1
00:00:17,976 --> 00:00:18,852
Rabla naibii!
2
00:00:19,894 --> 00:00:21,563
Arunc-o și ia una puternică!
3
00:00:29,029 --> 00:00:31,823
E rândul echipei Notre Dame
la luat bătaie.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,202
De ce i-ați bătut așa rău pe Stanford?
Îmi pare rău pentru ei.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,079
Ce fel de întrebare e asta?
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,124
Sunt adversari. Nu le arăți milă.
7
00:00:43,084 --> 00:00:44,294
Mulțumesc.
8
00:00:45,170 --> 00:00:46,880
La ce te uiți?
9
00:00:46,963 --> 00:00:47,922
Ratatule!
10
00:00:48,757 --> 00:00:49,883
Îmi pare rău.
11
00:00:51,217 --> 00:00:53,344
El e cel a cărui mamă s-a sinucis.
12
00:00:54,137 --> 00:00:56,681
- De aia e așa de ciudat.
- Încetează!
13
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
Gura, Betsy!
14
00:00:58,433 --> 00:00:59,768
Un ciudat e un ciudat.
15
00:01:00,310 --> 00:01:02,854
Dacă-ți place așa de mult,
fondează un circ.
16
00:01:06,107 --> 00:01:09,986
Dnă, scuze de întrerupere.
M-am gândit că băieții sunt potriviți.
17
00:01:10,070 --> 00:01:12,405
Ne puteți fi de folos în Vietnam.
18
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
E uimitor cum puteți fi
prin disciplină și îndrumare.
19
00:01:15,700 --> 00:01:19,162
Armata îi dă omului un scop adevărat.
Ce ziceți?
20
00:01:19,245 --> 00:01:20,538
Ai putea fi tu acolo.
21
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
Foarte motivant. O să ne gândim.
22
00:01:24,709 --> 00:01:25,543
Doamnă.
23
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
VIITORUL TĂU… DEPINDE DE TINE
ÎNROLEAZĂ-TE
24
00:01:42,352 --> 00:01:46,231
Kreese! Mesele nu se eliberează singure!
Înapoi la treabă!
25
00:01:46,314 --> 00:01:47,482
Da, domnule.
26
00:01:56,658 --> 00:01:58,201
Viața nu e mereu dreaptă.
27
00:02:01,204 --> 00:02:03,540
Uneori, lumea poate fi crudă.
28
00:02:05,333 --> 00:02:08,253
De asta trebuie să învățați
să fiți cruzi și voi.
29
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
{\an8}LOVEȘTE PRIMUL, LOVEȘTE TARE, FĂRĂ MILĂ
30
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
Slăbiciunea e inacceptabilă.
31
00:02:14,342 --> 00:02:16,803
Lupta de la școală a fost o rușine.
32
00:02:16,886 --> 00:02:20,098
Ați pierdut soldați
și ați pierdut bătălia.
33
00:02:20,723 --> 00:02:22,392
Dar nu veți mai pierde iar.
34
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
Diaz era unul de-ai noștri.
35
00:02:25,270 --> 00:02:27,397
Prin el, ne-au lovit pe toți.
36
00:02:28,189 --> 00:02:30,400
Iar răspunsul nu se va lăsa așteptat.
37
00:02:30,942 --> 00:02:32,694
Nu le vom arăta milă.
38
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
Nu vom avea nicio slăbiciune.
39
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
Nu vom riposta oricum, ci puternic!
40
00:02:39,033 --> 00:02:40,243
E clar?
41
00:02:40,326 --> 00:02:41,536
Da, sensei!
42
00:02:41,619 --> 00:02:43,163
Nu vă aud!
43
00:02:43,246 --> 00:02:44,706
Da, sensei!
44
00:02:51,921 --> 00:02:54,632
SPITALUL WEST VALLEY
45
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
{\an8}Asta e de la prietenul tău alb.
Demetri, nu?
46
00:02:58,803 --> 00:03:03,057
{\an8}A zis că plasticul nu rezistă
la raze UV, așa că n-o lăsa la fereastră.
47
00:03:03,141 --> 00:03:03,975
{\an8}Bine.
48
00:03:05,643 --> 00:03:08,062
{\an8}Iar coșul ăla e de la familia LaRusso.
49
00:03:11,608 --> 00:03:14,152
{\an8}Nu… Ce e? De ce ai nevoie?
50
00:03:16,070 --> 00:03:17,280
{\an8}Apă?
51
00:03:18,156 --> 00:03:19,073
{\an8}Unde e sensei?
52
00:03:31,419 --> 00:03:32,503
{\an8}Ți-am luat un suc.
53
00:03:33,796 --> 00:03:35,673
{\an8}Ai analgezice în torpedou.
54
00:03:35,757 --> 00:03:36,841
{\an8}Pare apă menajeră.
55
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
{\an8}Îndură! Dacă-l găsim pe Robby,
vrei să fii treaz.
56
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
{\an8}Atunci, condu mai repede!
Parcă sunt în balansoar.
57
00:03:54,359 --> 00:03:55,526
{\an8}Termină!
58
00:03:55,610 --> 00:03:56,945
{\an8}Suntem într-o misiune.
59
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
{\an8}Și? Conducem toată ziua căutând o mașină?
60
00:03:59,739 --> 00:04:04,035
{\an8}Nu, dar sper că amicul nostru comun
ne poate îndrepta în direcția bună.
61
00:04:09,290 --> 00:04:10,291
{\an8}Ce naiba…
62
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
{\an8}Ne întindem în sus
63
00:04:18,132 --> 00:04:19,717
{\an8}și revenim la Namaste.
64
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
{\an8}Inspirați adânc…
65
00:04:26,391 --> 00:04:27,976
{\an8}Așa e la reabilitare?
66
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
{\an8}E printre cele mai bune centre din țară.
67
00:04:38,820 --> 00:04:39,904
Bună!
68
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
Concentrează-te, da?
Avem treabă, nu ne distrăm.
69
00:04:42,949 --> 00:04:45,618
Bun venit la Malibu Canyon Recovery!
70
00:04:46,869 --> 00:04:48,705
{\an8}Dai dovadă de mare curaj.
71
00:04:49,872 --> 00:04:50,707
{\an8}Poftim?
72
00:04:51,749 --> 00:04:52,917
{\an8}Nu. Nu mă internez.
73
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
{\an8}- Nu sunt laș.
- Înțeleg.
74
00:04:56,337 --> 00:04:57,839
{\an8}Poate fi greu la început.
75
00:04:59,048 --> 00:05:00,049
{\an8}Se va obișnui.
76
00:05:01,426 --> 00:05:02,468
{\an8}Sunt convins.
77
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
{\an8}Da, râzi cât vrei, LaRusso!
78
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
{\an8}Shannon.
79
00:05:14,022 --> 00:05:15,023
Bună!
80
00:05:17,442 --> 00:05:19,527
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
81
00:05:19,610 --> 00:05:21,070
Mulțumește-i Amandei.
82
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
Uleiul de lavandă de la ea
m-a ajutat cu insomnia.
83
00:05:24,574 --> 00:05:27,076
Încă mai mergi la ședințele de evaluare?
84
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
- Da.
- E grozav.
85
00:05:31,247 --> 00:05:32,248
Bună, Johnny!
86
00:05:32,332 --> 00:05:33,166
Bună!
87
00:05:34,542 --> 00:05:35,418
Arăți bine.
88
00:05:35,501 --> 00:05:36,336
Tu…
89
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
la fel.
90
00:05:39,005 --> 00:05:40,006
Mulțumesc.
91
00:05:41,257 --> 00:05:44,594
Când Daniel a zis că vrea
să vorbim despre Robby,
92
00:05:44,677 --> 00:05:47,221
nu mă așteptam să vă văd împreună.
93
00:05:47,305 --> 00:05:48,139
Da, păi…
94
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
vrem să ne găsim fiul.
95
00:05:51,559 --> 00:05:54,896
Am vrut să ies puțin de aici,
ca să-l pot căuta,
96
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
dar terapeutul meu m-a sfătuit să n-o fac.
97
00:05:57,982 --> 00:05:59,192
Terapeutul tău?
98
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
Arunci banii pe fereastră.
99
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
Johnny, dezintoxicarea a făcut minuni.
100
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
Funcționează pentru mulți oameni.
101
00:06:07,325 --> 00:06:10,536
Mă bucur. Dar n-am nevoie
de vacanță la dezintoxicare.
102
00:06:10,620 --> 00:06:14,916
Fiindcă tu ți-ai petrece vacanța
la un spectacol cu camioane.
103
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
Truckasaurus a fost grozav.
Ți-a plăcut enorm.
104
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
- M-am prefăcut.
- Știu când te prefaci.
105
00:06:20,380 --> 00:06:21,422
Vă rog!
106
00:06:21,506 --> 00:06:23,674
Vrem să știm dacă ai vreo idee
107
00:06:23,758 --> 00:06:26,636
unde putea merge Robby.
Îl știi cel mai bine.
108
00:06:26,719 --> 00:06:30,515
De câte ori Robby avea probleme,
nătângii ăia erau pe urmele lui.
109
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
Care nătângi?
110
00:06:31,766 --> 00:06:34,060
Unul seamănă cu Chris Brown,
111
00:06:34,143 --> 00:06:37,063
celălalt pare oarecum latin.
112
00:06:39,816 --> 00:06:43,611
Grozav! Doi idioți.
Cum îi găsim pe mizerabilii ăștia?
113
00:06:44,570 --> 00:06:45,488
Știu unde sunt.
114
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
Elevi!
115
00:06:53,121 --> 00:06:54,330
Ați muncit mult azi.
116
00:06:55,039 --> 00:06:58,418
Înainte să plecați,
am un cadou pentru voi.
117
00:06:58,501 --> 00:07:00,920
Vreau să vă prezint un prieten.
118
00:07:02,880 --> 00:07:04,799
Tare! Cum îl cheamă?
119
00:07:04,882 --> 00:07:05,716
Nu știu.
120
00:07:06,467 --> 00:07:08,636
- Cum să-l cheme?
- Hawk Junior.
121
00:07:10,221 --> 00:07:11,055
Bert, ce zici?
122
00:07:13,307 --> 00:07:14,142
Clarence?
123
00:07:14,225 --> 00:07:15,226
Clarence.
124
00:07:15,810 --> 00:07:16,644
Bine.
125
00:07:17,437 --> 00:07:18,271
Poftim! Ia-l!
126
00:07:23,067 --> 00:07:24,485
Cât de drăguț e!
127
00:07:27,029 --> 00:07:28,364
E aproape de prânz.
128
00:07:28,448 --> 00:07:29,490
Îl pot hrăni?
129
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Nu.
130
00:07:36,247 --> 00:07:37,290
Îl poți hrăni pe el.
131
00:07:46,090 --> 00:07:47,258
Ce mănâncă?
132
00:07:47,341 --> 00:07:48,593
Îi place să mănânce…
133
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Clarence.
134
00:07:53,723 --> 00:07:54,974
E în regulă. Haide!
135
00:07:57,602 --> 00:07:58,436
Haide!
136
00:08:00,271 --> 00:08:01,105
Haide!
137
00:08:02,398 --> 00:08:03,232
Așa!
138
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
Nu pot.
139
00:08:22,793 --> 00:08:23,669
E în regulă.
140
00:08:24,337 --> 00:08:25,171
Înțeleg.
141
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
Clarence ți-e prieten.
142
00:08:30,009 --> 00:08:31,385
E în regulă să te opui.
143
00:08:33,888 --> 00:08:34,972
Cine se mai opune?
144
00:08:38,434 --> 00:08:39,644
Ieșiți din echipă.
145
00:08:40,436 --> 00:08:41,562
Afară!
146
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
- Dar…
- Am zis să plecați!
147
00:08:47,360 --> 00:08:48,194
Valea!
148
00:09:14,804 --> 00:09:16,722
Îți regreți micuții prieteni?
149
00:09:18,933 --> 00:09:19,767
Nu, sensei.
150
00:09:20,935 --> 00:09:23,020
Haide! Poți vorbi liber, fiule.
151
00:09:25,439 --> 00:09:27,275
E momentul pentru reduceri?
152
00:09:29,026 --> 00:09:30,570
Suntem deja mai puțini.
153
00:09:30,653 --> 00:09:32,613
Vorbim de calitate, nu cantitate.
154
00:09:33,489 --> 00:09:35,908
Unei cobre nu-i e milă de pradă.
155
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
Te deranjează asta?
156
00:09:40,413 --> 00:09:41,497
Nu, sensei.
157
00:09:41,581 --> 00:09:42,456
Bine.
158
00:09:43,874 --> 00:09:45,209
Dar nu înțeleg planul.
159
00:09:46,210 --> 00:09:49,005
Miyagi-Do se închide și am putea recruta.
160
00:09:49,088 --> 00:09:50,006
Și vom recruta.
161
00:09:51,757 --> 00:09:52,592
Când e cazul.
162
00:09:53,384 --> 00:09:56,012
Întâi, trebuie să ne întărim baza.
163
00:09:56,095 --> 00:09:59,307
Diaz fiind eliminat,
vom avea nevoie de un nou campion.
164
00:10:00,099 --> 00:10:02,018
Cineva fără frică…
165
00:10:03,894 --> 00:10:05,021
Și fără milă.
166
00:10:13,863 --> 00:10:15,031
Du-i asta mamei.
167
00:10:24,498 --> 00:10:25,499
Mersi, scumpule.
168
00:10:40,640 --> 00:10:41,474
Bună!
169
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
N-ai reparat scurgerea.
170
00:10:43,851 --> 00:10:46,479
Iar tu n-ai plătit chiria.
Vezi cum se leagă?
171
00:10:47,146 --> 00:10:49,482
Plătesc săptămâna viitoare.
Lucrez tură dublă.
172
00:10:49,565 --> 00:10:53,069
Luna trecută te-ai scuzat
cu diabetul mamei tale.
173
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
- Dializă.
- Același lucru.
174
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
Treaba mea nu e să primesc scuze,
ci banii de chirie.
175
00:10:59,492 --> 00:11:02,203
Dacă nu-mi pot face treaba,
nu poți locui aici.
176
00:11:03,913 --> 00:11:06,248
Nu face asta! Mama e…
177
00:11:06,332 --> 00:11:09,460
Faptul că o îngrijești
te scapă de școala de corecție.
178
00:11:10,628 --> 00:11:13,839
Da. Am auzit de bătaia
după care ai fost exmatriculată.
179
00:11:13,923 --> 00:11:15,549
Nu știi nimic despre asta.
180
00:11:16,175 --> 00:11:19,345
De-aș fi avut noroi și o piscină,
aș fi vândut bilete.
181
00:11:19,428 --> 00:11:22,556
- Iubițelul tău ar sta în față.
- Nu vorbi despre el!
182
00:11:22,640 --> 00:11:23,849
Băieții…
183
00:11:25,101 --> 00:11:26,519
Dacă ai avea un bărbat…
184
00:11:27,186 --> 00:11:28,104
nu un băiat…
185
00:11:29,188 --> 00:11:30,940
poate că ți-ar fi mai ușor.
186
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
Nu ți-ai mai face griji pentru chirie.
187
00:11:34,610 --> 00:11:37,321
N-ai mai fi așa de bărbat
cu încheietura ruptă.
188
00:11:38,364 --> 00:11:39,740
N-aș face asta.
189
00:11:39,824 --> 00:11:41,826
Ce va spune agentul de probațiune?
190
00:11:48,082 --> 00:11:49,417
Analizează propunerea.
191
00:11:50,042 --> 00:11:52,628
Poate ne vedem diseară. Dacă nu…
192
00:11:52,712 --> 00:11:54,839
Să văd cecul la începutul lunii!
193
00:12:05,808 --> 00:12:07,727
Pauza se încheie în 15 minute.
194
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
E mai bine decât la pușcărie.
195
00:12:11,605 --> 00:12:13,524
Lasă-mă să vorbesc eu.
196
00:12:13,607 --> 00:12:15,985
Nu vindem BMW-uri mamelor-eroine.
197
00:12:16,068 --> 00:12:17,778
Asta e lumea mea. Urmează-mă!
198
00:12:22,032 --> 00:12:23,784
Nenorocit bun de nimic!
199
00:12:24,535 --> 00:12:25,828
Idioților!
200
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
- Poftim?
- Îl căutăm pe Robby.
201
00:12:28,914 --> 00:12:31,375
Dacă e să-l salvați voi, a dat de dracu'.
202
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
Vorbește, sau o să bei din WC cu paiul!
203
00:12:37,840 --> 00:12:41,677
Tăticul lui Robby se umflă în pene.
Ți se pare că suntem speriați?
204
00:12:41,761 --> 00:12:42,762
Ar trebui să fiți.
205
00:12:42,845 --> 00:12:46,682
Nu cred. Uită-te la fața ta!
Ai fost caftit deja.
206
00:12:48,058 --> 00:12:51,771
Ajunge! Lăsați prostiile!
Spuneți-mi tot ce știți despre Robby.
207
00:12:51,854 --> 00:12:55,024
Bine, frate. Calmează-te!
N-am vrut să te jignim.
208
00:12:55,107 --> 00:12:56,484
Scuze, dle LaRusso.
209
00:12:57,902 --> 00:12:59,779
Ce naiba? Îl ascultați pe el?
210
00:13:01,322 --> 00:13:04,533
- Știe să caftească.
- Da. Și nu e laș.
211
00:13:06,452 --> 00:13:08,537
- Johnny, ce naiba?
- M-a lovit!
212
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
- Nu vezi?
- Bine.
213
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
- Ajunge!
- Băga-mi-aș!
214
00:13:13,542 --> 00:13:15,753
Vorbește. Pot continua toată ziua.
215
00:13:15,836 --> 00:13:17,963
Nu. Nu e nevoie.
216
00:13:18,047 --> 00:13:19,089
Ne calmăm. Da?
217
00:13:22,134 --> 00:13:25,513
Îi escrocam toți pe oameni
la Tech Town, în Panorama City.
218
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
El se descurcă bine acolo. Da?
219
00:13:30,059 --> 00:13:34,188
Sper că spui adevărul.
Altfel, îl trimit singur data viitoare.
220
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Găsește-i un tampon amicului tău!
221
00:13:43,739 --> 00:13:46,575
- Ce naiba? Îmi curge sânge, frate.
- Plângi?
222
00:13:48,160 --> 00:13:50,830
Ai un progres bun. Simți asta?
223
00:13:50,913 --> 00:13:52,081
- Da.
- Da?
224
00:13:53,123 --> 00:13:53,958
Dar acum?
225
00:13:55,084 --> 00:13:56,168
- Normal.
- Grozav.
226
00:14:00,714 --> 00:14:03,926
Yaya e bucuroasă.
Gătește cât pentru un restaurant.
227
00:14:04,009 --> 00:14:06,011
Caserole pline cu dulce de leche.
228
00:14:06,887 --> 00:14:07,721
Grozav, mamă!
229
00:14:08,347 --> 00:14:09,431
Dar acum?
230
00:14:10,641 --> 00:14:11,475
Nu.
231
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
Dar acum?
232
00:14:18,691 --> 00:14:19,525
Nu.
233
00:14:19,608 --> 00:14:20,860
E-n regulă.
234
00:14:22,319 --> 00:14:23,863
Radiografiile arată bine?
235
00:14:23,946 --> 00:14:25,656
Da.
236
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
Voi mai putea face karate?
237
00:14:27,741 --> 00:14:31,453
Le luăm pe rând.
Ies puțin cu mama ta, bine?
238
00:14:31,537 --> 00:14:32,746
- Bine.
- Haideți!
239
00:14:32,830 --> 00:14:33,998
Să pornesc TV-ul!
240
00:14:36,292 --> 00:14:38,085
Dodgers au jucat aseară.
241
00:14:38,168 --> 00:14:41,630
…conduce în San Francisco,
Williams câștigând două puncte
242
00:14:41,714 --> 00:14:43,382
în ultima repriză.
243
00:14:43,465 --> 00:14:46,719
Williams a fost luat acum șase luni
din Liga Minorilor.
244
00:14:46,802 --> 00:14:50,055
Avea media de 300 de puncte,
iar LA se bucură să-l aibă…
245
00:15:13,203 --> 00:15:14,413
Vrei să fii atent?
246
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Nu vreau să curăț tapițeria
în următorii cinci ani.
247
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
Mulțumesc.
248
00:15:23,255 --> 00:15:25,799
Să discutăm ce facem
când îl găsim pe Robby!
249
00:15:25,883 --> 00:15:28,761
- E fiul meu. Vorbesc eu cu el.
- S-au văzut rezultatele.
250
00:15:29,678 --> 00:15:31,513
- Ce ai spus?
- Nimic.
251
00:15:34,558 --> 00:15:35,935
Îți sună mașina.
252
00:15:36,435 --> 00:15:38,395
- Bună, scumpo!
- Bună! Unde ești?
253
00:15:38,479 --> 00:15:39,438
Sunt în mașină.
254
00:15:40,022 --> 00:15:41,565
Johnny Lawrence e cu mine.
255
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
Bună, Johnny!
256
00:15:44,068 --> 00:15:45,277
Bună, Amanda!
257
00:15:45,861 --> 00:15:48,489
Bine. Știi ce? Dă-te înapoi!
Vorbește normal.
258
00:15:49,615 --> 00:15:52,242
Da? Avem un indiciu în privința lui Robby.
259
00:15:52,326 --> 00:15:55,287
Un indiciu? Sunteți Tango și Cash acum?
260
00:15:55,913 --> 00:15:59,500
Tango și Cash erau detectivi la Narcotice.
E complet diferit.
261
00:16:00,125 --> 00:16:01,835
Îmi pare rău. Greșeala mea.
262
00:16:01,919 --> 00:16:04,546
Acum mergem să verificăm informațiile.
263
00:16:04,672 --> 00:16:08,217
Da, nemernicii de la pușcărie
au cedat ușor. Pămpălăi!
264
00:16:08,300 --> 00:16:09,426
Ai spus „pușcărie”?
265
00:16:09,510 --> 00:16:12,846
Am vorbit cu doi băieți
care-l cunosc pe Robby.
266
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
Nu vorbeau. A trebuit să-i pocnim.
267
00:16:15,557 --> 00:16:18,644
- Ce ați făcut?
- N-am lovit pe nimeni, scumpo.
268
00:16:18,727 --> 00:16:21,480
Am fost polițistul bun și polițistul rău.
269
00:16:21,563 --> 00:16:26,318
De fapt, nu ați fost niciunul polițiști.
Știți că nu sunteți polițiști, nu?
270
00:16:26,402 --> 00:16:29,989
- Dar am aflat informațiile.
- Le-a scuipat ca pe-o măsea.
271
00:16:31,031 --> 00:16:31,865
A plâns.
272
00:16:32,783 --> 00:16:36,495
Bine. Mă declar oficial
împotriva acestei operațiuni.
273
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
Trebuie să-l găsim înaintea poliției, da?
274
00:16:39,331 --> 00:16:41,625
Nu vreau ca viața lui să fie distrusă.
275
00:16:41,709 --> 00:16:42,793
Știu, Daniel. Dar…
276
00:16:43,877 --> 00:16:44,712
Ai grijă.
277
00:16:45,212 --> 00:16:46,046
O să am.
278
00:16:49,383 --> 00:16:52,511
Trebuia să spui despre închisoare, nu?
Sigur că da.
279
00:16:52,594 --> 00:16:54,555
Nu-ți mint soția pentru tine.
280
00:17:11,947 --> 00:17:12,781
Mergi dincolo!
281
00:17:29,089 --> 00:17:30,090
Cum m-ai găsit?
282
00:17:30,174 --> 00:17:34,011
Am avut misiuni de cercetare în Vietnam,
în Trupele Speciale,
283
00:17:34,094 --> 00:17:38,891
optsprezece luni de operațiuni secrete…
Ți-ai trecut adresa în formular.
284
00:17:40,184 --> 00:17:42,061
- Tory, cine e?
- Nimeni, mamă.
285
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
Nu mă întorc la sală.
286
00:17:49,443 --> 00:17:50,277
De ce?
287
00:17:50,360 --> 00:17:54,156
Serviciu în folosul comunității,
eliberare condiționată, diploma,
288
00:17:54,740 --> 00:17:56,992
am grijă de fratele meu și de mama.
289
00:17:57,076 --> 00:17:59,078
Trebuie să plătesc chiria la timp.
290
00:18:00,871 --> 00:18:02,664
Sunt cam lovită de viață acum.
291
00:18:02,748 --> 00:18:05,167
- Poți riposta.
- Așa am ajuns aici.
292
00:18:07,669 --> 00:18:08,504
Miguel…
293
00:18:10,631 --> 00:18:12,716
Eu sunt vinovată pentru ce a pățit.
294
00:18:14,927 --> 00:18:17,846
Mă liniștesc.
Nu pot ajunge la școala de corecție.
295
00:18:21,517 --> 00:18:22,351
Mama ta…
296
00:18:23,143 --> 00:18:23,977
e bolnavă?
297
00:18:27,981 --> 00:18:29,024
Și a mea era.
298
00:18:29,942 --> 00:18:30,901
Cândva.
299
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
Locuiam într-un loc mai puțin fermecător.
300
00:18:34,822 --> 00:18:36,156
Dacă-ți vine să crezi.
301
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Crede-mă, locul ăsta nu e fermecător.
302
00:18:45,415 --> 00:18:46,500
Și s-a făcut bine?
303
00:18:48,168 --> 00:18:49,044
Nu.
304
00:18:50,170 --> 00:18:51,255
Nu s-a făcut bine.
305
00:18:52,339 --> 00:18:54,007
Era alt fel de boală.
306
00:18:56,468 --> 00:18:58,303
N-am înțeles atunci.
307
00:19:02,641 --> 00:19:04,893
Dacă aș putea să mă întorc, aș face-o.
308
00:19:06,019 --> 00:19:08,689
Nu am bani nici de chirie,
darămite de karate.
309
00:19:10,023 --> 00:19:11,859
Dacă ți-aș plăti eu datoriile?
310
00:19:13,277 --> 00:19:14,653
Ceilalți elevi
311
00:19:15,654 --> 00:19:17,698
nu s-au născut luptători ca tine.
312
00:19:23,745 --> 00:19:26,039
Mersi. Trebuie să plec la serviciu.
313
00:19:27,374 --> 00:19:28,876
Am nevoie de fiecare oră.
314
00:19:29,918 --> 00:19:30,752
Altfel…
315
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
Altfel, ce?
316
00:19:36,216 --> 00:19:37,217
Nu-ți face griji!
317
00:19:56,111 --> 00:19:59,448
- Ești foarte obraznică, știi?
- Lasă-mă în pace, David!
318
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
- Să nu te mai prind flirtând!
- Dă-mi drumul!
319
00:20:08,165 --> 00:20:09,958
Nu-ți poți ține mâinile acasă?
320
00:20:10,042 --> 00:20:12,169
Ce e? Ești îndrăgostit de ea?
321
00:20:12,878 --> 00:20:13,712
Ciudatule!
322
00:20:14,254 --> 00:20:16,673
Dacă crezi că ai o șansă, ești țicnit.
323
00:20:17,382 --> 00:20:19,718
Dar cred că e trăsătură de familie, nu?
324
00:20:20,677 --> 00:20:23,430
- Încetează, David!
- El s-a băgat în seamă!
325
00:20:23,513 --> 00:20:24,765
Acum și-o ia.
326
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
Oprește-te!
327
00:20:27,809 --> 00:20:30,354
- Termină! Pleacă de lângă el!
- Lasă-mă!
328
00:20:42,741 --> 00:20:44,326
Nu! Te rog!
329
00:20:48,497 --> 00:20:50,249
Ți-e frică, ciudatule?
330
00:20:51,959 --> 00:20:53,168
Nu știi să lupți!
331
00:21:02,052 --> 00:21:05,639
Am luptat toată viața.
Fii sigur că nu mi-e frică de tine!
332
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
Ești bine?
333
00:21:12,354 --> 00:21:13,647
Mi-a fost și mai rău.
334
00:21:16,650 --> 00:21:17,901
Te duc undeva?
335
00:21:27,911 --> 00:21:30,539
Casierul nu l-a văzut.
Ți-am luat ce voiai.
336
00:21:32,499 --> 00:21:34,751
Tech Town e după colț. Întrebăm acolo.
337
00:21:34,835 --> 00:21:37,212
Poate ne dau înregistrările camerelor.
338
00:21:38,130 --> 00:21:42,259
- Nu pot să cred că mănânci porcăria aia!
- Ești prea domn pentru mâncarea asta?
339
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
Da. Sunt.
340
00:21:44,761 --> 00:21:46,138
Da.
341
00:21:48,432 --> 00:21:49,474
Slavă Domnului!
342
00:21:49,558 --> 00:21:52,144
- Ce? E Robby?
- Nu, e Miguel.
343
00:21:52,227 --> 00:21:53,395
MIGUEL A IEȘIT DIN COMĂ
344
00:21:53,478 --> 00:21:54,855
Amanda zice că s-a trezit.
345
00:21:56,565 --> 00:21:57,649
E grozav.
346
00:21:57,733 --> 00:21:59,568
În sfârșit, vești bune, nu?
347
00:21:59,651 --> 00:22:00,527
Da.
348
00:22:01,528 --> 00:22:02,487
Sunt chiar bune.
349
00:22:08,535 --> 00:22:10,996
- Stai așa! Ăla nu e un…
- …Dodge Caravan.
350
00:22:12,748 --> 00:22:15,417
Asta e mașina. Hei, tu!
351
00:22:18,837 --> 00:22:20,922
- Ce faci?
- Conduc.
352
00:22:21,006 --> 00:22:23,300
- Pe naiba!
- Bine, merg fără tine.
353
00:22:29,473 --> 00:22:30,474
Ușurel!
354
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
Ce țâșnește!
355
00:22:43,028 --> 00:22:46,531
- Ușurel, vitezomanule! Urmărește-l.
- N-o să-mi scape.
356
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
E roșu!
357
00:22:55,457 --> 00:22:56,458
Doamne!
358
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
Încetinește!
359
00:22:59,961 --> 00:23:01,421
Unde crezi că mergi?
360
00:23:09,471 --> 00:23:10,722
Hai! Ușurel!
361
00:23:10,806 --> 00:23:12,349
Calmează-te! Conduc excelent.
362
00:23:13,392 --> 00:23:15,018
Atenție!
363
00:23:17,354 --> 00:23:19,022
Nici nu se putea mai bine!
364
00:23:19,106 --> 00:23:20,357
Ai asigurare.
365
00:23:27,739 --> 00:23:30,700
Unde crezi că mergi? Ce faci?
366
00:23:37,165 --> 00:23:39,668
- Mai cu viață! Continuăm pe jos.
- Pe jos?
367
00:23:39,751 --> 00:23:41,336
Stai! Poftim? Nu pe jos!
368
00:23:41,420 --> 00:23:44,256
Așteaptă! Johnny!
S-a ajuns prea departe. Johnny!
369
00:23:49,719 --> 00:23:52,222
Johnny, chem poliția, da?
370
00:23:52,305 --> 00:23:53,807
Situația ne depășește.
371
00:23:54,766 --> 00:23:59,354
- Poate pe tine. Mie nu mi-e frică.
- Nu mi-e frică. Știi ce? Las-o baltă!
372
00:23:59,438 --> 00:24:01,064
- Te-am lăsat.
- Pleci deja?
373
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
Băieți, să discutăm! Da?
374
00:24:07,154 --> 00:24:10,824
Păstrați mașina.
Vrem să știm ce s-a întâmplat cu puștiul.
375
00:24:10,907 --> 00:24:13,702
- Apoi, plecăm.
- Ca să chemați poliția.
376
00:24:13,785 --> 00:24:15,370
Cum ai spus.
377
00:24:15,454 --> 00:24:18,665
Nu. Fără polițiști, da? Ne putem înțelege.
378
00:24:21,042 --> 00:24:21,918
Sau nu.
379
00:25:12,469 --> 00:25:13,553
Jos!
380
00:25:47,504 --> 00:25:49,631
Unde e puștiul de la care ai mașina?
381
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
Ce puști?
382
00:25:51,550 --> 00:25:53,260
Johnny! Ce faci?
383
00:25:53,343 --> 00:25:55,470
I-am furat-o. Nu știu unde a plecat.
384
00:25:55,554 --> 00:25:57,430
- Nu e de ajuns!
- Johnny, hai!
385
00:25:58,348 --> 00:26:00,016
- E prea mult!
- Unde e?
386
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
- Nu știu.
- Încetează!
387
00:26:13,613 --> 00:26:16,992
- Ce e cu tine?
- Cu mine? Încerci să-l omori?
388
00:26:17,075 --> 00:26:20,579
- Știa unde e Robby!
- Ți-a spus tot ce știa!
389
00:26:20,662 --> 00:26:22,372
Era îngrozit. Doamne!
390
00:26:23,039 --> 00:26:25,959
Nu trebuia să fac echipă
cu un nebun ca tine.
391
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
Tu ai venit la mine, LaRusso.
392
00:26:35,010 --> 00:26:37,637
- Să nu se repete!
- Clar! Nu se va repeta.
393
00:26:37,721 --> 00:26:40,599
Nu-mi vine să cred
că le-ai predat copiilor!
394
00:26:40,682 --> 00:26:42,350
Spuse profesorul cel grozav.
395
00:26:43,143 --> 00:26:44,352
Uite ce a pățit Robby!
396
00:26:47,230 --> 00:26:49,733
Sunt dispus să recunosc când dau greș, da?
397
00:26:50,358 --> 00:26:51,484
Poate că am greșit.
398
00:26:52,235 --> 00:26:54,654
Sau poate că-ți seamănă prea mult.
399
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
Unde mergi?
400
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Am ceva de rezolvat.
401
00:27:10,170 --> 00:27:11,963
Adu mașina la reprezentanță!
402
00:27:23,767 --> 00:27:24,601
Alo?
403
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
Nu, sunt doar eu. Johnny e…
404
00:27:29,564 --> 00:27:30,690
Bine. Mai rar!
405
00:27:32,484 --> 00:27:33,443
Vin acum.
406
00:27:44,913 --> 00:27:45,747
Mă scuzați.
407
00:27:45,830 --> 00:27:48,458
Nu sunt aici. Pentru rufe, reveniți mâine.
408
00:27:49,834 --> 00:27:52,087
Aș vrea să vorbim despre Tory Nichols.
409
00:27:53,088 --> 00:27:55,548
Să vedem! Îți datorează bani?
410
00:27:55,632 --> 00:27:56,466
Stai la coadă!
411
00:27:57,050 --> 00:28:00,011
Nu. Sunt o parte neutră,
care-i vrea binele.
412
00:28:00,845 --> 00:28:02,472
Moșule, nu te cunosc.
413
00:28:02,555 --> 00:28:05,642
Dar, dacă-i vrei binele,
plătește-i chiria.
414
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
Sau mi-ar putea achita și altfel.
415
00:28:10,897 --> 00:28:11,731
Băga-mi-aș!
416
00:28:14,943 --> 00:28:16,611
Băga-mi-aș!
417
00:28:16,695 --> 00:28:17,529
Îmi pare rău!
418
00:28:18,238 --> 00:28:20,281
- Ești bunicul ei cumva?
- Cumva.
419
00:28:21,116 --> 00:28:24,035
- Te rog! N-ai vrea să faci asta.
- Ba cred că da.
420
00:28:24,119 --> 00:28:26,579
Așa înveți să-ți ții mâinile acasă.
421
00:28:26,663 --> 00:28:29,457
Bine! O să fac ce vrei! Hai, frate!
422
00:28:30,417 --> 00:28:31,251
Bine.
423
00:28:31,876 --> 00:28:33,586
O să facem un mic aranjament.
424
00:28:49,144 --> 00:28:49,978
Salut!
425
00:28:50,770 --> 00:28:51,604
Salut!
426
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
Eu…
427
00:28:54,482 --> 00:28:55,817
trebuie să mă strecor.
428
00:28:58,653 --> 00:29:00,363
Am păstrat-o de data trecută.
429
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
Ce-ai pățit la față?
430
00:29:03,074 --> 00:29:05,869
M-am bătut cu un uscător de mâini.
431
00:29:07,078 --> 00:29:09,289
Și cu niște gorile de la dezmembrări.
432
00:29:12,292 --> 00:29:14,043
Ai scăpat de guler. E bine.
433
00:29:16,045 --> 00:29:17,797
Protecțiile sunt pentru tocilari.
434
00:29:22,093 --> 00:29:24,429
Doctorul a zis că s-ar putea
să nu mai merg.
435
00:29:27,932 --> 00:29:28,767
Poftim? Nu.
436
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
N-au de unde să știe.
437
00:29:32,604 --> 00:29:34,272
Habar n-au ce puternic ești.
438
00:29:35,565 --> 00:29:36,441
Sensei…
439
00:29:39,861 --> 00:29:41,654
Am făcut ce m-ai învățat.
440
00:29:43,990 --> 00:29:45,158
Am arătat milă.
441
00:29:48,453 --> 00:29:49,954
De ce-am pățit asta?
442
00:29:56,377 --> 00:29:57,212
Nu știu.
443
00:29:59,255 --> 00:30:00,298
Nu știi?
444
00:30:04,511 --> 00:30:05,595
Am crezut în tine.
445
00:30:08,348 --> 00:30:10,391
Am făcut tot ce mi-ai spus.
446
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
Miguel… Eu…
447
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
Uită-te la mine!
448
00:30:22,612 --> 00:30:23,655
Pleacă de aici!
449
00:30:23,738 --> 00:30:25,990
- Miguel, nu poți…
- Pleacă!
450
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
Te rog!
451
00:30:29,786 --> 00:30:31,454
Pleacă…
452
00:30:38,545 --> 00:30:40,171
O să fie bine, Robby.
453
00:30:42,006 --> 00:30:43,258
O să găsim o soluție.
454
00:30:44,092 --> 00:30:44,968
Îți promit.
455
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
Vin imediat. Da?
456
00:30:52,016 --> 00:30:53,685
Mănâncă în continuare.
457
00:30:55,436 --> 00:30:57,564
- E bine?
- Nu e-n regulă, Daniel.
458
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
Vorbește de parcă ar pleca din oraș.
459
00:30:59,941 --> 00:31:02,193
- Trebuie să-l ajuți!
- O voi face.
460
00:31:02,277 --> 00:31:04,779
- Dar ai încredere în mine, da?
- Da.
461
00:31:04,863 --> 00:31:05,738
O să rezolvăm.
462
00:31:12,745 --> 00:31:13,913
Salut!
463
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
Frumoasă frizura!
464
00:31:25,508 --> 00:31:27,427
Scuze că ți-am dat bătăi de cap.
465
00:31:30,555 --> 00:31:31,973
O să achit mașina. Eu…
466
00:31:33,141 --> 00:31:35,810
Oricum nu ți se potrivea mașina aia.
467
00:31:39,731 --> 00:31:41,941
Cred că ți-a fost greu singur.
468
00:31:43,192 --> 00:31:44,319
Sam e bine?
469
00:31:45,570 --> 00:31:46,487
E…
470
00:31:48,072 --> 00:31:48,990
îngrijorată.
471
00:31:50,825 --> 00:31:51,784
Cu toții suntem.
472
00:31:53,077 --> 00:31:53,912
Și tatăl tău.
473
00:31:58,291 --> 00:32:00,209
Robby, trebuie să-ți cer scuze.
474
00:32:00,293 --> 00:32:02,879
Dar e vina mea. Eu l-am lovit pe Miguel…
475
00:32:02,962 --> 00:32:05,632
Știu că te învinovățești,
dar te-am dezamăgit.
476
00:32:07,050 --> 00:32:09,886
Ce ți-am zis ultima oară
când ne-am văzut a fost…
477
00:32:11,262 --> 00:32:12,096
groaznic.
478
00:32:13,348 --> 00:32:14,891
- Regret.
- Aveai dreptate.
479
00:32:14,974 --> 00:32:17,393
E greșit să mă ajuți. Nu mă pot schimba.
480
00:32:17,477 --> 00:32:18,853
Cu toții greșim, Robby.
481
00:32:20,021 --> 00:32:22,231
Dar greșelile noastre nu ne definesc.
482
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
Ai putea învăța din greșelile tale.
483
00:32:25,193 --> 00:32:26,402
Și te voi ajuta.
484
00:32:28,404 --> 00:32:29,238
O voi face.
485
00:32:31,199 --> 00:32:32,033
Ascultă…
486
00:32:33,493 --> 00:32:36,162
Urmează să-ți fie foarte greu, da?
487
00:32:36,913 --> 00:32:38,498
Dar e calea cea mai bună.
488
00:32:39,666 --> 00:32:42,251
Am vorbit cu un avocat
și mi-a explicat că…
489
00:32:49,175 --> 00:32:51,511
- Ce ai făcut?
- Le-am zis că te predai.
490
00:32:51,594 --> 00:32:54,555
- Sentința va fi mult mai ușoară.
- Nu, nu pot!
491
00:32:54,639 --> 00:32:57,517
- Ba poți!
- M-ai ținut de vorbă ca să nu plec.
492
00:32:57,600 --> 00:32:59,060
Nu, încercam să te ajut!
493
00:33:00,520 --> 00:33:01,437
Luați-l ușurel!
494
00:33:02,897 --> 00:33:06,401
Robby, e o situație temporară.
Te ajut să scapi, da?
495
00:33:07,485 --> 00:33:09,570
O să te vizitez zilnic. Promit.
496
00:33:12,031 --> 00:33:12,865
Nu te deranja.
497
00:33:16,577 --> 00:33:18,788
Scumpule, totul va fi în regulă.
498
00:33:19,580 --> 00:33:20,581
Îți promit.
499
00:33:22,125 --> 00:33:24,961
Verigile slabe ne arată
cât suntem de puternici.
500
00:33:25,712 --> 00:33:27,630
Când scăpăm de verigile slabe,
501
00:33:27,714 --> 00:33:29,382
asta ne rămâne.
502
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
Suntem o singură echipă.
503
00:33:32,719 --> 00:33:35,346
Cu un singur scop comun.
504
00:33:41,769 --> 00:33:42,603
Nichols.
505
00:33:43,146 --> 00:33:44,147
Bun venit înapoi!
506
00:33:44,230 --> 00:33:45,064
Mersi.
507
00:33:47,275 --> 00:33:48,276
Problema mea…
508
00:33:49,736 --> 00:33:50,570
s-a rezolvat.
509
00:33:51,320 --> 00:33:52,155
Zău?
510
00:33:55,450 --> 00:33:57,201
Alinierea! Avem treabă.
511
00:34:03,041 --> 00:34:03,916
Atac înainte!
512
00:34:04,500 --> 00:34:05,334
Gata?
513
00:34:06,335 --> 00:34:07,795
- Ai!
- Kyo!
514
00:34:07,879 --> 00:34:09,255
- Ai!
- Kyo!
515
00:34:09,338 --> 00:34:13,634
- Ai!
- Kyo!
516
00:34:13,718 --> 00:34:18,097
- Ai!
- Kyo!
517
00:34:19,891 --> 00:34:23,102
- Nu cred că voi suporta.
- E doar antrenament de bază.
518
00:34:23,853 --> 00:34:25,188
Știi ce vreau să spun.
519
00:34:26,439 --> 00:34:28,066
Orice-ar fi, te aștept!
520
00:34:29,442 --> 00:34:31,235
Promiți că te întorci la mine?
521
00:34:33,362 --> 00:34:34,614
Promit, păpușico.
522
00:34:37,116 --> 00:34:38,451
Mă voi întoarce erou.
523
00:34:47,752 --> 00:34:50,046
Toată viața vi se spune să fiți buni.
524
00:34:50,838 --> 00:34:53,341
Dar binele ține doar de perspectivă.
525
00:34:54,759 --> 00:34:58,304
Țineți minte mereu
că dușmanii cred că fac ce e bine.
526
00:34:58,387 --> 00:35:01,641
Se cred eroi,
iar pe voi vă cred nemernici.
527
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
Dar acum știți adevărul.
528
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
Nu există „bine”.
529
00:35:06,479 --> 00:35:07,605
Nu există „rău”.
530
00:35:08,356 --> 00:35:09,273
Doar slabi…
531
00:35:10,024 --> 00:35:10,858
sau puternici.
532
00:35:11,818 --> 00:35:14,028
Acum, după ce am scăpat de cei slabi,
533
00:35:14,570 --> 00:35:16,364
e timpul să ne arătăm puterea.
534
00:35:18,574 --> 00:35:19,784
Dacă faceți asta,
535
00:35:20,868 --> 00:35:22,078
vă garantez…
536
00:35:23,830 --> 00:35:25,540
că veți fi de neoprit.
537
00:36:11,752 --> 00:36:15,673
Subtitrarea: Daniel Onea