1 00:01:00,681 --> 00:01:02,182 Noen folk har det bra, 2 00:01:02,266 --> 00:01:06,645 men resten av oss, vi må kjempe for alt som er vårt. 3 00:01:07,312 --> 00:01:12,067 Alle har triste historier. Det gir deg ikke lov til å være en bølle. 4 00:01:42,763 --> 00:01:45,016 Klar til å fortelle foreldrene mine om oss? 5 00:01:54,317 --> 00:01:55,151 Nå er jeg det. 6 00:02:00,531 --> 00:02:02,616 -Jeg mente ikke å forstyrre. -Hei. 7 00:02:03,159 --> 00:02:03,993 Det går bra. 8 00:02:04,744 --> 00:02:05,578 Mamma? 9 00:02:15,880 --> 00:02:16,881 Unnskyld. 10 00:02:19,174 --> 00:02:20,425 Unnskyld, Robby. 11 00:02:22,177 --> 00:02:23,470 Cabo var en tabbe. 12 00:02:24,929 --> 00:02:25,972 Det visste jeg. 13 00:02:26,389 --> 00:02:28,016 Jeg vet det. Jeg… 14 00:02:29,476 --> 00:02:32,103 Jeg har ikke vært der for deg, og jeg… 15 00:02:32,687 --> 00:02:34,147 Det har vært så tøft. 16 00:02:35,231 --> 00:02:36,649 Jeg vil rette på ting. 17 00:02:39,277 --> 00:02:40,111 Men… 18 00:02:41,863 --> 00:02:42,989 …jeg må dra igjen. 19 00:02:43,073 --> 00:02:44,074 Selvsagt. 20 00:02:46,451 --> 00:02:48,787 Hvor vil du nå da? Baja, Vegas? 21 00:02:49,871 --> 00:02:50,705 Avrusning. 22 00:02:54,250 --> 00:02:55,960 Jeg trenger hjelp, skatt. 23 00:02:56,044 --> 00:02:58,713 Og det har tatt meg lang tid å innse det. 24 00:02:59,964 --> 00:03:00,882 Men jeg... 25 00:03:01,424 --> 00:03:02,759 Drikkingen, pillene… 26 00:03:03,218 --> 00:03:05,720 Jeg må forandre meg. Jeg vil det, for deg. 27 00:03:08,390 --> 00:03:09,682 Det er flott, mamma. 28 00:03:12,644 --> 00:03:15,813 Mr. og Mrs. LaRusso sa at du kan være hos dem. 29 00:03:16,146 --> 00:03:18,399 Til jeg er ferdig med programmet. 30 00:03:19,942 --> 00:03:21,902 Du kan også bo hos faren din. 31 00:03:23,195 --> 00:03:24,113 Nei. 32 00:03:24,696 --> 00:03:25,531 Hør, 33 00:03:26,657 --> 00:03:29,326 jeg vet at dere ikke har det beste forholdet, 34 00:03:29,410 --> 00:03:32,079 men… det er delvis min feil. 35 00:03:33,497 --> 00:03:37,626 Jeg vil ikke at mine problemer med faren din skal snu deg mot ham. 36 00:03:39,753 --> 00:03:42,214 Han bryr seg om deg. 37 00:03:43,924 --> 00:03:45,884 Jeg vet han vil ha deg i livet sitt. 38 00:03:50,097 --> 00:03:53,142 Har du sagt til Miguel at du dater senseien hans? 39 00:03:53,225 --> 00:03:57,604 Det er middag, mor. Får se hva som skjer. Jeg vet ikke om jeg liker ham. 40 00:03:59,440 --> 00:04:02,609 Med den kjolen, tror jeg du er… "Forelska i lærer'n". 41 00:04:07,906 --> 00:04:09,158 -Hei, Johnny. -Hei. 42 00:04:09,658 --> 00:04:11,743 Jøss. Er du klar? 43 00:04:13,203 --> 00:04:14,036 Ha det. 44 00:04:14,120 --> 00:04:16,581 Kos dere i kveld. Ikke gjør henne gravid. 45 00:04:17,123 --> 00:04:18,583 -Takk. -God natt, mamma. 46 00:04:20,168 --> 00:04:22,545 Vi ble sparket ut fra rulleskøytebanen. 47 00:04:22,628 --> 00:04:25,047 Jeg kan ikke tro hun gjorde det mot deg. 48 00:04:25,131 --> 00:04:29,469 -Jeg skjønner ikke hva Miguel ser i henne. -Begge gikk da videre, hva? 49 00:04:30,636 --> 00:04:31,471 Ja. 50 00:04:31,762 --> 00:04:33,806 Hei. Kan du ikke komme senere? 51 00:04:34,390 --> 00:04:37,226 Mamma er utenbys, ta med karatevennene dine. 52 00:04:37,310 --> 00:04:40,229 -Skal du ha fest? -Ja. Det blir vilt. 53 00:04:42,023 --> 00:04:43,941 Jeg må gå, men jeg vurderer det. 54 00:04:44,942 --> 00:04:48,654 Bare så du vet det, skal faren din og jeg ut senere. 55 00:04:49,280 --> 00:04:51,699 La meg gjette, hummerkveld på klubbhuset? 56 00:04:52,158 --> 00:04:54,160 Vi er vel ikke så forutsigbare? 57 00:04:54,243 --> 00:04:57,497 Han tar meg med på middag og dans, bare så du vet det. 58 00:04:57,580 --> 00:04:58,831 -Moro. -Ja. 59 00:04:58,915 --> 00:05:01,000 Hva med deg? La meg gjette. 60 00:05:01,918 --> 00:05:05,254 -Minigolf og frossen yoghurt. -Er jeg så forutsigbar? 61 00:05:05,838 --> 00:05:09,759 Vel, samme hva du gjør, ha det gøy og ta gode valg. 62 00:05:10,259 --> 00:05:11,927 Jeg uroer meg ikke for deg. 63 00:05:13,637 --> 00:05:14,471 Takk, mamma. 64 00:05:21,686 --> 00:05:22,812 JEG ER MED 65 00:05:37,702 --> 00:05:38,703 Jeg vil ha den. 66 00:05:40,038 --> 00:05:42,040 En blekksprut. Interessant. 67 00:05:53,760 --> 00:05:55,595 Hvordan går Miguels trening? 68 00:05:55,679 --> 00:05:58,765 Det går flott. Han er på rett vei, du bør være stolt. 69 00:05:59,266 --> 00:06:01,101 Det er jeg. Han er en bra gutt. 70 00:06:02,352 --> 00:06:03,186 En bra mann. 71 00:06:04,980 --> 00:06:06,022 Du har rett. 72 00:06:06,106 --> 00:06:07,691 Han vokser opp så fort. 73 00:06:07,774 --> 00:06:10,901 Han har ny kjæreste. Jeg skjønner ikke alt dramaet. 74 00:06:11,110 --> 00:06:13,988 Ja. Som tenåring er det vanskelig å unngå litt… 75 00:06:16,448 --> 00:06:17,533 Å, kom igjen. 76 00:06:18,033 --> 00:06:19,410 Nå kødder du. 77 00:06:23,289 --> 00:06:25,624 -Hei, jeg er Amanda. -Carmen. 78 00:06:25,708 --> 00:06:27,501 -Elsker øreringene dine. -Takk. 79 00:06:28,544 --> 00:06:30,045 Har du noen andre bord? 80 00:06:30,379 --> 00:06:34,049 Beklager, det er fullt. Dere kan kanskje stå i baren. 81 00:06:35,092 --> 00:06:37,344 -Ikke mer. -Er dette bordet ok? 82 00:06:39,638 --> 00:06:41,557 Jeg vet ikke. Er det? 83 00:06:47,896 --> 00:06:48,814 Det går bra. 84 00:06:50,691 --> 00:06:54,194 -Kjenner dere hverandre? -De har konkurrerende dojoer. 85 00:06:54,278 --> 00:06:57,031 Jeg tar en Cadillac margarita. Stort glass. Ok. 86 00:07:04,622 --> 00:07:06,165 Hei, dere, her borte. 87 00:07:11,085 --> 00:07:13,671 Sikkert at du vil dette? Med moren din og alt? 88 00:07:13,755 --> 00:07:16,007 Absolutt. Jeg trenger en distraksjon. 89 00:07:17,175 --> 00:07:19,302 Det er mange folk her alt. 90 00:07:19,385 --> 00:07:21,888 Ja, Moon må ha invitert andre fra skolen. 91 00:07:21,971 --> 00:07:24,140 Jeg tok bare med Trivial Pursuit. 92 00:07:24,223 --> 00:07:27,852 Hadde jeg visst vi ble så mange, hadde jeg tatt Kokkelimonke. 93 00:07:55,421 --> 00:07:56,798 Jeg tar deg neste gang. 94 00:08:05,014 --> 00:08:06,098 Kom igjen. 95 00:08:11,395 --> 00:08:14,231 Sam. Jeg er så glad du kom. 96 00:08:14,690 --> 00:08:19,069 Øltønner på baksiden, drinker på kjøkkenet og veganpølsene kom nettopp ut av ovnen. 97 00:08:19,152 --> 00:08:21,863 Moon, du sa ikke at du inviterte Cobra Kai. 98 00:08:21,947 --> 00:08:25,158 Jeg tenkte at siden sommeren er over og skolen starter, 99 00:08:25,242 --> 00:08:27,994 kunne vi slutte å krangle og bli venner. 100 00:08:29,538 --> 00:08:30,664 Ønsketenkning. 101 00:08:30,747 --> 00:08:33,917 Stol på meg, Sam. Få bort denne negative energien. 102 00:08:34,292 --> 00:08:37,003 Rens chakraene og ha det gøy. 103 00:08:41,383 --> 00:08:42,801 Cadillac margarita. 104 00:08:42,884 --> 00:08:43,760 Takk. 105 00:08:44,177 --> 00:08:46,304 Don Julio 70, ekstra kald. 106 00:08:46,388 --> 00:08:47,222 Takk. 107 00:08:47,806 --> 00:08:50,183 Og til dette bordet har vi michelada. 108 00:08:50,267 --> 00:08:51,101 Takk. 109 00:08:51,184 --> 00:08:52,853 -Og Coors Banquet. -Takk. 110 00:08:55,939 --> 00:08:57,149 Har du noe å si? 111 00:08:58,233 --> 00:08:59,401 Nei, ingenting. 112 00:09:00,152 --> 00:09:01,194 Nyt din Coors. 113 00:09:08,159 --> 00:09:10,578 Sa jeg at jeg doblet timene på Cobra Kai? 114 00:09:11,454 --> 00:09:13,456 Så mange vil bli med i dojoen min. 115 00:09:15,291 --> 00:09:17,668 Så flott. Jeg er stolt av deg, Johnny. 116 00:09:18,878 --> 00:09:23,758 Jeg elsker lidenskapen til elevene mine. De er ikke så mange, men de har hjerte. 117 00:09:25,676 --> 00:09:27,720 Ok. Så dette skjer. 118 00:09:27,803 --> 00:09:30,097 Sier bare at det ikke er kvantitet, men kvalitet. 119 00:09:30,181 --> 00:09:31,807 -Nei, større er bedre. -Ja. 120 00:09:31,891 --> 00:09:34,226 Det var bare meg i turneringen. 121 00:09:34,310 --> 00:09:37,313 Så… jeg trengte ingen hær, bare de rette teknikkene. 122 00:09:38,189 --> 00:09:41,317 Ok. Er dere to ferdige med å sammenligne klasser? 123 00:09:44,779 --> 00:09:46,906 Så dere er Sams foreldre? 124 00:09:46,989 --> 00:09:48,449 -Ja. -Jeg er Miguels mor. 125 00:09:48,532 --> 00:09:50,659 Trist å høre at de slo opp. 126 00:09:51,076 --> 00:09:52,244 -Jeg vet det. -Ja. 127 00:09:52,578 --> 00:09:53,412 Samme her. 128 00:09:55,331 --> 00:09:57,958 Johnny og jeg pratet om å date på videregående. 129 00:09:58,042 --> 00:10:01,587 -Husker den alderen. Jeg var guttegal. -Herregud. Jeg også. 130 00:10:02,086 --> 00:10:04,297 Jeg hadde visst en ny gutt hver uke. 131 00:10:07,509 --> 00:10:09,803 Hei, la oss dytte bordene sammen. 132 00:10:10,178 --> 00:10:12,013 -Ingen grunn til… -Dårlig idé. 133 00:10:12,096 --> 00:10:14,098 -Vi trenger ikke… -Kjempegod idé. 134 00:10:14,557 --> 00:10:17,644 -Unnskyld, kan vi slå sammen bordene? -Ja, selvsagt. 135 00:10:31,074 --> 00:10:36,454 Nate! 136 00:10:40,083 --> 00:10:43,419 Festens midtpunkt har ankommet. 137 00:10:44,879 --> 00:10:45,797 Snurr, skatt. 138 00:10:46,130 --> 00:10:48,258 -Skjer'a, Bert? -Skjer'a, Stingray? 139 00:10:48,341 --> 00:10:49,509 Godt å se deg. 140 00:10:49,592 --> 00:10:53,012 Stingray, jeg trodde vi skulle på fest til vennen din. 141 00:10:53,179 --> 00:10:55,306 De er vennene mine. Foreldrene er borte. 142 00:10:56,266 --> 00:11:03,021 Drikk! 143 00:11:05,858 --> 00:11:07,901 Vinner og fortsatt mester, Tory! 144 00:11:10,946 --> 00:11:12,155 Ja. 145 00:11:15,325 --> 00:11:16,785 Nei, se hvem det er. 146 00:11:17,494 --> 00:11:19,204 Vil du leke en liten lek? 147 00:11:19,288 --> 00:11:21,999 Eller er teselskaper mer din greie, prinsesse? 148 00:11:23,041 --> 00:11:24,001 Gi meg en kopp. 149 00:11:24,960 --> 00:11:25,794 Greit. 150 00:11:26,461 --> 00:11:27,296 Ny runde. 151 00:11:29,464 --> 00:11:30,591 Vil du gjøre dette? 152 00:11:30,924 --> 00:11:33,427 -Tror du ikke jeg vinner? -Det er ikke det. 153 00:11:34,428 --> 00:11:36,638 Drikk! 154 00:11:37,389 --> 00:11:40,392 -Hva jobber du med, Carmen? -Jeg er røntgentekniker. 155 00:11:41,310 --> 00:11:43,061 Og jeg vet hva dere to gjør. 156 00:11:43,145 --> 00:11:46,398 Jeg har sett plakatene. "Dere sparker konkurrentene." 157 00:11:47,900 --> 00:11:52,070 -Du tjente mye på det ulovlige sparket. -Du er sjalu fordi jeg får beinet så høyt. 158 00:11:52,487 --> 00:11:54,990 Skal vi gå ut og se hvem som kommer høyest? 159 00:11:55,073 --> 00:11:56,867 -Seriøst? -Johnny. 160 00:11:57,284 --> 00:11:59,118 -Har dere bestemt dere? -Ja. 161 00:11:59,994 --> 00:12:02,413 Tostadas de pulpo asado uten rømme. 162 00:12:03,080 --> 00:12:04,290 Flott. Og til deg? 163 00:12:04,373 --> 00:12:06,959 -Jeg vil… -Du bør skrive det om rømmen. 164 00:12:07,793 --> 00:12:08,628 Jeg har det. 165 00:12:09,170 --> 00:12:11,505 -Hva vil dere ha? -En chile relleno, 166 00:12:11,589 --> 00:12:15,426 men med reker i stedet for kjøtt, og ekstra koriander. 167 00:12:15,676 --> 00:12:16,636 Og uten mais. 168 00:12:16,719 --> 00:12:17,720 Absolutt. 169 00:12:18,220 --> 00:12:21,599 -Sikkert at du ikke vil skrive det? -Nei. Det går bra. 170 00:12:21,682 --> 00:12:24,727 Ok. Da tar jeg det samme, så blir det lettere. 171 00:12:25,186 --> 00:12:26,062 Med mais. 172 00:12:26,145 --> 00:12:27,813 Greit. Og til deg? 173 00:12:29,440 --> 00:12:31,400 Jeg vil ha kyllingtaco. 174 00:12:31,484 --> 00:12:33,819 -Kyllingtaco. Flott. -Mais- eller hvetetortilla? 175 00:12:34,528 --> 00:12:35,363 Harde skjell. 176 00:12:36,447 --> 00:12:37,448 Ikke noe grønt. 177 00:12:37,990 --> 00:12:40,034 Jeg legger inn bestillingen. 178 00:12:42,370 --> 00:12:44,121 Vedder på at noe blir galt. 179 00:12:45,498 --> 00:12:47,333 Unnskyld, jeg må pudre nesen. 180 00:12:47,416 --> 00:12:49,627 -Nei. Ikke gå fra meg. -Jeg blir med. 181 00:12:49,710 --> 00:12:51,921 Nei, du bør bli. Nei. Kjære. 182 00:13:00,845 --> 00:13:03,181 -Beina opp! -Tre, to, én. 183 00:13:03,264 --> 00:13:10,230 Drikk! 184 00:13:14,401 --> 00:13:15,986 For mye for deg? 185 00:13:23,326 --> 00:13:25,996 Hei, vi heier ikke på dem. Vi hater Miyagi-Do. 186 00:13:26,246 --> 00:13:27,080 Kom igjen. 187 00:13:42,721 --> 00:13:46,558 Vet du hvordan man får en jente tilbake? Gi henne lyst på det uoppnåelige. 188 00:13:47,559 --> 00:13:48,476 Se og lær. 189 00:13:52,856 --> 00:13:54,815 Hei, jeg liker håret ditt. 190 00:13:54,898 --> 00:13:55,816 Takk. 191 00:13:55,899 --> 00:13:58,235 Jeg liker ditt også. Det er piggete. 192 00:13:58,861 --> 00:14:02,406 Alle vil ta på det. Jeg sier alltid nei, men du kan få lov. 193 00:14:04,616 --> 00:14:05,701 Jeg kalles Hawk. 194 00:14:05,784 --> 00:14:06,785 -Jeg er… -Piper! 195 00:14:11,290 --> 00:14:12,541 -Hei, kjære. -Hei. 196 00:14:14,835 --> 00:14:16,003 Hawk. 197 00:14:17,087 --> 00:14:20,507 Beklager, dette er Piper, min… 198 00:14:21,300 --> 00:14:23,677 Du kan si det. Kjæreste. 199 00:14:25,054 --> 00:14:26,638 Beklager, det er nytt. 200 00:14:28,057 --> 00:14:29,558 Ja. Det er… 201 00:14:30,976 --> 00:14:31,810 …fantastisk. 202 00:14:33,812 --> 00:14:36,356 Hyggelig å møte deg. Jeg er Hawk. 203 00:14:38,150 --> 00:14:39,109 Veldig kult. 204 00:14:56,042 --> 00:14:58,503 Overraskende å se deg på et slikt sted. 205 00:14:59,295 --> 00:15:01,297 Tror du jeg spiser fra søpla? 206 00:15:01,380 --> 00:15:03,758 -Hva er problemet ditt? -Deg, LaRusso. 207 00:15:03,841 --> 00:15:07,762 -Du har vært en plage hele sommeren. -Og du har vært en engel? 208 00:15:08,513 --> 00:15:10,681 Jeg prøver å drive forretninger. 209 00:15:10,973 --> 00:15:14,102 Jeg visste ikke at du drev og vandaliserte dojoer. 210 00:15:14,393 --> 00:15:16,104 Jeg visste ikke om det. 211 00:15:16,729 --> 00:15:20,149 Skal du spille dum om stuntet deres i Fest i dalen også? 212 00:15:21,067 --> 00:15:22,318 Nei, det var meg. 213 00:15:24,654 --> 00:15:28,032 Du og Kreese er som to psykotiske erteris. 214 00:15:28,116 --> 00:15:30,493 Si til galningen at om han kommer til dojoen igjen 215 00:15:30,576 --> 00:15:33,121 og truer meg og elevene igjen, anmelder jeg. 216 00:15:34,455 --> 00:15:35,748 Kreese gjorde hva? 217 00:15:37,041 --> 00:15:40,878 Han dukket plutselig opp og pratet om at "krigen kommer". 218 00:15:44,966 --> 00:15:46,467 Du trenger ikke uroe deg. 219 00:15:47,385 --> 00:15:49,262 Kreese er borte for godt. 220 00:15:51,138 --> 00:15:51,972 La meg gjette. 221 00:15:52,430 --> 00:15:53,890 Han døde, igjen. 222 00:15:54,307 --> 00:15:57,227 Håper det var en åpen kiste så du sjekket pulsen. 223 00:15:57,310 --> 00:15:59,437 Hvorfor slapp du ham inn igjen? 224 00:15:59,855 --> 00:16:01,648 Trodde han kunne endre seg. 225 00:16:03,024 --> 00:16:05,235 Jeg tok feil, så jeg dyttet ham bort. 226 00:16:09,739 --> 00:16:11,533 Cobra Kai skal være bedre. 227 00:16:15,579 --> 00:16:17,080 Kreese er borte for godt. 228 00:16:20,083 --> 00:16:21,376 -Hei. -Hei. 229 00:16:23,837 --> 00:16:24,671 Hei. 230 00:16:25,338 --> 00:16:26,590 Gikk vi glipp av noe? 231 00:16:28,216 --> 00:16:30,177 -Nei. -Vi bare prater. 232 00:16:30,260 --> 00:16:31,094 Prater. 233 00:16:31,469 --> 00:16:34,764 Vi pratet om hvor glade vi er for at ungene starter på skolen. 234 00:16:34,848 --> 00:16:37,017 Amanda sier Robby skal gå på West Valley. 235 00:16:38,476 --> 00:16:40,520 -Å? Hvordan? -Vi skrev ham inn. 236 00:16:40,979 --> 00:16:43,315 Sånn er det. Bor du hos oss, går du på skole. 237 00:16:48,736 --> 00:16:51,697 Bra. Han skulle ikke ha sluttet. 238 00:16:53,240 --> 00:16:56,160 Endelig noe vi er enige om. Robby er for smart. 239 00:16:56,452 --> 00:16:59,288 Ok, her er deres to chile rellenos, 240 00:16:59,371 --> 00:17:00,956 din tostadas de pulpo 241 00:17:01,040 --> 00:17:02,499 og kyllingtaco. 242 00:17:02,583 --> 00:17:03,417 Takk. 243 00:17:04,376 --> 00:17:05,836 Ser bra ut. 244 00:17:06,629 --> 00:17:09,006 Beklager, jeg skulle ikke ha rømme. 245 00:17:09,965 --> 00:17:12,301 Beklager, jeg tar den med tilbake. 246 00:17:16,138 --> 00:17:18,515 Jeg visste noe ble galt. Hvorfor ikke notere? 247 00:17:18,599 --> 00:17:20,184 -Man må notere. -Ja. 248 00:17:20,267 --> 00:17:22,102 -Nybegynnerfeil. -Hvitt belte. 249 00:17:44,333 --> 00:17:46,501 Så du den nye Doctor Who-traileren? 250 00:17:47,835 --> 00:17:49,462 Jeg ser ikke nerdedritt. 251 00:17:54,092 --> 00:17:57,428 Moffat er ikke serieskaper mer. 252 00:17:58,721 --> 00:18:00,848 Virkelig? Siden når? 253 00:18:02,225 --> 00:18:03,226 Er det ny doktor? 254 00:18:03,685 --> 00:18:04,686 Hvordan er han? 255 00:18:05,895 --> 00:18:07,855 Hun er rå. 256 00:18:09,440 --> 00:18:11,442 "Hun"? Du kødder. 257 00:18:19,284 --> 00:18:20,451 Jeg ville gitt opp. 258 00:18:20,952 --> 00:18:22,161 Hun har gått videre. 259 00:18:23,746 --> 00:18:25,248 Nederlag eksisterer ikke. 260 00:18:26,541 --> 00:18:30,003 Der er vinnerholdningen som dyttet henne bort. 261 00:18:31,838 --> 00:18:35,300 Du trenger en sunn dose med indre fred. 262 00:18:36,634 --> 00:18:38,011 Det funket for meg. 263 00:18:39,971 --> 00:18:40,972 Virkelig? 264 00:18:48,103 --> 00:18:49,062 Som jeg trodde. 265 00:18:50,230 --> 00:18:51,356 Fortsatt en pingle. 266 00:18:54,401 --> 00:19:01,366 Drikk. 267 00:19:03,493 --> 00:19:04,870 Går det bra, LaRusso? 268 00:19:05,537 --> 00:19:07,622 -Kan gjøre dette hele natten. -Å? 269 00:19:08,582 --> 00:19:10,459 Hei, Big Red, to vodkashots. 270 00:19:10,917 --> 00:19:13,045 -Sam. -Bare gi meg den. 271 00:19:16,381 --> 00:19:18,800 Drikk! 272 00:19:20,135 --> 00:19:21,678 Drikk! 273 00:19:23,722 --> 00:19:24,556 Tory! 274 00:19:25,557 --> 00:19:32,189 Drikk! 275 00:19:45,576 --> 00:19:46,786 Du klarer det, Tory. 276 00:19:51,916 --> 00:19:54,001 Noen tåler visst ikke å drikke. 277 00:19:55,628 --> 00:19:58,464 -Alt bra, Tory? -Jeg skal vaske meg. La meg være. 278 00:20:02,551 --> 00:20:06,472 -Han sølte blåbærpai på skjorta mi. -Du la den på stolen min først. 279 00:20:06,555 --> 00:20:08,265 -Nei. -Han dropper detaljene. 280 00:20:08,349 --> 00:20:10,017 -Å, ja. -En runde til? 281 00:20:10,434 --> 00:20:14,271 Sist jeg tok fire runder med LaRusso, fikk jeg en fot i fjeset. 282 00:20:18,442 --> 00:20:20,444 Jeg elsker salsakvelder. 283 00:20:21,237 --> 00:20:23,697 -Får jeg denne dansen? -Det får du. 284 00:20:27,493 --> 00:20:29,412 Nei. Jeg er ingen danser. 285 00:20:29,495 --> 00:20:30,496 Jeg lærer deg. 286 00:20:30,579 --> 00:20:32,832 -Jeg danser ikke. -Jeg er salsa-senseien din. 287 00:20:43,133 --> 00:20:44,426 Sladrer du, dør du. 288 00:20:47,011 --> 00:20:49,389 -Klart han kan danse. -Ikke tenk på ham. 289 00:20:49,848 --> 00:20:51,391 Fokuser på meg, ok? 290 00:20:52,517 --> 00:20:55,854 Her er grunntrinnet i salsa. Frem, sammen. 291 00:20:55,937 --> 00:20:57,355 Bak, sammen. 292 00:20:57,439 --> 00:20:58,773 Frem, sammen. 293 00:20:58,857 --> 00:20:59,941 Bak, sammen. 294 00:21:00,024 --> 00:21:02,068 -Pokker. -Hei, øynene her oppe. 295 00:21:03,153 --> 00:21:05,238 Ser du på føttene når du slåss? 296 00:21:05,572 --> 00:21:08,241 -Nei. -Nei. Du ser dem alltid inn i øynene. 297 00:21:25,341 --> 00:21:26,509 Å, Johnny. 298 00:21:27,385 --> 00:21:28,344 Du kan danse. 299 00:21:46,487 --> 00:21:47,613 Hei, en runde til. 300 00:21:48,655 --> 00:21:49,531 En dobbel. 301 00:21:57,623 --> 00:21:58,707 Hei, hva gjør du? 302 00:21:59,249 --> 00:22:03,545 -Slapp av, jeg har det liksom fint. -Det har du ikke. Du er ikke deg selv. 303 00:22:03,629 --> 00:22:04,713 Ikke mer drikking. 304 00:22:05,756 --> 00:22:08,967 Får jeg ikke lov å feste? Bare stå på rulleskøyter? 305 00:22:09,426 --> 00:22:13,305 -Er du kjæreste eller barnevakt? -Vent her, jeg henter litt mat. 306 00:22:18,894 --> 00:22:20,270 Kanskje du bør roe ned. 307 00:22:21,605 --> 00:22:24,316 Du er sur fordi jeg vant over venninna di. 308 00:22:24,399 --> 00:22:27,110 Se det som hevn for det dere gjorde med dojoen vår. 309 00:22:27,528 --> 00:22:30,906 Jeg var ikke med på det. Ikke Tory eller Miguel heller. 310 00:22:31,990 --> 00:22:34,618 Hvorfor tror du Miguel kom med Mr. Miyagis medalje? 311 00:22:35,577 --> 00:22:38,829 Det gjorde han ikke. Demetri fant den i dojoen. 312 00:22:38,913 --> 00:22:43,417 Nei, Miguel tok den med hjem til deg. Han sa han ga den til Robby. 313 00:22:47,046 --> 00:22:47,922 Sam? 314 00:22:49,840 --> 00:22:52,552 Jeg trenger bare litt luft. 315 00:23:02,436 --> 00:23:03,271 Unnskyld meg. 316 00:23:07,233 --> 00:23:08,734 Jeg vil utbringe en skål. 317 00:23:09,360 --> 00:23:11,779 For Eli Moskowitz. 318 00:23:12,488 --> 00:23:14,782 -Vet dere hvem det er? -Hvem er det? 319 00:23:15,783 --> 00:23:16,784 Jeg beklager. 320 00:23:17,326 --> 00:23:19,787 Noen av dere kjenner ham som Hawk. 321 00:23:19,870 --> 00:23:25,835 Men under det sprø klovnekostymet og hva enn slags hårfarge han har i håret, 322 00:23:26,502 --> 00:23:30,381 er han fortsatt gode, gamle Eli. Binærbroren min. 323 00:23:30,464 --> 00:23:34,551 Vel, han var binærbroren min. Vet dere hva han er nå? 324 00:23:34,968 --> 00:23:36,761 Et ekte null. 325 00:23:39,222 --> 00:23:42,017 -Jeg elsker mattehumor. -Det holder, Demetri. 326 00:23:42,434 --> 00:23:45,895 Ikke la den sinte hårsveisen lure dere. Han er en pusekatt. 327 00:23:46,438 --> 00:23:48,815 Vi så alle Harry Potter-filmene sammen. 328 00:23:49,024 --> 00:23:51,693 Og han gråt som et barn da Noldus døde. 329 00:23:55,655 --> 00:23:58,325 Om han ikke holder kjeft, skal jeg hjelpe ham. 330 00:23:58,408 --> 00:24:00,535 Husk det senseien sa om å vise nåde. 331 00:24:05,540 --> 00:24:06,374 Nei. 332 00:24:08,084 --> 00:24:08,918 Vær så god. 333 00:24:09,919 --> 00:24:12,464 Jeg hater å innrømme det, men dette var gøy. 334 00:24:12,672 --> 00:24:16,301 -La oss ikke gjøre det til en vane. -Ikke bekymre deg for det. 335 00:24:16,676 --> 00:24:20,263 Jeg er alltid Miyagi-Do, og du er alltid Cobra Kai. 336 00:24:21,014 --> 00:24:23,308 Men det betyr vel ikke at vi må krige? 337 00:24:24,142 --> 00:24:26,936 Bare Kreese bryr seg om krig, ikke jeg. 338 00:24:39,823 --> 00:24:43,243 -Godt grep. -Skulle gjerne sagt det samme. 339 00:24:45,412 --> 00:24:49,500 -Du kunne ikke styre deg, hva? -Hva? Den er rå. 340 00:24:50,334 --> 00:24:51,418 Kom igjen, Carmen. 341 00:24:53,003 --> 00:24:55,214 -Ha en fin kveld. -God natt, LaRussos. 342 00:25:06,558 --> 00:25:09,353 Hei, Sam. Er… alt i orden? 343 00:25:10,896 --> 00:25:11,814 Det går bra. 344 00:25:14,358 --> 00:25:15,275 Glem det. 345 00:25:18,737 --> 00:25:19,571 Miguel, vent. 346 00:25:24,076 --> 00:25:25,244 Jeg beklager. 347 00:25:25,744 --> 00:25:26,662 For hva? 348 00:25:30,290 --> 00:25:36,045 Jeg ante ikke at du ga tilbake medaljen. Den var så viktig for familien… 349 00:25:38,339 --> 00:25:39,215 …og meg. 350 00:25:41,676 --> 00:25:43,803 Så… takk. 351 00:25:43,886 --> 00:25:45,388 Ja, vel… 352 00:25:47,223 --> 00:25:50,476 Den burde ikke vært stjålet. Glad dere fikk den tilbake. 353 00:25:51,310 --> 00:25:52,145 Jeg også. 354 00:26:18,504 --> 00:26:20,006 Vi burde ikke ha… 355 00:26:21,883 --> 00:26:23,342 Jeg er sammen med Tory. 356 00:26:23,926 --> 00:26:25,094 -Og du har… -Jeg… 357 00:26:26,095 --> 00:26:27,346 Jeg beklager. 358 00:26:28,805 --> 00:26:29,848 Jeg må gå. 359 00:26:34,311 --> 00:26:36,980 Som Elis helt, Steve Jobs, sier: 360 00:26:38,023 --> 00:26:39,441 "Jeg har én ting til." 361 00:26:40,400 --> 00:26:43,904 Har dere hørt om nattenurese? 362 00:26:44,654 --> 00:26:45,697 Ikke. 363 00:26:46,573 --> 00:26:48,533 Det er den medisinske termen. 364 00:26:48,909 --> 00:26:51,995 På godt norsk er det god, gammeldags sengevæting. 365 00:26:53,747 --> 00:26:55,999 Og Eli er proff. 366 00:26:56,625 --> 00:27:00,003 Mamma hadde en egen luftmadrass til overnattinger. 367 00:27:00,086 --> 00:27:03,507 Hun kalte den "Elis vannseng". 368 00:27:05,967 --> 00:27:08,595 Drit i nåde. Du er død! 369 00:27:09,721 --> 00:27:11,097 Da må du forbi meg. 370 00:27:11,181 --> 00:27:13,850 -Hold deg unna, forræder. -Hei, ikke rør ham. 371 00:27:13,934 --> 00:27:15,101 Ellers? 372 00:27:16,645 --> 00:27:17,479 Folkens. 373 00:27:17,729 --> 00:27:19,314 Stopp. Vi er venner. 374 00:27:19,397 --> 00:27:21,566 Jeg lukter trøbbel. 375 00:27:24,319 --> 00:27:25,821 Politi! 376 00:27:28,781 --> 00:27:32,034 Demetri, du var heldig. Vi sees på skolen! 377 00:27:34,161 --> 00:27:36,914 Jeg må ikke havne i fengsel. Mamma dreper meg. 378 00:27:36,997 --> 00:27:37,832 Hjelp! 379 00:27:39,542 --> 00:27:41,043 Å, faen. 380 00:27:44,129 --> 00:27:46,340 Der er du. Jeg så etter deg. Vi må dra. 381 00:27:46,465 --> 00:27:49,385 -Unnskyld, Robby. -Det går bra, vi må få deg hjem. 382 00:27:49,468 --> 00:27:52,471 Nei. Foreldrene mine friker ut om de ser meg slik. 383 00:27:53,597 --> 00:27:55,099 -Gud. -Har du sett Tory? 384 00:27:55,182 --> 00:27:57,852 Nei, hun må ha dratt. Kom, vi må dra. 385 00:27:58,561 --> 00:27:59,687 Kom igjen. 386 00:28:00,813 --> 00:28:01,647 Ok. 387 00:28:04,275 --> 00:28:05,484 Kom igjen! 388 00:28:07,903 --> 00:28:09,029 Dere! 389 00:28:11,448 --> 00:28:14,952 -Du ser glad ut. -Blodet går vel til hodet etter dansingen. 390 00:28:15,369 --> 00:28:17,746 -Du lærte fort. -Jeg hadde en god lærer. 391 00:28:19,582 --> 00:28:23,002 Kanskje vi kan prøve noe mer avansert neste gang. 392 00:28:23,627 --> 00:28:24,752 Det vil jeg gjerne. 393 00:28:28,131 --> 00:28:29,299 Vel, god natt. 394 00:28:29,382 --> 00:28:30,216 God natt. 395 00:28:39,225 --> 00:28:40,059 God natt. 396 00:28:40,518 --> 00:28:43,104 Jeg har alt sagt det, men… du vet. 397 00:28:43,938 --> 00:28:44,772 Jeg vet det. 398 00:28:46,524 --> 00:28:47,692 Sov godt, Johnny. 399 00:28:47,775 --> 00:28:48,610 Du også. 400 00:28:58,870 --> 00:28:59,913 God natt. 401 00:29:01,456 --> 00:29:03,291 Burde invitert henne inn, dust. 402 00:29:09,631 --> 00:29:10,548 Et øyeblikk. 403 00:29:13,885 --> 00:29:15,094 Savnet du meg alt? 404 00:29:21,559 --> 00:29:22,560 Hei, pappa. 405 00:30:13,527 --> 00:30:15,445 Tekst: Susanne Katrine Høyersten