1
00:00:11,636 --> 00:00:13,346
Έφτασε, φίλοι και φίλες.
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,557
Η στιγμή που όλοι περιμέναμε.
3
00:00:17,183 --> 00:00:21,563
Ο πρωταθλητής του Κόμπρα Κάι
επιστρέφει να υπερασπιστεί τον τίτλο του.
4
00:00:21,646 --> 00:00:23,314
Ο Μιγκέλ Ντίας!
5
00:00:24,983 --> 00:00:25,984
Ετοιμαστείτε.
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,278
Είναι ώρα για καράτε.
7
00:00:33,074 --> 00:00:34,659
Κοιταχτείτε. Υποκλιθείτε.
8
00:00:35,827 --> 00:00:36,911
Κοιτάξτε εμένα.
9
00:00:36,995 --> 00:00:37,829
Υποκλιθείτε.
10
00:00:40,123 --> 00:00:40,957
Έτοιμοι;
11
00:00:41,041 --> 00:00:42,125
Παλέψτε!
12
00:01:02,604 --> 00:01:03,646
Μιγκέλ!
13
00:01:09,903 --> 00:01:12,822
Πριν από δύο εβδομάδες
στο λύκειο Γουέστ Βάλεϊ,
14
00:01:12,906 --> 00:01:16,367
{\an8}ξέσπασε μια βίαιη συμπλοκή με καράτε,
15
00:01:16,451 --> 00:01:18,787
{\an8}που έπιασε απροετοίμαστους
μαθητές και καθηγητές
16
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
{\an8}και σοκάρισε όλο το Βάλεϊ.
17
00:01:20,789 --> 00:01:22,874
{\an8}Αρκετά προβλήματα έχουμε ήδη.
18
00:01:22,957 --> 00:01:25,376
{\an8}Οι σχολικές συμμορίες καρατέκα
μού έλειπαν τώρα.
19
00:01:25,460 --> 00:01:28,797
{\an8}Έγινε επίθεση στο εμπορικό κέντρο
πριν από δύο μήνες.
20
00:01:28,880 --> 00:01:30,882
{\an8}Το καράτε δεν πέθανε τη δεκαετία του '80;
21
00:01:30,965 --> 00:01:35,345
{\an8}Μαθητές διαδήλωσαν ειρηνικά σήμερα
με προσευχές και τραγούδια.
22
00:01:35,428 --> 00:01:38,431
{\an8}…δικαιούμαστε να αγαπάμε
23
00:01:38,515 --> 00:01:41,434
{\an8}Δεν χρειάζεται να δίνουμε μπουνιές
Ούτε να μισούμε
24
00:01:41,518 --> 00:01:43,561
{\an8}Πάμε να φάμε μπραντς
25
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
{\an8}Και να γίνουμε φίλοι
26
00:01:45,355 --> 00:01:49,067
{\an8}Η διοίκηση του λυκείου Γουέστ Βάλεϊ
πραγματοποιεί μια συνέλευση
27
00:01:49,150 --> 00:01:52,112
{\an8}για να απαντήσει στα ερωτήματα
και να καθησυχάσει την κοινότητα.
28
00:01:54,114 --> 00:01:58,451
Είναι εδώ τέσσερις ώρες,
έχει αρχίσει να φρικάρει τους πελάτες.
29
00:01:58,535 --> 00:02:02,205
-Πες του να φύγει.
-Του πήγα τον λογαριασμό κι ήπιε άλλα δύο.
30
00:02:02,997 --> 00:02:04,165
Τώρα δεν πληρώνει.
31
00:02:04,249 --> 00:02:07,252
Δεν παρήγγειλε Coors Light λέει,
παρήγγειλε Coors…
32
00:02:07,335 --> 00:02:08,169
Banquet.
33
00:02:09,879 --> 00:02:12,090
Εντάξει. Θα το χειριστώ εγώ.
34
00:02:16,261 --> 00:02:17,178
Κύριε;
35
00:02:17,720 --> 00:02:19,764
Ώρα να πληρώσετε και να πηγαίνετε.
36
00:02:21,683 --> 00:02:23,768
Η ελαφριά μπίρα είναι για χέστες.
37
00:02:24,769 --> 00:02:27,689
-Πρέπει να πάρω την αστυνομία;
-Δεν ξέρω, πρέπει;
38
00:02:29,732 --> 00:02:33,027
Η αστυνομία καταζητεί τον Ρόμπι Κιν,
39
00:02:33,111 --> 00:02:37,198
ο οποίος κλότσησε κι έριξε
τον Μιγκέλ Ντίας από τον 2ο όροφο,
40
00:02:37,282 --> 00:02:39,659
που προσγειώθηκε σε αυτήν εδώ τη σκάλα.
41
00:02:39,742 --> 00:02:43,663
Ο Κιν έχει αποβληθεί,
ενώ ο Ντίαζ παραμένει σε κώμα
42
00:02:43,746 --> 00:02:45,665
{\an8}σε νοσοκομείο του Γουέστ Βάλεϊ.
43
00:02:45,748 --> 00:02:46,791
{\an8}Η πρόγνωση…
44
00:02:50,170 --> 00:02:51,004
Το έβλεπα.
45
00:02:51,087 --> 00:02:54,174
Συγγνώμη, μεγάλε.
Δεν ήξερα ότι ήταν η τηλεόρασή σου.
46
00:02:55,466 --> 00:02:56,593
Άλλαξέ το!
47
00:02:57,427 --> 00:03:00,722
Είναι η τελευταία περίοδος.
Δες ειδήσεις στο κινητό σου.
48
00:03:01,389 --> 00:03:02,849
Δεν έχω κινητό.
49
00:03:04,642 --> 00:03:05,476
Το πέταξα.
50
00:03:06,144 --> 00:03:07,645
Κοίτα ένα άτομο.
51
00:03:12,066 --> 00:03:13,902
Από πότε έχεις να κάνεις ντους;
52
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
Βρομάς σαν κουράδα σκύλου
που χέστηκε πάνω της.
53
00:03:19,157 --> 00:03:20,408
Άλλαξέ το.
54
00:03:20,491 --> 00:03:22,410
Αδερφέ, σε μπαρ είσαι.
55
00:03:22,911 --> 00:03:26,539
Ο κόσμος θέλει να δει το ματς,
χέστηκαν για το παιδί σε κώμα.
56
00:03:29,667 --> 00:03:31,628
…και βγήκε έξω!
57
00:03:32,212 --> 00:03:33,171
Αυτό είναι!
58
00:03:33,254 --> 00:03:34,297
Ναι, φίλε!
59
00:03:34,881 --> 00:03:36,049
Πάμε, φίλε.
60
00:03:37,383 --> 00:03:38,509
Ορίστε, μεγάλε.
61
00:03:39,969 --> 00:03:41,095
Λάθος μου.
62
00:03:42,055 --> 00:03:43,765
Χαμένο κορμί.
63
00:03:45,099 --> 00:03:45,934
Πάμε.
64
00:03:46,017 --> 00:03:48,144
Είσαι τρελός; Σιγά μην άφηνα το αμάξι.
65
00:03:48,645 --> 00:03:50,063
Είναι η πριγκίπισσά μου.
66
00:03:56,361 --> 00:03:57,987
Λοιπόν, τι θες να κάνουμε;
67
00:03:58,071 --> 00:04:00,406
Θες να πάμε σπίτι ή να πάμε στο Τζέλις;
68
00:04:00,490 --> 00:04:02,951
Πάμε να δούμε τα γκομενάκια.
69
00:04:03,034 --> 00:04:04,077
Τι νόημα έχει;
70
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
Πάλι στο ντους θα καταλήξεις
71
00:04:06,454 --> 00:04:07,372
να τον παίζεις!
72
00:04:20,718 --> 00:04:22,303
Τι κάνεις, ρε φίλε;
73
00:04:22,887 --> 00:04:24,222
Σας σαπίζω στο ξύλο.
74
00:04:24,764 --> 00:04:25,598
Γαμώτο!
75
00:04:27,600 --> 00:04:28,518
Τι στον διάολο;
76
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
Πάρε την αστυνομία.
77
00:04:38,278 --> 00:04:39,487
Είσαι νεκρός, φίλε.
78
00:04:42,198 --> 00:04:44,325
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
79
00:04:44,409 --> 00:04:45,660
ΤΖΟΝ ΛΟΡΕΝΣ
80
00:04:49,580 --> 00:04:51,249
{\an8}Θα μας δώσουν εξηγήσεις.
81
00:04:51,332 --> 00:04:55,253
{\an8}Απίστευτο, είχαν το θράσος
να αποβάλλουν τη Σαμ για δύο εβδομάδες!
82
00:04:55,336 --> 00:04:57,880
{\an8}Η επιτροπή είναι ανίκανη.
Θα πέσουν κεφάλια.
83
00:04:57,964 --> 00:05:00,383
{\an8}Τουλάχιστον απέβαλαν αυτήν που το άρχισε.
84
00:05:00,466 --> 00:05:02,260
{\an8}Φυλακή έπρεπε να μπει η σκύλα!
85
00:05:02,343 --> 00:05:05,138
{\an8}-Ηρέμησε.
-Να ηρεμήσω; Όλοι είναι εναντίον μας.
86
00:05:05,221 --> 00:05:06,931
{\an8}Η αντιπροσωπεία είναι έρημη.
87
00:05:07,015 --> 00:05:08,391
{\an8}Δεν είναι τόσο άσχημα.
88
00:05:08,474 --> 00:05:09,892
{\an8}Ναι, είναι.
89
00:05:10,727 --> 00:05:12,562
{\an8}Αμαυρώθηκε το όνομά μας.
90
00:05:12,645 --> 00:05:15,356
{\an8}Το "Κλοτσιά στον ανταγωνισμό"
δεν είναι αστείο σλόγκαν
91
00:05:15,440 --> 00:05:18,651
{\an8}όταν ο μαθητής σου κλοτσά
και πετά τον ανταγωνισμό από τα κάγκελα.
92
00:05:21,112 --> 00:05:21,988
{\an8}Κοίτα…
93
00:05:22,655 --> 00:05:25,658
{\an8}Συγγνώμη, είμαι λίγο στην τσίτα, εντάξει;
94
00:05:26,367 --> 00:05:27,243
{\an8}Όχι.
95
00:05:28,369 --> 00:05:29,704
{\an8}Εγώ σου ζητώ συγγνώμη.
96
00:05:30,246 --> 00:05:31,414
{\an8}Εγώ μας έμπλεξα.
97
00:05:32,790 --> 00:05:35,335
{\an8}Κι υπόσχομαι ότι θα βρω
πώς θα μας ξεμπλέξω.
98
00:05:35,418 --> 00:05:36,252
{\an8}Εντάξει; Έλα.
99
00:05:38,629 --> 00:05:40,506
{\an8}Καθίστε όλοι, παρακαλώ.
100
00:05:41,257 --> 00:05:42,717
{\an8}Ευχαριστούμε που ήρθατε.
101
00:05:43,885 --> 00:05:46,846
{\an8}Η επιτροπή νοιάζεται
για την ασφάλεια των μαθητών.
102
00:05:46,929 --> 00:05:49,515
{\an8}-Οι καθηγητές πού ήταν;
-Σας καταλαβαίνουμε.
103
00:05:50,099 --> 00:05:52,060
{\an8}Αλλά η ομοσπονδία είναι ξεκάθαρη.
104
00:05:52,143 --> 00:05:54,812
{\an8}Οι καθηγητές δεν εμπλέκονται
σε καβγάδες μαθητών.
105
00:05:54,896 --> 00:05:56,856
{\an8}Και το φρικιό που χτύπησε παιδιά;
106
00:05:56,939 --> 00:06:01,527
{\an8}Ο κος Σαλάχι δεν εργάστηκε ποτέ εδώ
και απ' όσο μπορούμε να γνωρίζουμε
107
00:06:01,611 --> 00:06:05,198
{\an8}βγήκε με αναστολή και απαγορεύεται
να πλησιάσει παιδιά στα 150 μ.
108
00:06:05,281 --> 00:06:07,241
{\an8}Και αν γίνουν τα ίδια πάλι;
109
00:06:07,325 --> 00:06:10,370
{\an8}Έχουμε ένα νέο πρόγραμμα,
το "Αγκαλιά Αντί Μπουνιάς".
110
00:06:10,453 --> 00:06:12,705
{\an8}Όπως αυτά κατά των ναρκωτικών,
μα αυτό λειτουργεί.
111
00:06:12,789 --> 00:06:14,374
{\an8}Με τις αγκαλιές σας θα το λύσετε;
112
00:06:15,333 --> 00:06:17,085
{\an8}Μεταξύ τους θα αγκαλιάζονται.
113
00:06:17,168 --> 00:06:19,170
{\an8}Η σύμβουλος Μπλατ θέλει να πει
114
00:06:19,253 --> 00:06:20,671
{\an8}ότι τέλος το καράτε.
115
00:06:20,755 --> 00:06:22,382
{\an8}Μηδενική ανοχή στο εξής.
116
00:06:22,465 --> 00:06:26,135
{\an8}Δεν χρειάζεται να κάνετε την υπόθεση
Footloose με καράτε!
117
00:06:26,219 --> 00:06:28,137
{\an8}Δεν είναι το καράτε το πρόβλημα.
118
00:06:28,221 --> 00:06:31,349
{\an8}Όταν με εκφόβιζαν εδώ ως μαθητή,
το καράτε με έσωσε.
119
00:06:31,432 --> 00:06:33,726
{\an8}Μαλακίες, εσύ λένε ότι ήσουν ο νταής.
120
00:06:33,810 --> 00:06:35,686
{\an8}Γονείς, σας παρακαλώ. Μπορούμε…
121
00:06:35,770 --> 00:06:38,940
{\an8}Θα το χειριστούμε
απαντώντας με τον αρμόζοντα τρόπο.
122
00:06:39,023 --> 00:06:42,568
{\an8}Ήταν αρμόζουσα η αποβολή της κόρης μας,
123
00:06:42,652 --> 00:06:45,446
{\an8}που τη σακάτεψε
η Φρέντι Κρούγκερ της πεντάρας;
124
00:06:45,530 --> 00:06:48,449
{\an8}Τσιλημπούρδιζε με το αγόρι
της άλλης κοπέλας!
125
00:06:48,533 --> 00:06:49,534
{\an8}-Όχι.
-Συγγνώμη…
126
00:06:49,617 --> 00:06:50,868
{\an8}Ποιος το είπε αυτό;
127
00:06:50,952 --> 00:06:53,079
{\an8}Η κόρη μας δεν ευθύνεται για τίποτα.
128
00:06:53,162 --> 00:06:55,289
{\an8}Μη μας το παίζεις υπεράνω, Λαρούσο.
129
00:06:55,373 --> 00:06:57,625
{\an8}Εσύ τους έμαθες αυτά τα σκατο-Μαϊάτζι.
130
00:06:57,708 --> 00:06:59,794
{\an8}Ο μαθητής σου τραυμάτισε τον Ντίαζ.
131
00:06:59,877 --> 00:07:01,754
{\an8}Ό,τι σπέρνουμε, αυτό θερίζουμε.
132
00:07:02,839 --> 00:07:04,382
{\an8}Λοιπόν. Όχι, σας παρακαλώ.
133
00:07:04,465 --> 00:07:06,050
{\an8}Ας παραμείνουμε ψύχραιμοι.
134
00:07:06,134 --> 00:07:07,427
{\an8}Καθίστε, παρακαλώ.
135
00:07:08,761 --> 00:07:09,720
{\an8}Λοιπόν.
136
00:07:10,680 --> 00:07:12,640
{\an8}Ηρεμήστε όλοι, σας παρακαλώ.
137
00:07:20,815 --> 00:07:21,649
Ξανθούλη.
138
00:07:24,402 --> 00:07:25,653
Μοιάζει να μολύνθηκε;
139
00:07:33,161 --> 00:07:34,162
{\an8}Μέρα, Λου.
140
00:07:34,704 --> 00:07:35,580
{\an8}Ορίστε.
141
00:07:37,081 --> 00:07:38,541
{\an8}Τι έχουμε εδώ;
142
00:07:39,876 --> 00:07:41,461
{\an8}Ναρκομανής, ναρκομανής…
143
00:07:42,837 --> 00:07:46,257
{\an8}Γάμησέ τα! Ο τύπος από το Applebee's;
144
00:07:49,260 --> 00:07:52,638
{\an8}Τι παίζει με εσένα
και τις σκατά αλυσίδες εστιατορίων;
145
00:07:53,222 --> 00:07:55,850
Η happy hour είναι ώρα χαράς, ξέρεις.
146
00:07:57,059 --> 00:08:00,229
Ο γιος σου δεν έριξε
εκείνο το παιδί από τα κάγκελα;
147
00:08:01,314 --> 00:08:03,316
Το σκουπίδι
κάτω από τη σκουπιδιάρα θα πέσει.
148
00:08:03,399 --> 00:08:05,318
Ο Ρόμπι δεν μου μοιάζει καθόλου.
149
00:08:06,027 --> 00:08:07,028
Είναι καλό παιδί.
150
00:08:07,111 --> 00:08:08,029
Φυγάς είναι.
151
00:08:08,112 --> 00:08:09,030
Ναι;
152
00:08:10,573 --> 00:08:14,243
Τότε γιατί κάθεσαι και μιλάς;
Δεν θα έπρεπε να τον ψάχνεις;
153
00:08:14,952 --> 00:08:17,371
Δεν του αξίζει
να καταστραφεί η ζωή του για ένα λάθος.
154
00:08:18,039 --> 00:08:19,624
Πες το στο παιδί που σκότωσε.
155
00:08:22,251 --> 00:08:23,920
Το σκότωσε; Τι εννοείς;
156
00:08:25,505 --> 00:08:27,006
Έπαθε τίποτα ο Μιγκέλ;
157
00:08:28,049 --> 00:08:29,133
Γιατρός δεν είμαι.
158
00:08:29,926 --> 00:08:31,886
Αλλά μετά από 15 ημέρες σε κώμα,
159
00:08:32,386 --> 00:08:33,930
συνήθως κερδίζει το κώμα.
160
00:08:38,059 --> 00:08:41,395
ΤΟΠΙΚΟΣ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ ΚΑΡΑΤΕ
ΜΑΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΡΑΤΗΘΕΙ ΣΤΗ ΖΩΗ
161
00:09:17,974 --> 00:09:20,893
ΛΥΚΕΙΟ ΓΟΥΕΣΤ ΒΑΛΕΪ
162
00:09:27,650 --> 00:09:29,193
-Γεια σας.
-Καλώς το αλάνι.
163
00:09:29,694 --> 00:09:30,570
Πώς πάει;
164
00:09:30,653 --> 00:09:34,198
Φέτος θα 'ναι η χρονιά μας.
Πρώτη μέρα, δεύτερος γύρος, πάμε.
165
00:09:34,699 --> 00:09:36,659
Πρωτάκια γκομενάκια στην ευθεία.
166
00:09:38,119 --> 00:09:40,871
Κορίτσια, η πρώτη χρονιά είναι τρομακτική.
167
00:09:40,955 --> 00:09:43,666
Αν σας πειράξουν, ελάτε σε εμένα.
Είμαι αυτός…
168
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
Που κατουριέται
και τον έριξαν στην τροπαιοθήκη;
169
00:09:47,211 --> 00:09:48,170
Ναι, το ξέρουμε.
170
00:09:49,255 --> 00:09:50,298
Γάμα τα!
171
00:09:52,383 --> 00:09:53,509
Γεια σου, Ντιμίτρι.
172
00:09:55,803 --> 00:09:57,346
Κάποιος ξέρει ποιος είμαι.
173
00:09:57,847 --> 00:09:59,849
Ένας άνθρωπος θηλυκού γένους!
174
00:09:59,932 --> 00:10:01,309
Έγινες διάσημος, Κρέας.
175
00:10:04,312 --> 00:10:05,563
Έχεις κάτι να πεις;
176
00:10:06,856 --> 00:10:08,941
Ναι. Δες το νέο βιβλίο λογοτεχνίας.
177
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
Είναι γεμάτο σπαζοκεφαλιές.
178
00:10:15,698 --> 00:10:18,451
Δεν θα σε σώσουν
οι σεκιουριτάδες, χτικιάρη.
179
00:10:22,413 --> 00:10:23,873
Δεν τους έχω ανάγκη.
180
00:10:27,084 --> 00:10:28,502
Όλα καλά εδώ;
181
00:10:28,586 --> 00:10:31,047
Φίλοι είμαστε.
182
00:10:31,130 --> 00:10:33,049
Έτσι δεν είναι, φιλαράκια;
183
00:10:33,132 --> 00:10:34,133
Ναι.
184
00:10:34,842 --> 00:10:36,385
Δεν έχετε μάθημα;
185
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
Ναι, σύμβουλε Μπλατ.
186
00:10:43,601 --> 00:10:44,977
Πώς πάει, Σφηνοκιλότα;
187
00:10:49,106 --> 00:10:50,816
Πώς κατάντησε έτσι το μέρος;
188
00:10:50,900 --> 00:10:53,861
Πήγα ένα καλοκαίρι στο Παρίσι
και τώρα κάνουν κουμάντο οι χαμένοι;
189
00:10:53,944 --> 00:10:57,490
Φέρσου λίγο καλύτερα.
Τα μισά παιδιά ξέρουν καράτε πλέον.
190
00:10:57,573 --> 00:10:59,575
Άρα, η Αΐσα έγινε βασιλική σκρόφα;
191
00:10:59,659 --> 00:11:00,868
Δεν τα έμαθες;
192
00:11:00,951 --> 00:11:03,746
Μετά τον καβγά,
την έγραψαν σε ιδιωτικό σχολείο.
193
00:11:03,829 --> 00:11:06,040
Και έβαλαν πωλητήριο στο σπίτι τους.
194
00:11:06,123 --> 00:11:08,042
Επιτέλους λίγα καλά νέα.
195
00:11:08,125 --> 00:11:09,377
Για σένα, ίσως.
196
00:11:09,460 --> 00:11:12,588
Εγώ λυπάμαι τη Σαμ.
Ήταν φίλες από μικρές με την Αΐσα.
197
00:11:16,634 --> 00:11:17,510
Ευχαριστώ.
198
00:11:23,182 --> 00:11:24,392
Να τη.
199
00:11:45,246 --> 00:11:46,372
Ρόμπι, τι έκανες;
200
00:11:51,127 --> 00:11:52,628
Χαλάρωσε, Captain Marvel.
201
00:11:52,712 --> 00:11:54,213
Στην ίδια ομάδα είμαστε.
202
00:11:56,132 --> 00:11:57,174
Πρέπει να φύγω.
203
00:12:01,429 --> 00:12:03,431
Σας παρακαλώ, πρέπει να τον βρω.
204
00:12:03,514 --> 00:12:04,890
Ονομάζεται Ρόμπι Κιν.
205
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
Κάπα, γιώτα, νι.
206
00:12:07,226 --> 00:12:09,103
Μπορεί και να προσήλθε ανώνυμα.
207
00:12:14,650 --> 00:12:16,026
Εντάξει, ευχαριστώ.
208
00:12:17,111 --> 00:12:17,987
Τζίφος.
209
00:12:18,821 --> 00:12:22,158
-Τίποτα στα νοσοκομεία;
-Ούτε από τις δομές αστέγων έμαθα κάτι.
210
00:12:22,241 --> 00:12:23,075
Δεν…
211
00:12:23,159 --> 00:12:24,910
Αφεντικό, αφεντικίνα,
212
00:12:25,411 --> 00:12:27,663
έχω να σας δείξω κάτι στον υπολογιστή.
213
00:12:28,164 --> 00:12:30,875
Και μην ανησυχείτε,
δεν είναι πορνογραφία πάλι.
214
00:12:31,542 --> 00:12:33,544
Καλά, Λούι. Ερχόμαστε σε λίγο.
215
00:12:35,463 --> 00:12:36,881
Γιατί τον επαναπροσλάβαμε;
216
00:12:36,964 --> 00:12:40,551
Ούτε εγώ τον ήθελα,
αλλά ήρθε τρέχοντας όταν χτύπησαν τη Σαμ.
217
00:12:41,177 --> 00:12:44,263
Τα θαλάσσωσε,
αλλά νοιάζεται για την οικογένεια.
218
00:12:44,346 --> 00:12:45,598
Παρεμπιπτόντως,
219
00:12:45,681 --> 00:12:47,141
αγόρασα και μπέιγκελ.
220
00:12:47,224 --> 00:12:50,102
Τρέξτε πριν μείνουν
μόνο τα χάλια με τα μούρα
221
00:12:50,186 --> 00:12:51,312
που δεν παρήγγειλα.
222
00:12:51,395 --> 00:12:52,605
Ποιος τα τρώει αυτά;
223
00:12:54,523 --> 00:12:56,317
Νόμιζα ότι τα έπαιξε η οθόνη,
224
00:12:56,942 --> 00:12:57,985
μα δεν ήταν αυτό.
225
00:12:58,861 --> 00:13:00,112
Φαίνεται ξεκάθαρα.
226
00:13:01,113 --> 00:13:02,406
Τι μου δείχνεις;
227
00:13:02,490 --> 00:13:04,366
Τα μεταχειρισμένα μας αμάξια.
228
00:13:04,450 --> 00:13:08,662
Τα έβαλα σε υπολογιστικό φύλλο
και τα νούμερα δεν βγαίνουν.
229
00:13:08,746 --> 00:13:10,331
Είσαι σίγουρος;
230
00:13:10,414 --> 00:13:13,375
Το καλοκαίρι έκανα απογραφές
στου Χοντρού Σαλ,
231
00:13:13,459 --> 00:13:14,543
εκεί είναι το παν.
232
00:13:14,627 --> 00:13:16,712
Όχι όπως με τα αμάξια, αλλά ξέρεις…
233
00:13:17,505 --> 00:13:21,091
Κοτομπουκιές, τυροκροκέτες,
ροδέλες κρεμμυδιού, ρωσική σως…
234
00:13:21,175 --> 00:13:22,176
Τις πιπερίτσες…
235
00:13:22,259 --> 00:13:23,344
Φτάνει, κατάλαβα.
236
00:13:23,427 --> 00:13:24,929
Λες ότι λείπει ένα αμάξι;
237
00:13:25,012 --> 00:13:26,722
Για την ακρίβεια, λείπει ένα…
238
00:13:27,306 --> 00:13:28,682
Dodge Caravan του '93.
239
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
Εξαφανίστηκε πριν δυο βδομάδες.
240
00:13:34,271 --> 00:13:35,773
Θα έκλεβε αμάξι ο Ρόμπι;
241
00:13:36,565 --> 00:13:38,359
Είχε τους κωδικούς της πύλης.
242
00:13:38,442 --> 00:13:40,402
Γιατί να κλέψει τέτοιο κωλάμαξο;
243
00:13:42,571 --> 00:13:44,031
Γιατί δεν θα το προσέχαμε.
244
00:13:44,114 --> 00:13:45,950
Να καλέσουμε την αστυνομία.
245
00:13:46,033 --> 00:13:47,326
Όχι ακόμα.
246
00:13:47,409 --> 00:13:48,494
Τι εννοείς;
247
00:13:48,577 --> 00:13:51,205
Θα τον εντοπίσουν
με το GPS που έχουμε βάλει.
248
00:13:51,288 --> 00:13:54,750
Ο δικηγόρος είπε ότι θα τον σκίσουν,
αν τον βρουν όσο είναι φυγάς.
249
00:13:54,834 --> 00:13:57,086
Εγκατέλειψε το σχολείο κι έχει μητρώο.
250
00:13:57,169 --> 00:14:00,089
Αν τον βρούμε εμείς
και τον πείσουμε να παραδοθεί,
251
00:14:00,172 --> 00:14:03,509
η υπεράσπισή του θα έχει ελπίδες
κι ίσως τον βοηθήσουμε.
252
00:14:04,885 --> 00:14:07,304
Βρες τον κωδικό αναγνώρισης
και στείλε μου το GPS.
253
00:14:10,266 --> 00:14:13,310
Μη με παρεξηγήσεις,
αλλά εγώ θα είχα πάρει Ferrari.
254
00:14:14,186 --> 00:14:15,020
Αλήθεια;
255
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
{\an8}ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΗΣ
256
00:14:28,492 --> 00:14:31,871
Αν χάσεις τη δίκη,
θα σε κυνηγήσω σαν το σκυλί, αδερφέ.
257
00:14:33,581 --> 00:14:35,082
Θα το δούμε αυτό, αδερφέ.
258
00:14:48,721 --> 00:14:51,599
ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΓΟΥΕΣΤ ΒΑΛΕΪ
259
00:15:04,153 --> 00:15:05,446
Μίγκι.
260
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Η μαμά είμαι.
261
00:15:07,990 --> 00:15:09,950
Σ' αγαπώ πάρα πολύ, μωρό μου.
262
00:15:11,410 --> 00:15:13,037
Σε παρακαλώ, γύρνα σε εμάς.
263
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
Εδώ είμαστε.
264
00:15:35,392 --> 00:15:37,269
Ελπίζω να με ακούς, γιε μου.
265
00:15:37,353 --> 00:15:38,395
Σε ακούει.
266
00:15:39,146 --> 00:15:40,814
Θύμιζέ του ότι είσαι εδώ.
267
00:15:41,357 --> 00:15:43,108
Μίλα για πράγματα που αγαπά.
268
00:15:44,944 --> 00:15:45,986
Γεια σου, Μιγκέλ.
269
00:15:46,862 --> 00:15:49,657
Νομίζω ότι οι Ντότζερς
θα φτάσουν στα πλέι-οφ.
270
00:15:50,074 --> 00:15:52,618
Έτσι κι αλλιώς,
μάλλον θα τα σκατώσουν πάλι.
271
00:15:59,375 --> 00:16:00,376
Σ' αγαπώ.
272
00:16:04,797 --> 00:16:06,006
Σ' αγαπάμε, Μίγκι.
273
00:16:08,008 --> 00:16:09,218
Ένας βαθμός.
274
00:16:09,301 --> 00:16:10,302
Ένα…
275
00:16:19,687 --> 00:16:20,980
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
276
00:16:21,063 --> 00:16:22,606
Ήρθα να δω τον Μιγκέλ Ντίας.
277
00:16:22,690 --> 00:16:23,899
Είναι στην εντατική.
278
00:16:23,983 --> 00:16:25,025
Είστε συγγενής;
279
00:16:25,109 --> 00:16:26,443
Όχι, αλλά…
280
00:16:26,527 --> 00:16:29,279
Μόνο οικογένεια,
γιατροί κι ασθενείς στην εντατική.
281
00:16:29,363 --> 00:16:31,198
Μπορείς να κάνεις μια εξαίρεση;
282
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
Αυτοί είναι οι κανόνες.
283
00:16:35,202 --> 00:16:37,997
Δεν μπορείς να παραβιάσεις τους κανόνες;
284
00:16:40,457 --> 00:16:42,126
Έλα, γίνε λίγο κακό κορίτσι.
285
00:16:44,169 --> 00:16:47,506
Μόνο οικογένεια,
γιατροί κι ασθενείς στην εντατική.
286
00:16:50,968 --> 00:16:52,177
Είσαι λίγο ξενέρωτη.
287
00:16:56,640 --> 00:16:58,892
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑΤΡΟΙ ΚΑΙ ΑΣΘΕΝΕΙΣ
288
00:17:12,823 --> 00:17:14,575
ΛΑΡΟΥΣΟ
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΜΕΣΩ GPS
289
00:17:14,658 --> 00:17:15,659
Έλα, Ρόμπι.
290
00:17:17,786 --> 00:17:18,912
Πού είσαι;
291
00:17:44,396 --> 00:17:46,774
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΛΑΡΟΥΣΟ
292
00:17:49,276 --> 00:17:51,403
-Έλεγξε τα λάστιχα.
-Εντάξει.
293
00:17:51,487 --> 00:17:53,322
-Γεια. Τον βρήκες;
-Όχι.
294
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
Βρήκα το GPS, αλλά δεν βρήκα το βαν.
295
00:17:55,741 --> 00:17:58,118
Θα θυμήθηκε
ότι εντοπίζουμε τα μεταχειρισμένα.
296
00:17:58,202 --> 00:17:59,828
Τώρα φτου κι απ' την αρχή.
297
00:17:59,912 --> 00:18:01,622
Είχε κάπου εδώ κοντά να πάει;
298
00:18:04,500 --> 00:18:05,709
Υπάρχει ένα μέρος.
299
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
Γεια σας.
300
00:18:10,839 --> 00:18:12,966
Λέγομαι δρ Λ…
301
00:18:13,759 --> 00:18:14,760
Νιουγκιούν.
302
00:18:15,719 --> 00:18:17,638
Θέλω απλώς να μπω λίγο εδώ μέσα.
303
00:18:22,768 --> 00:18:23,602
Γιατρέ,
304
00:18:23,685 --> 00:18:24,686
έχω ένα…
305
00:18:27,606 --> 00:18:29,608
Εσύ δεν είσαι γιατρός.
306
00:18:30,150 --> 00:18:30,984
Συγγνώμη.
307
00:18:57,052 --> 00:18:58,887
Πρέπει να με δει ένας γιατρός.
308
00:19:01,306 --> 00:19:03,142
{\an8}ΜΙΓΙΑΓΚΙ-ΝΤΟ ΚΑΡΑΤΕ
309
00:19:22,744 --> 00:19:24,580
ΧΑΜΠΟΥΡΓΚΕΡ IN & OUT
310
00:19:29,042 --> 00:19:30,043
Σαμ;
311
00:19:30,836 --> 00:19:32,337
Μπαμπά; Τι κάνεις εδώ;
312
00:19:32,421 --> 00:19:34,464
Εσύ τι κάνεις εδώ; Είσαι με τον Ρόμπι;
313
00:19:34,548 --> 00:19:36,466
Όχι. Του μίλησες;
314
00:19:36,550 --> 00:19:38,635
Όχι. Τον έψαχνα.
315
00:19:38,719 --> 00:19:40,637
Εσύ γιατί δεν είσαι στο σχολείο;
316
00:19:43,223 --> 00:19:44,641
Νόμιζα πως ήμουν έτοιμη.
317
00:19:46,768 --> 00:19:47,686
Και μετά…
318
00:19:49,104 --> 00:19:50,772
με κοιτούσαν όλοι.
319
00:19:52,441 --> 00:19:53,817
Δεν άντεχα να κάτσω.
320
00:19:55,235 --> 00:19:57,196
Και ήρθα εδώ.
321
00:19:58,238 --> 00:19:59,323
Δηλαδή…
322
00:19:59,406 --> 00:20:01,617
Πρώτα πήγα στο In & Out και μετά εδώ.
323
00:20:10,918 --> 00:20:11,919
Σε καταλαβαίνω.
324
00:20:13,253 --> 00:20:15,380
Έχω εμπειρία από πολλούς καβγάδες.
325
00:20:17,090 --> 00:20:19,301
Είναι αλλιώς όταν είσαι κορίτσι.
326
00:20:20,093 --> 00:20:23,096
Ακόμα κι αν κερδίσεις,
δεν σε θεωρούν κουλ ή σκληρή.
327
00:20:25,015 --> 00:20:26,558
Νομίζουν ότι είσαι τρελή.
328
00:20:29,853 --> 00:20:34,274
Και μετά σκέφτομαι
τι περνούν ο Μιγκέλ και ο Ρόμπι…
329
00:20:36,235 --> 00:20:37,611
και νιώθω ενοχές.
330
00:20:38,654 --> 00:20:39,988
Δεν φταις εσύ.
331
00:20:42,699 --> 00:20:45,702
Όταν ξεκίνησαν όλα αυτά,
εσύ δεν είχες καν γεννηθεί.
332
00:20:47,537 --> 00:20:50,791
Αν δεν υπήρχα εγώ κι ο Τζόνι,
δεν θα γινόταν καβγάς.
333
00:20:50,874 --> 00:20:52,209
Εγώ φταίω.
334
00:21:00,300 --> 00:21:01,969
Νόμιζα ότι ήμασταν οι καλοί.
335
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
Είμαστε.
336
00:21:07,307 --> 00:21:08,809
Προσπαθούμε, τουλάχιστον.
337
00:21:10,018 --> 00:21:11,812
Αυτό είναι το πιο σημαντικό.
338
00:21:14,606 --> 00:21:17,359
Για ένα πράγμα είμαι βέβαιος,
339
00:21:17,442 --> 00:21:20,112
δεν μπορείς να κρυφτείς
από τα προβλήματά σου.
340
00:21:23,031 --> 00:21:24,908
Ούτε εγώ από τα δικά μου.
341
00:21:29,121 --> 00:21:30,122
Έλα εδώ.
342
00:21:42,301 --> 00:21:44,636
Ίσως χρειαστεί να τον κρατήσουμε απόψε.
343
00:21:44,720 --> 00:21:46,596
Το εργαστήριο βρήκε αίμα στα ούρα.
344
00:21:46,680 --> 00:21:48,056
Ξέρω, δεν είναι τίποτα.
345
00:21:48,140 --> 00:21:50,267
Μπλέχτηκα σε έναν καβγά χθες και…
346
00:21:50,350 --> 00:21:51,727
χάλασε λίγο η λεμονάδα.
347
00:21:52,227 --> 00:21:53,603
Περνάει σε λίγες μέρες.
348
00:21:55,522 --> 00:21:57,733
Αλλά αυτό το άτιμο με ενοχλεί λιγάκι.
349
00:22:02,529 --> 00:22:04,406
Λίγη αλοιφή και θα στρώσει, ε;
350
00:22:05,615 --> 00:22:07,117
Περίμενε εδώ.
351
00:22:27,763 --> 00:22:28,889
Γεια σου, φιλαράκο.
352
00:22:29,681 --> 00:22:31,266
Συγγνώμη που δεν ερχόμουν.
353
00:22:33,101 --> 00:22:34,770
Δεν με θέλει εδώ η μαμά σου.
354
00:22:36,229 --> 00:22:37,230
Δεν την αδικώ.
355
00:22:41,902 --> 00:22:43,320
Νόμιζα ότι σε βοηθούσα.
356
00:22:45,864 --> 00:22:48,075
Μάθαινες πολύ γρήγορα, δυνάμωνες…
357
00:22:54,915 --> 00:22:56,124
Αλλά σε απογοήτευσα.
358
00:23:00,545 --> 00:23:01,588
Λυπάμαι πολύ.
359
00:23:11,807 --> 00:23:14,017
Δεν ξέρω αν με ακούς, μικρέ.
360
00:23:14,101 --> 00:23:16,019
Αλλά ξέρω ότι το έχεις μέσα σου.
361
00:23:18,980 --> 00:23:21,358
Συνέχισε να παλεύεις και θα γλιτώσεις.
362
00:23:26,196 --> 00:23:28,031
Μην τα παρατήσεις ποτέ.
363
00:23:33,954 --> 00:23:35,455
Μπορείς να τα καταφέρεις.
364
00:23:35,956 --> 00:23:36,915
Είμαι σίγουρος.
365
00:23:36,998 --> 00:23:38,333
Με συγχωρείτε.
366
00:23:38,417 --> 00:23:40,419
Μόνο η οικογένεια επιτρέπεται εδώ.
367
00:23:41,086 --> 00:23:42,587
Ναι, τώρα θα έφευγα.
368
00:24:03,817 --> 00:24:06,319
O ΦΟΒΟΣ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΤΟΤΖΟ
369
00:24:08,280 --> 00:24:09,156
Τζόνι;
370
00:24:21,960 --> 00:24:23,086
Τι στον διάολο;
371
00:24:24,921 --> 00:24:26,256
Κλείσαμε.
372
00:24:33,430 --> 00:24:36,433
Το ντότζο κάνει ανακαίνιση.
373
00:24:38,101 --> 00:24:39,227
Πώς σου φαίνεται;
374
00:24:40,061 --> 00:24:41,188
Πού είναι ο Τζόνι;
375
00:24:41,771 --> 00:24:43,064
Δεν είναι εδώ τώρα.
376
00:24:44,399 --> 00:24:45,442
Μα θα επιστρέψει.
377
00:24:47,944 --> 00:24:50,280
Είναι κρίμα αυτό που έγινε στο σχολείο.
378
00:24:52,616 --> 00:24:53,867
Πραγματική τραγωδία.
379
00:24:55,035 --> 00:24:56,912
Αλλά δεν κατηγορώ τον Ρόμπι.
380
00:24:58,955 --> 00:25:00,749
Γιατί ξέρεις τι λένε…
381
00:25:02,292 --> 00:25:04,544
με όποιον δάσκαλο καθίσεις…
382
00:25:08,882 --> 00:25:12,427
Πρέπει να πονάει ο διασυρμός
του καλού ονόματος του Μιγιάγκι.
383
00:25:13,553 --> 00:25:16,640
Μακάρι να έβλεπα τα μούτρα
του μικροκαμωμένου μπάσταρδου.
384
00:25:20,519 --> 00:25:23,188
Ο μικροκαμωμένος μπάσταρδος σε πλάκωσε.
385
00:25:23,897 --> 00:25:24,981
Πολλές φορές.
386
00:25:27,442 --> 00:25:29,986
Είσαι τυχερός που μου έμαθε αληθινό καράτε
387
00:25:30,737 --> 00:25:32,864
και γι' αυτό δεν θα παλέψω μαζί σου.
388
00:25:35,867 --> 00:25:37,035
Μα θα το κάνεις.
389
00:25:39,037 --> 00:25:40,121
Είναι αναπόφευκτο.
390
00:25:41,998 --> 00:25:43,208
Αυτήν τη φορά, όμως,
391
00:25:44,084 --> 00:25:46,086
ο Τζόνι κι εγώ θα το τελειώσουμε.
392
00:25:48,964 --> 00:25:50,549
Μια για πάντα.
393
00:25:52,259 --> 00:25:53,969
Τίποτα δεν θα κάνετε…
394
00:25:55,053 --> 00:25:56,596
όσο είμαι εγώ εδώ.
395
00:26:00,684 --> 00:26:02,394
Ξέρεις πού να με βρεις.
396
00:26:10,777 --> 00:26:12,028
Ορίστε. Ευχαριστώ.
397
00:26:17,576 --> 00:26:18,743
Την είδες;
398
00:26:31,590 --> 00:26:34,217
Αν έχετε να πείτε κάτι,
πείτε το κατάμουτρα!
399
00:26:37,053 --> 00:26:38,346
Το φαντάστηκα.
400
00:26:48,523 --> 00:26:50,650
Τζον, δεν απαντάς ποτέ στο τ…
401
00:26:52,694 --> 00:26:54,529
Αμάν, τι έπαθες;
402
00:26:55,113 --> 00:26:56,239
Χτύπησα στο κεφάλι.
403
00:26:57,115 --> 00:26:58,074
Τι θες;
404
00:26:59,367 --> 00:27:00,744
Πήγα στο ντότζο σου
405
00:27:01,244 --> 00:27:02,954
κι είδα τον παλιό σου δάσκαλο.
406
00:27:03,455 --> 00:27:05,248
Τι έγινε; Δεν είπες ότι έφυγε;
407
00:27:05,332 --> 00:27:08,084
Δεν θέλω να το συζητήσω τώρα,
έχω πονοκέφαλο.
408
00:27:08,835 --> 00:27:09,961
Χρειάζομαι ύπνο.
409
00:27:11,713 --> 00:27:13,590
Βρήκα ένα ίχνος του Ρόμπι.
410
00:27:16,009 --> 00:27:17,802
Προσπαθώ να τον βρω μόνος μου.
411
00:27:20,972 --> 00:27:22,140
Αλλά σκέφτηκα πως…
412
00:27:22,682 --> 00:27:24,059
ίσως θες να βοηθήσεις.
413
00:27:28,021 --> 00:27:30,315
Δεν ήθελα να έρθω σε σένα,
ούτε εσύ με θες.
414
00:27:30,398 --> 00:27:32,817
Αλλά κι οι δυο μας τον θέλουμε ασφαλή.
415
00:27:35,278 --> 00:27:37,781
Είναι κάπου δίχως κανέναν να τον βοηθήσει.
416
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Ο λόγος που έμπλεξαν τα παιδιά
είμαστε εμείς οι δυο.
417
00:27:51,378 --> 00:27:52,671
Κανένα έλεος!
418
00:27:59,719 --> 00:28:02,681
Δεν πρέπει να υποφέρουν
εξαιτίας των προβλημάτων μας.
419
00:28:03,181 --> 00:28:05,266
Είναι επείγον. Αναπνέει γρήγορα.
420
00:28:08,895 --> 00:28:10,814
Μόνο αν συνεργαστούμε θα βάλουμε τέλος.
421
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Λοιπόν;
422
00:28:16,194 --> 00:28:17,237
Τι λες;
423
00:28:42,345 --> 00:28:43,722
Πόντος. Νικητής!
424
00:28:52,230 --> 00:28:54,190
{\an8}ΡΟΜΠ ΓΚΑΡΙΣΟΝ 1960 - 2019
425
00:28:54,274 --> 00:28:56,860
{\an8}ΤΟ ΚΟΜΠΡΑ ΚΑΪ ΔΕΝ ΠΕΘΑΙΝΕΙ
426
00:29:34,856 --> 00:29:37,108
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης