1
00:00:11,636 --> 00:00:15,432
Acum e acum, lume!
Momentul așteptat de toți.
2
00:00:17,183 --> 00:00:19,227
Se întoarce ca să-și apere titlul,
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,062
de la Cobra Kai Karate,
4
00:00:21,646 --> 00:00:23,314
Miguel Diaz!
5
00:00:24,983 --> 00:00:25,984
Pregătiți-vă…
6
00:00:26,067 --> 00:00:26,901
ARBITRU
7
00:00:26,985 --> 00:00:28,486
E momentul pentru karate!
8
00:00:33,074 --> 00:00:34,701
Față în față! Înclinați-vă!
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,620
Cu fața la mine! Înclinați-vă!
10
00:00:40,206 --> 00:00:41,458
Gata? Luptați!
11
00:01:02,395 --> 00:01:03,438
Miguel!
12
00:01:09,903 --> 00:01:12,822
Acum două săptămâni,
la Liceul West Valley
13
00:01:12,906 --> 00:01:16,284
{\an8}a avut loc o adevărată revoltă karate,
14
00:01:16,367 --> 00:01:20,705
{\an8}care i-a surprins pe elevi și pe profesori
și a șocat întreg orașul.
15
00:01:20,789 --> 00:01:22,874
{\an8}Avem destule griji în prezent.
16
00:01:22,957 --> 00:01:25,376
{\an8}Acum avem și bande de karate în școli?
17
00:01:25,460 --> 00:01:28,379
{\an8}Am auzit de un atac karate la mall
acum două luni.
18
00:01:29,005 --> 00:01:30,882
{\an8}Karate era la modă în anii '80.
19
00:01:30,965 --> 00:01:35,345
{\an8}Mai devreme, elevii au manifestat pașnic
cu rugăciuni și cântece.
20
00:01:35,428 --> 00:01:38,431
{\an8}…dreptul la iubire
21
00:01:38,515 --> 00:01:41,392
{\an8}Nu e nevoie să ne lovim, hei
22
00:01:41,476 --> 00:01:45,271
{\an8}Să mâncăm ceva și să fim prieteni
23
00:01:45,355 --> 00:01:49,067
{\an8}Astă-seară, liceul va organiza
o ședință cu localnicii
24
00:01:49,150 --> 00:01:51,861
{\an8}pentru a oferi răspunsuri
și a calma spiritele.
25
00:01:54,030 --> 00:01:55,115
E tot aici.
26
00:01:55,740 --> 00:01:58,451
Au trecut patru ore.
Începe să sperie clienții.
27
00:01:58,535 --> 00:02:02,205
- Zi-i să plece!
- I-am dus nota și a mai luat două pahare.
28
00:02:02,872 --> 00:02:04,124
Refuză să plătească.
29
00:02:04,207 --> 00:02:08,169
Cică nu a comandat bere slabă,
ci bere... tare.
30
00:02:09,879 --> 00:02:12,090
Bine. Mă ocup eu.
31
00:02:16,177 --> 00:02:17,011
Domnule?
32
00:02:17,720 --> 00:02:19,764
E timpul să plătiți și să plecați.
33
00:02:21,683 --> 00:02:23,768
Berea slabă e pentru muieri.
34
00:02:24,727 --> 00:02:27,605
- Trebuie să chem poliția?
- Nu știu. Trebuie?
35
00:02:29,732 --> 00:02:33,027
Poliția încă îl caută pe Robby Keene.
Acesta a fugit
36
00:02:33,111 --> 00:02:37,198
după ce l-a aruncat pe colegul său,
Miguel Diaz, de la etajul doi,
37
00:02:37,282 --> 00:02:39,659
{\an8}care a aterizat chiar pe scara asta.
38
00:02:39,742 --> 00:02:41,911
Keene a fost exmatriculat de atunci.
39
00:02:41,995 --> 00:02:45,415
{\an8}Diaz, între timp,
rămâne în comă la Spitalul West Valley.
40
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
{\an8}Prognosticul lui…
41
00:02:46,875 --> 00:02:48,626
A fost în formă până acum…
42
00:02:50,211 --> 00:02:51,045
Mă uitam!
43
00:02:51,129 --> 00:02:54,174
Scuze. Nu mi-am dat seama
că e TV-ul tău, amice.
44
00:02:55,466 --> 00:02:56,593
Dă înapoi!
45
00:02:57,302 --> 00:03:01,306
E ultima repriză. Dacă vrei
să vezi știrile, uită-te pe telefon.
46
00:03:01,389 --> 00:03:02,724
N-am telefon.
47
00:03:04,642 --> 00:03:05,476
L-am aruncat.
48
00:03:06,186 --> 00:03:08,062
Uită-te la el!
49
00:03:12,066 --> 00:03:13,902
Când ai făcut duș ultima oară?
50
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
Miroși a ditamai diareea de câine.
51
00:03:19,157 --> 00:03:21,034
- Retrage ce ai zis.
- Frate…
52
00:03:21,117 --> 00:03:22,202
Ești într-un bar.
53
00:03:22,952 --> 00:03:26,539
Lumea vrea meci, nu știri meteo
sau despre un puști în comă.
54
00:03:30,168 --> 00:03:31,628
Și s-a dus!
55
00:03:31,711 --> 00:03:34,297
- Asta voiam să văd!
- Da, frate!
56
00:03:34,380 --> 00:03:36,049
Să mergem, prietene!
57
00:03:37,383 --> 00:03:38,509
Poftim, amice!
58
00:03:39,385 --> 00:03:40,803
Hopa! Greșeala mea.
59
00:03:42,055 --> 00:03:43,765
Ce ratat!
60
00:03:45,099 --> 00:03:45,934
Să mergem!
61
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
Ești nebun? Mi-aș lăsa eu mașina aici?
62
00:03:48,603 --> 00:03:49,812
Asta e prințesa mea.
63
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
Bine, ce vrei să faci?
64
00:03:58,154 --> 00:04:00,406
Vrei să mergi acasă sau la Jelly's?
65
00:04:00,490 --> 00:04:04,077
- Hai să vedem femei mișto!
- Mai contează?
66
00:04:04,160 --> 00:04:07,372
Tot la duș ajungi,
ca să ți-o freci singur!
67
00:04:20,718 --> 00:04:22,303
Ce faci, frate?
68
00:04:22,387 --> 00:04:23,763
Vă caftesc.
69
00:04:24,305 --> 00:04:25,598
Rahat!
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,476
Ce naiba?
71
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
Cheamă poliția!
72
00:04:38,278 --> 00:04:39,487
Ești mort, frate!
73
00:04:42,198 --> 00:04:45,243
POLIȚIA LOS ANGELES
LAWRENCE, JOHN
74
00:04:49,497 --> 00:04:51,291
{\an8}Nu plecăm fără o explicație.
75
00:04:51,374 --> 00:04:55,253
{\an8}Au avut tupeul
s-o suspende pe Sam două săptămâni!
76
00:04:55,336 --> 00:04:58,006
{\an8}Consiliul e incompetent! Vor cădea capete.
77
00:04:58,089 --> 00:05:00,383
{\an8}Au exmatriculat-o pe fata vinovată.
78
00:05:00,466 --> 00:05:02,135
{\an8}Scorpia ar trebui închisă!
79
00:05:02,218 --> 00:05:05,138
{\an8}- Calmează-te!
- Zău? Toți sunt împotriva noastră.
80
00:05:05,221 --> 00:05:08,391
{\an8}- Reprezentanța e pustie.
- Nu e așa de rău.
81
00:05:08,474 --> 00:05:09,892
{\an8}Ba da. E rău.
82
00:05:10,685 --> 00:05:12,603
{\an8}Daniel, numele nostru e otrăvit.
83
00:05:12,687 --> 00:05:15,315
{\an8}„Dăm gata concurența”
nu e un slogan drăguț,
84
00:05:15,398 --> 00:05:18,651
{\an8}când elevul tău își împinge concurența
peste balustradă.
85
00:05:21,112 --> 00:05:21,946
{\an8}Uite ce-i…
86
00:05:22,655 --> 00:05:25,658
{\an8}Îmi pare rău. Sunt puțin iritată acum, da?
87
00:05:26,367 --> 00:05:27,201
{\an8}Nu.
88
00:05:28,369 --> 00:05:29,454
{\an8}Mie îmi pare rău.
89
00:05:30,246 --> 00:05:31,247
{\an8}E vina mea.
90
00:05:32,874 --> 00:05:36,669
{\an8}Promit că voi rezolva cumva, da? Hai!
91
00:05:38,629 --> 00:05:40,506
{\an8}Vă rog să vă ocupați locurile!
92
00:05:41,257 --> 00:05:42,800
{\an8}Vă mulțumesc că ați venit.
93
00:05:43,885 --> 00:05:46,804
{\an8}Consiliul se preocupă
de siguranța elevilor.
94
00:05:46,888 --> 00:05:49,515
{\an8}- Unde erau profesorii?
- Sunteți nervos.
95
00:05:49,599 --> 00:05:52,060
{\an8}Regulile Asociației Naționale sunt clare.
96
00:05:52,143 --> 00:05:54,812
{\an8}Profesorii nu intervin
în bătăile elevilor.
97
00:05:54,896 --> 00:05:58,232
{\an8}- Dar profesorul care a atacat copiii?
- N-a lucrat niciodată aici.
98
00:05:58,983 --> 00:06:04,614
{\an8}Din câte știm, e sub supraveghere
și nu se poate apropia de niciun copil.
99
00:06:04,697 --> 00:06:07,241
{\an8}De unde știm că nu se va mai întâmpla?
100
00:06:07,325 --> 00:06:10,370
{\an8}Avem o nouă inițiativă:
„Îmbrățișări, nu lovituri.”
101
00:06:10,453 --> 00:06:14,374
{\an8}- Ca programul antidrog, dar funcționează.
- Îmbrățișați copiii?
102
00:06:15,333 --> 00:06:17,085
{\an8}De fapt, ei se vor îmbrățișa.
103
00:06:17,168 --> 00:06:20,671
{\an8}Consiliera Blatt spune
că am renunțat la karate.
104
00:06:20,755 --> 00:06:22,382
{\an8}Toleranță zero de acum!
105
00:06:22,465 --> 00:06:26,135
{\an8}Nu e nevoie
să interziceți artele marțiale cu totul.
106
00:06:26,219 --> 00:06:28,054
{\an8}Nu ele sunt problema!
107
00:06:28,137 --> 00:06:31,849
{\an8}Când am învățat aici, am fost agresat.
M-am salvat prin karate.
108
00:06:31,933 --> 00:06:33,726
{\an8}Prostii! Tu erai agresorul.
109
00:06:33,810 --> 00:06:35,686
{\an8}Părinții, vă rog… Vă rog să…
110
00:06:35,770 --> 00:06:38,940
{\an8}Dorim să rezolvăm situația
printr-o soluție viabilă.
111
00:06:39,023 --> 00:06:42,652
{\an8}Scuze! Spuneți-mi cum de fiica noastră
a fost suspendată,
112
00:06:42,735 --> 00:06:45,446
{\an8}când un monstruleț era să-i distrugă fața?
113
00:06:45,530 --> 00:06:48,449
{\an8}Își făcea de cap
cu iubitul celeilalte fete!
114
00:06:48,533 --> 00:06:49,534
{\an8}Nu!
115
00:06:49,617 --> 00:06:50,868
{\an8}- Ce?
- Cine a vorbit?
116
00:06:50,952 --> 00:06:53,079
{\an8}Fiica noastră n-a fost vinovată.
117
00:06:53,162 --> 00:06:57,625
{\an8}Nu te îmbățoșa, LaRusso!
Tu i-ai învățat porcăriile de la Miyagi.
118
00:06:57,708 --> 00:06:59,794
{\an8}Elevul tău l-a rănit pe Diaz.
119
00:06:59,877 --> 00:07:01,212
{\an8}Culegi ce semeni.
120
00:07:02,672 --> 00:07:06,050
{\an8}Nu! Să ne păstrăm calmul! Vă rog pe toți.
121
00:07:06,134 --> 00:07:07,260
{\an8}Așezați-vă, vă rog!
122
00:07:08,553 --> 00:07:09,512
{\an8}Bine.
123
00:07:10,680 --> 00:07:11,931
{\an8}Liniștiți-vă, vă rog!
124
00:07:20,815 --> 00:07:21,649
Blondule!
125
00:07:24,402 --> 00:07:25,319
Pare infectat?
126
00:07:33,161 --> 00:07:34,996
{\an8}- 'Neața, Lou!
- Poftim!
127
00:07:37,081 --> 00:07:38,583
{\an8}Ce avem aici?
128
00:07:39,876 --> 00:07:41,461
{\an8}Dependent de droguri…
129
00:07:42,837 --> 00:07:44,422
{\an8}Să-mi ard una!
130
00:07:45,423 --> 00:07:46,841
{\an8}Tipul de la Applebee's?
131
00:07:49,260 --> 00:07:52,638
{\an8}Ce tot ai
cu lanțurile de restaurante proaste?
132
00:07:52,722 --> 00:07:55,850
Știi ce? Ora reducerilor
ar trebui să aducă bucurie.
133
00:07:56,976 --> 00:08:00,229
Stai! Fiul tău l-a împins
pe puștiul ăla de la balcon.
134
00:08:01,272 --> 00:08:03,316
Gunoiul nu cade departe de camion.
135
00:08:03,399 --> 00:08:04,901
Robby nu e deloc ca mine.
136
00:08:06,152 --> 00:08:08,029
- E un copil bun.
- E un fugar.
137
00:08:08,112 --> 00:08:08,946
Da?
138
00:08:10,573 --> 00:08:14,243
Atunci, ce cauți aici?
Nu trebuia să-l cauți?
139
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
A greșit. Nu e sfârșitul lumii.
140
00:08:18,122 --> 00:08:19,624
Zi-i asta puștiului ucis.
141
00:08:22,293 --> 00:08:23,544
Cum adică „ucis”?
142
00:08:25,546 --> 00:08:27,006
A pățit ceva Miguel?
143
00:08:28,049 --> 00:08:28,883
Nu-s doctor.
144
00:08:29,926 --> 00:08:31,886
Dar, după două săptămâni în comă,
145
00:08:32,428 --> 00:08:33,846
coma câștigă, de obicei.
146
00:08:38,059 --> 00:08:41,395
CAMPION LOCAL DE KARATE
LUPTĂ PENTRU VIAȚA SA
147
00:09:17,974 --> 00:09:20,893
LICEUL WEST VALLEY
148
00:09:20,977 --> 00:09:21,852
{\an8}PAZA
149
00:09:27,733 --> 00:09:28,985
- Salutare!
- A venit!
150
00:09:29,735 --> 00:09:31,612
- Cum merge?
- E anul decisiv.
151
00:09:31,696 --> 00:09:34,031
Prima zi, runda a doua. Hai, băieți!
152
00:09:34,657 --> 00:09:36,117
Boboace mișto, în față!
153
00:09:38,119 --> 00:09:40,955
Bună, dnelor!
Primul an poate fi înfricoșător.
154
00:09:41,038 --> 00:09:43,666
Dacă aveți probleme, căutați-mă. Sunt cel…
155
00:09:43,749 --> 00:09:46,544
Care udă patul
și a fost băgat în vitrina cu trofee?
156
00:09:47,211 --> 00:09:48,045
Da, știm.
157
00:09:49,255 --> 00:09:50,089
Rahat!
158
00:09:52,383 --> 00:09:53,301
Bună, Demetri!
159
00:09:55,678 --> 00:09:56,846
Mă știe cineva!
160
00:09:57,847 --> 00:09:59,140
O femeie umană!
161
00:09:59,890 --> 00:10:01,142
Ești faimos, bătăiță.
162
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
Ai ceva de zis?
163
00:10:06,814 --> 00:10:08,899
Da. Uite noul manual de literatură!
164
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
Sunt multe chestii tari aici.
165
00:10:15,740 --> 00:10:18,451
Paza nu va reuși
să-ți apere fundul sfrijit.
166
00:10:22,413 --> 00:10:23,873
N-am nevoie de pază.
167
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
E totul în regulă aici?
168
00:10:29,295 --> 00:10:31,047
Suntem prieteni cu toții.
169
00:10:31,130 --> 00:10:33,424
- Nu-i așa, băieți?
- Da.
170
00:10:34,842 --> 00:10:36,802
Nu mergeați undeva?
171
00:10:36,886 --> 00:10:38,304
Da, dnă consilier Blatt.
172
00:10:43,768 --> 00:10:44,894
Salutare, păsărică!
173
00:10:49,190 --> 00:10:50,775
Ce s-a ales de locul ăsta?
174
00:10:50,858 --> 00:10:53,944
Merg la Paris o vară,
iar ratații preiau conducerea?
175
00:10:54,028 --> 00:10:57,448
Eu aș fi mai drăguță.
Jumătate de școală știe karate acum.
176
00:10:57,531 --> 00:10:59,575
Iar Aisha devine regina-scorpie?
177
00:10:59,659 --> 00:11:03,788
N-ai auzit? După bătaie,
ai ei au mutat-o la o școală privată.
178
00:11:03,871 --> 00:11:05,498
Au scos și casa la vânzare.
179
00:11:06,165 --> 00:11:08,042
Măcar sunt și vești bune.
180
00:11:08,125 --> 00:11:12,421
Poate pentru tine. Îmi pare rău de Sam.
Era prietenă de-o viață cu Aisha.
181
00:11:16,634 --> 00:11:17,468
Mulțumesc.
182
00:11:23,140 --> 00:11:23,974
Uite-o!
183
00:11:45,246 --> 00:11:46,372
Ce-ai făcut?
184
00:11:51,127 --> 00:11:54,213
Ușurel, căpitane Marvel!
Suntem o echipă, mai știi?
185
00:11:56,132 --> 00:11:57,174
Trebuie să plec.
186
00:12:01,470 --> 00:12:04,890
{\an8}Vă rog, chiar trebuie să-l găsesc.
Îl cheamă Robby Keene.
187
00:12:04,974 --> 00:12:07,184
Se scrie K-E-E-N-E.
188
00:12:07,268 --> 00:12:09,228
Poate fi neidentificat pe undeva.
189
00:12:14,650 --> 00:12:15,860
Bine. Mulțumesc.
190
00:12:17,153 --> 00:12:20,030
- A fost inutil.
- N-ai găsit nimic la spitale?
191
00:12:20,114 --> 00:12:23,075
Nu. Și nici la adăposturi, deci…
192
00:12:23,159 --> 00:12:27,246
Șefu'! Dnă șef! Vreau să vă arăt ceva
în calculatorul meu.
193
00:12:28,205 --> 00:12:30,499
Stați liniștiți! Acum nu e ceva porno.
194
00:12:31,542 --> 00:12:33,502
Bine, Louie. Venim imediat.
195
00:12:35,504 --> 00:12:36,881
Și l-am reangajat!
196
00:12:36,964 --> 00:12:38,382
Știi că nu-l plac mult,
197
00:12:38,466 --> 00:12:41,135
dar a sărit primul când a fost rănită Sam.
198
00:12:41,218 --> 00:12:44,263
Oricât o fi greșit,
ține mult la familia asta.
199
00:12:44,346 --> 00:12:45,598
Apropo,
200
00:12:45,681 --> 00:12:47,141
am cumpărat covrigi.
201
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
Dar grăbiți-vă!
Vă rămân ăia nașpa, cu merișoare.
202
00:12:50,227 --> 00:12:52,855
Nici nu i-am comandat.
Cine mănâncă așa ceva?
203
00:12:54,023 --> 00:12:57,401
Întâi, am crezut că e o problemă
cu ecranul, dar nu.
204
00:12:58,861 --> 00:13:00,070
E clar ca bună ziua.
205
00:13:01,113 --> 00:13:03,574
- Ce-i asta?
- E lotul cu schimburi.
206
00:13:04,450 --> 00:13:08,662
Am făcut un tabel.
Numerele alea nu se potrivesc.
207
00:13:08,746 --> 00:13:10,331
Ești sigur că e corect?
208
00:13:10,414 --> 00:13:11,874
Mă pricep la inventar.
209
00:13:11,957 --> 00:13:14,543
Mi-am făcut mâna la Fat Sal's, toată vara.
210
00:13:14,627 --> 00:13:16,712
Nu era vorba de mașini acolo, dar…
211
00:13:17,505 --> 00:13:21,091
degețele de pui, batoane de mozzarella,
inele de ceapă, sos…
212
00:13:21,175 --> 00:13:24,929
- Ardeii ăia mici și iuți…
- Da. Am înțeles. Lipsește o mașină?
213
00:13:25,012 --> 00:13:26,722
De fapt, ne lipsește un…
214
00:13:27,348 --> 00:13:28,682
Dodge Caravan din '93.
215
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
Lipsește de două săptămâni.
216
00:13:34,271 --> 00:13:35,773
Ar fura Robby o mașină?
217
00:13:36,565 --> 00:13:38,359
Avea codurile porții.
218
00:13:38,442 --> 00:13:40,236
De ce ar fura rabla aia?
219
00:13:42,655 --> 00:13:44,031
Știe că n-am observa.
220
00:13:44,114 --> 00:13:47,326
- Doamne! Trebuie să sunăm la poliție.
- Nu încă.
221
00:13:47,409 --> 00:13:48,494
Cum adică?
222
00:13:48,577 --> 00:13:51,288
Avem GPS în toate mașinile. Îl pot urmări!
223
00:13:51,372 --> 00:13:54,917
Dacă polițiștii îl găsesc fugind,
va primi pedeapsa maximă.
224
00:13:55,000 --> 00:13:57,127
A abandonat școala și are cazier.
225
00:13:57,211 --> 00:14:00,005
Dacă-l găsim primii
și-l facem să se predea,
226
00:14:00,089 --> 00:14:01,924
ar putea avea șanse mai multe.
227
00:14:02,007 --> 00:14:03,509
Încă îl putem ajuta.
228
00:14:04,885 --> 00:14:07,888
Bine. Află-mi seria de șasiu
și dă-mi coordonatele.
229
00:14:10,266 --> 00:14:13,269
Nu mă bag, dar, în locul lui,
aș fi luat un Ferrari.
230
00:14:13,769 --> 00:14:14,603
Zău?
231
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
{\an8}A+++ CAUȚIUNI
232
00:14:28,492 --> 00:14:31,871
Dacă nu vii la proces,
te vânez ca hingherii.
233
00:14:33,664 --> 00:14:35,082
Mai vedem noi, frate!
234
00:14:48,721 --> 00:14:51,599
SPITALUL WEST VALLEY
235
00:15:04,153 --> 00:15:05,446
Miggy!
236
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Sunt mama.
237
00:15:07,990 --> 00:15:09,950
Te iubesc așa de mult, scumpule!
238
00:15:11,452 --> 00:15:13,078
Întoarce-te la noi, te rog.
239
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
Suntem chiar aici.
240
00:15:35,476 --> 00:15:37,269
Sper că mă poți auzi, fiule.
241
00:15:37,353 --> 00:15:38,395
Vă aude.
242
00:15:39,146 --> 00:15:40,773
Amintiți-i că sunteți aici.
243
00:15:41,357 --> 00:15:43,108
Vorbiți despre ce-i place.
244
00:15:44,985 --> 00:15:45,903
Bună, Miguel!
245
00:15:46,862 --> 00:15:49,490
Dodgers vor câștiga meciul de departajare.
246
00:15:50,199 --> 00:15:52,326
Deși o vor da în bară, ca de obicei.
247
00:15:59,416 --> 00:16:00,250
Te iubesc.
248
00:16:04,880 --> 00:16:05,965
Te iubim, Miggy.
249
00:16:08,008 --> 00:16:09,218
Un punct!
250
00:16:09,301 --> 00:16:10,302
La unu…
251
00:16:19,687 --> 00:16:20,980
Vă pot ajuta?
252
00:16:21,063 --> 00:16:23,899
- Am venit la Miguel Diaz.
- E la Terapie Intensivă.
253
00:16:23,983 --> 00:16:25,025
Sunteți rudă?
254
00:16:25,109 --> 00:16:26,443
Nu, dar…
255
00:16:26,527 --> 00:16:29,279
Doar familia, doctorii
și pacienții au acces.
256
00:16:29,363 --> 00:16:31,156
Nu puteți face o excepție?
257
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
Astea sunt regulile.
258
00:16:35,202 --> 00:16:36,453
Nu poți…
259
00:16:37,329 --> 00:16:38,497
încălca regulile?
260
00:16:40,457 --> 00:16:41,667
Hai! Fii o fată rea!
261
00:16:44,169 --> 00:16:47,506
Doar familia, doctorii și pacienții
în terapie intensivă.
262
00:16:50,968 --> 00:16:51,969
Nu ești amuzantă.
263
00:16:56,640 --> 00:16:58,892
ACCES PERMIS
DOAR DOCTORILOR ȘI PACIENȚILOR
264
00:17:12,823 --> 00:17:14,491
LARUSSO GPS AUTO
265
00:17:14,575 --> 00:17:15,659
Haide, Robby!
266
00:17:17,786 --> 00:17:18,746
Unde ești?
267
00:17:44,063 --> 00:17:46,774
GRUPUL AUTO LARUSSO
268
00:17:49,276 --> 00:17:51,403
- Verifică-mi cauciucurile, da?
- Da.
269
00:17:51,487 --> 00:17:53,322
- Bună! L-ai găsit?
- Nu.
270
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
Am găsit GPS-ul, dar nu și mașina.
271
00:17:55,741 --> 00:17:58,160
Cred că și-a amintit că urmărim mașinile.
272
00:17:58,243 --> 00:17:59,828
Acum o iau de la început.
273
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
Putea merge prin apropiere?
274
00:18:04,500 --> 00:18:05,626
Ar fi un loc.
275
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
Bună!
276
00:18:10,839 --> 00:18:12,966
Sunt dr L…
277
00:18:13,801 --> 00:18:14,635
Nguyen.
278
00:18:15,719 --> 00:18:17,679
Trebuie doar să trec de ușa aia.
279
00:18:22,768 --> 00:18:23,602
Doctore!
280
00:18:23,685 --> 00:18:24,645
Am o…
281
00:18:27,606 --> 00:18:29,525
Nu ești doctor.
282
00:18:30,150 --> 00:18:30,984
Scuze.
283
00:18:57,094 --> 00:18:58,679
Am nevoie de un doctor.
284
00:19:29,042 --> 00:19:30,043
Sam?
285
00:19:30,878 --> 00:19:32,337
Tată? Ce cauți aici?
286
00:19:32,421 --> 00:19:34,548
Dar tu? Robby e cu tine?
287
00:19:34,631 --> 00:19:36,466
Nu. Știi ceva de el?
288
00:19:36,550 --> 00:19:40,637
Nu. Îl căutam. Eu… Stai!
De ce nu ești la școală?
289
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
Mă credeam pregătită.
290
00:19:46,727 --> 00:19:47,644
Dar apoi…
291
00:19:49,146 --> 00:19:50,772
toți se uitau la mine.
292
00:19:52,441 --> 00:19:54,067
A trebuit să plec de acolo.
293
00:19:55,235 --> 00:19:57,196
Așa că am venit aici.
294
00:19:58,238 --> 00:20:00,991
De fapt, la fast-food, apoi aici.
295
00:20:10,918 --> 00:20:11,752
Te înțeleg.
296
00:20:13,253 --> 00:20:15,380
Am multe lupte la activ.
297
00:20:17,090 --> 00:20:19,301
E diferit când ești fată.
298
00:20:20,135 --> 00:20:23,055
Chiar dacă e să câștigi,
nu ești grozavă sau dură.
299
00:20:25,057 --> 00:20:26,558
Te cred nebună.
300
00:20:29,853 --> 00:20:34,107
Apoi mă gândesc la ce trăiesc
Miguel și Robby și…
301
00:20:36,235 --> 00:20:37,653
Mă simt așa de vinovată!
302
00:20:38,654 --> 00:20:39,988
Nu e vina ta.
303
00:20:42,699 --> 00:20:45,327
Toate astea au început
înainte să te naști.
304
00:20:47,579 --> 00:20:50,791
Dacă nu eram eu și Johnny,
n-ar fi existat nicio luptă.
305
00:20:50,874 --> 00:20:52,209
E vina mea.
306
00:21:00,342 --> 00:21:01,969
Credeam că suntem cei buni.
307
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
Suntem.
308
00:21:07,307 --> 00:21:08,642
Măcar încercăm să fim.
309
00:21:10,018 --> 00:21:11,812
Asta e cel mai important.
310
00:21:14,606 --> 00:21:16,817
Dar știu sigur un lucru, iar acela e…
311
00:21:17,442 --> 00:21:20,070
că nu poți fugi de problemele tale.
312
00:21:23,031 --> 00:21:24,866
Iar eu nu pot fugi de ale mele.
313
00:21:29,121 --> 00:21:30,122
Vino aici!
314
00:21:42,342 --> 00:21:44,636
Ar trebui să-l ținem peste noapte.
315
00:21:44,720 --> 00:21:46,596
I-au găsit sânge în urină.
316
00:21:46,680 --> 00:21:48,056
Nu-i nicio scofală.
317
00:21:48,140 --> 00:21:52,019
M-am bătut aseară.
Doar un pic de gem în limonadă.
318
00:21:52,102 --> 00:21:53,603
Dispare în câteva zile.
319
00:21:55,480 --> 00:21:57,691
Dar chestia asta m-a deranjat puțin.
320
00:22:02,612 --> 00:22:04,406
Puțin Bengay și trece, nu?
321
00:22:05,615 --> 00:22:07,117
Așteptați aici!
322
00:22:27,846 --> 00:22:28,680
Salut, amice!
323
00:22:29,681 --> 00:22:31,224
Îmi pare rău că am lipsit.
324
00:22:32,601 --> 00:22:34,269
Mama ta nu m-a vrut pe aici.
325
00:22:36,229 --> 00:22:37,064
N-o condamn.
326
00:22:41,902 --> 00:22:43,111
Credeam că te ajut.
327
00:22:45,906 --> 00:22:48,450
Învățai foarte repede,
erai foarte puternic.
328
00:22:54,915 --> 00:22:56,124
Dar te-am dezamăgit.
329
00:23:00,545 --> 00:23:01,630
Îmi pare rău!
330
00:23:11,807 --> 00:23:14,017
Nu știu dacă mă auzi, puștiule.
331
00:23:14,101 --> 00:23:16,019
Dar știu că-ți poți reveni.
332
00:23:18,980 --> 00:23:20,899
Trebuie să lupți în continuare.
333
00:23:26,196 --> 00:23:27,614
Nu renunța niciodată!
334
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
Poți reuși.
335
00:23:35,956 --> 00:23:37,499
- Știu că poți.
- Scuze?
336
00:23:38,458 --> 00:23:40,293
Doar familia are voie aici.
337
00:23:41,086 --> 00:23:42,379
Da, tocmai plecam.
338
00:24:03,817 --> 00:24:06,278
FRICA NU EXISTĂ ÎN SALA ASTA
339
00:24:08,280 --> 00:24:09,114
Johnny?
340
00:24:22,002 --> 00:24:22,919
Ce naiba?
341
00:24:24,796 --> 00:24:25,630
Am închis.
342
00:24:33,430 --> 00:24:36,475
Sala trece prin niște renovări.
343
00:24:37,601 --> 00:24:39,227
Ce părere ai?
344
00:24:40,061 --> 00:24:41,188
Unde e Johnny?
345
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
Nu e aici acum.
346
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Se va întoarce.
347
00:24:47,944 --> 00:24:50,322
E păcat ce s-a întâmplat la școală.
348
00:24:52,616 --> 00:24:53,742
Ce tragedie!
349
00:24:55,035 --> 00:24:56,912
Dar nu-l învinovățesc pe Robby.
350
00:24:58,872 --> 00:25:00,373
Fiindcă știi ce se spune…
351
00:25:02,292 --> 00:25:04,544
nu există elevi proști.
352
00:25:08,381 --> 00:25:11,885
Trebuie să te doară să vezi numele Miyagi
târât prin noroi.
353
00:25:13,595 --> 00:25:16,640
Aș vrea să văd ce față a făcut ticălosul.
354
00:25:20,519 --> 00:25:23,188
Ticălosul ăla te-a caftit bine.
355
00:25:23,897 --> 00:25:24,981
De mai multe ori.
356
00:25:27,442 --> 00:25:29,819
Ai noroc că m-a învățat karate adevărat.
357
00:25:30,695 --> 00:25:32,405
De asta nu voi lupta cu tine.
358
00:25:35,867 --> 00:25:37,035
Ba vei lupta.
359
00:25:39,037 --> 00:25:39,955
E inevitabil.
360
00:25:41,957 --> 00:25:43,041
Dar, de data asta,
361
00:25:44,084 --> 00:25:45,919
eu și Johnny îi vom pune capăt.
362
00:25:48,964 --> 00:25:50,549
Odată pentru totdeauna.
363
00:25:52,259 --> 00:25:53,677
N-o să faci nimic.
364
00:25:55,053 --> 00:25:56,596
Nu cât sunt prin preajmă.
365
00:26:00,684 --> 00:26:02,394
Știi unde mă găsești.
366
00:26:02,477 --> 00:26:04,771
LOVEȘTE PRIMUL, LOVEȘTE TARE, FĂRĂ MILĂ
367
00:26:10,777 --> 00:26:12,112
E-n regulă. Mulțumesc.
368
00:26:17,576 --> 00:26:18,743
Ați văzut-o?
369
00:26:31,590 --> 00:26:34,217
Ai ceva de zis? Spune-mi în față!
370
00:26:37,095 --> 00:26:38,054
Mă așteptam.
371
00:26:49,065 --> 00:26:50,650
John! Tu nu răspunzi la…
372
00:26:52,694 --> 00:26:54,529
Doamne! Ce ai pățit?
373
00:26:54,613 --> 00:26:55,739
M-am lovit la cap.
374
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
Ce vrei?
375
00:26:59,367 --> 00:27:02,621
Am fost la sala ta
și l-am văzut pe vechiul tău sensei.
376
00:27:03,455 --> 00:27:05,248
Cum așa? Ai zis că a plecat.
377
00:27:05,332 --> 00:27:08,168
N-am chef de asta acum, da?
Mă doare capul.
378
00:27:08,835 --> 00:27:09,919
Am nevoie de somn.
379
00:27:11,713 --> 00:27:13,340
Am o pistă despre Robby.
380
00:27:15,967 --> 00:27:17,802
Am încercat să-l găsesc singur.
381
00:27:21,014 --> 00:27:22,015
Dar m-am gândit…
382
00:27:22,682 --> 00:27:24,059
că poate vrei să ajuți.
383
00:27:28,104 --> 00:27:32,525
Nici mie nu-mi place aici.
Dar vrem ca Robby să nu pățească nimic.
384
00:27:35,278 --> 00:27:37,697
E singur și n-are niciun ajutor.
385
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Copiii ăștia au necazuri
numai din cauza noastră.
386
00:27:51,378 --> 00:27:52,796
Fără milă!
387
00:27:59,719 --> 00:28:02,222
Nu trebuie să sufere din cauza noastră.
388
00:28:03,181 --> 00:28:05,183
Urgență! Volum respirator crescut.
389
00:28:08,895 --> 00:28:10,814
Rezolvăm asta doar colaborând.
390
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Deci?
391
00:28:16,194 --> 00:28:17,237
Ce zici?
392
00:28:42,345 --> 00:28:43,722
Punct. Câștigătorul!
393
00:28:52,230 --> 00:28:56,985
ROB GARRISON 1960 - 2019
COBRA KAI NU MOARE NICIODATĂ
394
00:29:36,065 --> 00:29:40,111
Subtitrarea: Daniel Onea