1 00:01:08,485 --> 00:01:09,986 Někdo si žije dobře. 2 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Ale my ostatní 3 00:01:10,987 --> 00:01:14,449 si musíme všechno vybojovat. 4 00:01:15,116 --> 00:01:16,326 Všichni máme svoje trable. 5 00:01:17,202 --> 00:01:19,287 To ti nedává právo šikanovat ostatní. 6 00:01:50,693 --> 00:01:52,821 Chceš už teď o nás říct mým rodičům? 7 00:02:02,122 --> 00:02:02,956 Teď už jo. 8 00:02:08,336 --> 00:02:10,420 - Moc se za to omlouvám. - Nemusíte. 9 00:02:10,964 --> 00:02:11,881 Nic se nestalo. 10 00:02:12,549 --> 00:02:13,383 Mami? 11 00:02:23,685 --> 00:02:24,686 Promiň mi to. 12 00:02:26,980 --> 00:02:28,231 Mrzí mě to, Robby. 13 00:02:29,983 --> 00:02:31,276 Cabo byla chyba. 14 00:02:32,735 --> 00:02:33,778 Mohla ses mě zeptat. 15 00:02:34,195 --> 00:02:35,822 Já vím. Já.. 16 00:02:37,282 --> 00:02:39,909 Vím, že jsem ti nebyla dobrou mámou a… 17 00:02:40,535 --> 00:02:41,953 bylo to pro mě těžké. 18 00:02:43,037 --> 00:02:44,455 Chci to dát do pořádku. 19 00:02:47,083 --> 00:02:47,917 Ale… 20 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 musím znovu odjet. 21 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 No jasně. 22 00:02:54,257 --> 00:02:56,593 Kam to bude tentokrát? Baja, Vegas? 23 00:02:57,677 --> 00:02:58,511 Do léčebny. 24 00:03:02,056 --> 00:03:03,308 Potřebuju pomoc, zlato. 25 00:03:03,850 --> 00:03:06,519 A trvalo mi dlouho, než jsem si to uvědomila. 26 00:03:07,770 --> 00:03:08,688 Ale já.. 27 00:03:09,230 --> 00:03:10,565 Pití, prášky… 28 00:03:11,024 --> 00:03:13,359 Chci se změnit. Kvůli tobě. 29 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 To je dobře, mami. 30 00:03:20,450 --> 00:03:23,620 LaRussovi říkají, že u nich můžeš zůstat. 31 00:03:23,953 --> 00:03:26,206 Do doby, než mi léčba skončí. 32 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 Můžeš bydlet i u svého otce. 33 00:03:31,002 --> 00:03:31,920 Ne. 34 00:03:32,503 --> 00:03:33,338 Hele, 35 00:03:34,464 --> 00:03:37,133 vím, že spolu nevycházíte, 36 00:03:37,217 --> 00:03:39,886 ale to je částečně moje vina. 37 00:03:41,304 --> 00:03:45,433 Nechci tě svými problémy obrátit proti němu. 38 00:03:47,560 --> 00:03:50,021 Záleží mu na tobě. 39 00:03:51,773 --> 00:03:53,691 Vím, že ti chce být nablízku. 40 00:03:57,904 --> 00:04:00,949 Ví Miguel, že ty a jeho sensei spolu chodíte? 41 00:04:01,032 --> 00:04:02,367 Je to jen večeře, mami. 42 00:04:02,450 --> 00:04:05,411 Necháme se překvapit. Nevím ani, co k němu cítím. 43 00:04:07,247 --> 00:04:09,832 Soudě podle tvých šatů jsi pěkně nažhavená. 44 00:04:15,713 --> 00:04:17,048 - Ahoj, Johnny. - Ahoj. 45 00:04:17,464 --> 00:04:19,550 Páni. Můžeme jít? 46 00:04:21,010 --> 00:04:21,844 Ahoj. 47 00:04:21,928 --> 00:04:22,845 Užijte si to. 48 00:04:22,929 --> 00:04:24,389 Nezbouchni mi ji. 49 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 - Dík. - Dobrou noc, mami. 50 00:04:27,976 --> 00:04:30,353 A pak nás vyhodili z kluziště. 51 00:04:30,436 --> 00:04:32,855 Nechápu, jak to mohla udělat. Mrzí mě to. 52 00:04:32,939 --> 00:04:35,275 Nechápu, co na ní Miguel vidí. 53 00:04:35,358 --> 00:04:37,360 Alespoň už oba máte jasno, ne? 54 00:04:38,444 --> 00:04:39,279 Jo. 55 00:04:39,529 --> 00:04:41,614 Nechceš se zastavit? 56 00:04:42,198 --> 00:04:45,034 Máma odjela, můžeš si přivést kamarády z karate. 57 00:04:45,118 --> 00:04:48,037 - Pořádáš mejdan? - Jo. Bude to divočina. 58 00:04:49,831 --> 00:04:51,666 Musím jít, ale zvážím to. 59 00:04:52,709 --> 00:04:56,462 Chci ti jen říct, že s tátou jdeme večer ven, 60 00:04:57,088 --> 00:04:59,507 Budu hádat. Jdete do klubu na humra? 61 00:04:59,966 --> 00:05:01,968 To jsme tak předvídatelní? 62 00:05:02,343 --> 00:05:05,305 Pro tvou informaci, jdeme na večeři a tančit. 63 00:05:05,388 --> 00:05:06,639 - To bude prima. - Jo. 64 00:05:06,723 --> 00:05:08,808 A co ty? Budu hádat. 65 00:05:09,767 --> 00:05:11,352 Minigolf a mražený jogurt. 66 00:05:11,436 --> 00:05:13,062 To jsem předvídatelná? 67 00:05:13,646 --> 00:05:15,231 Ať už to bude cokoliv, 68 00:05:15,315 --> 00:05:17,567 bav se a rozhoduj se moudře. 69 00:05:18,067 --> 00:05:19,694 Vím, že se o tebe nemusím bát. 70 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Díky, mami. 71 00:05:29,495 --> 00:05:30,621 PŘIJDU 72 00:05:45,511 --> 00:05:46,512 Chci tamto. 73 00:05:47,847 --> 00:05:49,849 Chobotnice, zajímavé. 74 00:06:01,569 --> 00:06:03,404 Jak jde Miguelovi trénink? 75 00:06:03,488 --> 00:06:06,574 Skvěle. Jde správným směrem, měla bys být pyšná. 76 00:06:07,075 --> 00:06:08,493 Jo. Je to hodný kluk. 77 00:06:10,161 --> 00:06:10,995 Spíš muž. 78 00:06:12,789 --> 00:06:13,623 Máš pravdu. 79 00:06:13,915 --> 00:06:15,500 Strašně rychle dospívá. 80 00:06:15,583 --> 00:06:18,711 Má novou přítelkyni. Už to nestíhám sledovat. 81 00:06:18,795 --> 00:06:21,798 Jasně. V pubertě se člověk nevyhne… 82 00:06:24,258 --> 00:06:25,343 To snad ne. 83 00:06:25,843 --> 00:06:27,261 To si děláš srandu. 84 00:06:31,099 --> 00:06:33,476 - Ahoj, já jsem Amanda. - Carmen. 85 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 - Skvělé náušnice. - Díky. 86 00:06:36,354 --> 00:06:37,855 Nemáte ještě jiný stůl? 87 00:06:38,189 --> 00:06:39,774 Bohužel máme plno. 88 00:06:39,857 --> 00:06:42,068 U baru je možná místo na stání. 89 00:06:42,777 --> 00:06:44,737 - To už ne. - Bude to v pořádku? 90 00:06:47,448 --> 00:06:49,367 Nevím. Bude? 91 00:06:55,706 --> 00:06:56,624 Bude to v pořádku. 92 00:06:58,501 --> 00:07:02,004 - Vy se znáte? - Mají konkurenční oddíly karate. 93 00:07:02,088 --> 00:07:04,841 Dám si margaritu Cadillac do velké sklenice. 94 00:07:12,432 --> 00:07:13,975 Tady to je. 95 00:07:18,980 --> 00:07:21,482 Máš na to náladu? Po tom, co se stalo s mamkou? 96 00:07:21,566 --> 00:07:23,818 Jasně. Ať přijdu na jiný myšlenky. 97 00:07:24,986 --> 00:07:26,779 Už je tady spousta lidí. 98 00:07:27,196 --> 00:07:29,449 Moon snad pozvala celou školu. 99 00:07:29,782 --> 00:07:31,951 Mám s sebou jenom Trivial Pursuit. 100 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 Kdybych věděl, že je tu tolik lidí, přinesl bych něco jiného. 101 00:08:03,232 --> 00:08:04,609 Vezmu to příště, jo? 102 00:08:12,825 --> 00:08:13,910 Pojď. 103 00:08:19,207 --> 00:08:22,043 Jsem ráda, žes přijela, Sam. 104 00:08:22,502 --> 00:08:26,881 Pivo je vzadu, další pití v kuchyni a teď se dopekly veganské mini hotdogy. 105 00:08:26,964 --> 00:08:29,675 Neřekla jsi, že pozveš Cobra Kai. 106 00:08:29,759 --> 00:08:32,970 Léto končí, škola je za rohem, tak bych byla ráda, 107 00:08:33,054 --> 00:08:35,806 kdybychom se přestali hádat a byli zase kámoši. 108 00:08:37,350 --> 00:08:38,476 Nedělej si naděje. 109 00:08:38,558 --> 00:08:39,809 Sam, důvěřuj mi. 110 00:08:39,894 --> 00:08:41,729 Zbav se té negativní energie. 111 00:08:42,104 --> 00:08:44,815 Vyčisti si čakry a bav se. 112 00:08:49,195 --> 00:08:50,613 Margarita Cadillac. 113 00:08:50,696 --> 00:08:51,572 Děkuju. 114 00:08:51,989 --> 00:08:54,116 Don Julio 70, speciálně vychlazená. 115 00:08:54,200 --> 00:08:55,034 Děkuju. 116 00:08:55,618 --> 00:08:57,995 A pro vás je tu michelada. 117 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Gracias. 118 00:08:58,996 --> 00:09:00,665 - A Coors Banquet. - Díky. 119 00:09:03,876 --> 00:09:04,961 Máš něco na srdci? 120 00:09:06,045 --> 00:09:07,213 Ne, Johnny. 121 00:09:07,964 --> 00:09:09,006 Užij si pivko. 122 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 Víš, že už mám dvakrát tolik lekcí? 123 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 Pořád se mi hlásí nové děti. 124 00:09:23,104 --> 00:09:25,481 To je prima. Jsem na tebe pyšná, Johnny. 125 00:09:26,691 --> 00:09:31,571 Líbí se mi nadšení mých žáků. Sice jich nemám tolik, ale mají elán. 126 00:09:33,364 --> 00:09:35,533 Aha. A už je to tady. 127 00:09:35,616 --> 00:09:37,910 Nerozhoduje kvantita, ale kvalita. 128 00:09:37,994 --> 00:09:39,620 - Větší je lepší. - Jo. 129 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 Ale na All Valley jsem si vystačil sám. 130 00:09:42,123 --> 00:09:45,293 Nepotřeboval jsem armádu, jen správnou techniku. 131 00:09:46,043 --> 00:09:48,713 Tak už jste si porovnali velikost oddílů? 132 00:09:52,592 --> 00:09:54,552 Vy jste rodiče Sam? 133 00:09:54,635 --> 00:09:56,262 - Jo. - Miguel je můj syn. 134 00:09:56,345 --> 00:09:58,472 Mrzí mě, že se rozešli. 135 00:09:58,848 --> 00:10:00,057 - Já vím. - Jo. 136 00:10:00,391 --> 00:10:01,225 Mě taky. 137 00:10:03,185 --> 00:10:05,771 S Johnnym jsme právě mluvili o randění na střední. 138 00:10:05,855 --> 00:10:09,525 - Pamatuju si, jak jsem šílela po klucích. - Panebože. Já taky. 139 00:10:09,900 --> 00:10:12,111 Snad každý týden jsem měla někoho jiného. 140 00:10:15,323 --> 00:10:17,617 Nechcete dát stoly k sobě? 141 00:10:17,950 --> 00:10:19,827 - Ne. Není důvod… - Radši ne. 142 00:10:19,910 --> 00:10:21,912 - Nepotřebujeme… - Jsem pro. 143 00:10:22,371 --> 00:10:24,540 Nebude vadit, když si spojíme stoly? 144 00:10:24,624 --> 00:10:25,458 Samozřejmě. 145 00:10:38,888 --> 00:10:44,268 Nate! 146 00:10:47,897 --> 00:10:51,233 Král a královna mejdanu dorazili. 147 00:10:52,693 --> 00:10:53,611 Zatoč se, kotě. 148 00:10:53,944 --> 00:10:55,655 - Čau, Berte. - Čau, Rejnoku. 149 00:10:56,155 --> 00:10:57,323 Rád tě vidím. 150 00:10:57,406 --> 00:11:00,826 Neměl to být večírek tvého kamaráda, Rejnoku? 151 00:11:00,910 --> 00:11:03,120 Tohle jsou mí kámoši. Odjeli jim rodiče. 152 00:11:04,080 --> 00:11:07,166 Do dna! 153 00:11:13,673 --> 00:11:15,716 Neporažená šampionka, Tory! 154 00:11:18,761 --> 00:11:19,970 Jo. 155 00:11:23,140 --> 00:11:24,600 Koho tu máme? 156 00:11:25,309 --> 00:11:27,019 Nechceš si zahrát malou hru? 157 00:11:27,103 --> 00:11:29,814 Nebo bys radši čajový dýchánek, princezno? 158 00:11:30,856 --> 00:11:31,816 Dej mi kelímek. 159 00:11:32,775 --> 00:11:33,609 Tak jo. 160 00:11:34,276 --> 00:11:35,111 Nové kolo. 161 00:11:36,404 --> 00:11:38,406 Fakt do toho jdeš? 162 00:11:38,823 --> 00:11:41,158 - Myslíš, že ji neporazím? - O to nejde. 163 00:11:42,243 --> 00:11:44,453 Do dna! 164 00:11:45,287 --> 00:11:48,207 - Co vlastně děláš, Carmen? - Jsem radiologická asistentka. 165 00:11:49,125 --> 00:11:50,876 A já vím, co děláte vy dva. 166 00:11:50,960 --> 00:11:54,213 Viděla jsem billboardy. „Kopete za zákazníky.“ 167 00:11:55,798 --> 00:11:57,800 Jo, ten nepovolený kop ti vydělal balík. 168 00:11:57,883 --> 00:11:59,885 Žárlíš, že vykopnu tak vysoko. 169 00:12:00,261 --> 00:12:02,805 Chceš jít ven vyzkoušet, kdo vykopne výš? 170 00:12:02,888 --> 00:12:04,682 - Vážně? - Johnny. 171 00:12:05,099 --> 00:12:06,934 - Máte vybráno? - Ano. 172 00:12:07,810 --> 00:12:10,229 Dám si tostadas de pulpo bez kysané smetany. 173 00:12:10,896 --> 00:12:12,106 Dobře, a pro vás? 174 00:12:12,189 --> 00:12:14,775 - Dám si… - Vy si to nenapíšete? 175 00:12:15,609 --> 00:12:16,527 Pamatuji si to. 176 00:12:16,986 --> 00:12:19,321 - Co vy? - Dám si chile relleno, 177 00:12:19,405 --> 00:12:23,242 ale s krevetami namísto vepřového a extra koriandr. 178 00:12:23,492 --> 00:12:24,452 A bez kukuřice. 179 00:12:24,535 --> 00:12:25,536 Jistě. 180 00:12:26,036 --> 00:12:27,747 Určitě si to nebudete psát? 181 00:12:27,830 --> 00:12:28,998 Není třeba. 182 00:12:29,498 --> 00:12:31,292 Tak já si dám totéž, 183 00:12:31,375 --> 00:12:32,543 ať to nekomplikuju. 184 00:12:33,002 --> 00:12:33,878 S kukuřicí. 185 00:12:33,961 --> 00:12:35,629 Jistě. A pro vás? 186 00:12:37,256 --> 00:12:39,216 Dám si kuřecí tacos. 187 00:12:39,300 --> 00:12:40,426 Kuřecí tacos, ano. 188 00:12:40,509 --> 00:12:41,635 Kukuřičné tortilly? 189 00:12:42,344 --> 00:12:43,179 Normální smaženou. 190 00:12:44,263 --> 00:12:45,264 Bez zeleniny. 191 00:12:45,806 --> 00:12:47,266 Hned objednávku zadám. 192 00:12:50,186 --> 00:12:51,937 Deset ku jedné, že to zkazí. 193 00:12:53,314 --> 00:12:55,149 Omluvte mě, musím si odskočit. 194 00:12:55,232 --> 00:12:57,443 - Půjdu s tebou. - Nenechávej mě tu. 195 00:12:57,526 --> 00:12:59,737 Zůstaň tady, miláčku. 196 00:13:08,579 --> 00:13:10,998 - Zvednout nohy! - Tři, dva, jedna. 197 00:13:11,081 --> 00:13:13,042 Do dna! 198 00:13:22,218 --> 00:13:23,803 Je to na tebe moc? 199 00:13:30,768 --> 00:13:33,687 Lidem z Miyagi-Do se nefandí. Nenávidíme je. 200 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 No tak. 201 00:13:50,538 --> 00:13:52,456 Víš, jak získat ztracenou holku? 202 00:13:52,998 --> 00:13:54,375 Ukaž jí, co nemůže mít. 203 00:13:55,376 --> 00:13:56,293 Sleduj a uč se. 204 00:14:00,673 --> 00:14:02,633 Super vlasy. 205 00:14:02,716 --> 00:14:03,634 Díky. 206 00:14:03,717 --> 00:14:06,053 Ty tvoje taky. Krásně špičatý. 207 00:14:06,136 --> 00:14:07,680 Jo, každej si chce sáhnout. 208 00:14:07,763 --> 00:14:10,224 Vždycky řeknu ne, ale ty bys mohla. 209 00:14:12,560 --> 00:14:13,519 Říkají mi Jestřáb. 210 00:14:13,602 --> 00:14:14,687 - Já jsem… - Piper! 211 00:14:19,108 --> 00:14:20,359 - Ahoj, kočko. - Ahoj. 212 00:14:22,403 --> 00:14:23,237 Jestřábe. 213 00:14:24,905 --> 00:14:28,325 Promiň, to je Piper, moje… 214 00:14:29,118 --> 00:14:30,286 Klidně to řekni. 215 00:14:30,369 --> 00:14:31,495 Přítelkyně. 216 00:14:32,872 --> 00:14:34,456 Promiň, je to čerstvý, 217 00:14:35,875 --> 00:14:37,376 Jo, to je… 218 00:14:38,794 --> 00:14:39,628 skvělý. 219 00:14:41,630 --> 00:14:42,590 Rád tě poznávám. 220 00:14:43,299 --> 00:14:44,174 Jsem Jestřáb. 221 00:14:45,968 --> 00:14:46,927 Fakt super. 222 00:15:03,861 --> 00:15:06,322 Tady bych tě nečekal. 223 00:15:07,114 --> 00:15:09,116 Myslíš, že jím jídlo z popelnice? 224 00:15:09,199 --> 00:15:10,451 Co máš za problém? 225 00:15:10,534 --> 00:15:11,577 Tebe, LaRusso. 226 00:15:11,660 --> 00:15:13,662 Celý léto mi jenom škodíš. 227 00:15:13,746 --> 00:15:15,581 Zato tys byl svatej, co? 228 00:15:16,332 --> 00:15:18,000 Starám se jen o svůj podnik. 229 00:15:18,792 --> 00:15:21,921 Takže sis udělal podnik z ničení cizích dojo. 230 00:15:22,212 --> 00:15:23,923 O tom nic nevím. 231 00:15:24,548 --> 00:15:27,968 A o výstupu na Valley Festu taky nic nevíš, co? 232 00:15:28,886 --> 00:15:30,137 Ne, to byl můj nápad. 233 00:15:32,640 --> 00:15:35,851 Ty s Kreesem jste jako psychotický dvojčata. 234 00:15:35,935 --> 00:15:38,312 Jestli ještě někdy bude mně a mým žákům 235 00:15:38,395 --> 00:15:40,648 vyhrožovat, podám trestní oznámení. 236 00:15:42,274 --> 00:15:43,567 Cože udělal? 237 00:15:44,860 --> 00:15:46,153 Tuhle se objevil 238 00:15:46,236 --> 00:15:48,697 a mlel něco o blížící se válce. 239 00:15:52,785 --> 00:15:54,286 Už se nemusíš bát. 240 00:15:55,245 --> 00:15:57,122 Odešel a už se nevrátí. 241 00:15:58,958 --> 00:15:59,792 Budu hádat. 242 00:16:00,250 --> 00:16:01,710 Zase umřel. 243 00:16:02,169 --> 00:16:05,047 Doufám, že měl otevřenou rakev a zkontroloval jsi mu tep. 244 00:16:05,130 --> 00:16:07,257 Proč ses s ním vůbec začal bavit? 245 00:16:07,675 --> 00:16:09,093 Myslel jsem, že se může změnit. 246 00:16:10,886 --> 00:16:13,055 Mýlil jsem se a poslal jsem ho pryč. 247 00:16:17,851 --> 00:16:19,353 Chci, aby Cobra Kai byla lepší. 248 00:16:23,399 --> 00:16:24,692 Kreese už se nevrátí. 249 00:16:27,903 --> 00:16:29,196 - Ahoj. - Ahoj. 250 00:16:31,657 --> 00:16:32,491 Ahoj. 251 00:16:33,158 --> 00:16:34,243 Uteklo nám něco? 252 00:16:36,036 --> 00:16:38,122 - Ne. - Jen jsme probírali minulost. 253 00:16:38,205 --> 00:16:39,039 Jo. 254 00:16:39,289 --> 00:16:42,251 Říkaly jsme si, jak se těšíme, až děti půjdou zase do školy. 255 00:16:42,710 --> 00:16:44,837 Amanda říkala, že Robby půjde na West Valley. 256 00:16:46,296 --> 00:16:48,340 - Jakto? - Přihlásili jsme ho. 257 00:16:48,799 --> 00:16:51,010 Když bydlí s námi, musí do školy. 258 00:16:56,557 --> 00:16:59,518 To je dobře. Byla chyba, že ze školy odešel. 259 00:17:01,061 --> 00:17:03,981 Konečně se shodneme. Robby je chytrý, byla by to škoda. 260 00:17:04,272 --> 00:17:07,108 Takže dvakrát chile rellenos, 261 00:17:07,192 --> 00:17:08,777 vaše tostadas de pulpo 262 00:17:08,861 --> 00:17:10,319 a kuřecí tacos. 263 00:17:10,404 --> 00:17:11,238 Díky. 264 00:17:12,196 --> 00:17:13,656 Vypadá to dobře. 265 00:17:14,450 --> 00:17:16,827 Promiňte, nechtěla jsem smetanu. 266 00:17:17,786 --> 00:17:20,122 Omlouvám se, odnesu to. 267 00:17:23,959 --> 00:17:26,336 Já to věděl. Proč si to nenapíše? 268 00:17:26,420 --> 00:17:28,005 - Má si to psát. - Přesně. 269 00:17:28,088 --> 00:17:30,090 - Začátečnická chyba. - Bílý pásek. 270 00:17:52,154 --> 00:17:54,323 Viděl jsi trailer na Doctora Who? 271 00:17:55,699 --> 00:17:56,909 Nerdský blbosti nesleduju. 272 00:18:01,914 --> 00:18:05,250 Moffat už není hlavní producent. 273 00:18:06,543 --> 00:18:08,670 Jo? Odkdy? 274 00:18:10,047 --> 00:18:11,048 A je novej Doktor? 275 00:18:11,507 --> 00:18:12,508 Jakej je? 276 00:18:13,717 --> 00:18:15,677 Pěkně drsná. 277 00:18:17,012 --> 00:18:19,264 „Ona“? Fakt? 278 00:18:27,106 --> 00:18:28,273 Zapomeň na ni. 279 00:18:28,774 --> 00:18:29,900 Už je to pryč. 280 00:18:31,527 --> 00:18:32,778 Porážka neexistuje. 281 00:18:34,363 --> 00:18:37,825 Přesně tou posedlostí vyhráváním jsi ji odehnal. 282 00:18:39,660 --> 00:18:43,122 Potřeboval bys najít vnitřní mír. 283 00:18:44,456 --> 00:18:45,833 Mně to pomohlo. 284 00:18:47,376 --> 00:18:48,210 Nekecej. 285 00:18:55,926 --> 00:18:56,885 Já to věděl. 286 00:18:58,053 --> 00:18:59,054 Pořád jsi slečinka. 287 00:19:02,224 --> 00:19:05,018 Do dna! 288 00:19:11,316 --> 00:19:12,693 Tak co, LaRussová? 289 00:19:13,360 --> 00:19:15,445 - Mám čas až do rána. - Fakt? 290 00:19:16,405 --> 00:19:18,365 Zrzoune, přines dva panáky vodky. 291 00:19:18,740 --> 00:19:20,868 - Sam. - Dej mi to. 292 00:19:24,204 --> 00:19:26,623 Do dna! 293 00:19:27,958 --> 00:19:29,501 Do dna! 294 00:19:31,545 --> 00:19:32,379 Tory! 295 00:19:53,400 --> 00:19:54,443 To dáš, Tory! 296 00:19:59,740 --> 00:20:01,241 Někdo tady neumí pít, co? 297 00:20:03,493 --> 00:20:06,038 - Je ti něco? - Jdu se umýt. Dejte mi pokoj. 298 00:20:10,459 --> 00:20:12,419 Vyklopil mi na košili koláč. 299 00:20:12,502 --> 00:20:14,296 Protože jsi mi ho položil na židli. 300 00:20:14,379 --> 00:20:16,089 - Ne. - Vynechává detaily. 301 00:20:16,173 --> 00:20:17,841 - Aha. - Další kolo? 302 00:20:18,300 --> 00:20:21,511 Nevím. V posledním kole s LaRussoem jsem dostal patou do nosu. 303 00:20:26,266 --> 00:20:28,268 Miluju salsu. 304 00:20:29,061 --> 00:20:30,229 Smím prosit? 305 00:20:30,312 --> 00:20:31,521 Ale jistě. 306 00:20:35,317 --> 00:20:37,236 Ne, já netančím. 307 00:20:37,319 --> 00:20:38,320 Naučím tě to. 308 00:20:38,403 --> 00:20:40,572 - Netančím. - Budu salsa sensei. 309 00:20:50,999 --> 00:20:52,459 Pod hrozbou smrti o tom mlč. 310 00:20:54,836 --> 00:20:57,214 - Sakra, on to umí. - Nech ho být. 311 00:20:57,673 --> 00:20:58,757 Soustřeď se na mě. 312 00:21:00,342 --> 00:21:01,802 Tohle jsou základní kroky. 313 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Dopředu, k sobě. 314 00:21:03,762 --> 00:21:05,180 Dozadu, k sobě. 315 00:21:05,264 --> 00:21:06,598 Dopředu, k sobě. 316 00:21:06,682 --> 00:21:07,766 Dozadu, k sobě. 317 00:21:07,849 --> 00:21:09,893 - Do háje. - Dívej se do očí. 318 00:21:10,978 --> 00:21:13,063 Když s někým bojuješ, díváš se mu na nohy? 319 00:21:13,397 --> 00:21:14,773 - Ne. - Ne. 320 00:21:14,856 --> 00:21:16,275 Díváš se jim do očí. 321 00:21:33,166 --> 00:21:34,334 No ne, Johnny. 322 00:21:35,210 --> 00:21:36,169 Tobě to jde. 323 00:21:54,313 --> 00:21:55,439 Další kolo. 324 00:21:56,481 --> 00:21:57,357 Dvojitý. 325 00:22:05,282 --> 00:22:06,533 Co děláš? 326 00:22:07,075 --> 00:22:09,202 Neboj, jsem úplně v pohodě. 327 00:22:09,536 --> 00:22:11,371 Nejsi. Tohle nejsi ty. 328 00:22:11,455 --> 00:22:12,331 Přestaň pít. 329 00:22:13,582 --> 00:22:15,042 Zakazuješ mi pařit? 330 00:22:15,125 --> 00:22:16,793 Můžu jenom bruslit? 331 00:22:17,294 --> 00:22:18,879 Jsi můj kluk, nebo chůva? 332 00:22:19,379 --> 00:22:21,131 Počkej, donesu něco k jídlu. 333 00:22:26,720 --> 00:22:28,096 Radši trochu zpomal. 334 00:22:29,431 --> 00:22:32,142 Máš vztek, protože jsem porazila tvoji kámošku. 335 00:22:32,225 --> 00:22:34,936 Ber to jako odplatu za to, co jste udělali našemu dojo. 336 00:22:35,354 --> 00:22:36,855 To jsem nebyla já. 337 00:22:37,147 --> 00:22:38,732 Ani Tory a Miguel. 338 00:22:39,816 --> 00:22:42,444 Proč asi Miguel vrátil Miyagiho medaili? 339 00:22:43,403 --> 00:22:44,780 Nevrátil. 340 00:22:44,863 --> 00:22:46,656 Našel ji Demetri. 341 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Miguel ji k vám odnesl. 342 00:22:49,743 --> 00:22:51,244 Řekl, že ji dal Robbymu. 343 00:22:54,873 --> 00:22:55,749 Sam? 344 00:22:57,667 --> 00:23:00,379 Musím na vzduch. 345 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 Promiňte. 346 00:23:15,060 --> 00:23:16,520 Chtěl bych připít. 347 00:23:17,187 --> 00:23:19,606 Na Elie Moskowitze. 348 00:23:20,273 --> 00:23:21,316 Víš, kdo to je? 349 00:23:21,775 --> 00:23:22,609 Kdo to je? 350 00:23:23,610 --> 00:23:24,611 Omlouvám se. 351 00:23:25,153 --> 00:23:27,614 Asi ho znáte jako Jestřába. 352 00:23:27,697 --> 00:23:30,534 Pod kostýmem šílenýho klauna 353 00:23:30,617 --> 00:23:33,662 a barevným hárem 354 00:23:34,329 --> 00:23:36,540 je to pořád starej dobrej Eli. 355 00:23:36,623 --> 00:23:38,208 Je to můj binární bratr. 356 00:23:38,291 --> 00:23:40,627 Tedy byl. 357 00:23:41,002 --> 00:23:42,212 Víte, co je teď? 358 00:23:42,796 --> 00:23:44,589 Opravdová nula. 359 00:23:47,134 --> 00:23:48,260 Matematickej humor. 360 00:23:48,343 --> 00:23:49,803 To stačí, Demetri. 361 00:23:49,886 --> 00:23:53,682 Nenechte se tím vzteklým pankáčem klamat. Je to měkkota. 362 00:23:54,224 --> 00:23:56,643 Viděli jsme všechny díly Harryho Pottera. 363 00:23:56,852 --> 00:23:59,521 Když Dobby umřel, bulel jak mimino. 364 00:24:03,400 --> 00:24:08,196 - Jestli nezavře hubu, zavřu mu ji sám. - Vzpomeň si, co sensei říkal o slitování. 365 00:24:13,285 --> 00:24:14,119 Ne. 366 00:24:15,996 --> 00:24:16,913 Tady. 367 00:24:17,706 --> 00:24:20,500 Nerad to přiznávám, aby bylo to prima. 368 00:24:20,584 --> 00:24:22,002 Ale nebudeme to zkoušet znovu. 369 00:24:22,419 --> 00:24:23,920 Toho bych se nebál. 370 00:24:24,629 --> 00:24:27,799 Já budu vždycky Miyagi-Do a ty Cobra Kai. 371 00:24:28,842 --> 00:24:30,927 Ale nemusíme spolu válčit. 372 00:24:31,970 --> 00:24:34,055 Války jsou Kreeseova specialita, 373 00:24:34,139 --> 00:24:34,973 ne moje. 374 00:24:47,652 --> 00:24:48,695 Silný stisk. 375 00:24:49,613 --> 00:24:50,947 Rád bych řekl to samé. 376 00:24:53,325 --> 00:24:57,329 - Ty si prostě nemůžeš pomoct, co? - No co? Vypadá to drsně. 377 00:24:58,163 --> 00:24:59,164 Pojď, Camen. 378 00:25:00,832 --> 00:25:02,918 - Dobrou noc. - Dobrou, LaRussovi. 379 00:25:14,387 --> 00:25:17,182 Sam, je všechno v pořádku? 380 00:25:18,767 --> 00:25:19,684 Je mi fajn. 381 00:25:22,145 --> 00:25:22,979 Jak chceš. 382 00:25:26,483 --> 00:25:27,651 Migueli, počkej. 383 00:25:31,905 --> 00:25:32,822 Omlouvám se. 384 00:25:33,573 --> 00:25:34,407 Za co? 385 00:25:38,161 --> 00:25:40,205 Nevěděla jsem, žes vrátil medaili. 386 00:25:41,957 --> 00:25:43,875 Hodně pro moji rodinu znamenala… 387 00:25:46,169 --> 00:25:47,212 i pro mě. 388 00:25:49,422 --> 00:25:51,091 Děkuju. 389 00:25:51,716 --> 00:25:53,009 Jo… 390 00:25:55,178 --> 00:25:58,265 byla chyba, že ji někdo vzal. Jsem rád, že je zpátky. 391 00:25:59,140 --> 00:25:59,975 Já taky. 392 00:26:26,334 --> 00:26:27,836 Ne. Neměli jsme… 393 00:26:29,713 --> 00:26:30,714 Jsem s Tory. 394 00:26:31,756 --> 00:26:32,924 - A ty jsi… - Já… 395 00:26:33,925 --> 00:26:35,176 Promiň. 396 00:26:36,636 --> 00:26:37,679 Musím jít. 397 00:26:42,142 --> 00:26:44,811 Slovy hrdiny Elie Stevea Jobse: 398 00:26:45,854 --> 00:26:47,272 „A ještě jednu věc.“ 399 00:26:48,231 --> 00:26:51,735 Víte, co to je noční enuréza? 400 00:26:52,485 --> 00:26:53,528 Nedělej to. 401 00:26:54,404 --> 00:26:56,364 Je to medicínský termín. 402 00:26:56,740 --> 00:27:00,243 V naší drahé mateřštině to znamená noční pomočování. 403 00:27:01,578 --> 00:27:03,830 A Eli je v tom profík. 404 00:27:04,456 --> 00:27:07,834 Když u nás přespával, měla pro něj máma speciální matraci. 405 00:27:07,917 --> 00:27:11,338 Říkala jí „Eliho vodní postel“. 406 00:27:13,798 --> 00:27:16,426 Kašlu na slitování. Chcípneš! 407 00:27:17,552 --> 00:27:18,928 Musíš projít kolem mě. 408 00:27:19,012 --> 00:27:21,681 - Nepleť se do toho, zrádce. - Nesahej na něj. 409 00:27:21,765 --> 00:27:22,932 Nebo co? 410 00:27:24,476 --> 00:27:25,310 Lidi, 411 00:27:25,560 --> 00:27:27,145 nechte toho. Jsme přátelé. 412 00:27:27,228 --> 00:27:29,397 Tohle bude tanec. 413 00:27:32,150 --> 00:27:33,652 Poldové! 414 00:27:36,613 --> 00:27:39,866 Máš štěstí, Demetri. Nashle ve škole! 415 00:27:41,993 --> 00:27:44,746 Nemůžu jít do vězení. Máma mě zabije. 416 00:27:44,829 --> 00:27:45,664 Au. 417 00:27:47,040 --> 00:27:48,875 Sakra! 418 00:27:51,961 --> 00:27:54,297 Tady jsi. Hledám tě, musíme jít. 419 00:27:54,381 --> 00:27:57,217 - Omlouvám se, Robby. - To nic, dovezeme tě domů. 420 00:27:57,300 --> 00:27:59,886 Ne, rodiče se zblázní, když mě takhle uvidí. 421 00:28:01,429 --> 00:28:02,931 - Panebože. - Vidělas Tory? 422 00:28:03,014 --> 00:28:04,474 Už asi odešla. 423 00:28:04,557 --> 00:28:05,684 Pojď už. 424 00:28:06,393 --> 00:28:07,227 Dělej. 425 00:28:08,645 --> 00:28:09,479 Tak jo. 426 00:28:11,856 --> 00:28:13,316 No tak! 427 00:28:15,735 --> 00:28:16,861 Lidi! 428 00:28:19,280 --> 00:28:20,573 Vypadáš spokojeně. 429 00:28:20,657 --> 00:28:22,784 Asi se mi tancem rozproudila krev v těle. 430 00:28:23,159 --> 00:28:24,369 Učíš se rychle. 431 00:28:24,452 --> 00:28:25,578 Jsi dobrá učitelka. 432 00:28:27,414 --> 00:28:30,834 Tak příště zkusíme něco pokročilejšího. 433 00:28:31,459 --> 00:28:32,502 To bych bral. 434 00:28:35,964 --> 00:28:37,132 Dobrou noc. 435 00:28:37,215 --> 00:28:38,049 Dobrou noc. 436 00:28:47,058 --> 00:28:47,892 Dobrou noc. 437 00:28:48,351 --> 00:28:50,937 Už jsem to říkal, ale víš, jak to je. 438 00:28:51,771 --> 00:28:52,605 Vím. 439 00:28:54,357 --> 00:28:56,443 - Dobře se vyspi, Johnny. - Ty taky. 440 00:29:06,703 --> 00:29:07,746 Dobrou noc. 441 00:29:09,289 --> 00:29:10,999 Měl jsi ji pozvat domů, blbečku. 442 00:29:17,464 --> 00:29:18,381 Moment. 443 00:29:21,718 --> 00:29:22,927 Už se ti stýská? 444 00:29:29,392 --> 00:29:30,393 Ahoj, tati.