1 00:00:10,301 --> 00:00:11,594 [all] Kanpai! 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,809 [Daniel] At our core, we are a family-run business, 3 00:00:17,892 --> 00:00:21,229 which is why we have sold more cars in the past ten years 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,732 than any other dealer in the San Fernando Valley. 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,942 And with our new incentive program, 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,403 LaRusso Auto's partnership with Doyona 7 00:00:29,446 --> 00:00:30,780 can only get stronger. 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,616 This is very impressive. 9 00:00:36,036 --> 00:00:39,539 But unfortunately, we have already made our decision. 10 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 It's not just about sales. 11 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 We are trying to avoid negative PR. 12 00:00:46,004 --> 00:00:49,382 I'm sorry to say the wheels are already in motion. 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 Thank you for coming all this way. 14 00:01:02,270 --> 00:01:05,732 -[Amanda] Hey, how'd the meeting go? -I'm still working on it. 15 00:01:05,815 --> 00:01:08,443 But I know there's an answer. I'm gonna find it. 16 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 -Daniel, if it can't be done-- -It can be. 17 00:01:11,029 --> 00:01:14,240 -I'm bringing home a yes, don't worry. -I know you are. 18 00:01:14,324 --> 00:01:15,658 Go work your magic. 19 00:01:15,742 --> 00:01:16,785 We miss you. 20 00:01:16,868 --> 00:01:18,244 Sayonara. [blows kiss] 21 00:01:18,828 --> 00:01:19,662 Bye. 22 00:01:20,663 --> 00:01:21,915 [sighs] 23 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 What the hell am I gonna do? 24 00:01:38,181 --> 00:01:39,641 You look happy there. 25 00:01:40,558 --> 00:01:41,726 [Daniel] Happier times. 26 00:01:42,352 --> 00:01:43,895 Is that a friend of yours? 27 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 Best friend I ever had. 28 00:01:48,191 --> 00:01:50,235 Are you visiting him while here? 29 00:01:52,278 --> 00:01:53,279 I wish. 30 00:01:55,323 --> 00:01:57,325 I'm afraid he's no longer with us. 31 00:01:59,786 --> 00:02:01,621 Very American way of thinking. 32 00:02:02,205 --> 00:02:03,289 In Japan, 33 00:02:03,373 --> 00:02:05,875 you can always visit someone. 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,210 They speak to us. 35 00:02:08,002 --> 00:02:09,420 Even when they are gone. 36 00:02:15,885 --> 00:02:18,513 [announcer on TV] The nature. The tradition. 37 00:02:19,180 --> 00:02:22,267 Spend your four seasons in Okinawa. 38 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 {\an8}Never underestimate your enemy. 39 00:02:32,443 --> 00:02:37,574 {\an8}Even if you think they're weaker than you, you have to stay one step ahead of them. 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,120 {\an8}That's the only way to guarantee a victory. 41 00:02:42,203 --> 00:02:43,454 {\an8}Is that understood? 42 00:02:43,538 --> 00:02:44,706 {\an8}[all] Yes, Sensei. 43 00:02:45,790 --> 00:02:46,624 {\an8}Good. 44 00:02:47,208 --> 00:02:50,545 {\an8}Now let's see if you truly understand the lesson. 45 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 {\an8}I want you to kick this tree off the top. 46 00:02:54,215 --> 00:02:55,216 {\an8}Red, you start. 47 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 [fabric tears] 48 00:03:02,724 --> 00:03:03,808 {\an8}Pathetic. 49 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 {\an8}Rickenberger, show him. 50 00:03:10,315 --> 00:03:11,441 {\an8}[groans] 51 00:03:12,275 --> 00:03:13,109 {\an8}[whimpers] 52 00:03:14,194 --> 00:03:15,653 {\an8}Stop your sniveling. 53 00:03:17,614 --> 00:03:20,325 {\an8}-I can do it, Sensei. -Well, what're you waiting for? 54 00:03:23,745 --> 00:03:26,789 {\an8}-Don't you want a running start? -Don't need one. 55 00:03:28,625 --> 00:03:29,751 {\an8}[yells] 56 00:03:33,171 --> 00:03:35,173 {\an8}[Kreese chuckles] 57 00:03:36,007 --> 00:03:37,008 {\an8}Not bad. 58 00:03:37,759 --> 00:03:38,885 {\an8}Not bad at all. 59 00:03:40,803 --> 00:03:41,638 {\an8}But he cheated. 60 00:03:42,722 --> 00:03:43,723 {\an8}No, he didn't. 61 00:03:44,766 --> 00:03:47,477 {\an8}Unlike you, he did exactly what I asked him to do. 62 00:03:49,437 --> 00:03:51,105 {\an8}If your mind is agile, 63 00:03:51,189 --> 00:03:52,232 {\an8}so are you. 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,652 {\an8}That's the best way to beat your enemy. 65 00:03:57,445 --> 00:03:59,155 {\an8}Not just with brute strength. 66 00:04:01,532 --> 00:04:03,534 {\an8}But you have to fight smart. 67 00:04:05,703 --> 00:04:06,746 {\an8}Do that, 68 00:04:08,414 --> 00:04:10,416 {\an8}and you'll always come out on top. 69 00:04:19,842 --> 00:04:21,052 {\an8}[cell phone chimes] 70 00:04:25,390 --> 00:04:26,432 {\an8}[Hawk yells] 71 00:04:32,647 --> 00:04:35,233 {\an8}[nurse] Let's see here. Everything looks good. 72 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 {\an8}OK. 73 00:04:37,485 --> 00:04:39,362 {\an8}Hey, what's wrong? 74 00:04:40,113 --> 00:04:42,907 {\an8}Can I turn on the TV for you or get you another pillow? 75 00:04:43,491 --> 00:04:45,451 {\an8}What if my surgery didn't work? 76 00:04:46,035 --> 00:04:49,372 {\an8}-What if I can never walk again? -You can't think like that. 77 00:04:51,124 --> 00:04:55,044 {\an8}I know what'll make you feel better. A big piece of chocolate cake. 78 00:04:55,128 --> 00:04:56,254 {\an8}How's that sound, huh? 79 00:04:57,171 --> 00:04:59,048 {\an8}-Sure. -Be right back. 80 00:04:59,549 --> 00:05:03,928 {\an8}I know. I'm sorry, Bobby. I screwed up. Just tell Robby I'll make things right. 81 00:05:05,888 --> 00:05:07,890 OK, fine. I'll tell him myself. 82 00:05:09,475 --> 00:05:10,893 I gotta go, Bob. Bye. 83 00:05:13,354 --> 00:05:14,230 Excuse me. 84 00:05:15,815 --> 00:05:18,192 How'd the Miguel Diaz surgery go? He doing OK? 85 00:05:18,276 --> 00:05:20,945 He's awake. A little out of it, but healing. 86 00:05:21,696 --> 00:05:23,406 Good. So he can walk again? 87 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 It doesn't work like that. 88 00:05:25,950 --> 00:05:28,995 Time will tell how successful the surgery was, but… 89 00:05:29,495 --> 00:05:32,081 I can take you in. I'm sure he'd love to see you. 90 00:05:37,545 --> 00:05:39,380 No, he needs to be with his family. 91 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 [announcement on PA in Japanese] 92 00:05:50,224 --> 00:05:53,436 [in English] Hello, and welcome to Okinawa International Airport. 93 00:06:02,487 --> 00:06:03,988 -Konnichiwa. -Konnichiwa. 94 00:06:04,072 --> 00:06:05,323 Tomi Village. 95 00:06:05,406 --> 00:06:06,657 [speaks in Japanese] 96 00:06:11,496 --> 00:06:13,915 [in English] When last time you see Tomi Village? 97 00:06:14,415 --> 00:06:15,708 Uh, it's been a while. 98 00:06:22,548 --> 00:06:24,884 [nostalgic music playing] 99 00:06:30,181 --> 00:06:32,975 -Looks like the town that time forgot. -Yeah. 100 00:06:41,192 --> 00:06:44,112 [women and children speaking Japanese] 101 00:06:49,992 --> 00:06:51,994 [children laughing] 102 00:07:01,671 --> 00:07:03,673 [grunting] 103 00:07:06,259 --> 00:07:08,886 -[Daniel shouts] -[Mr. Miyagi] Now me. 104 00:07:08,970 --> 00:07:10,221 [driver] We are here. 105 00:07:14,308 --> 00:07:16,227 [Daniel] Great, thanks. Domo arigato. 106 00:07:22,900 --> 00:07:24,902 [pop music playing over speakers] 107 00:07:28,656 --> 00:07:30,199 "Tomi Village Green"? 108 00:07:30,992 --> 00:07:31,826 A mall? 109 00:07:54,474 --> 00:07:55,600 Hey, Robby. 110 00:07:56,976 --> 00:08:00,480 -You shouldn't be here. -It's the only way I could see you. 111 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 Heard you're doing community service to try to get out early. That's good. 112 00:08:06,986 --> 00:08:08,404 Is that a black eye? 113 00:08:09,238 --> 00:08:11,699 Are you fighting in there after everything? 114 00:08:11,782 --> 00:08:14,494 You're gonna lecture me about starting fights? 115 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 You're right. I'm sorry. 116 00:08:19,832 --> 00:08:22,251 I just wanna say I screwed up and I know-- 117 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 -Save it. -I'm just saying-- 118 00:08:24,003 --> 00:08:25,004 What? 119 00:08:25,755 --> 00:08:27,924 You're in my corner? You got my back? 120 00:08:28,799 --> 00:08:30,676 'Cause that means jack shit. 121 00:08:31,260 --> 00:08:33,804 Mr. LaRusso said the same, look where I am now. 122 00:08:33,888 --> 00:08:35,431 Forget about LaRusso. 123 00:08:35,515 --> 00:08:39,310 Hey! Quit holdin' up the line! Don't make me throw a shoe at you! 124 00:08:40,853 --> 00:08:44,315 Look at what we got here. You stalkin' me, pretty boy? 125 00:08:44,398 --> 00:08:45,483 Of course not. 126 00:08:45,566 --> 00:08:47,944 You better not be eatin' my soup, Goldilocks. 127 00:08:48,027 --> 00:08:50,321 I called dibs on them beans. 128 00:08:51,113 --> 00:08:52,740 I'm not leaving until we talk. 129 00:08:54,242 --> 00:08:55,701 It's gonna be a while. 130 00:08:55,785 --> 00:08:57,328 I'm a little busy. 131 00:08:57,453 --> 00:08:59,247 That's good 'cause I'm hungry. 132 00:09:24,230 --> 00:09:26,107 Hey! You ready to rock… 133 00:09:26,774 --> 00:09:29,735 our earth science presentation? 134 00:09:29,819 --> 00:09:33,447 I'm ready to go back to a world where we don't have to talk regularly. 135 00:09:33,531 --> 00:09:38,327 Hey, hey! My popularity's on the rise, while yours is steadily declining. 136 00:09:38,411 --> 00:09:41,414 But, uh, maybe we can meet in the middle, 137 00:09:41,497 --> 00:09:43,624 like a sexual Venn diagram. 138 00:09:43,708 --> 00:09:45,418 -[Moon laughing] -Ew. 139 00:09:45,501 --> 00:09:48,296 -So what's under the sheet? -I'm glad you asked. 140 00:09:48,963 --> 00:09:52,216 Behold… what scientists believe to be the Valley 141 00:09:52,300 --> 00:09:54,885 when dinosaurs roamed the Earth. 142 00:09:54,969 --> 00:09:56,804 Go ahead, press the hadrosaur egg. 143 00:09:59,765 --> 00:10:01,892 -[egg clicks] -[birds screeching] 144 00:10:01,976 --> 00:10:03,728 [volcano roars] 145 00:10:03,811 --> 00:10:05,730 -[laughs] -[exclaims] 146 00:10:05,813 --> 00:10:07,273 Not bad! 147 00:10:08,274 --> 00:10:10,484 My parents may not have to pay for my A. 148 00:10:10,568 --> 00:10:13,195 Your parents will never have to pay for an A again. 149 00:10:17,908 --> 00:10:19,660 Hey, 22 in a row. New record. 150 00:10:19,744 --> 00:10:23,205 [Demetri] ...whatsoever. This thing is a masterpiece. 151 00:10:23,748 --> 00:10:25,541 I mean, everything's to scale. 152 00:10:25,625 --> 00:10:30,171 And at 8,251 individual pieces, this meticulously assembled model 153 00:10:30,254 --> 00:10:33,174 represents the exact moment before the asteroid hit-- 154 00:10:34,091 --> 00:10:35,885 [students gasp and exclaim] 155 00:10:38,846 --> 00:10:41,098 -[laughing] -[Hawk] Oh. Pfft… 156 00:10:41,182 --> 00:10:44,518 I'm sorry, man. Looks like my ball just got away from me. 157 00:10:45,353 --> 00:10:47,438 That took me three weeks to build. 158 00:10:47,521 --> 00:10:50,358 Eh, took my ball three seconds to destroy. 159 00:10:51,859 --> 00:10:53,444 Do you have another one? 160 00:10:55,363 --> 00:10:57,698 Another week, another pissing contest. 161 00:10:57,782 --> 00:11:01,160 I shouldn't be surprised since you love pissing so much. 162 00:11:01,243 --> 00:11:02,828 You landed one kick. 163 00:11:03,454 --> 00:11:04,455 You got lucky. 164 00:11:05,039 --> 00:11:06,957 Back off, or you won't be lucky. 165 00:11:07,041 --> 00:11:07,958 [Hawk scoffs] 166 00:11:10,169 --> 00:11:12,380 Like you'll start anything, princess. 167 00:11:12,463 --> 00:11:16,384 Why don't you go sleep with someone new and break his heart? 168 00:11:16,467 --> 00:11:19,345 -[grunts] -[Blatt] What's going on, Miss LaRusso? 169 00:11:19,428 --> 00:11:21,514 You know our physical contact guidelines. 170 00:11:21,597 --> 00:11:24,975 Did she enter your personal bubble without verbal consent? 171 00:11:26,018 --> 00:11:28,312 She definitely triggered me in my safe space. 172 00:11:28,396 --> 00:11:31,774 What? He started by destroying my science project. 173 00:11:32,358 --> 00:11:33,442 That was an accident! 174 00:11:33,526 --> 00:11:36,028 You probably shouldn't bring toys to school. 175 00:11:36,654 --> 00:11:39,949 I don't want excuses. I just want you to respect each other. 176 00:11:40,032 --> 00:11:43,160 We should stop the aggression. Micro and macro. 177 00:11:43,244 --> 00:11:44,995 -Oh, give me a break. -Hey. 178 00:11:45,621 --> 00:11:47,623 Consider this a warning, Miss LaRusso. 179 00:11:48,124 --> 00:11:50,668 Pick up these Legos, someone could get hurt. 180 00:11:53,045 --> 00:11:55,631 For you pansies, no space is safe. 181 00:11:55,715 --> 00:11:57,174 [laughing] 182 00:11:59,677 --> 00:12:01,679 [Japanese pop music playing on speakers] 183 00:12:18,863 --> 00:12:20,114 [Daniel] Tomi Village was sold? 184 00:12:20,197 --> 00:12:24,285 When villagers' crops started to die out, village almost died as well. 185 00:12:24,368 --> 00:12:26,996 So Mr. Sato turned to a whole new economy, 186 00:12:27,079 --> 00:12:28,372 retail! 187 00:12:28,456 --> 00:12:31,333 Now, Tomi Village Green is premier destination 188 00:12:31,417 --> 00:12:33,085 for shopping, entertainment-- 189 00:12:33,169 --> 00:12:35,004 What happened to the villagers? 190 00:12:35,087 --> 00:12:37,423 Weren't they upset about what happened? 191 00:12:37,506 --> 00:12:39,550 No. It brought them jobs. 192 00:12:40,050 --> 00:12:42,595 Modern homes. It saved their village. 193 00:12:42,678 --> 00:12:44,805 But this is nothing like I remember. 194 00:12:44,889 --> 00:12:47,308 Yes, there are a lot of changes. 195 00:12:47,391 --> 00:12:51,145 We used to have a Subway, now we have a Jersey Mike's! 196 00:12:51,228 --> 00:12:54,648 -I have a menu if you'd like to see it? -No, that's OK. 197 00:12:56,358 --> 00:12:57,860 Thank you for your time. 198 00:12:58,569 --> 00:13:00,446 -Arigato. -[speaks Japanese] 199 00:13:00,529 --> 00:13:03,282 [in English] Enjoy your time at Tomi Village Green. 200 00:13:03,365 --> 00:13:05,367 [folk music plays over speakers] 201 00:13:25,054 --> 00:13:27,056 [dramatic music playing] 202 00:14:06,387 --> 00:14:09,640 [speaking Japanese] 203 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 Daniel-san? 204 00:14:18,274 --> 00:14:19,525 [chuckles] 205 00:14:20,526 --> 00:14:21,777 [speaks Japanese] 206 00:14:24,613 --> 00:14:27,658 [woman giggling] Hey, pretty boy. 207 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 Mmm! 208 00:14:40,629 --> 00:14:42,339 Here, take it, you vulture. 209 00:14:44,717 --> 00:14:47,219 -Let me help you. -I don't need your help. 210 00:14:47,720 --> 00:14:51,056 You're right, you don't. But you're my kid, I'm your dad. 211 00:14:51,140 --> 00:14:52,683 So let me give you a hand. 212 00:14:58,063 --> 00:14:59,064 [Robby grunts] 213 00:15:01,108 --> 00:15:02,818 I know we've had our problems. 214 00:15:02,902 --> 00:15:06,864 But… before the school fight we were headed in the right direction. 215 00:15:07,573 --> 00:15:09,033 We had one good day. 216 00:15:09,116 --> 00:15:11,535 Over a month ago. And where've you been since? 217 00:15:12,661 --> 00:15:13,996 Why didn't you show up? 218 00:15:15,372 --> 00:15:17,166 Look, Robby, I'm really sorry. 219 00:15:18,083 --> 00:15:21,253 I wanted to be there. Something happened at the hospital… 220 00:15:22,296 --> 00:15:23,797 -I get it it. -Robby, come on. 221 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 It's fine. No surprise you chose Miguel over me. 222 00:15:26,342 --> 00:15:29,178 I didn't choose. I'm trying to make things right. 223 00:15:29,261 --> 00:15:32,806 -I'm sure Miguel appreciates it. -I'm not the one who hospitalized him. 224 00:15:35,017 --> 00:15:37,227 -Robby, come on-- -Don't touch me! 225 00:15:41,273 --> 00:15:42,775 I don't need you anymore. 226 00:15:46,236 --> 00:15:48,530 -Come on. -Hey, hey. I got it. I got it. 227 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 [youths laughing] 228 00:15:56,413 --> 00:15:59,124 [cheerleaders cheering] 229 00:15:59,208 --> 00:16:02,044 These gym shorts pinch in all the wrong places. 230 00:16:02,127 --> 00:16:03,796 Have a little school spirit. 231 00:16:03,879 --> 00:16:06,256 Oh, yeah. Go Mountain Lions! [roars] 232 00:16:07,549 --> 00:16:08,759 [girls exclaim] 233 00:16:08,842 --> 00:16:10,844 [aggressive rock music playing] 234 00:16:16,308 --> 00:16:18,727 I wish we could do something about those cretins. 235 00:16:19,770 --> 00:16:20,980 -We can. -[Demetri] How? 236 00:16:21,063 --> 00:16:24,483 Counselor Blatt will give us detention for breathing near them. 237 00:16:25,985 --> 00:16:27,403 I don't see her, do you? 238 00:16:28,946 --> 00:16:32,282 Besides, what's a soccer game without a little physical contact? 239 00:16:33,575 --> 00:16:37,162 They think we're doormats. Let's prove 'em wrong. 240 00:16:38,956 --> 00:16:41,083 [energetic new wave music playing] 241 00:16:46,338 --> 00:16:49,967 ♪ Like a rock I'm gonna roll over you ♪ 242 00:16:51,468 --> 00:16:55,097 ♪ Not gonna lose my nerve Not gonna fall apart... ♪ 243 00:16:55,681 --> 00:16:56,765 Whoo! 244 00:16:57,474 --> 00:16:58,600 Yeah! 245 00:17:05,441 --> 00:17:08,152 -♪ Not gonna lose control... ♪ -[whistle blows] 246 00:17:08,235 --> 00:17:10,738 [referee] Take it easy on the physical contact! 247 00:17:11,363 --> 00:17:12,865 She loved you, you know. 248 00:17:12,948 --> 00:17:15,242 -What'd you say? -Oh, yeah, she told me. 249 00:17:15,325 --> 00:17:18,746 Man, you had a good thing going with the hottest girl in school, 250 00:17:18,829 --> 00:17:21,290 and you ruined it by becoming a loser! 251 00:17:24,043 --> 00:17:26,045 [blows whistle] Hey! 252 00:17:26,128 --> 00:17:29,214 I guess that's why the Europeans call it football. 253 00:17:31,842 --> 00:17:34,553 -Get him. -No, wait. Remember what Sensei said. 254 00:17:35,679 --> 00:17:36,680 Fight smart. 255 00:17:37,306 --> 00:17:40,809 ♪ No need to close the door No need to lose your way ♪ 256 00:17:40,893 --> 00:17:43,228 -♪ No need to stand alone -[whistle blows] 257 00:17:43,312 --> 00:17:46,273 ♪ Just try to understand What I'm saying… ♪ 258 00:17:47,983 --> 00:17:50,277 -[groans] -[whistle blows] 259 00:17:50,360 --> 00:17:51,236 Stop! 260 00:17:52,029 --> 00:17:55,032 ♪ Like a rock I'm gonna roll over you ♪ 261 00:17:56,033 --> 00:17:57,117 [groans] 262 00:17:58,035 --> 00:18:00,537 [blows whistle] You know what? That's it! 263 00:18:00,621 --> 00:18:03,207 Everyone to the principal's office now! 264 00:18:03,290 --> 00:18:04,291 [blows whistle] 265 00:18:07,044 --> 00:18:12,174 After graduation, I joined the Hijikata Tatsumi Dance Company. 266 00:18:13,300 --> 00:18:15,677 And we traveled all around the world. 267 00:18:15,761 --> 00:18:18,430 Sydney, Paris, Singapore. 268 00:18:18,514 --> 00:18:22,935 So you got your dream. That's terrific. Did you have a favorite place? 269 00:18:23,602 --> 00:18:24,895 Hai. London. 270 00:18:24,978 --> 00:18:27,523 Ah, let me guess. The tea? 271 00:18:27,606 --> 00:18:28,732 [laughs] No. 272 00:18:29,233 --> 00:18:33,487 I got to see the Cranberries open for Radiohead, 1995. 273 00:18:33,570 --> 00:18:36,448 They played "Zombie," "Linger," and "Dream." 274 00:18:36,532 --> 00:18:37,574 [Daniel laughs] 275 00:18:38,617 --> 00:18:42,329 -So when did you start teaching? -After I moved back to Okinawa. 276 00:18:42,996 --> 00:18:44,456 Auntie Yukie got sick. 277 00:18:45,040 --> 00:18:47,417 And… this was always my home. 278 00:18:48,043 --> 00:18:50,003 Yeah, I was sorry to hear she passed. 279 00:18:50,921 --> 00:18:52,756 I know she was very proud of you. 280 00:18:52,840 --> 00:18:54,091 Arigato. 281 00:18:56,301 --> 00:18:59,555 Although I know deep down she wanted me to get married. 282 00:19:00,973 --> 00:19:02,307 I stayed, uh… 283 00:19:03,600 --> 00:19:05,686 What was your word for it? 284 00:19:05,769 --> 00:19:06,895 A "free agent." 285 00:19:08,647 --> 00:19:12,276 Come on, I'm supposed to believe a guy never got a ring on that finger? 286 00:19:12,359 --> 00:19:13,735 Many tried. 287 00:19:15,195 --> 00:19:16,071 But… 288 00:19:16,697 --> 00:19:19,199 none of them fought to the death for me. 289 00:19:21,076 --> 00:19:22,411 It's a hard act to follow. 290 00:19:22,494 --> 00:19:24,329 [laughs, speaks Japanese] 291 00:19:25,789 --> 00:19:27,541 I'm sorry, this is… 292 00:19:28,375 --> 00:19:30,085 absolutely surreal. 293 00:19:30,169 --> 00:19:34,506 I feel like I haven't seen you in five minutes, but it's been 30 years. 294 00:19:35,257 --> 00:19:37,050 Thirty years! 295 00:19:37,593 --> 00:19:43,015 Maybe if we had Facebook and Instagram back then we would've never lost touch. 296 00:19:47,686 --> 00:19:50,314 Why did you come back to Okinawa, Daniel-san? 297 00:19:51,106 --> 00:19:54,651 -I told you, my business setback-- -No. 298 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 Why did you really come back? 299 00:20:02,826 --> 00:20:04,411 I got my dream, too, you know. 300 00:20:05,287 --> 00:20:07,581 I have an incredible family. 301 00:20:08,207 --> 00:20:09,625 I have my own business. 302 00:20:10,209 --> 00:20:12,711 I should be counting my blessings. 303 00:20:13,921 --> 00:20:16,798 But so many things have been going sideways for me lately. 304 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 Everyone looks to me for answers. 305 00:20:19,259 --> 00:20:22,095 I'm spinning around so much I can't tell which way's up. 306 00:20:23,972 --> 00:20:26,058 I used to have this nightmare that… 307 00:20:27,392 --> 00:20:31,647 I had to go on stage and I did not know the choreography. 308 00:20:33,357 --> 00:20:35,567 I felt out of control. 309 00:20:37,027 --> 00:20:38,028 Exactly. 310 00:20:40,781 --> 00:20:42,950 I used to go to Mr. Miyagi for help. 311 00:20:44,284 --> 00:20:45,118 But… 312 00:20:45,869 --> 00:20:46,995 you know… [chuckles] 313 00:20:47,496 --> 00:20:51,917 I am the same age now that Mr. Miyagi was when he met me. 314 00:20:53,377 --> 00:20:55,295 He had it all figured out. 315 00:20:55,379 --> 00:20:56,838 I wish I still had him. 316 00:20:57,464 --> 00:21:00,968 You know? I wish he could… be here to help guide me. 317 00:21:04,096 --> 00:21:06,139 I think I can make that happen. 318 00:21:08,267 --> 00:21:10,727 [country music playing on stereo] 319 00:21:16,858 --> 00:21:17,693 Hey. 320 00:21:20,320 --> 00:21:23,615 -Is everything good, boss? -I'm not in a talkin' mood. 321 00:21:29,538 --> 00:21:30,747 [bartender] Here you go. 322 00:21:34,668 --> 00:21:35,585 [Kreese] Barkeep… 323 00:21:38,297 --> 00:21:39,381 A Cutty and water. 324 00:21:42,634 --> 00:21:44,177 Thought I'd find you here. 325 00:21:46,888 --> 00:21:51,351 By now, I figured you'd be over your tantrum and we can talk like adults. 326 00:21:57,482 --> 00:21:59,651 [chatter over police radio] 327 00:21:59,735 --> 00:22:02,487 Dave. Let me get a chicken sandwich to go. 328 00:22:03,322 --> 00:22:05,449 Sure thing. Give me three minutes. 329 00:22:07,743 --> 00:22:09,244 You got three minutes. 330 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 You're in a bad place. 331 00:22:23,842 --> 00:22:25,510 And I probably put you there. 332 00:22:28,096 --> 00:22:30,599 But you gotta believe it was for your own good. 333 00:22:30,682 --> 00:22:32,351 I never wanted to hurt you. 334 00:22:33,643 --> 00:22:35,395 I always wanted just to help. 335 00:22:37,773 --> 00:22:40,317 [chuckles] You did the impossible. 336 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 You brought Cobra Kai back to life. 337 00:22:44,571 --> 00:22:46,448 You brought me back to life. 338 00:22:47,532 --> 00:22:50,744 But you started leading those kids down the wrong path, 339 00:22:51,661 --> 00:22:52,954 and I had to step in. 340 00:22:54,164 --> 00:22:56,708 I tried to warn you, but you didn't listen. 341 00:22:58,335 --> 00:22:59,836 So I had to act. 342 00:23:05,050 --> 00:23:07,511 But now it's time for you to come home. 343 00:23:09,638 --> 00:23:11,056 You may hate my guts. 344 00:23:12,015 --> 00:23:14,059 But I will always be your teacher. 345 00:23:14,893 --> 00:23:17,270 I know you more than you know yourself. 346 00:23:19,564 --> 00:23:22,442 And there's only one way to get you out of this funk. 347 00:23:24,152 --> 00:23:25,404 The Way of the Fist. 348 00:23:26,780 --> 00:23:28,323 You were the best, Johnny. 349 00:23:28,824 --> 00:23:31,076 And you can teach that to these kids. 350 00:23:32,119 --> 00:23:33,578 You've done it before. 351 00:23:34,996 --> 00:23:36,706 And when our boy comes back, 352 00:23:37,457 --> 00:23:40,085 well, we'll help him get up on his feet. 353 00:23:43,004 --> 00:23:45,674 Go anywhere near Miguel or his family… 354 00:23:47,968 --> 00:23:49,052 and I'll kill you. 355 00:23:49,553 --> 00:23:51,346 [Dave] Here you go, Chuck. 356 00:23:51,430 --> 00:23:53,056 -How much I owe you? -Five bucks. 357 00:23:54,850 --> 00:23:56,643 Looks like my time is up. 358 00:24:03,483 --> 00:24:04,568 Gotta go. 359 00:24:05,527 --> 00:24:06,945 Think about what I said. 360 00:24:07,028 --> 00:24:09,030 [dramatic music playing] 361 00:24:23,503 --> 00:24:27,883 Caldwell, Johnson, Rickenberger, the three of you and Eli are free to go. 362 00:24:27,966 --> 00:24:30,302 -[Demetri] Unbelievable. -[Sam] You're kidding! 363 00:24:30,385 --> 00:24:31,386 What about us? 364 00:24:31,470 --> 00:24:35,807 The rest of you will be receiving rehabilitative, not punitive, detention. 365 00:24:35,891 --> 00:24:39,478 Detention? Great, another blemish on my permanent record. 366 00:24:39,561 --> 00:24:41,021 This is bullshit! 367 00:24:41,104 --> 00:24:44,316 Miss LaRusso! That is not how we express ourselves here. 368 00:24:45,192 --> 00:24:47,861 You need two weekends of rehabilitative detention. 369 00:24:47,944 --> 00:24:48,778 [gasps] 370 00:24:49,279 --> 00:24:50,697 This school sucks! 371 00:24:54,326 --> 00:24:55,952 I don't know her that well. 372 00:25:13,345 --> 00:25:15,222 So this is Yukie's house? 373 00:25:16,389 --> 00:25:18,934 She left it to me after she passed, and… 374 00:25:21,394 --> 00:25:23,855 I just don't have the heart to sell it. 375 00:25:25,565 --> 00:25:26,816 I could relate. 376 00:25:26,900 --> 00:25:28,193 [laughs] 377 00:25:29,861 --> 00:25:32,447 -You found what you were looking for? -Yes. 378 00:25:32,531 --> 00:25:33,365 OK. 379 00:25:36,743 --> 00:25:39,871 Miyagi-san wrote Auntie Yukie. 380 00:25:40,830 --> 00:25:42,457 So many years, 381 00:25:42,541 --> 00:25:43,959 so many letters. 382 00:25:45,794 --> 00:25:47,379 Very romantic. 383 00:25:47,462 --> 00:25:49,256 Mr. Miyagi wrote love letters? 384 00:25:49,339 --> 00:25:52,217 -You're surprised, yes? -Oh, you're kidding? 385 00:25:53,969 --> 00:25:55,428 Here. Listen. 386 00:25:56,930 --> 00:25:58,890 "Ever since we were little, 387 00:25:58,974 --> 00:26:00,809 when you smiled at me 388 00:26:01,476 --> 00:26:02,519 so shy… 389 00:26:03,812 --> 00:26:05,355 I have loved you. 390 00:26:05,438 --> 00:26:09,609 One good thing came out of our time apart, 391 00:26:10,151 --> 00:26:12,445 I got to fall in love with you… 392 00:26:13,488 --> 00:26:14,322 twice 393 00:26:14,823 --> 00:26:16,074 in one lifetime." 394 00:26:17,576 --> 00:26:18,451 [chuckles] 395 00:26:21,454 --> 00:26:22,414 Kumiko… 396 00:26:23,498 --> 00:26:25,625 These are amazing. 397 00:26:29,796 --> 00:26:30,797 Oh! 398 00:26:33,425 --> 00:26:34,593 What is it? 399 00:26:34,676 --> 00:26:35,677 Oh... 400 00:26:36,261 --> 00:26:37,596 This was, um… 401 00:26:39,222 --> 00:26:41,558 This was written the week Mr. Miyagi died. 402 00:26:43,893 --> 00:26:45,520 Would you like me to read it? 403 00:26:48,106 --> 00:26:49,024 Please. 404 00:26:56,698 --> 00:26:58,825 [sentimental music playing] 405 00:26:58,908 --> 00:26:59,993 Hmm. 406 00:27:01,077 --> 00:27:02,996 [reads in Japanese] 407 00:27:03,663 --> 00:27:05,582 [in English] "My sweetheart Yukie, 408 00:27:06,374 --> 00:27:07,375 I'm sorry, 409 00:27:07,917 --> 00:27:11,421 it has been a long time since my last letter. 410 00:27:11,504 --> 00:27:14,591 I am so happy to hear that Kanhizakura… 411 00:27:15,592 --> 00:27:16,760 is in good health." 412 00:27:17,552 --> 00:27:18,595 Who's that? 413 00:27:19,179 --> 00:27:22,891 [chuckles] Kanhizakura is Okinawan cherry blossom. 414 00:27:23,558 --> 00:27:25,185 [both chuckle] 415 00:27:26,853 --> 00:27:31,191 "I am sorry to tell you that I am back in hospital. 416 00:27:31,816 --> 00:27:33,943 Please, do not worry. 417 00:27:34,486 --> 00:27:36,071 There is nothing to do 418 00:27:36,154 --> 00:27:38,615 except watch TV 419 00:27:39,282 --> 00:27:40,367 and think. 420 00:27:41,034 --> 00:27:42,494 Think about family. 421 00:27:43,453 --> 00:27:44,537 Think about us. 422 00:27:45,413 --> 00:27:47,791 Think about where I have been. 423 00:27:48,458 --> 00:27:50,960 Think about where I am going. 424 00:27:51,711 --> 00:27:52,712 In life, 425 00:27:53,254 --> 00:27:56,132 I have always looked for signs 426 00:27:56,216 --> 00:27:58,218 to show me the right way. 427 00:27:58,718 --> 00:28:00,011 But I got lost. 428 00:28:01,388 --> 00:28:03,014 Until I met Daniel-san. 429 00:28:04,140 --> 00:28:05,266 His kind heart, 430 00:28:05,850 --> 00:28:07,060 strong chi, 431 00:28:08,019 --> 00:28:11,272 and loyalty and love for those around him 432 00:28:12,148 --> 00:28:13,858 is a guiding light to me. 433 00:28:14,859 --> 00:28:16,194 I'm very proud 434 00:28:16,861 --> 00:28:18,738 for the man he has become. 435 00:28:18,822 --> 00:28:22,742 Even though he still has a hard head." 436 00:28:22,826 --> 00:28:24,202 [both chuckle softly] 437 00:28:28,581 --> 00:28:29,582 [laughs sadly] 438 00:28:31,501 --> 00:28:32,585 "I never thought 439 00:28:33,294 --> 00:28:35,046 I would have a family again. 440 00:28:35,547 --> 00:28:39,175 Daniel-san has welcomed me into his family. 441 00:28:39,968 --> 00:28:41,344 And he has passed on 442 00:28:41,970 --> 00:28:43,388 what I teach him 443 00:28:43,888 --> 00:28:44,973 in Miyagi-Do 444 00:28:45,598 --> 00:28:46,850 to his daughter. 445 00:28:48,059 --> 00:28:48,977 Samantha… 446 00:28:49,561 --> 00:28:51,688 makes me feel like I am her tanmee." 447 00:28:52,856 --> 00:28:54,107 What's "tanmee"? 448 00:28:55,024 --> 00:28:56,151 Grandfather. 449 00:28:56,234 --> 00:28:57,277 [sighs] 450 00:28:59,112 --> 00:29:00,447 [Kumiko] "In life, 451 00:29:00,530 --> 00:29:02,782 we'll always lose our way. 452 00:29:04,075 --> 00:29:05,660 But it is people, 453 00:29:06,286 --> 00:29:07,412 not the signs, 454 00:29:08,079 --> 00:29:09,247 that guide us back 455 00:29:09,873 --> 00:29:11,499 to the right path. 456 00:29:13,543 --> 00:29:15,086 Do you like that, Yukie? 457 00:29:15,837 --> 00:29:19,048 I heard that in a car commercial." 458 00:29:19,132 --> 00:29:21,509 [both laughing] 459 00:29:23,553 --> 00:29:24,929 [Kumiko speaks Japanese] 460 00:29:25,889 --> 00:29:28,475 [in English] "Love, Nariyoshi Miyagi." 461 00:29:36,733 --> 00:29:38,151 Thank you, Mr. Miyagi. 462 00:29:39,694 --> 00:29:40,737 [sighs] 463 00:29:42,906 --> 00:29:43,907 Thank you. 464 00:29:47,994 --> 00:29:50,413 Arigato, Daniel-san. 465 00:29:59,839 --> 00:30:02,342 [Miguel straining] Come on! 466 00:30:04,594 --> 00:30:05,595 [groans] 467 00:30:09,140 --> 00:30:10,558 What are you doing here? 468 00:30:12,435 --> 00:30:14,521 -Want the phone? -Yes. 469 00:30:18,024 --> 00:30:18,858 [cart thuds] 470 00:30:18,942 --> 00:30:19,943 Go get it. 471 00:30:20,652 --> 00:30:23,613 I can't walk. Even with the surgery I might never-- 472 00:30:23,696 --> 00:30:25,990 -[yells] Quiet! -[dramatic rock music plays] 473 00:30:26,074 --> 00:30:27,450 "Never," "can't…" 474 00:30:28,326 --> 00:30:32,247 Those are just meaningless words. Time to get out of bed and do something. 475 00:30:33,456 --> 00:30:35,875 You're not a kid. The world won't hand it to you. 476 00:30:35,959 --> 00:30:38,378 You want something, you'll have to crawl, 477 00:30:38,461 --> 00:30:40,380 use your damn teeth if you have to. 478 00:30:41,756 --> 00:30:43,466 You'll do whatever it takes. 479 00:30:44,676 --> 00:30:46,469 And I'll always be right here. 480 00:30:48,221 --> 00:30:50,139 'Cause I'll always be your teacher. 481 00:30:52,642 --> 00:30:53,643 Now go get it. 482 00:30:55,311 --> 00:30:56,312 Yes, Sensei. 483 00:31:01,109 --> 00:31:02,527 You got this. That's it. 484 00:31:06,239 --> 00:31:08,575 [breathing heavily] Come on! 485 00:31:09,742 --> 00:31:10,743 Come on! 486 00:31:11,452 --> 00:31:12,579 OK. 487 00:31:15,748 --> 00:31:16,916 Oh, shit. 488 00:31:17,750 --> 00:31:19,586 It's all right. You fell like a champ. 489 00:31:20,920 --> 00:31:21,963 Nurse! 490 00:31:25,300 --> 00:31:26,217 Hey. 491 00:31:26,885 --> 00:31:28,595 "But, Robby, you're my son." 492 00:31:29,262 --> 00:31:31,306 "But I hate you, Dad." [laughs] 493 00:31:32,140 --> 00:31:34,684 Your girl left you, your dad hates you, 494 00:31:34,767 --> 00:31:36,060 you got nobody. 495 00:31:37,103 --> 00:31:38,521 And now you got nothing. 496 00:31:45,486 --> 00:31:47,822 [guard] Back to your bunk, Payne. All of you. 497 00:31:49,657 --> 00:31:51,159 Keene, you got a visitor. 498 00:31:52,702 --> 00:31:53,703 Who is it? 499 00:32:06,841 --> 00:32:07,842 Hello, son. 500 00:32:23,441 --> 00:32:24,442 Thank you. 501 00:32:25,860 --> 00:32:26,945 Kanpai. 502 00:32:27,028 --> 00:32:28,905 -[speaks Japanese] -[repeats] 503 00:32:28,988 --> 00:32:30,990 -[chuckles] -[in English] To you, Kumiko. 504 00:32:32,241 --> 00:32:36,496 Hearing those letters last night, it was like I was back with Mr. Miyagi. 505 00:32:37,497 --> 00:32:38,498 Thank you. 506 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 Auntie Yukie would always tell me… 507 00:32:51,469 --> 00:32:53,763 "Put good out in the world… 508 00:32:55,098 --> 00:32:57,475 and good will come back to you." 509 00:33:00,144 --> 00:33:01,145 I like that. 510 00:33:02,689 --> 00:33:05,149 I could definitely use a little good right now. 511 00:33:08,194 --> 00:33:11,698 I know things are unfinished with your business, 512 00:33:11,781 --> 00:33:12,907 but, Daniel-san, 513 00:33:13,616 --> 00:33:15,159 it will work out. 514 00:33:16,577 --> 00:33:17,662 I know it will. 515 00:33:19,747 --> 00:33:20,999 I hope so. 516 00:33:25,545 --> 00:33:27,046 [both chuckle] 517 00:33:30,883 --> 00:33:32,135 [man] Daniel-san! 518 00:33:34,846 --> 00:33:36,180 [dramatic music plays] 519 00:33:36,264 --> 00:33:37,724 -[speaks Japanese] -Hey, man! 520 00:33:37,807 --> 00:33:38,641 [groans] 521 00:33:41,185 --> 00:33:42,478 [grunting] 522 00:33:43,062 --> 00:33:44,355 [Daniel groans] 523 00:33:44,439 --> 00:33:45,773 Insult my honor again… 524 00:33:47,442 --> 00:33:48,901 and I kill you. 525 00:33:50,361 --> 00:33:51,237 Chozen. 526 00:33:56,993 --> 00:33:58,911 [electronic music plays]