:27,296
Ny runde.
151
00:11:29,464 --> 00:11:30,591
Vil du gjøre dette?
152
00:11:30,924 --> 00:11:33,427
-Tror du ikke jeg vinner?
-Det er ikke det.
153
00:11:34,428 --> 00:11:36,638
Drikk!
154
00:11:37,389 --> 00:11:40,392
-Hva jobber du med, Carmen?
-Jeg er røntgentekniker.
155
00:11:41,310 --> 00:11:43,061
Og jeg vet hva dere to gjør.
156
00:11:43,145 --> 00:11:46,398
Jeg har sett plakatene.
"Dere sparker konkurrentene."
157
00:11:47,900 --> 00:11:52,070
-Du tjente mye på det ulovlige sparket.
-Du er sjalu fordi jeg får beinet så høyt.
158
00:11:52,487 --> 00:11:54,990
Skal vi gå ut
og se hvem som kommer høyest?
159
00:11:55,073 --> 00:11:56,867
-Seriøst?
-Johnny.
160
00:11:57,284 --> 00:11:59,118
-Har dere bestemt dere?
-Ja.
161
00:11:59,994 --> 00:12:02,413
Tostadas de pulpo asado uten rømme.
162
00:12:03,080 --> 00:12:04,290
Flott. Og til deg?
163
00:12:04,373 --> 00:12:06,959
-Jeg vil…
-Du bør skrive det om rømmen.
164
00:12:07,793 --> 00:12:08,628
Jeg har det.
165
00:12:09,170 --> 00:12:11,505
-Hva vil dere ha?
-En chile relleno,
166
00:12:11,589 --> 00:12:15,426
men med reker i stedet for kjøtt,
og ekstra koriander.
167
00:12:15,676 --> 00:12:16,636
Og uten mais.
168
00:12:16,719 --> 00:12:17,720
Absolutt.
169
00:12:18,220 --> 00:12:21,599
-Sikkert at du ikke vil skrive det?
-Nei. Det går bra.
170
00:12:21,682 --> 00:12:24,727
Ok. Da tar jeg det samme,
så blir det lettere.
171
00:12:25,186 --> 00:12:26,062
Med mais.
172
00:12:26,145 --> 00:12:27,813
Greit. Og til deg?
173
00:12:29,440 --> 00:12:31,400
Jeg vil ha kyllingtaco.
174
00:12:31,484 --> 00:12:33,819
-Kyllingtaco. Flott.
-Mais- eller hvetetortilla?
175
00:12:34,528 --> 00:12:35,363
Harde skjell.
176
00:12:36,447 --> 00:12:37,448
Ikke noe grønt.
177
00:12:37,990 --> 00:12:40,034
Jeg legger inn bestillingen.
178
00:12:42,370 --> 00:12:44,121
Vedder på at noe blir galt.
179
00:12:45,498 --> 00:12:47,333
Unnskyld, jeg må pudre nesen.
180
00:12:47,416 --> 00:12:49,627
-Nei. Ikke gå fra meg.
-Jeg blir med.
181
00:12:49,710 --> 00:12:51,921
Nei, du bør bli. Nei. Kjære.
182
00:13:00,845 --> 00:13:03,181
-Beina opp!
-Tre, to, én.
183
00:13:03,264 --> 00:13:10,230
Drikk!
184
00:13:14,401 --> 00:13:15,986
For mye for deg?
185
00:13:23,326 --> 00:13:25,996
Hei, vi heier ikke på dem.
Vi hater Miyagi-Do.
186
00:13:26,246 --> 00:13:27,080
Kom igjen.
187
00:13:42,721 --> 00:13:46,558
Vet du hvordan man får en jente tilbake?
Gi henne lyst på det uoppnåelige.
188
00:13:47,559 --> 00:13:48,476
Se og lær.
189
00:13:52,856 --> 00:13:54,815
Hei, jeg liker håret ditt.
190
00:13:54,898 --> 00:13:55,816
Takk.
191
00:13:55,899 --> 00:13:58,235
Jeg liker ditt også. Det er piggete.
192
00:13:58,861 --> 00:14:02,406
Alle vil ta på det. Jeg sier alltid nei,
men du kan få lov.
193
00:14:04,616 --> 00:14:05,701
Jeg kalles Hawk.
194
00:14:05,784 --> 00:14:06,785
-Jeg er…
-Piper!
195
00:14:11,290 --> 00:14:12,541
-Hei, kjære.
-Hei.
196
00:14:14,835 --> 00:14:16,003
Hawk.
197
00:14:17,087 --> 00:14:20,507
Beklager, dette er Piper, min…
198
00:14:21,300 --> 00:14:23,677
Du kan si det. Kjæreste.
199
00:14:25,054 --> 00:14:26,638
Beklager, det er nytt.
200
00:14:28,057 --> 00:14:29,558
Ja. Det er…
201
00:14:30,976 --> 00:14:31,810
…fantastisk.
202
00:14:33,812 --> 00:14:36,356
Hyggelig å møte deg. Jeg er Hawk.
203
00:14:38,150 --> 00:14:39,109
Veldig kult.
204
00:14:56,042 --> 00:14:58,503
Overraskende å se deg på et slikt sted.
205
00:14:59,295 --> 00:15:01,297
Tror du jeg spiser fra søpla?
206
00:15:01,380 --> 00:15:03,758
-Hva er problemet ditt?
-Deg, LaRusso.
207
00:15:03,841 --> 00:15:07,762
-Du har vært en plage hele sommeren.
-Og du har vært en engel?
208
00:15:08,513 --> 00:15:10,681
Jeg prøver å drive forretninger.
209
00:15:10,973 --> 00:15:14,102
Jeg visste ikke at du drev
og vandaliserte dojoer.
210
00:15:14,393 --> 00:15:16,104
Jeg visste ikke om det.
211
00:15:16,729 --> 00:15:20,149
Skal du spille dum
om stuntet deres i Fest i dalen også?
212
00:15:21,067 --> 00:15:22,318
Nei, det var meg.
213
00:15:24,654 --> 00:15:28,032
Du og Kreese er som to psykotiske erteris.
214
00:15:28,116 --> 00:15:30,493
Si til galningen
at om han kommer til dojoen igjen
215
00:15:30,576 --> 00:15:33,121
og truer meg og elevene igjen,
anmelder jeg.
216
00:15:34,455 --> 00:15:35,748
Kreese gjorde hva?
217
00:15:37,041 --> 00:15:40,878
Han dukket plutselig opp
og pratet om at "krigen kommer".
218
00:15:44,966 --> 00:15:46,467
Du trenger ikke uroe deg.
219
00:15:47,385 --> 00:15:49,262
Kreese er borte for godt.
220
00:15:51,138 --> 00:15:51,972
La meg gjette.
221
00:15:52,430 --> 00:15:53,890
Han døde, igjen.
222
00:15:54,307 --> 00:15:57,227
Håper det var en åpen kiste
så du sjekket pulsen.
223
00:15:57,310 --> 00:15:59,437
Hvorfor slapp du ham inn igjen?
224
00:15:59,855 --> 00:16:01,648
Trodde han kunne endre seg.
225
00:16:03,024 --> 00:16:05,235
Jeg tok feil, så jeg dyttet ham bort.
226
00:16:09,739 --> 00:16:11,533
Cobra Kai skal være bedre.
227
00:16:15,579 --> 00:16:17,080
Kreese er borte for godt.
228
00:16:20,083 --> 00:16:21,376
-Hei.
-Hei.
229
00:16:23,837 --> 00:16:24,671
Hei.
230
00:16:25,338 --> 00:16:26,590
Gikk vi glipp av noe?
231
00:16:28,216 --> 00:16:30,177
-Nei.
-Vi bare prater.
232
00:16:30,260 --> 00:16:31,094
Prater.
233
00:16:31,469 --> 00:16:34,764
Vi pratet om hvor glade vi er
for at ungene starter på skolen.
234
00:16:34,848 --> 00:16:37,017
Amanda sier Robby skal gå på West Valley.
235
00:16:38,476 --> 00:16:40,520
-Å? Hvordan?
-Vi skrev ham inn.
236
00:16:40,979 --> 00:16:43,315
Sånn er det.
Bor du hos oss, går du på skole.
237
00:16:48,736 --> 00:16:51,697
Bra. Han skulle ikke ha sluttet.
238
00:16:53,240 --> 00:16:56,160
Endelig noe vi er enige om.
Robby er for smart.
239
00:16:56,452 --> 00:16:59,288
Ok, her er deres to chile rellenos,
240
00:16:59,371 --> 00:17:00,956
din tostadas de pulpo
241
00:17:01,040 --> 00:17:02,499
og kyllingtaco.
242
00:17:02,583 --> 00:17:03,417
Takk.
243
00:17:04,376 --> 00:17:05,836
Ser bra ut.
244
00:17:06,629 --> 00:17:09,006
Beklager, jeg skulle ikke ha rømme.
245
00:17:09,965 --> 00:17:12,301
Beklager, jeg tar den med tilbake.
246
00:17:16,138 --> 00:17:18,515
Jeg visste noe ble galt.
Hvorfor ikke notere?
247
00:17:18,599 --> 00:17:20,184
-Man må notere.
-Ja.
248
00:17:20,267 --> 00:17:22,102
-Nybegynnerfeil.
-Hvitt belte.
249
00:17:44,333 --> 00:17:46,501
Så du den nye Doctor Who-traileren?
250
00:17:47,835 --> 00:17:49,462
Jeg ser ikke nerdedritt.
251
00:17:54,092 --> 00:17:57,428
Moffat er ikke serieskaper mer.
252
00:17:58,721 --> 00:18:00,848
Virkelig? Siden når?
253
00:18:02,225 --> 00:18:03,226
Er det ny doktor?
254
00:18:03,685 --> 00:18:04,686
Hvordan er han?
255
00:18:05,895 --> 00:18:07,855
Hun er rå.
256
00:18:09,440 --> 00:18:11,442
"Hun"? Du kødder.
257
00:18:19,284 --> 00:18:20,451
Jeg ville gitt opp.
258
00:18:20,952 --> 00:18:22,161
Hun har gått videre.
259
00:18:23,746 --> 00:18:25,248
Nederlag eksisterer ikke.
260
00:18:26,541 --> 00:18:30,003
Der er vinnerholdningen
som dyttet henne bort.
261
00:18:31,838 --> 00:18:35,300
Du trenger en sunn dose med indre fred.
262
00:18:36,634 --> 00:18:38,011
Det funket for meg.
263
00:18:39,971 --> 00:18:40,972
Virkelig?
264
00:18:48,103 --> 00:18:49,062
Som jeg trodde.
265
00:18:50,230 --> 00:18:51,356
Fortsatt en pingle.
266
00:18:54,401 --> 00:19:01,366
Drikk.
267
00:19:03,493 --> 00:19:04,870
Går det bra, LaRusso?
268
00:19:05,537 --> 00:19:07,622
-Kan gjøre dette hele natten.
-Å?
269
00:19:08,582 --> 00:19:10,459
Hei, Big Red, to vodkashots.
270
00:19:10,917 --> 00:19:13,045
-Sam.
-Bare gi meg den.
271
00:19:16,381 --> 00:19:18,800
Drikk!
272
00:19:20,135 --> 00:19:21,678
Drikk!
273
00:19:23,722 --> 00:19:24,556
Tory!
274
00:19:25,557 --> 00:19:32,189
Drikk!
275
00:19:45,576 --> 00:19:46,786
Du klarer det, Tory.
276
00:19:51,916 --> 00:19:54,001
Noen tåler visst ikke å drikke.
277
00:19:55,628 --> 00:19:58,464
-Alt bra, Tory?
-Jeg skal vaske meg. La meg være.
278
00:20:02,551 --> 00:20:06,472
-Han sølte blåbærpai på skjorta mi.
-Du la den på stolen min først.
279
00:20:06,555 --> 00:20:08,265
-Nei.
-Han dropper detaljene.
280
00:20:08,349 --> 00:20:10,017
-Å, ja.
-En runde til?
281
00:20:10,434 --> 00:20:14,271
Sist jeg tok fire runder
med LaRusso, fikk jeg en fot i fjeset.
282
00:20:18,442 --> 00:20:20,444
Jeg elsker salsakvelder.
283
00:20:21,237 --> 00:20:23,697
-Får jeg denne dansen?
-Det får du.
284
00:20:27,493 --> 00:20:29,412
Nei. Jeg er ingen danser.
285
00:20:29,495 --> 00:20:30,496
Jeg lærer deg.
286
00:20:30,579 --> 00:20:32,832
-Jeg danser ikke.
-Jeg er salsa-senseien din.
287
00:20:43,133 --> 00:20:44,426
Sladrer du, dør du.
288
00:20:47,011 --> 00:20:49,389
-Klart han kan danse.
-Ikke tenk på ham.
289
00:20:49,848 --> 00:20:51,391
Fokuser på meg, ok?
290
00:20:52,517 --> 00:20:55,854
Her er grunntrinnet i salsa.
Frem, sammen.
291
00:20:55,937 --> 00:20:57,355
Bak, sammen.
292
00:20:57,439 --> 00:20:58,773
Frem, sammen.
293
00:20:58,857 --> 00:20:59,941
Bak, sammen.
294
00:21:00,024 --> 00:21:02,068
-Pokker.
-Hei, øynene her oppe.
295
00:21:03,153 --> 00:21:05,238
Ser du på føttene når du slåss?
296
00:21:05,572 --> 00:21:08,241
-Nei.
-Nei. Du ser dem alltid inn i øynene.
297
00:21:25,341 --> 00:21:26,509
Å, Johnny.
298
00:21:27,385 --> 00:21:28,344
Du kan danse.
299
00:21:46,487 --> 00:21:47,613
Hei, en runde til.
300
00:21:48,655 --> 00:21:49,531
En dobbel.
301
00:21:57,623 --> 00:21:58,707
Hei, hva gjør du?
302
00:21:59,249 --> 00:22:03,545
-Slapp av, jeg har det liksom fint.
-Det har du ikke. Du er ikke deg selv.
303
00:22:03,629 --> 00:22:04,713
Ikke mer drikking.
304
00:22:05,756 --> 00:22:08,967
Får jeg ikke lov å feste?
Bare stå på rulleskøyter?
305
00:22:09,426 --> 00:22:13,305
-Er du kjæreste eller barnevakt?
-Vent her, jeg henter litt mat.
306
00:22:18,894 --> 00:22:20,270
Kanskje du bør roe ned.
307
00:22:21,605 --> 00:22:24,316
Du er sur fordi jeg vant over venninna di.
308
00:22:24,399 --> 00:22:27,110
Se det som hevn
for det dere gjorde med dojoen vår.
309
00:22:27,528 --> 00:22:30,906
Jeg var ikke med på det.
Ikke Tory eller Miguel heller.
310
00:22:31,990 --> 00:22:34,618
Hvorfor tror du
Miguel kom med Mr. Miyagis medalje?
311
00:22:35,577 --> 00:22:38,829
Det gjorde han ikke.
Demetri fant den i dojoen.
312
00:22:38,913 --> 00:22:43,417
Nei, Miguel tok den med hjem til deg.
Han sa han ga den til Robby.
313
00:22:47,046 --> 00:22:47,922
Sam?
314
00:22:49,840 --> 00:22:52,552
Jeg trenger bare litt luft.
315
00:23:02,436 --> 00:23:03,271
Unnskyld meg.
316
00:23:07,233 --> 00:23:08,734
Jeg vil utbringe en skål.
317
00:23:09,360 --> 00:23:11,779
For Eli Moskowitz.
318
00:23:12,488 --> 00:23:14,782
-Vet dere hvem det er?
-Hvem er det?
319
00:23:15,783 --> 00:23:16,784
Jeg beklager.
320
00:23:17,326 --> 00:23:19,787
Noen av dere kjenner ham som Hawk.
321
00:23:19,870 --> 00:23:25,835
Men under det sprø klovnekostymet
og hva enn slags hårfarge han har i håret,
322
00:23:26,502 --> 00:23:30,381
er han fortsatt gode, gamle Eli.
Binærbroren min.
323
00:23:30,464 --> 00:23:34,551
Vel, han var binærbroren min.
Vet dere hva han er nå?
324
00:23:34,968 --> 00:23:36,761
Et ekte null.
325
00:23:39,222 --> 00:23:42,017
-Jeg elsker mattehumor.
-Det holder, Demetri.
326
00:23:42,434 --> 00:23:45,895
Ikke la den sinte hårsveisen lure dere.
Han er en pusekatt.
327
00:23:46,438 --> 00:23:48,815
Vi så alle Harry Potter-filmene sammen.
328
00:23:49,024 --> 00:23:51,693
Og han gråt som et barn da Noldus døde.
329
00:23:55,655 --> 00:23:58,325
Om han ikke holder kjeft,
skal jeg hjelpe ham.
330
00:23:58,408 --> 00:24:00,535
Husk det senseien sa om å vise nåde.
331
00:24:05,540 --> 00:24:06,374
Nei.
332
00:24:08,084 --> 00:24:08,918
Vær så god.
333
00:24:09,919 --> 00:24:12,464
Jeg hater å innrømme det,
men dette var gøy.
334
00:24:12,672 --> 00:24:16,301
-La oss ikke gjøre det til en vane.
-Ikke bekymre deg for det.
335
00:24:16,676 --> 00:24:20,263
Jeg er alltid Miyagi-Do,
og du er alltid Cobra Kai.
336
00:24:21,014 --> 00:24:23,308
Men det betyr vel ikke at vi må krige?
337
00:24:24,142 --> 00:24:26,936
Bare Kreese bryr seg om krig, ikke jeg.
338
00:24:39,823 --> 00:24:43,243
-Godt grep.
-Skulle gjerne sagt det samme.
339
00:24:45,412 --> 00:24:49,500
-Du kunne ikke styre deg, hva?
-Hva? Den er rå.
340
00:24:50,334 --> 00:24:51,418
Kom igjen, Carmen.
341
00:24:53,003 --> 00:24:55,214
-Ha en fin kveld.
-God natt, LaRussos.
342
00:25:06,558 --> 00:25:09,353
Hei, Sam. Er… alt i orden?
343
00:25:10,896 --> 00:25:11,814
Det går bra.
344
00:25:14,358 --> 00:25:15,275
Glem det.
345
00:25:18,737 --> 00:25:19,571
Miguel, vent.
346
00:25:24,076 --> 00:25:25,244
Jeg beklager.
347
00:25:25,744 --> 00:25:26,662
For hva?
348
00:25:30,290 --> 00:25:36,045
Jeg ante ikke at du ga tilbake medaljen.
Den var så viktig for familien…
349
00:25:38,339 --> 00:25:39,215
…og meg.
350
00:25:41,676 --> 00:25:43,803
Så… takk.
351
00:25:43,886 --> 00:25:45,388
Ja, vel…
352
00:25:47,223 --> 00:25:50,476
Den burde ikke vært stjålet.
Glad dere fikk den tilbake.
353
00:25:51,310 --> 00:25:52,145
Jeg også.
354
00:26:18,504 --> 00:26:20,006
Vi burde ikke ha…
355
00:26:21,883 --> 00:26:23,342
Jeg er sammen med Tory.
356
00:26:23,926 --> 00:26:25,094
-Og du har…
-Jeg…
357
00:26:26,095 --> 00:26:27,346
Jeg beklager.
358
00:26:28,805 --> 00:26:29,848
Jeg må gå.
359
00:26:34,311 --> 00:26:36,980
Som Elis helt, Steve Jobs, sier:
360
00:26:38,023 --> 00:26:39,441
"Jeg har én ting til."
361
00:26:40,400 --> 00:26:43,904
Har dere hørt om nattenurese?
362
00:26:44,654 --> 00:26:45,697
Ikke.
363
00:26:46,573 --> 00:26:48,533
Det er den medisinske termen.
364
00:26:48,909 --> 00:26:51,995
På godt norsk er det god,
gammeldags sengevæting.
365
00:26:53,747 --> 00:26:55,999
Og Eli er proff.
366
00:26:56,625 --> 00:27:00,003
Mamma hadde en egen luftmadrass
til overnattinger.
367
00:27:00,086 --> 00:27:03,507
Hun kalte den "Elis vannseng".
368
00:27:05,967 --> 00:27:08,595
Drit i nåde. Du er død!
369
00:27:09,721 --> 00:27:11,097
Da må du forbi meg.
370
00:27:11,181 --> 00:27:13,850
-Hold deg unna, forræder.
-Hei, ikke rør ham.
371
00:27:13,934 --> 00:27:15,101
Ellers?
372
00:27:16,645 --> 00:27:17,479
Folkens.
373
00:27:17,729 --> 00:27:19,314
Stopp. Vi er venner.
374
00:27:19,397 --> 00:27:21,566
Jeg lukter trøbbel.
375
00:27:24,319 --> 00:27:25,821
Politi!
376
00:27:28,781 --> 00:27:32,034
Demetri, du var heldig. Vi sees på skolen!
377
00:27:34,161 --> 00:27:36,914
Jeg må ikke havne i fengsel.
Mamma dreper meg.
378
00:27:36,997 --> 00:27:37,832
Hjelp!
379
00:27:39,542 --> 00:27:41,043
Å, faen.
380
00:27:44,129 --> 00:27:46,340
Der er du. Jeg så etter deg. Vi må dra.
381
00:27:46,465 --> 00:27:49,385
-Unnskyld, Robby.
-Det går bra, vi må få deg hjem.
382
00:27:49,468 --> 00:27:52,471
Nei. Foreldrene mine friker ut
om de ser meg slik.
383
00:27:53,597 --> 00:27:55,099
-Gud.
-Har du sett Tory?
384
00:27:55,182 --> 00:27:57,852
Nei, hun må ha dratt. Kom, vi må dra.
385
00:27:58,561 --> 00:27:59,687
Kom igjen.
386
00:28:00,813 --> 00:28:01,647
Ok.
387
00:28:04,275 --> 00:28:05,484
Kom igjen!
388
00:28:07,903 --> 00:28:09,029
Dere!
389
00:28:11,448 --> 00:28:14,952
-Du ser glad ut.
-Blodet går vel til hodet etter dansingen.
390
00:28:15,369 --> 00:28:17,746
-Du lærte fort.
-Jeg hadde en god lærer.
391
00:28:19,582 --> 00:28:23,002
Kanskje vi kan prøve
noe mer avansert neste gang.
392
00:28:23,627 --> 00:28:24,752
Det vil jeg gjerne.
393
00:28:28,131 --> 00:28:29,299
Vel, god natt.
394
00:28:29,382 --> 00:28:30,216
God natt.
395
00:28:39,225 --> 00:28:40,059
God natt.
396
00:28:40,518 --> 00:28:43,104
Jeg har alt sagt det, men… du vet.
397
00:28:43,938 --> 00:28:44,772
Jeg vet det.
398
00:28:46,524 --> 00:28:47,692
Sov godt, Johnny.
399
00:28:47,775 --> 00:28:48,610
Du også.
400
00:28:58,870 --> 00:28:59,913
God natt.
401
00:29:01,456 --> 00:29:03,291
Burde invitert henne inn, dust.
402
00:29:09,631 --> 00:29:10,548
Et øyeblikk.
403
00:29:13,885 --> 00:29:15,094
Savnet du meg alt?
404
00:29:21,559 --> 00:29:22,560
Hei, pappa.
405
00:30:13,527 --> 00:30:15,445
Tekst: Susanne Katrine Høyersten