1 00:00:17,976 --> 00:00:19,019 ‪破銅爛鐵 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,604 ‪看我把你賣了換肌肉車 3 00:00:21,688 --> 00:00:26,818 {\an8}‪(聖費南多谷,1965年) 4 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 ‪下禮拜換聖母大學隊被痛宰了 5 00:00:32,532 --> 00:00:34,451 ‪你對史丹佛隊怎麼刻意拉大比分? 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,494 ‪我覺得他們很可憐 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,079 ‪這算哪門子問題,貝琪? 8 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 ‪他們是敵隊,我們絕不留情 9 00:00:43,084 --> 00:00:44,252 ‪謝謝你 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,171 ‪你在看什麼? 11 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 ‪廢物 12 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 ‪不好意思 13 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 ‪他就是那個媽媽自殺身亡的人 14 00:00:54,137 --> 00:00:55,388 ‪難怪他那麼怪胎 15 00:00:55,472 --> 00:00:56,681 ‪別說了 16 00:00:56,765 --> 00:00:57,849 ‪閉嘴啦,貝琪 17 00:00:58,475 --> 00:00:59,726 ‪怪胎就是怪胎 18 00:01:00,226 --> 00:01:02,645 ‪妳要是那麼愛他,去開馬戲團啊 19 00:01:05,982 --> 00:01:07,400 ‪小姐,抱歉打擾了 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,569 ‪我認為這兩位看起來是可造之材 21 00:01:10,070 --> 00:01:11,905 ‪我們在越南很需要你們這種人才 22 00:01:12,489 --> 00:01:15,617 ‪紀律與方向能讓你成就非凡 23 00:01:15,700 --> 00:01:18,244 ‪國軍能給人真正的目標 24 00:01:18,328 --> 00:01:19,162 ‪你認為呢? 25 00:01:19,245 --> 00:01:20,538 ‪你也可以跟他一樣 26 00:01:20,622 --> 00:01:23,625 ‪真令人躍躍欲試,我們一定會考慮 27 00:01:24,709 --> 00:01:25,627 ‪小姐再見 28 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 ‪(未來由你選擇,加入美國國軍) 29 00:01:42,852 --> 00:01:43,728 ‪克里斯! 30 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 ‪還有桌子等著收拾,給我回去工作 31 00:01:46,106 --> 00:01:46,940 ‪是,老闆 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,368 ‪人生不如意,十常八九 33 00:02:01,204 --> 00:02:03,123 ‪世界有時候很殘酷 34 00:02:05,333 --> 00:02:08,086 ‪所以你必須學會讓自己也殘酷起來 35 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 {\an8}‪(先發制人、拳力出擊、絕不留情) 36 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 ‪我們絕不容許軟弱 37 00:02:14,259 --> 00:02:16,803 ‪學校那場打鬥簡直丟人現眼 38 00:02:17,387 --> 00:02:20,098 ‪不只有士兵陣亡,戰也打輸了 39 00:02:20,682 --> 00:02:22,350 ‪但你們以後不會再輸了 40 00:02:22,934 --> 00:02:24,602 ‪迪亞茲是你們的弟兄 41 00:02:25,270 --> 00:02:27,397 ‪他們對他下的手,我們全體感同身受 42 00:02:28,064 --> 00:02:30,358 ‪一定要有人付出代價 43 00:02:30,942 --> 00:02:32,694 ‪我們絕不留情 44 00:02:34,154 --> 00:02:35,864 ‪不能露出軟弱之心 45 00:02:35,947 --> 00:02:38,950 ‪我們一定要還擊,並拳力出擊 46 00:02:39,033 --> 00:02:40,243 ‪清楚了嗎? 47 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 ‪是,師父! 48 00:02:41,619 --> 00:02:43,163 ‪我聽不到! 49 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 ‪是,師父! 50 00:02:51,921 --> 00:02:54,632 ‪(西谷總醫院) 51 00:02:55,633 --> 00:02:57,594 {\an8}‪這是你那個臉色蒼白朋友送的 52 00:02:57,677 --> 00:02:58,720 {\an8}‪他是叫迪米崔嗎? 53 00:02:58,803 --> 00:03:01,055 {\an8}‪他說這個塑膠不能抗紫外線 54 00:03:01,139 --> 00:03:03,057 {\an8}‪所以不要放在窗邊 55 00:03:03,141 --> 00:03:03,975 {\an8}‪好 56 00:03:05,602 --> 00:03:08,104 {\an8}‪那個水果籃是拉盧索家送的 57 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 {\an8}‪不要…怎麼了?小米,你想要什麼? 58 00:03:16,070 --> 00:03:17,280 {\an8}‪水? 59 00:03:18,114 --> 00:03:19,157 {\an8}‪師父呢? 60 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 {\an8}‪我幫你準備了果汁 61 00:03:33,671 --> 00:03:35,131 {\an8}‪手套箱裡有止痛藥 62 00:03:35,757 --> 00:03:36,841 {\an8}‪看起來跟廢水一樣 63 00:03:36,925 --> 00:03:37,967 {\an8}‪吞下去吧 64 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 {\an8}‪要是我們找到羅比,你會想清醒一點 65 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 {\an8}‪那就開快一點,我覺得像在坐搖椅 66 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 {\an8}‪關掉啦 67 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 {\an8}‪我們在出任務 68 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 {\an8}‪我們要怎麼做?到處找休旅車嗎? 69 00:03:59,739 --> 00:04:04,035 {\an8}‪不是,但希望我們的共同朋友 ‪能指點我們一條明路 70 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 {\an8}‪搞啥… 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 {\an8}‪向上伸 72 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 {\an8}‪回來合十姿勢 73 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 {\an8}‪深呼吸 74 00:04:26,391 --> 00:04:27,976 {\an8}‪戒癮中心都是這樣? 75 00:04:28,059 --> 00:04:30,144 {\an8}‪這是全國第一流的戒癮中心 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,197 ‪可以專心點嗎? 77 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 ‪我們是來辦正事,不是來玩的 78 00:04:42,949 --> 00:04:45,618 ‪歡迎來到馬里布谷戒癮中心 79 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 {\an8}‪你這麼做十分勇敢 80 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 {\an8}‪什麼? 81 00:04:51,749 --> 00:04:53,209 {\an8}‪我又沒有要報名 82 00:04:54,002 --> 00:04:55,044 {\an8}‪我不會輕易戒掉 83 00:04:55,128 --> 00:04:56,254 {\an8}‪我明白 84 00:04:56,337 --> 00:04:57,797 {\an8}‪一開始都比較困難 85 00:04:59,048 --> 00:05:00,300 {\an8}‪別擔心,他慢慢就會習慣 86 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 {\an8}‪這我相信 87 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 {\an8}‪你儘管笑吧,拉盧索 88 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 {\an8}‪夏儂 89 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 ‪你好! 90 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 ‪-見到你真好 ‪-我也有同感 91 00:05:19,527 --> 00:05:21,070 ‪請幫我謝謝亞曼達 92 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 ‪她送的薰衣草精油 ‪確實對失眠很有幫助 93 00:05:24,574 --> 00:05:27,076 ‪妳現在還會去週三的戒癮會嗎? 94 00:05:27,160 --> 00:05:29,245 ‪-沒錯 ‪-太棒了 95 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 ‪你好,強尼 96 00:05:32,332 --> 00:05:33,207 ‪妳好 97 00:05:34,459 --> 00:05:35,418 ‪妳的氣色很好 98 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 ‪你… 99 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 ‪也是 100 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 ‪謝謝 101 00:05:41,215 --> 00:05:44,135 ‪當丹尼爾跟我說想談羅比的事時 102 00:05:44,218 --> 00:05:47,221 ‪我其實沒想到你們倆會一起出現 103 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 ‪這個嘛… 104 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 ‪只要能找到兒子,我什麼都願意 105 00:05:51,476 --> 00:05:54,437 ‪我真的很想向戒癮中心請假去找他 106 00:05:54,937 --> 00:05:57,899 ‪但我的人生導師反對我這麼做 107 00:05:57,982 --> 00:05:59,192 ‪人生導師? 108 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 ‪乾脆直接把錢燒掉好了 109 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 ‪強尼,戒癮中心給了我天大的幫助 110 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 ‪對很多人都有幫助 111 00:06:07,325 --> 00:06:08,993 ‪我很高興妳好轉了 112 00:06:09,077 --> 00:06:10,536 ‪不過我不需要戒癮假期 113 00:06:10,620 --> 00:06:12,705 ‪那是因為假期對你來說 114 00:06:12,789 --> 00:06:14,916 ‪就是去看怪獸卡車表演 115 00:06:14,999 --> 00:06:17,794 ‪惡龍卡車是狠角色 ‪妳自己也樂在其中 116 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 ‪-我是假裝的 ‪-屁,妳假裝時我都看得出來 117 00:06:20,380 --> 00:06:21,422 ‪別吵了 118 00:06:21,506 --> 00:06:25,510 ‪我們只是想問妳知不知道羅比會去哪 119 00:06:25,593 --> 00:06:26,636 ‪畢竟妳最瞭解他 120 00:06:26,719 --> 00:06:28,721 ‪我只知道只要羅比惹麻煩 121 00:06:28,805 --> 00:06:30,515 ‪跟那些蠢蛋脫不了關係 122 00:06:30,598 --> 00:06:31,682 ‪哪些蠢蛋? 123 00:06:31,766 --> 00:06:34,060 ‪一個長得有點像克里斯小子 124 00:06:34,143 --> 00:06:37,063 ‪另一個稍微有點拉丁血統 125 00:06:39,816 --> 00:06:41,442 ‪太棒了,是阿呆與阿瓜 126 00:06:41,526 --> 00:06:43,611 ‪我們要去哪找那兩個爛人? 127 00:06:44,570 --> 00:06:45,613 ‪我知道他們在哪 128 00:06:46,781 --> 00:06:48,741 ‪(眼鏡蛇道館) 129 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 ‪徒弟們 130 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 ‪你們今天很努力 131 00:06:55,039 --> 00:06:56,749 ‪所以在你們下課之前 132 00:06:56,833 --> 00:06:58,418 ‪我要獎勵各位 133 00:06:58,501 --> 00:07:01,045 ‪我想介紹朋友給你們 134 00:07:02,880 --> 00:07:04,799 ‪酷,牠叫什麼名字? 135 00:07:04,882 --> 00:07:05,925 ‪我不知道 136 00:07:06,467 --> 00:07:07,510 ‪要叫什麼? 137 00:07:07,593 --> 00:07:08,636 ‪小老鷹 138 00:07:10,138 --> 00:07:11,055 ‪伯特,你覺得呢? 139 00:07:13,307 --> 00:07:14,142 ‪克雷倫斯? 140 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 ‪克雷倫斯 141 00:07:15,810 --> 00:07:16,644 ‪很好 142 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 ‪拿去 143 00:07:23,025 --> 00:07:24,485 ‪牠好可愛 144 00:07:26,988 --> 00:07:28,364 ‪午餐時間快到了 145 00:07:28,448 --> 00:07:29,574 ‪我可以餵牠嗎? 146 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 ‪不行 147 00:07:36,205 --> 00:07:37,373 ‪但你可以餵牠 148 00:07:46,048 --> 00:07:47,258 ‪牠喜歡吃什麼? 149 00:07:47,341 --> 00:07:48,593 ‪牠喜歡吃… 150 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 ‪克雷倫斯 151 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 ‪沒事的,過來 152 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 ‪過來 153 00:08:00,188 --> 00:08:01,022 ‪過來 154 00:08:02,315 --> 00:08:03,316 ‪就是這樣 155 00:08:19,040 --> 00:08:20,166 ‪我辦不到 156 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 ‪沒關係 157 00:08:24,337 --> 00:08:25,379 ‪我明白 158 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 ‪克雷倫斯是你的朋友 159 00:08:29,967 --> 00:08:31,302 ‪反對也沒關係 160 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 ‪還有誰反對? 161 00:08:38,434 --> 00:08:39,727 ‪你們被掃地出門了 162 00:08:40,436 --> 00:08:41,562 ‪滾出去! 163 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 ‪-可是… ‪-我叫你們滾出去 164 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 ‪滾! 165 00:09:14,762 --> 00:09:16,889 ‪看到朋友離開,你很難過嗎? 166 00:09:18,891 --> 00:09:19,725 ‪不是,師父 167 00:09:20,935 --> 00:09:23,020 ‪說啊,想說什麼儘管說 168 00:09:25,356 --> 00:09:27,400 ‪現在開除徒弟真的好嗎? 169 00:09:28,901 --> 00:09:30,570 ‪我們在學校鬥毆後,人數就減少了 170 00:09:30,653 --> 00:09:32,613 ‪這樣是去蕪存菁 171 00:09:33,573 --> 00:09:35,908 ‪真正的眼鏡蛇是不會同情食物的 172 00:09:37,910 --> 00:09:39,287 ‪你有意見嗎? 173 00:09:40,371 --> 00:09:41,497 ‪沒有,師父 174 00:09:42,081 --> 00:09:43,082 ‪很好 175 00:09:43,791 --> 00:09:45,126 ‪我只是想不通您的計畫 176 00:09:46,085 --> 00:09:47,503 ‪宮城道館已經關門大吉 177 00:09:47,587 --> 00:09:49,005 ‪我們或許能趁機招到新生 178 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 ‪等時候到了 179 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 ‪自然就會 180 00:09:53,342 --> 00:09:56,012 ‪但我們得先強化核心 181 00:09:56,596 --> 00:09:59,307 ‪現在迪亞茲不在了 ‪我們需要一個新猛將 182 00:10:00,600 --> 00:10:02,018 ‪要是某個心無畏懼… 183 00:10:03,894 --> 00:10:05,187 ‪也不留情的人 184 00:10:13,863 --> 00:10:15,031 ‪拿去給媽 185 00:10:23,956 --> 00:10:25,499 ‪謝謝你,親愛的 186 00:10:42,141 --> 00:10:43,267 ‪你還沒把漏水修好 187 00:10:43,768 --> 00:10:45,144 ‪妳也還沒付房租 188 00:10:45,227 --> 00:10:46,228 ‪知道要怎麼辦了吧? 189 00:10:47,146 --> 00:10:49,482 ‪下禮拜就付,我已經兼兩份差了 190 00:10:49,565 --> 00:10:53,069 ‪上個月是用妳媽的糖尿病當藉口 191 00:10:53,152 --> 00:10:54,070 ‪是洗腎 192 00:10:54,153 --> 00:10:55,029 ‪還不都一樣 193 00:10:55,696 --> 00:10:57,865 ‪我的工作不是記得各種藉口 194 00:10:57,948 --> 00:10:59,408 ‪我的工作是收租 195 00:10:59,492 --> 00:11:00,993 ‪我如果不能好好工作 196 00:11:01,077 --> 00:11:02,119 ‪你們就不能住這 197 00:11:03,829 --> 00:11:06,207 ‪別這樣,你也知道我媽… 198 00:11:06,290 --> 00:11:09,460 ‪妳之所以沒被關到感化院 ‪完全是因為妳還得照顧她 199 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 ‪對 200 00:11:11,587 --> 00:11:13,839 ‪我聽說那場害妳被退學的女女打架了 201 00:11:14,423 --> 00:11:15,549 ‪你對那件事一無所知 202 00:11:16,133 --> 00:11:19,345 ‪我只知道如果有泥巴和泳池 ‪我就可以賣票了 203 00:11:19,428 --> 00:11:22,556 ‪-妳們倆爭的那個男生可以坐第一排 ‪-別提到他 204 00:11:22,640 --> 00:11:23,933 ‪小男生啊… 205 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 ‪如果妳是跟男人在一起 206 00:11:27,186 --> 00:11:28,187 ‪而不是小男生 207 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 ‪說不定就能過得比較輕鬆 208 00:11:31,023 --> 00:11:32,775 ‪妳也不用擔心房租 209 00:11:34,610 --> 00:11:37,321 ‪等我折斷你的手腕 ‪看你還有沒有大男人氣概 210 00:11:38,364 --> 00:11:39,323 ‪要我就不會這麼做 211 00:11:39,824 --> 00:11:41,659 ‪妳的假釋官會怎麼說? 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 ‪考慮一下我說的話 213 00:11:50,042 --> 00:11:52,211 ‪今晚我或許會看到妳,但如果沒有 214 00:11:52,712 --> 00:11:54,588 ‪下次最好讓我看到房租 215 00:12:05,808 --> 00:12:07,727 ‪放風時間15分鐘後結束 216 00:12:09,353 --> 00:12:11,105 ‪比戒癮中心爛,但比監獄好 217 00:12:11,605 --> 00:12:13,524 ‪由我負責說話,可以嗎? 218 00:12:13,607 --> 00:12:15,568 ‪這又不是向地方人妻推銷BMW 219 00:12:16,068 --> 00:12:17,820 ‪這是我的領域,由我主導 220 00:12:21,949 --> 00:12:23,909 ‪臭廢物獄警 221 00:12:24,535 --> 00:12:25,828 ‪聽好,你們兩個蠢貨 222 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 ‪-你說什麼? ‪-我們在找羅比 223 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 ‪如果搜救他的只有你們兩個 ‪那他就死定了 224 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 ‪快說,不然我就讓你們生活不能自理 225 00:12:37,840 --> 00:12:39,759 ‪羅比爸爸的口氣好大 226 00:12:40,259 --> 00:12:41,677 ‪我們看起來會怕嗎? 227 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 ‪你們最好要怕 228 00:12:42,845 --> 00:12:43,721 ‪應該不用吧 229 00:12:44,221 --> 00:12:46,682 ‪看看你的臉,早就有人痛扁過你了 230 00:12:48,058 --> 00:12:49,810 ‪夠了,廢話少說 231 00:12:49,894 --> 00:12:51,771 ‪把羅比的事一五一十說出來 232 00:12:51,854 --> 00:12:53,689 ‪好啦,別激動 233 00:12:53,773 --> 00:12:55,024 ‪我們沒有不尊重的意思 234 00:12:55,107 --> 00:12:56,484 ‪對不起,拉盧索先生 235 00:12:57,860 --> 00:12:59,779 ‪搞什麼?你們聽他的卻不聽我的? 236 00:13:01,322 --> 00:13:02,615 ‪他知道怎麼扁人 237 00:13:02,698 --> 00:13:04,533 ‪對,而且他也不是軟腳蝦 238 00:13:06,452 --> 00:13:07,411 ‪強尼,你搞什麼? 239 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 ‪他打我 240 00:13:08,621 --> 00:13:09,705 ‪你沒看到嗎? 241 00:13:11,707 --> 00:13:12,792 ‪夠了! 242 00:13:12,875 --> 00:13:15,753 ‪-靠 ‪-你最好快說,不然我可以打一整天 243 00:13:15,836 --> 00:13:17,963 ‪別…沒這個必要 244 00:13:18,047 --> 00:13:19,256 ‪說就說,好嗎? 245 00:13:22,134 --> 00:13:25,346 ‪我們以前都在全景市的科技城騙錢 246 00:13:25,846 --> 00:13:27,389 ‪他很懂那裡的門路 247 00:13:27,890 --> 00:13:28,891 ‪懂嗎? 248 00:13:30,059 --> 00:13:31,477 ‪你們說的最好是實話 249 00:13:31,977 --> 00:13:33,604 ‪不然下次我就派他自己來 250 00:13:34,897 --> 00:13:36,816 ‪你可能要幫你朋友買衛生棉條 251 00:13:43,656 --> 00:13:45,241 ‪哇靠,我流血了 252 00:13:45,324 --> 00:13:46,158 ‪你在哭嗎? 253 00:13:48,160 --> 00:13:49,453 ‪你很有進步 254 00:13:49,954 --> 00:13:50,788 ‪這樣有感覺嗎? 255 00:13:50,871 --> 00:13:52,081 ‪-有 ‪-有? 256 00:13:53,082 --> 00:13:54,083 ‪那這樣呢? 257 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 ‪-正常 ‪-很好 258 00:14:00,673 --> 00:14:03,926 ‪你外婆好興奮,在廚房忙上忙下 259 00:14:04,009 --> 00:14:05,678 ‪保鮮盒裝滿焦糖牛奶醬 260 00:14:06,846 --> 00:14:07,721 ‪好棒喔,媽 261 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 ‪那這樣呢? 262 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 ‪沒有 263 00:14:12,810 --> 00:14:13,811 ‪這樣呢? 264 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 ‪沒有 265 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 ‪沒關係 266 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 ‪你說掃描結果沒問題,對吧? 267 00:14:23,946 --> 00:14:25,656 ‪對 268 00:14:25,739 --> 00:14:27,241 ‪我還能打空手道嗎? 269 00:14:28,242 --> 00:14:29,159 ‪一步一步來吧 270 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 ‪我先找你媽借一步說話 271 00:14:31,287 --> 00:14:32,329 ‪-好 ‪-請 272 00:14:32,830 --> 00:14:34,206 ‪我幫你開電視 273 00:14:36,083 --> 00:14:37,668 ‪道奇隊昨晚好像有比賽 274 00:15:13,203 --> 00:15:14,663 ‪吃的時候可以注意點嗎? 275 00:15:14,747 --> 00:15:17,625 ‪我不想要接下來幾年 ‪都要在椅墊裡掏垃圾 276 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 ‪多謝喔 277 00:15:23,255 --> 00:15:25,799 ‪我們得談談找到羅比後要怎麼做 278 00:15:25,883 --> 00:15:27,384 ‪他是我兒子,我跟他談 279 00:15:27,468 --> 00:15:28,761 ‪每次都談得真順利 280 00:15:29,553 --> 00:15:30,471 ‪你說什麼? 281 00:15:30,971 --> 00:15:31,805 ‪沒什麼 282 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 ‪你的車在響 283 00:15:36,352 --> 00:15:38,395 ‪-喂,親愛的 ‪-喂,你在哪? 284 00:15:38,479 --> 00:15:39,521 ‪我在車上 285 00:15:40,064 --> 00:15:41,565 ‪強尼勞倫斯在我旁邊 286 00:15:43,150 --> 00:15:43,984 ‪嗨,強尼 287 00:15:44,068 --> 00:15:45,361 ‪嘿,亞曼達 288 00:15:45,861 --> 00:15:47,321 ‪好了,你坐回去 289 00:15:47,404 --> 00:15:50,074 ‪正常講話就好,可以嗎? 290 00:15:50,950 --> 00:15:52,242 ‪我們有羅比的新線索 291 00:15:52,326 --> 00:15:53,202 ‪線索? 292 00:15:53,953 --> 00:15:55,287 ‪你們是探戈和凱子嗎? 293 00:15:55,871 --> 00:15:58,374 ‪探戈和凱子是緝毒警探 294 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 ‪這比喻完全不對 295 00:16:00,084 --> 00:16:01,794 ‪真不好意思,是我搞錯了 296 00:16:01,877 --> 00:16:04,463 ‪我們追上去了,要看看消息對不對 297 00:16:04,546 --> 00:16:08,175 ‪那些監獄敗類三兩下就鬆口了,娘炮 298 00:16:08,258 --> 00:16:09,468 ‪你剛剛是說監獄嗎? 299 00:16:09,551 --> 00:16:12,972 ‪我們只是去跟兩個認識羅比的人談談 300 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 ‪他們本來還不講,我們只好開扁 301 00:16:15,557 --> 00:16:16,475 ‪你們怎樣? 302 00:16:16,558 --> 00:16:18,644 ‪我沒動手扁人,親愛的 303 00:16:18,727 --> 00:16:21,480 ‪我們比較像是在扮黑警白警 304 00:16:21,563 --> 00:16:24,400 ‪應該是什麼警都沒有吧? 305 00:16:24,483 --> 00:16:26,318 ‪你知道你們倆都不是警察吧? 306 00:16:26,402 --> 00:16:28,195 ‪是,但我們拿到需要的情報了 307 00:16:28,278 --> 00:16:29,989 ‪那個人馬上就從實招來 308 00:16:31,031 --> 00:16:31,865 ‪他還哭了 309 00:16:32,783 --> 00:16:36,495 ‪我要鄭重表示我反對這項行動 310 00:16:36,578 --> 00:16:39,164 ‪我們只是要趕在警方之前找到他 311 00:16:39,248 --> 00:16:41,625 ‪我不想要這孩子的人生毀於一旦 312 00:16:41,709 --> 00:16:42,960 ‪我知道,丹尼爾,只是… 313 00:16:43,877 --> 00:16:44,712 ‪你要小心 314 00:16:45,212 --> 00:16:46,213 ‪我知道 315 00:16:49,383 --> 00:16:52,511 ‪你就偏要提到監獄,還真不意外 316 00:16:52,594 --> 00:16:54,680 ‪我才不要幫你騙你老婆 317 00:17:11,864 --> 00:17:13,198 ‪你去別的房間 318 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 ‪你怎麼找到我的? 319 00:17:30,174 --> 00:17:33,594 ‪我是能說我在越戰時受過特種訓 320 00:17:34,094 --> 00:17:35,888 ‪出過18個月的特務行動 321 00:17:36,638 --> 00:17:38,974 ‪不過妳的資料上其實就有寫地址 322 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 ‪朵利,是誰? 323 00:17:41,477 --> 00:17:42,311 ‪沒人,媽 324 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 ‪我不會回道場 325 00:17:49,443 --> 00:17:50,277 ‪為什麼? 326 00:17:50,360 --> 00:17:52,613 ‪勞動服務、假釋 327 00:17:52,696 --> 00:17:53,906 ‪準備考同等學力文憑 328 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 ‪照顧我弟和我媽 329 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 ‪這個月還得按時繳房租 330 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 ‪我現在有點被生活壓著打 331 00:18:02,748 --> 00:18:03,957 ‪妳永遠都能打回去 332 00:18:04,041 --> 00:18:05,375 ‪就是這想法害我變這個下場 333 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 ‪米格… 334 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 ‪都是我害他變成現在這樣 335 00:18:14,927 --> 00:18:17,805 ‪我要避免惹麻煩,不能被關到感化院 336 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 ‪妳的母親… 337 00:18:23,143 --> 00:18:24,186 ‪她病了? 338 00:18:27,940 --> 00:18:29,024 ‪我媽也是 339 00:18:29,942 --> 00:18:30,901 ‪她曾病過 340 00:18:30,984 --> 00:18:33,529 ‪我們住在比這裡更不宜人的地方 341 00:18:34,822 --> 00:18:36,156 ‪雖然可能很難置信 342 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 ‪相信我,這裡一點都不宜人 343 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 ‪那她有好起來嗎? 344 00:18:48,168 --> 00:18:49,002 ‪沒有 345 00:18:50,254 --> 00:18:51,255 ‪她沒有 346 00:18:52,297 --> 00:18:54,258 ‪那是不同種類的疾病 347 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 ‪我當時還不瞭解 348 00:19:02,599 --> 00:19:04,810 ‪能回道場的話,我也想回去 349 00:19:06,019 --> 00:19:08,689 ‪但我沒錢繳房租,更別說學空手道了 350 00:19:09,982 --> 00:19:11,441 ‪如果我代妳清償債務呢? 351 00:19:13,277 --> 00:19:14,778 ‪其他徒弟 352 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 ‪不像妳一樣是天生的鬥士 353 00:19:23,662 --> 00:19:24,621 ‪謝謝 354 00:19:24,705 --> 00:19:26,039 ‪我該準備上工了 355 00:19:27,374 --> 00:19:28,792 ‪我得把握每個工作時數 356 00:19:29,918 --> 00:19:30,794 ‪不然… 357 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 ‪不然怎樣? 358 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 ‪不用你擔心 359 00:19:56,028 --> 00:19:57,779 ‪妳架子很大,腦子卻不太清楚 360 00:19:57,863 --> 00:19:59,448 ‪別煩我,大衛 361 00:19:59,531 --> 00:20:01,700 ‪別讓我再抓到妳拋媚眼 362 00:20:01,783 --> 00:20:02,868 ‪放開我 363 00:20:08,040 --> 00:20:09,958 ‪沒人教你不要動手動腳嗎? 364 00:20:10,042 --> 00:20:12,169 ‪怎樣?你暗戀她嗎? 365 00:20:12,836 --> 00:20:13,670 ‪怪胎 366 00:20:14,171 --> 00:20:16,673 ‪你瘋了才會以為自己有機會 367 00:20:17,382 --> 00:20:19,676 ‪不過那大概是你家的遺傳吧? 368 00:20:20,677 --> 00:20:23,013 ‪-別鬧了,大衛 ‪-是他自己要插手的 369 00:20:23,513 --> 00:20:24,765 ‪現在也有他的事了 370 00:20:26,058 --> 00:20:26,975 ‪住手! 371 00:20:27,809 --> 00:20:29,895 ‪-住手,放開他 ‪-放開我 372 00:20:42,741 --> 00:20:44,326 ‪拜託別打了! 373 00:20:48,497 --> 00:20:49,665 ‪你怕了嗎,怪胎? 374 00:20:51,500 --> 00:20:53,168 ‪還不了手就別挑釁 375 00:21:02,052 --> 00:21:05,681 ‪我這輩子都在拼鬥,絕對不至於怕你 376 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 ‪你還好嗎? 377 00:21:12,354 --> 00:21:13,730 ‪這次還算好的了 378 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 ‪需要送妳一程嗎? 379 00:21:27,911 --> 00:21:29,246 ‪店員沒看過他 380 00:21:29,329 --> 00:21:30,539 ‪你想要的我買回來了 381 00:21:32,416 --> 00:21:34,751 ‪科技城就在那邊,我們過去問問 382 00:21:34,835 --> 00:21:37,337 ‪說不定能跟他們要到監視器影片 383 00:21:38,130 --> 00:21:39,548 ‪真不敢相信你會吃這種垃圾 384 00:21:39,631 --> 00:21:41,842 ‪加油站食物配不上你嗎? 385 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 ‪是啊 386 00:21:44,761 --> 00:21:45,637 ‪不意外 387 00:21:48,432 --> 00:21:49,474 ‪謝天謝地 388 00:21:49,558 --> 00:21:50,475 ‪是羅比嗎? 389 00:21:50,559 --> 00:21:52,144 ‪不是,是米格 390 00:21:52,227 --> 00:21:53,562 ‪(米格醒了,請轉告強尼) 391 00:21:53,645 --> 00:21:54,855 ‪亞曼達說他醒了 392 00:21:56,565 --> 00:21:57,649 ‪太棒了 393 00:21:57,733 --> 00:21:59,568 ‪終於有好消息了,對吧? 394 00:21:59,651 --> 00:22:00,527 ‪對 395 00:22:01,486 --> 00:22:02,487 ‪真的很好 396 00:22:08,535 --> 00:22:10,078 ‪稍等一下,那不是… 397 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 ‪道奇休旅車 398 00:22:12,748 --> 00:22:15,417 ‪就是那台車,喂!就是你! 399 00:22:18,837 --> 00:22:20,922 ‪-你想幹嘛? ‪-開車 400 00:22:21,006 --> 00:22:22,215 ‪你作夢 401 00:22:22,299 --> 00:22:23,300 ‪好啊,那我自己去 402 00:22:29,473 --> 00:22:30,640 ‪不要開太猛! 403 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 ‪這台車會飛啊 404 00:22:43,028 --> 00:22:44,821 ‪慢點,快車手,跟著他就好了 405 00:22:44,905 --> 00:22:46,114 ‪他休想甩掉我 406 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 ‪紅燈… 407 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 ‪天啊 408 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 ‪慢一點 409 00:22:59,961 --> 00:23:00,837 ‪你想去哪啊? 410 00:23:09,388 --> 00:23:10,722 ‪拜託,開慢一點 411 00:23:10,806 --> 00:23:12,349 ‪別緊張,我是老司機 412 00:23:13,392 --> 00:23:15,018 ‪小心! 413 00:23:17,354 --> 00:23:19,022 ‪還真是太棒了 414 00:23:19,106 --> 00:23:20,357 ‪反正你有保險 415 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 ‪你想去哪啊?你要做什麼? 416 00:23:37,124 --> 00:23:39,668 ‪-打起勁,我們要徒步追逐了 ‪-徒步? 417 00:23:39,751 --> 00:23:41,336 ‪什麼?不要徒步啦 418 00:23:41,420 --> 00:23:43,380 ‪強尼,追到這裡也夠了 419 00:23:43,463 --> 00:23:44,423 ‪強尼! 420 00:23:49,719 --> 00:23:52,305 ‪強尼,我先報警,好嗎? 421 00:23:52,389 --> 00:23:53,807 ‪這裡不是我們的場子 422 00:23:54,766 --> 00:23:56,643 ‪只有你那麼想,我才不怕這裡 423 00:23:56,726 --> 00:23:58,061 ‪我不是害怕,好嗎? 424 00:23:58,145 --> 00:23:59,354 ‪算了,當我沒說 425 00:23:59,438 --> 00:24:00,313 ‪你好自為之吧 426 00:24:00,397 --> 00:24:01,314 ‪這麼快就要走了? 427 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 ‪各位,我們好好談一談吧,好嗎? 428 00:24:07,154 --> 00:24:08,572 ‪車給你們留著 429 00:24:08,655 --> 00:24:10,240 ‪我們只想知道那個少年怎麼了 430 00:24:10,824 --> 00:24:12,200 ‪然後我們就走人 431 00:24:12,284 --> 00:24:13,702 ‪是走去報警吧 432 00:24:13,785 --> 00:24:14,870 ‪照你剛才說的 433 00:24:15,954 --> 00:24:17,038 ‪沒有,不會報警 434 00:24:17,122 --> 00:24:18,665 ‪好嗎?我們可以把事情談開 435 00:24:21,042 --> 00:24:21,918 ‪也可以不談 436 00:25:12,469 --> 00:25:13,553 ‪蹲下! 437 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 ‪把車給你的少年在哪裡? 438 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 ‪什麼少年? 439 00:25:51,550 --> 00:25:53,260 ‪強尼,你在幹嘛? 440 00:25:53,343 --> 00:25:55,470 ‪車是我早上偷的,我不知道他去哪了 441 00:25:55,554 --> 00:25:56,596 ‪我才不信 442 00:25:56,680 --> 00:25:57,722 ‪強尼,別打了 443 00:25:58,390 --> 00:26:00,016 ‪-你打太兇了,別打了 ‪-他在哪? 444 00:26:00,100 --> 00:26:01,560 ‪-我發誓我不知道 ‪-快點住手! 445 00:26:13,613 --> 00:26:14,489 ‪你有什麼毛病? 446 00:26:14,573 --> 00:26:15,657 ‪我? 447 00:26:15,740 --> 00:26:16,992 ‪你是想殺死他嗎? 448 00:26:17,075 --> 00:26:18,034 ‪他知道羅比在哪 449 00:26:18,118 --> 00:26:20,161 ‪他知道的事都告訴你了 450 00:26:20,662 --> 00:26:22,497 ‪他都嚇壞了,拜託 451 00:26:22,998 --> 00:26:25,959 ‪早知道就不該找你這種瘋子合作 452 00:26:32,632 --> 00:26:34,384 ‪是你自己來找我的,拉盧索 453 00:26:34,884 --> 00:26:35,719 ‪下次別再來了 454 00:26:35,802 --> 00:26:37,637 ‪別擔心,不會有下次了 455 00:26:37,721 --> 00:26:40,181 ‪真不敢相信你竟然還教過小孩 456 00:26:40,682 --> 00:26:42,517 ‪是喔,你這師父當得還真好 457 00:26:43,143 --> 00:26:44,352 ‪看看羅比是什麼下場 458 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 ‪我失敗時很願意承認,好嗎? 459 00:26:50,317 --> 00:26:51,484 ‪也許我的確失敗了 460 00:26:52,235 --> 00:26:54,237 ‪但也許是他跟你太過相似 461 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 ‪你要去哪? 462 00:27:04,080 --> 00:27:05,165 ‪我還有地方要去 463 00:27:10,045 --> 00:27:11,921 ‪你最好把車還到我們店內 464 00:27:23,725 --> 00:27:24,601 ‪喂? 465 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 ‪沒有,只有我,強尼在… 466 00:27:29,564 --> 00:27:30,774 ‪好啦,慢慢說 467 00:27:32,484 --> 00:27:33,401 ‪我馬上過去 468 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 ‪不好意思 469 00:27:45,914 --> 00:27:48,541 ‪我不在,要洗衣服的話明天再來 470 00:27:49,834 --> 00:27:52,087 ‪我想找你談談朵利尼可斯的事 471 00:27:53,088 --> 00:27:55,131 ‪我猜猜看,她欠你錢? 472 00:27:55,632 --> 00:27:56,549 ‪排隊吧 473 00:27:57,050 --> 00:28:00,011 ‪不是,我只是個關心她的中立第三者 474 00:28:00,679 --> 00:28:02,472 ‪老頭,我不認識你 475 00:28:02,555 --> 00:28:04,516 ‪但你如果關心她 476 00:28:04,599 --> 00:28:05,642 ‪那你可以幫她付房租 477 00:28:05,725 --> 00:28:09,020 ‪不然她也可以做點事討好我 478 00:28:10,897 --> 00:28:11,731 ‪靠 479 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 ‪哇靠 480 00:28:16,695 --> 00:28:17,696 ‪對不起 481 00:28:18,238 --> 00:28:19,614 ‪你是她爺爺之類的嗎? 482 00:28:19,698 --> 00:28:20,532 ‪之類的吧 483 00:28:21,032 --> 00:28:22,617 ‪拜託,你不會想這麼做的 484 00:28:22,701 --> 00:28:24,035 ‪我還挺想的 485 00:28:24,119 --> 00:28:26,579 ‪總得有人教你不要動手動腳 486 00:28:26,663 --> 00:28:29,708 ‪好啦…我會照你說的做,拜託 487 00:28:30,417 --> 00:28:31,292 ‪很好 488 00:28:31,876 --> 00:28:33,378 ‪我們來做點安排 489 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 ‪我… 490 00:28:54,441 --> 00:28:55,942 ‪一直都得偷溜進來 491 00:28:58,653 --> 00:29:00,405 ‪這是我上次留下來的 492 00:29:01,322 --> 00:29:02,574 ‪你的臉怎麼了? 493 00:29:03,074 --> 00:29:05,869 ‪我跟紙巾機打起來了 494 00:29:07,078 --> 00:29:08,913 ‪還有幾個拆車廠的混混 495 00:29:12,250 --> 00:29:14,085 ‪你那個護頸拿掉了,這是好事 496 00:29:15,920 --> 00:29:17,589 ‪我一向都認為護套是阿宅在戴的 497 00:29:22,093 --> 00:29:24,179 ‪醫生告訴我媽 ‪我可能再也無法走路了 498 00:29:27,932 --> 00:29:28,850 ‪什麼? 499 00:29:29,768 --> 00:29:30,852 ‪他們哪能確定 500 00:29:32,479 --> 00:29:34,230 ‪他們不知道你有多堅強 501 00:29:35,565 --> 00:29:36,524 ‪師父 502 00:29:39,819 --> 00:29:41,946 ‪我遵從了你的教誨 503 00:29:43,990 --> 00:29:45,158 ‪我手下留情了 504 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 ‪我為什麼會發生這種事? 505 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 ‪我不知道 506 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 ‪你不知道? 507 00:30:04,469 --> 00:30:05,512 ‪我是那麼相信你 508 00:30:08,348 --> 00:30:10,391 ‪每件事都照你說的去做 509 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 ‪米格,我… 510 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 ‪看著我! 511 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 ‪滾出去 512 00:30:23,738 --> 00:30:25,031 ‪米格,你不能… 513 00:30:25,114 --> 00:30:25,990 ‪滾出去! 514 00:30:27,575 --> 00:30:28,535 ‪拜託 515 00:30:29,786 --> 00:30:31,454 ‪離開吧 516 00:30:38,545 --> 00:30:40,171 ‪不會有事的,羅比 517 00:30:42,006 --> 00:30:43,341 ‪我們會想出辦法 518 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 ‪我保證 519 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 ‪我馬上回來,好嗎? 520 00:30:51,975 --> 00:30:53,768 ‪你繼續吃 521 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 ‪他還好嗎? 522 00:30:56,437 --> 00:30:57,564 ‪他很不對勁,丹尼爾 523 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 ‪他一直說得好像要跑路一樣 524 00:30:59,941 --> 00:31:02,193 ‪-拜託你一定要幫助他 ‪-我一定會 525 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 ‪-但妳得相信我,好嗎? ‪-好 526 00:31:04,863 --> 00:31:05,864 ‪我們會解決這個問題 527 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 ‪頭髮剪得不錯 528 00:31:25,383 --> 00:31:27,343 ‪抱歉你得一直幫我收拾殘局 529 00:31:30,555 --> 00:31:32,015 ‪車子的錢我會賠你,我… 530 00:31:33,099 --> 00:31:35,393 ‪反正我也不覺得那台車適合你 531 00:31:39,731 --> 00:31:41,941 ‪我知道你孤立無援一定很辛苦 532 00:31:43,192 --> 00:31:44,319 ‪小莎還好嗎? 533 00:31:45,570 --> 00:31:46,487 ‪她很… 534 00:31:47,906 --> 00:31:48,990 ‪擔心你 535 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 ‪我們都很擔心 536 00:31:53,077 --> 00:31:54,078 ‪你爸也是 537 00:31:58,291 --> 00:32:00,209 ‪羅比,我得向你道歉 538 00:32:00,293 --> 00:32:02,879 ‪但這是我造成的,是我踢了米格… 539 00:32:02,962 --> 00:32:05,506 ‪我知道你怪罪自己,但我辜負你了 540 00:32:06,966 --> 00:32:09,969 ‪我們上次見面時,我所說的話 541 00:32:11,262 --> 00:32:12,096 ‪非常糟糕 542 00:32:13,348 --> 00:32:14,223 ‪我很抱歉 543 00:32:14,307 --> 00:32:16,184 ‪但你說得沒錯,幫我是徒勞無功 544 00:32:16,267 --> 00:32:17,393 ‪因為我不會改變 545 00:32:17,477 --> 00:32:18,728 ‪大家都會犯錯,羅比 546 00:32:20,021 --> 00:32:22,065 ‪但這些錯誤並不能決定我們的為人 547 00:32:23,024 --> 00:32:24,692 ‪你可以從錯中學習 548 00:32:25,193 --> 00:32:26,486 ‪我會幫你 549 00:32:28,321 --> 00:32:29,322 ‪我一定會 550 00:32:31,199 --> 00:32:32,033 ‪聽我說 551 00:32:33,493 --> 00:32:36,245 ‪接下來這部分會非常不容易,好嗎? 552 00:32:36,913 --> 00:32:38,539 ‪但這是最理想的做法 553 00:32:39,666 --> 00:32:42,251 ‪我找了律師,他解釋說… 554 00:32:49,175 --> 00:32:51,511 ‪-你做了什麼? ‪-我跟他們說你會投案 555 00:32:51,594 --> 00:32:53,471 ‪相信我,這樣判決會比較輕 556 00:32:53,554 --> 00:32:54,555 ‪不行,我辦不到 557 00:32:54,639 --> 00:32:55,974 ‪你辦得到,你一定得辦到 558 00:32:56,057 --> 00:32:57,517 ‪你不停跟我講話是要拖住我 559 00:32:57,600 --> 00:32:59,060 ‪不是,我是想要幫你 560 00:32:59,852 --> 00:33:01,437 ‪喂,動作輕一點! 561 00:33:02,897 --> 00:33:04,774 ‪羅比,這只是暫時的 562 00:33:04,857 --> 00:33:06,401 ‪我會幫助你撐過去 563 00:33:07,443 --> 00:33:09,570 ‪我保證每天都會去探望你 564 00:33:12,031 --> 00:33:13,032 ‪不用麻煩了 565 00:33:16,577 --> 00:33:18,705 ‪親愛的,一定會沒事的 566 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 ‪我保證 567 00:33:22,125 --> 00:33:24,752 ‪一顆老鼠屎,會壞了一鍋粥 568 00:33:25,712 --> 00:33:27,630 ‪當我們清除了這些汙點 569 00:33:27,714 --> 00:33:29,716 ‪成果便是這樣 570 00:33:30,425 --> 00:33:32,051 ‪我們一心同體 571 00:33:32,719 --> 00:33:35,346 ‪目標一致 572 00:33:41,728 --> 00:33:42,562 ‪尼可斯 573 00:33:43,146 --> 00:33:44,147 ‪歡迎回來 574 00:33:44,230 --> 00:33:45,064 ‪謝謝 575 00:33:47,233 --> 00:33:48,401 ‪我的那個問題 576 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 ‪解決了 577 00:33:51,279 --> 00:33:52,196 ‪是嗎? 578 00:33:55,408 --> 00:33:57,201 ‪入列,我們還有正事要做 579 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 ‪直拳 580 00:34:04,500 --> 00:34:05,376 ‪預備 581 00:34:06,335 --> 00:34:07,795 ‪-出拳 ‪-殺 582 00:34:07,879 --> 00:34:09,255 ‪-出拳 ‪-殺 583 00:34:09,338 --> 00:34:13,634 ‪-出拳… ‪-殺… 584 00:34:13,718 --> 00:34:18,139 ‪-出拳… ‪-殺… 585 00:34:19,766 --> 00:34:21,350 ‪我可能承受不了 586 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 ‪只是基礎訓練而已 587 00:34:23,853 --> 00:34:24,896 ‪你懂我的意思 588 00:34:26,397 --> 00:34:28,149 ‪但無論如何,我都會等你 589 00:34:29,358 --> 00:34:30,860 ‪你保證你會回來嗎? 590 00:34:33,362 --> 00:34:34,697 ‪我保證,寶貝 591 00:34:37,116 --> 00:34:38,493 ‪我一定會光榮還鄉 592 00:34:47,752 --> 00:34:50,046 ‪你們一輩子都被教導要當好人 593 00:34:50,838 --> 00:34:53,341 ‪但好壞與否只是觀點問題 594 00:34:54,675 --> 00:34:57,887 ‪永遠都要記住 ‪你們的敵人也有自己的信念 595 00:34:58,387 --> 00:35:01,641 ‪他們自認是英雄,你們則是反派 596 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 ‪不過現在你們知道真相了 597 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 ‪世上沒有善 598 00:35:06,479 --> 00:35:07,688 ‪也沒有惡 599 00:35:08,356 --> 00:35:09,482 ‪只有弱 600 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 ‪與強 601 00:35:11,818 --> 00:35:13,820 ‪現在我們已除盡弱點 602 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 ‪是時候展現強者之姿了 603 00:35:18,533 --> 00:35:19,867 ‪只要你們能辦到 604 00:35:20,868 --> 00:35:22,078 ‪我向你們保證 605 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 ‪你們將會無人能敵 606 00:36:11,752 --> 00:36:12,670 ‪字幕翻譯:韓仁耀