1 00:00:15,140 --> 00:00:19,811 {\an8}‪"1985년 오키나와" 2 00:00:31,156 --> 00:00:32,282 ‪뒤를 봐! 3 00:00:36,870 --> 00:00:37,912 ‪쿠미코! 4 00:00:38,496 --> 00:00:39,414 ‪사람들은 그렇게 봐 5 00:00:39,914 --> 00:00:40,999 ‪그만 입 다물어 6 00:00:41,082 --> 00:00:43,168 ‪이리 안 오면 얜 죽어 7 00:00:43,251 --> 00:00:44,502 ‪다니엘 8 00:00:45,545 --> 00:00:46,880 ‪이건 시합이 아니다 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 ‪진짜 싸움이야 10 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 ‪알아요 11 00:00:55,930 --> 00:00:57,974 ‪죽을 때까지 싸우는 거야 12 00:01:49,651 --> 00:01:51,152 ‪죽을래, 살래? 13 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 ‪죽여라 14 00:02:21,683 --> 00:02:23,226 {\an8}‪가자, 스피드 레이서 15 00:02:23,309 --> 00:02:25,854 {\an8}‪그 절름발이 다리를 내가 아주… 16 00:02:25,937 --> 00:02:27,730 {\an8}‪노새처럼 부려 주마 17 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 ‪미안, 10시에는 ‪혼자 있을 거라더니? 18 00:02:30,942 --> 00:02:33,736 ‪죄송해요, 엄마 직장에서 ‪제공한 물리 치료인데 19 00:02:33,820 --> 00:02:36,156 ‪브레이든은 지금밖에 ‪시간 안 난대서요 20 00:02:38,074 --> 00:02:40,034 {\an8}‪금방 끝나니 기다리실래요? 21 00:02:43,037 --> 00:02:46,541 {\an8}‪자, 통증이 느껴지면 말해 22 00:02:46,624 --> 00:02:49,127 {\an8}‪- 여전히 느낌 없어요 ‪- 걱정하지 마 23 00:02:49,210 --> 00:02:51,588 {\an8}‪긍정적으로 생각하는 거, 알지? 24 00:02:52,088 --> 00:02:54,549 {\an8}‪- 잘하고 있어 ‪- 당신이 다리 들게 놔두는 게? 25 00:02:55,175 --> 00:02:58,636 {\an8}‪조니, 브레이든은 전문가예요 ‪다 알고 하는 거예요 26 00:02:58,720 --> 00:03:01,306 {\an8}‪천천히 심호흡해 27 00:03:04,058 --> 00:03:07,770 {\an8}‪- 기쁨과 사랑을 들이마시렴 ‪- 뭔 헛소리야? 28 00:03:07,854 --> 00:03:08,688 {\an8}‪조니 29 00:03:09,731 --> 00:03:10,815 {\an8}‪잠시 얘기 좀 해요 30 00:03:15,403 --> 00:03:18,406 {\an8}‪미겔은 조니가 ‪재활에 참여하길 바라요 31 00:03:18,489 --> 00:03:19,991 {\an8}‪그걸 막진 않을게요 32 00:03:20,575 --> 00:03:24,662 {\an8}‪하지만 다년간 교육을 받고 ‪경력 쌓은 의료 전문가도 33 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 {\an8}‪만나게 할 거예요 34 00:03:27,207 --> 00:03:29,667 {\an8}‪조니가 그 사람 방식에 ‪불만 있는 건 알겠어요 35 00:03:29,751 --> 00:03:31,794 {\an8}‪하지만 그걸 겉으로 드러낼 거면 36 00:03:32,462 --> 00:03:35,840 {\an8}‪미겔 물리 치료 끝나고 찾아와요 37 00:03:36,466 --> 00:03:38,259 {\an8}‪알겠어요, 미안해요 38 00:03:39,469 --> 00:03:43,097 {\an8}‪네 아빠 얘기를 해주지 ‪녀석은 늘 쌈박질을 했어 39 00:03:43,598 --> 00:03:46,935 {\an8}‪올 밸리 첫 출전 때 ‪물건이란 걸 알았다 40 00:03:47,018 --> 00:03:50,480 {\an8}‪준준결승에 진출했는데 ‪비달이라는 애와 붙은 거야 41 00:03:50,563 --> 00:03:53,816 {\an8}‪비달은 3대째 가라테 검은 띠였지 42 00:03:54,609 --> 00:03:55,735 {\an8}‪실력이 장난 아니었어 43 00:03:56,778 --> 00:03:58,863 {\an8}‪조니를 훨씬 능가했지 ‪적어도 당시엔 44 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 {\an8}‪네 아빠는 졌어 45 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 {\an8}‪하지만 쉽게 지진 않았다 46 00:04:04,452 --> 00:04:08,331 {\an8}‪다신 이런 일 없을 거라는 ‪눈빛을 읽을 수 있었지 47 00:04:11,793 --> 00:04:15,004 {\an8}‪재밌네요, 담엔 ‪관심 보일 사람한테 얘기하세요 48 00:04:17,715 --> 00:04:18,925 {\an8}‪역시 녀석의 아들답네 49 00:04:19,884 --> 00:04:21,594 {\an8}‪네, 그래서 지금 이 꼴이죠 50 00:04:21,678 --> 00:04:22,679 {\an8}‪그러지 마, 얘야 51 00:04:23,304 --> 00:04:25,181 {\an8}‪부당하게 들어온 거잖아 52 00:04:26,140 --> 00:04:29,394 {\an8}‪듣자 하니 ‪넌 싸움을 말리려 했는데 53 00:04:29,477 --> 00:04:30,687 {\an8}‪디아스가 공격했다지 54 00:04:31,271 --> 00:04:33,856 {\an8}‪그래, 이미 일어난 일을 ‪자책해도 되지 55 00:04:33,940 --> 00:04:38,361 {\an8}‪하지만 얼굴 보니 너 대신 ‪그렇게 해주는 사람이 많나 보네 56 00:04:40,488 --> 00:04:42,156 {\an8}‪시간 낭비예요, 할아버지 57 00:04:43,741 --> 00:04:46,119 {\an8}‪나한테 가장 필요 없는 게 ‪사부라고요 58 00:04:47,662 --> 00:04:48,496 {\an8}‪좋아 59 00:04:52,125 --> 00:04:54,877 {\an8}‪어차피 지금은 내가 ‪가르쳐 줄 수 있는 것도 없어 60 00:04:56,546 --> 00:04:57,797 ‪대신 이건 있지 61 00:04:59,048 --> 00:05:01,759 ‪미야기도의 ‪번지르르하기만 한 얘기로 62 00:05:01,843 --> 00:05:04,095 ‪시합에서야 득점할지도 몰라 63 00:05:06,472 --> 00:05:08,182 ‪하지만 지금 있는 곳은 ‪현실 세계야 64 00:05:10,852 --> 00:05:12,937 ‪먼저 공격하는 법을 ‪배워야 할 거다 65 00:05:22,363 --> 00:05:23,698 ‪- 잘했어 ‪- 그렇지? 66 00:05:23,781 --> 00:05:24,991 ‪좋아, 다시 67 00:05:25,616 --> 00:05:27,201 ‪싸울 만반의 준비를 해야 해 68 00:05:28,453 --> 00:05:29,746 ‪뭐 하는 거야? 69 00:05:31,789 --> 00:05:33,875 ‪그게… 스터디 그룹? 70 00:05:33,958 --> 00:05:35,960 ‪집에 가, 너희 모두 71 00:05:36,711 --> 00:05:37,545 ‪당장! 72 00:05:42,342 --> 00:05:45,053 ‪'가라테 금지'에서 ‪이해 못 한 부분 있니? 73 00:05:45,136 --> 00:05:46,179 ‪별로 안 어려운데 74 00:05:47,889 --> 00:05:50,183 ‪두 분이 저 대신 ‪결정을 내리신 부분요 75 00:05:50,266 --> 00:05:52,810 ‪먹여 주고 재워 주시니 ‪그 정도는 따라야지 76 00:05:52,894 --> 00:05:54,270 ‪학교에선 왜 그래? 77 00:05:54,354 --> 00:05:57,398 ‪로페즈 교장 선생님이 전화했었다 ‪학교 규칙 무시해도 돼? 78 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 ‪축구 경기요? 별거 아니었어요 79 00:05:59,692 --> 00:06:02,487 ‪별거 아니긴, 샘 ‪또 정학 받을 수도 있었어 80 00:06:02,570 --> 00:06:05,281 ‪똑똑한 줄 알았는데 실망이야 81 00:06:05,365 --> 00:06:06,949 ‪차에 가 있어, 앤서니 82 00:06:10,119 --> 00:06:12,455 ‪저기, 샘, 도대체 왜 이러는지… 83 00:06:12,538 --> 00:06:13,915 ‪모르시겠죠 84 00:06:15,083 --> 00:06:18,169 ‪가라테가 문제라고 생각한다면 ‪엄만 나한테 관심 없는 거예요 85 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 ‪그래, 결혼은? 애는 있고? 86 00:06:38,564 --> 00:06:40,233 ‪아내 없어, 애도 없고 87 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 ‪거 완전히 자유인이네 88 00:06:42,485 --> 00:06:45,154 ‪'내 아랫도리의 지배자' ‪'사인펠드' 봤어? 89 00:06:47,573 --> 00:06:49,283 ‪'프렌즈' 쪽을 선호하겠구나 90 00:06:50,743 --> 00:06:52,078 ‪난 한잔 더 할게, 넌? 91 00:06:52,161 --> 00:06:53,162 ‪- 갖다줄게 ‪- 아냐 92 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 ‪안 돼! 93 00:06:55,039 --> 00:06:56,499 ‪갖다줄 거야 94 00:06:57,291 --> 00:06:58,209 ‪알았어 95 00:06:58,918 --> 00:07:00,002 ‪고마워 96 00:07:04,966 --> 00:07:06,384 ‪안 도와주고 뭐 해? 97 00:07:06,467 --> 00:07:09,595 ‪내 인생 최고로 어색한 대화야 ‪쟤가 왜 온 거야? 98 00:07:10,263 --> 00:07:12,223 ‪- 내가 불렀어 ‪- 불렀다고? 99 00:07:12,932 --> 00:07:15,184 ‪우리가 죽을 때까지 ‪싸우던 거 잊었어? 100 00:07:15,268 --> 00:07:17,311 ‪날 죽이려 한 애야, 너도 101 00:07:18,729 --> 00:07:20,773 ‪오래전 일이잖아 102 00:07:21,357 --> 00:07:22,775 ‪초젠은 변했어 103 00:07:23,651 --> 00:07:26,154 ‪저런 사람은 변하지 않아 ‪날 믿어 104 00:07:27,029 --> 00:07:30,158 ‪원한이라면 내가 빠삭하거든 ‪정말이야 105 00:07:31,117 --> 00:07:34,036 ‪그럼 둘이 할 얘기가 많겠네 106 00:07:40,710 --> 00:07:41,794 ‪고마워 107 00:07:44,547 --> 00:07:47,717 ‪- 난 가 볼게 ‪- 나만 이렇게 남기고 간다고? 108 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 ‪볼일이 좀 있거든 109 00:07:50,136 --> 00:07:53,473 ‪다니엘한테 ‪동네 구경 좀 시켜줄래? 110 00:07:54,348 --> 00:07:55,183 ‪고마워 111 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 ‪- 다음에 봐 ‪- 정말 안 있고 가? 112 00:07:59,061 --> 00:07:59,896 ‪그래 113 00:08:05,902 --> 00:08:07,487 ‪- 한잔할래? ‪- 술 안 마셔 114 00:08:09,530 --> 00:08:10,364 ‪좋네 115 00:08:15,620 --> 00:08:17,246 ‪오늘 수고했어 116 00:08:17,330 --> 00:08:18,664 ‪정말이지 끝내줬어 117 00:08:18,748 --> 00:08:20,875 ‪정말요? 별로 한 게 없는데 118 00:08:21,375 --> 00:08:24,128 ‪부정적인 생각은 넣어둬 ‪긍정 에너지, 몰라? 119 00:08:24,212 --> 00:08:25,463 ‪명심할게요 120 00:08:36,432 --> 00:08:37,433 ‪이게 뭐죠? 121 00:08:37,517 --> 00:08:41,771 ‪1988년 최고의 섹시녀들만 ‪모은 잡지다 122 00:08:41,854 --> 00:08:43,898 ‪못 잡아채면 못 봐 123 00:08:43,981 --> 00:08:46,651 ‪- 알겠어요 ‪- 그것보다는 열심히 해야지 124 00:08:46,734 --> 00:08:48,778 ‪휴대폰으로 얼마든지 ‪볼 수 있는데요 125 00:08:48,861 --> 00:08:51,155 ‪그거랑 다르지 ‪페이지 넘기며 봐야 제맛이야 126 00:08:52,240 --> 00:08:54,158 ‪하지만 엉덩이 떼기 전엔 ‪모를 거다 127 00:08:54,242 --> 00:08:57,245 ‪싫으면 그 찐따 치료사한테 ‪발 마사지나 계속 받든가 128 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 ‪알았어요 129 00:09:01,165 --> 00:09:05,169 ‪약해! 그게 다야? ‪올 밸리 챔피언 아니었나? 130 00:09:13,010 --> 00:09:14,136 ‪그렇지, 조금 더 131 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 ‪젠장! 132 00:09:23,104 --> 00:09:24,689 ‪- 괜찮아? ‪- 네 133 00:09:26,691 --> 00:09:28,401 ‪괜찮아, 내가 잡았어 134 00:09:29,068 --> 00:09:30,027 ‪됐다 135 00:09:33,447 --> 00:09:34,865 ‪좋아, 1분 뒤 다시 가자 136 00:09:36,200 --> 00:09:38,828 ‪배너 화이트가 실린 ‪'플레이보이'면 성공할걸 137 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 ‪모르겠어요? 138 00:09:40,621 --> 00:09:43,958 ‪신상 플스를 흔들어 봐요 ‪내가 일어날 수 있나 139 00:09:57,513 --> 00:09:59,682 ‪이게 내가 기억하는 오키나와지 140 00:10:01,183 --> 00:10:04,020 ‪토미 빌리지가 전부 ‪쇼핑몰은 아닌가 보네 141 00:10:05,813 --> 00:10:08,357 ‪여기가 가라테가 탄생한 곳이야 142 00:10:08,441 --> 00:10:09,442 ‪아, 그렇지 143 00:10:10,109 --> 00:10:11,694 ‪미야기 심포 사부님 144 00:10:13,487 --> 00:10:14,864 ‪심포 사부님을 알아? 145 00:10:14,947 --> 00:10:15,823 ‪응 146 00:10:16,449 --> 00:10:19,118 ‪다른 미야기 선조들처럼 ‪어부셨다지 147 00:10:19,702 --> 00:10:20,745 ‪낚시를 참 좋아하셨대 148 00:10:21,495 --> 00:10:22,705 ‪- 술도 ‪- 술도 좋아하셨고 149 00:10:23,539 --> 00:10:28,919 ‪바람과 햇볕이 강하던 어느 날 ‪센 술을 마셨는데 150 00:10:29,420 --> 00:10:30,546 ‪고기가 통 안 잡혔지 151 00:10:31,047 --> 00:10:34,300 ‪- 심포는 깜박 잠이 들어… ‪- 오키나와 밖으로 밀려가 152 00:10:35,718 --> 00:10:37,637 ‪중국 해안에서 깨셨대 153 00:10:37,720 --> 00:10:41,432 ‪10년 후, 중국인 부인과 자식 둘을 ‪데리고 오셨지 154 00:10:41,515 --> 00:10:44,477 ‪미야기 가문의 가라테 비법도 ‪가져오셨고 155 00:10:46,354 --> 00:10:48,648 ‪- 사부님한테 들은 거야? ‪- 응 156 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 ‪아시는 건 전부 가르쳐 주셨어 157 00:10:53,110 --> 00:10:55,029 ‪그러면 전부 알아? 158 00:10:55,112 --> 00:10:56,322 ‪그건 아니고 159 00:10:58,282 --> 00:10:59,283 ‪이쪽이야 160 00:11:01,327 --> 00:11:02,703 ‪어디로 가는 거야? 161 00:11:28,187 --> 00:11:30,523 ‪잠깐, 여긴 도장이잖아 162 00:11:46,539 --> 00:11:48,249 ‪학 권법 163 00:11:49,041 --> 00:11:50,126 ‪미야기도 도장이야? 164 00:11:50,668 --> 00:11:53,921 ‪네 사부님의 아버지가 우리 삼촌을 ‪삼촌은 날 가르치셨지 165 00:11:55,131 --> 00:11:59,093 ‪삼촌은 돌아가시기 전 ‪미야기의 유물을 다 물려주셨어 166 00:12:01,762 --> 00:12:03,723 ‪- 그건 보면 안 돼 ‪- 왜? 167 00:12:03,806 --> 00:12:06,517 ‪아까는 우리가 ‪같은 사부님을 모셨다며? 168 00:12:07,309 --> 00:12:09,186 ‪간단히 말해 가라테 사촌 격이네 169 00:12:09,270 --> 00:12:11,981 ‪넌 외국인이야 ‪우리 비밀을 가져갈 수 없어 170 00:12:12,064 --> 00:12:15,151 ‪미야기 사부님은 날 ‪외국인이 아니라 아들로 대하셨어 171 00:12:16,569 --> 00:12:20,698 ‪- 무슨 비밀이든 알려주셨을 거야 ‪- 정말 확신해? 172 00:12:26,245 --> 00:12:28,330 ‪맞는지 알아볼까? 어때? 173 00:12:38,299 --> 00:12:42,303 ‪"유명 참전 용사 ‪도장의 올 밸리 4번째 우승 인도" 174 00:12:47,224 --> 00:12:50,519 ‪"제자 단 1명의 수수께끼 도장 ‪코브라의 독니를 뽑다" 175 00:13:00,029 --> 00:13:01,906 {\an8}‪"서맨사: 괜찮으면 답장 줘" 176 00:13:01,989 --> 00:13:03,699 {\an8}‪"다니엘: 내가 다 미안하다" 177 00:13:08,204 --> 00:13:12,708 ‪샘, 연락 못 해서 미안해 ‪요즘 좀 힘들었어 178 00:13:19,048 --> 00:13:20,549 ‪중요한 일이었냐? 179 00:13:23,469 --> 00:13:26,472 ‪- 나 좀 내버려 둬 ‪- 그렇게는 못 하지 180 00:13:27,973 --> 00:13:29,934 ‪여기선 쭉 긴장하며 지내 181 00:13:30,017 --> 00:13:31,936 ‪휴식 시간 끝났다 182 00:13:32,895 --> 00:13:34,063 ‪침대로 돌아가 183 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 ‪이번엔 운 좋네, 또라이 184 00:13:41,362 --> 00:13:42,363 ‪가자 185 00:13:48,244 --> 00:13:49,370 ‪뭘 봐? 186 00:14:07,471 --> 00:14:08,681 ‪고맙다 187 00:14:11,600 --> 00:14:12,518 ‪여기요 188 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 ‪'골프 앤 스터프'에 또 오세요 189 00:14:15,646 --> 00:14:16,522 ‪안녕, 친구 190 00:14:17,398 --> 00:14:19,400 ‪- 안녕, 상품 꼬붕아 ‪- 원하는 게 뭐야? 191 00:14:20,067 --> 00:14:24,530 ‪힘들게 딴 티켓 쓰려고 ‪얌전히 인형이나 내놔 192 00:14:31,829 --> 00:14:34,206 ‪그만해, 야! 193 00:14:35,541 --> 00:14:38,544 ‪- 엄마한테 보고 싶다고 전해 ‪- 나한테 전화 그만하라고 해 194 00:14:52,057 --> 00:14:54,602 ‪"코브라 카이가 ‪알바하는 데 와서 깽판 쳐" 195 00:15:02,610 --> 00:15:03,819 ‪"지금 갈게" 196 00:15:10,618 --> 00:15:14,622 ‪- 왜 이걸 '히바치'라고 부르게? ‪- 숯불 화로라고 부르던데요 197 00:15:15,205 --> 00:15:19,710 ‪100년 전 고대 중국에 ‪낙농업을 하는 작은 마을이 있었어 198 00:15:20,252 --> 00:15:22,087 ‪우유와 치즈로 먹고 살았지 199 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 ‪그러다 가뭄이 들자 ‪강에서 물을 끌어와야 했는데 200 00:15:25,299 --> 00:15:27,301 ‪짱깨 중 아무도 ‪나서는 이가 없었어 201 00:15:27,384 --> 00:15:30,262 ‪- 부적절한 단어 아닌가요? ‪- 좋아, 그럼 짱깨 님들 202 00:15:30,930 --> 00:15:34,058 ‪어쨌든 다들 비만 기다리며 ‪해먹에 누워 있었지 203 00:15:34,141 --> 00:15:38,604 ‪그때 현자가 나뭇가지를 주워 와서 ‪해먹 아래 집어넣었어 204 00:15:38,687 --> 00:15:40,856 ‪- 그리고 어떻게 했게? ‪- 불을 붙였나요? 205 00:15:40,940 --> 00:15:43,901 ‪맞아, 거기서 이 단어가 나온 거야 206 00:15:44,985 --> 00:15:46,946 ‪그 현자의 이름이 뭐게? 207 00:15:47,029 --> 00:15:48,489 ‪- 히바치? ‪- 정답 208 00:15:48,572 --> 00:15:52,785 ‪히바치가 중국 아니라 일본에서 ‪유래한 것만 빼면 맞네요 209 00:15:52,868 --> 00:15:56,080 ‪낙농업이나 해먹이면 ‪중국은 아니잖아요 210 00:15:56,997 --> 00:15:58,165 ‪속을 줄 아셨어요? 211 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 ‪아니, 하지만 그거 생각하느라 ‪내 진짜 속셈은 놓쳤겠지 212 00:16:01,460 --> 00:16:04,046 ‪- 그래요? 그게 뭔데요? ‪- 네 신발에 불붙였다 213 00:16:05,005 --> 00:16:06,215 ‪뭔 짓을 한 거예요? 214 00:16:06,298 --> 00:16:08,050 ‪이게 뭐예요? 215 00:16:10,344 --> 00:16:13,430 ‪- 미쳤어요? ‪- 나한테 묻냐? 자, 디아스 216 00:16:13,514 --> 00:16:14,848 ‪- 발을 털어 ‪- 못 해요 217 00:16:14,932 --> 00:16:17,142 ‪- 원하면 할 수 있어 ‪- 나야 원하죠 218 00:16:17,226 --> 00:16:18,560 ‪그럼 집중해! 219 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 ‪잽싸게 다릴 움직이라고 ‪머리로 명령해 봐 220 00:16:21,063 --> 00:16:22,272 ‪알았어요 221 00:16:25,985 --> 00:16:28,612 ‪- 젠장 ‪- 사부님, 다리로 옮겨붙어요 222 00:16:33,534 --> 00:16:36,245 ‪- 될 거로 생각했는데 ‪- 대체 왜요? 223 00:16:36,328 --> 00:16:37,997 ‪발에 불이 붙어도 ‪느낌이 없었다고요 224 00:16:39,039 --> 00:16:40,416 ‪왜 아무것도 효과가 없죠? 225 00:16:43,043 --> 00:16:45,504 ‪괜찮아요, 엄마가 오기 전에 ‪정리나 좀 할게요 226 00:16:46,380 --> 00:16:47,464 ‪또 보자 227 00:16:52,553 --> 00:16:55,180 ‪정말 두루마리를 보여 주기 싫어? 228 00:17:01,061 --> 00:17:03,939 ‪이제 네가 얼마나 잘 아는지 보자 229 00:17:04,023 --> 00:17:05,566 ‪원하는 게 뭔지… 230 00:17:19,038 --> 00:17:20,789 ‪맙소사! 뭔 짓이야? 231 00:17:21,874 --> 00:17:26,045 ‪역시 네 사부님이 ‪모든 걸 가르쳐 주시진 않았군 232 00:17:26,545 --> 00:17:30,924 ‪그게 미야기도 가라테 맞아? ‪자기방어 같지 않던데 233 00:17:31,008 --> 00:17:33,719 ‪방어의 형태는 다양하거든 234 00:17:35,804 --> 00:17:38,849 ‪미야기 선조들이 ‪일본 침략자들과 싸울 당시 235 00:17:38,932 --> 00:17:41,685 ‪살아남을 유일한 방법은 ‪상대를 죽이는 거였어 236 00:17:58,327 --> 00:18:01,455 ‪그러니 미야기 지도자들이 ‪개발한 특수 기술은 237 00:18:01,538 --> 00:18:03,665 ‪적을 죽이기 위한 거야 238 00:18:18,639 --> 00:18:21,016 ‪사부님은 이런 얘기 안 하셨어 239 00:18:21,100 --> 00:18:24,520 ‪네가 준비가 안 됐거나 ‪부족하다고 생각하셨겠지 240 00:18:32,486 --> 00:18:34,613 ‪날 지키려는 생각이셨겠지 241 00:18:34,696 --> 00:18:38,117 ‪지금은 몇백 년 전이 아니니 ‪더는 누굴 죽일 일이 없잖아 242 00:18:40,202 --> 00:18:43,288 ‪죽일 수밖에 없을 때도 있어 243 00:19:03,642 --> 00:19:04,768 ‪무슨 짓을 한 거야? 244 00:19:29,418 --> 00:19:30,752 ‪죽을래, 살래? 245 00:19:33,172 --> 00:19:35,340 ‪이 순간을 오랫동안 기다려 왔다 246 00:19:36,508 --> 00:19:38,093 ‪초젠, 안 돼 247 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 ‪빵빵! 248 00:19:49,938 --> 00:19:52,858 ‪날 희생해서 즐겁다면 다행이다 249 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 ‪네 표정을 못 봐서 그래 250 00:19:58,405 --> 00:20:00,490 ‪그건 무슨 기술이야? 251 00:20:01,909 --> 00:20:03,535 ‪사지가 완전히 마비됐었어 252 00:20:03,619 --> 00:20:06,288 ‪미야기의 비밀 급소 253 00:20:07,206 --> 00:20:09,541 ‪적이 계속 싸우려 하면 254 00:20:10,584 --> 00:20:13,545 ‪싸움을 계속할 능력을 ‪없애야 하잖아 255 00:20:19,509 --> 00:20:20,594 ‪가르쳐 줄 수 있어? 256 00:20:26,183 --> 00:20:28,560 ‪"미겔 다리 고치는 법 ‪전기 충격" 257 00:20:28,644 --> 00:20:29,937 ‪"최면, 침술" 258 00:20:30,020 --> 00:20:31,772 ‪"동기부여 연설가 토니 로빈스 ‪LSD 투여" 259 00:20:52,459 --> 00:20:53,752 ‪이럴 수가 260 00:20:56,380 --> 00:20:58,465 ‪"다리를 다시 움직이는 법" 261 00:20:59,633 --> 00:21:01,510 ‪"체력 훈련: 다리 근육 단련하기" 262 00:21:01,593 --> 00:21:02,928 ‪'웹 닥터' 263 00:21:32,207 --> 00:21:33,292 ‪괜찮아요? 264 00:21:35,711 --> 00:21:37,921 ‪- 그게… ‪- 미겔 문제예요? 265 00:21:39,131 --> 00:21:43,135 ‪내 감정을 미겔한테 드러내고 싶지 ‪않을 때도 있으니까요 266 00:21:45,595 --> 00:21:46,722 ‪나아질 거예요 267 00:21:48,598 --> 00:21:49,599 ‪꼭 걷게 될 거고요 268 00:21:50,976 --> 00:21:52,060 ‪그러길 바라요 269 00:21:53,729 --> 00:21:56,064 ‪지금은 다시 웃는 모습을 ‪보고 싶을 뿐이에요 270 00:21:57,524 --> 00:21:59,359 ‪겨우 17살이잖아요 271 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 ‪그 나이면 272 00:22:01,028 --> 00:22:03,572 ‪밖에 나가 맘 편히 놀아야죠 273 00:22:03,655 --> 00:22:04,489 ‪그런데… 274 00:22:08,535 --> 00:22:09,411 ‪알아요 275 00:22:10,370 --> 00:22:11,413 ‪괜찮을 거예요 276 00:22:14,791 --> 00:22:16,001 ‪들어가 볼게요 277 00:22:16,793 --> 00:22:17,794 ‪잘 자요 278 00:22:19,880 --> 00:22:20,714 ‪잠깐만요 279 00:22:22,924 --> 00:22:25,010 ‪미겔 몇 시간만 빌려도 될까요? 280 00:22:31,725 --> 00:22:34,353 ‪- 어디 있어? ‪- 저 옆 서바이벌 게임장 281 00:22:34,436 --> 00:22:36,021 ‪- 몇 명인데? ‪- 4명 282 00:22:36,104 --> 00:22:38,273 ‪우린 다섯이니 유리하네 283 00:22:38,357 --> 00:22:40,609 ‪정말 이래도 될까? 284 00:22:41,193 --> 00:22:44,071 ‪학교도 아니잖아, 반격할 기회야 285 00:22:50,702 --> 00:22:51,536 ‪좋았어! 286 00:22:52,871 --> 00:22:54,623 ‪- 맥주 마시자 ‪- 좋지 287 00:22:54,706 --> 00:22:56,208 ‪미지근한 거 마실 사람? 288 00:22:56,291 --> 00:22:59,378 ‪누가 미지근한 걸 먹냐? ‪아이스팩 안 가져왔어? 289 00:23:01,380 --> 00:23:02,798 ‪머리는 장식이냐? 290 00:23:04,508 --> 00:23:05,509 ‪뭐야? 291 00:23:08,303 --> 00:23:09,346 ‪무슨 일로 왔냐? 292 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 ‪복수 293 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 ‪뭐냐? 294 00:23:20,023 --> 00:23:21,650 ‪- 싫다더라고 ‪- 세상에 295 00:24:21,460 --> 00:24:22,502 ‪덤벼 296 00:24:25,714 --> 00:24:27,174 ‪우리 엄마 농담한 복수다 297 00:24:30,260 --> 00:24:31,636 ‪조져 버려! 298 00:24:46,109 --> 00:24:47,360 ‪샘 라루소 299 00:24:50,530 --> 00:24:52,157 ‪어디야, 이년아? 300 00:25:15,639 --> 00:25:17,516 ‪나와, 라루소 301 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 ‪샘! 302 00:25:53,760 --> 00:25:55,887 ‪안 돼! 제발 그만해, 일라이 303 00:25:55,971 --> 00:25:56,972 ‪나잖아 304 00:25:57,055 --> 00:25:58,098 ‪그러지 마, 안 돼 305 00:25:59,516 --> 00:26:01,226 ‪- 살려줘 ‪- 부러뜨려 306 00:26:01,309 --> 00:26:02,978 ‪- 끝내! ‪- 그래도 싸 307 00:26:03,061 --> 00:26:05,855 ‪- 해치워, 호크 ‪- 그러지 마, 가면 되잖아 308 00:26:07,399 --> 00:26:08,608 ‪호크, 끝내 버려 309 00:26:12,404 --> 00:26:13,238 ‪젠장! 310 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 ‪- 찌질이 ‪- 망할! 311 00:26:18,285 --> 00:26:20,620 ‪- 잘했어 ‪- 죽인다, 야 312 00:26:24,332 --> 00:26:25,750 ‪아직 끝나지 않았어, 라루소 313 00:26:37,887 --> 00:26:41,600 ‪확실히 나는 존재도 몰랐던 ‪미야기도의 한 부분이네 314 00:26:42,726 --> 00:26:45,061 ‪하지만 미야기 사부님이 ‪안 가르치신 이유는 알겠어 315 00:26:48,773 --> 00:26:50,984 ‪네 사부님은 고결한 분이셔 316 00:26:51,693 --> 00:26:53,570 ‪그분을 닮기만을 바랄 뿐이지 317 00:26:54,487 --> 00:26:56,865 ‪넌 네 사부님이 시키는 대로 ‪했을 뿐이잖아 318 00:27:00,785 --> 00:27:03,788 ‪우리 싸움이 끝난 뒤 ‪정말 부끄러웠어 319 00:27:04,831 --> 00:27:05,707 ‪뭐랄까 320 00:27:07,584 --> 00:27:08,710 ‪죽고 싶었지 321 00:27:11,296 --> 00:27:13,673 ‪하지만 삼촌이 날 구해 주셨어 322 00:27:14,924 --> 00:27:17,052 ‪날 증명할 기회를 주셨지 323 00:27:17,927 --> 00:27:20,347 ‪난 평생 그렇게 살려고 노력했어 324 00:27:20,430 --> 00:27:21,389 ‪하지만 325 00:27:21,973 --> 00:27:24,476 ‪가끔 후회를 극복하기 힘들기도 해 326 00:27:25,518 --> 00:27:26,853 ‪이해해 327 00:27:28,271 --> 00:27:31,191 ‪별 도움은 안 되겠지만 ‪널 용서할게, 초젠 328 00:27:32,984 --> 00:27:34,277 ‪마음이 한결 후련하다 329 00:27:36,905 --> 00:27:39,074 ‪모든 경쟁이 이렇게 끝나면 ‪좋을 텐데 330 00:27:39,949 --> 00:27:40,784 ‪무슨 뜻이야? 331 00:27:41,826 --> 00:27:43,995 ‪아무것도 아니야, 다른 얘기야 332 00:27:45,080 --> 00:27:47,791 ‪떠나기 전에 쿠미코 또 만날 건데 ‪너도 와 333 00:27:48,458 --> 00:27:51,169 ‪고맙지만 수업이 있어 334 00:27:53,338 --> 00:27:57,425 ‪이 길 따라 내려간 뒤 ‪택시 잡으면 돼 335 00:27:58,176 --> 00:28:02,055 ‪나도 고맙단 인사를 해야 하지만 ‪오늘 너한테 혼쭐났으니 336 00:28:02,639 --> 00:28:05,266 ‪그냥 작별 인사만 할게 337 00:28:14,067 --> 00:28:14,943 ‪다니엘 338 00:28:15,443 --> 00:28:16,277 ‪왜? 339 00:28:26,371 --> 00:28:27,956 ‪다른 물건들과 함께 간직해 340 00:28:56,609 --> 00:29:00,196 ‪여긴 밖에서 보기에도 ‪으스스하던데 뭐 하는 곳이죠? 341 00:29:00,280 --> 00:29:01,197 ‪현장 학습이야 342 00:29:02,574 --> 00:29:05,410 ‪- 자, 이거 갖고 시키는 대로 해 ‪- 네 343 00:29:06,828 --> 00:29:07,829 ‪가만히 있어 344 00:29:07,912 --> 00:29:09,914 ‪잠깐, 어딜 가시려고? 345 00:29:10,582 --> 00:29:13,501 ‪- 21살 되면 데려와요 ‪- 그건 어렵겠는데 346 00:29:14,002 --> 00:29:15,336 ‪얜 그때쯤 죽었을 거요 347 00:29:15,420 --> 00:29:17,589 ‪- 네? ‪- 진작 죽었어야 할 몸이지 348 00:29:19,007 --> 00:29:20,258 ‪하루하루가 선물이야 349 00:29:21,468 --> 00:29:23,261 ‪얘 버킷 리스트에서 350 00:29:23,344 --> 00:29:26,014 ‪이 문을 통과하는 게 ‪제일 위에 적혀 있지 351 00:29:29,184 --> 00:29:30,059 ‪알았어요 352 00:29:30,852 --> 00:29:31,686 ‪들어가요 353 00:29:32,270 --> 00:29:33,688 ‪행운을 빈다, 꼬마야 354 00:29:55,335 --> 00:29:56,961 ‪디 스나이더야 355 00:29:57,045 --> 00:29:59,005 ‪역대 가장 끝내주는 로커지 356 00:30:06,971 --> 00:30:09,307 ‪이게 물리 치료와 무슨 상관이죠? 357 00:30:09,974 --> 00:30:10,850 ‪상관없어 358 00:30:13,102 --> 00:30:15,522 ‪그냥 잊어버리고 재밌게 놀아! 359 00:30:19,734 --> 00:30:21,152 ‪좋았어! 360 00:30:24,614 --> 00:30:27,826 ‪또 가라테 패싸움이라니 ‪생각이 있는 거니, 없는 거니? 361 00:30:27,909 --> 00:30:28,868 ‪엄마 362 00:30:30,495 --> 00:30:31,746 ‪저런, 아가 363 00:30:31,830 --> 00:30:33,248 ‪샘, 괜찮니? 364 00:30:33,331 --> 00:30:35,208 ‪걔들이 디미트리 팔을 ‪부러뜨렸어요 365 00:30:35,708 --> 00:30:38,378 ‪그냥 우리 괴롭히면 안 된다는 거 ‪보여주려 했는데 366 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 ‪괜찮아 367 00:30:41,714 --> 00:30:42,966 ‪괜찮을 거야 368 00:30:45,134 --> 00:30:46,010 ‪괜찮아 369 00:30:46,594 --> 00:30:47,679 ‪괜찮을 거야 370 00:30:47,762 --> 00:30:49,556 ‪도와줄 수가 없었어요 371 00:30:49,639 --> 00:30:51,266 ‪막을 수가 없었다고요 372 00:30:57,564 --> 00:30:58,773 ‪왜 말 안 했어? 373 00:30:59,941 --> 00:31:00,942 ‪난 고자질쟁이 아니야 374 00:31:03,695 --> 00:31:04,654 ‪나도 375 00:31:27,552 --> 00:31:30,013 ‪- 그 사진 나도 줄래? ‪- 사부님 태그할게요 376 00:31:30,096 --> 00:31:31,973 ‪그게 뭔 소리야? 377 00:31:32,056 --> 00:31:33,308 ‪페이스북 확인하라고요 378 00:31:33,391 --> 00:31:36,060 ‪난 이제 페이스북 안 해 ‪휴대폰 버렸거든 379 00:31:36,144 --> 00:31:38,146 ‪컴퓨터로 해도 되는 거 알죠? 380 00:31:39,898 --> 00:31:40,773 ‪응 381 00:31:44,319 --> 00:31:45,695 ‪좋습니다 382 00:31:45,778 --> 00:31:50,658 ‪오늘 불치병을 앓는 아이가 ‪왔다고 들었는데요 383 00:31:50,742 --> 00:31:52,535 ‪네, 여기예요 384 00:31:52,619 --> 00:31:54,287 ‪네, 여기 있죠 385 00:31:54,370 --> 00:31:56,289 ‪저기 있군요 386 00:31:56,372 --> 00:31:57,540 ‪숙녀분들 387 00:31:58,416 --> 00:32:00,919 ‪저 아이의 소원을 들어줍시다 388 00:32:02,128 --> 00:32:03,129 ‪안녕 389 00:32:05,214 --> 00:32:07,508 ‪자, 이제 다 같이 따라 해요 390 00:32:38,665 --> 00:32:40,041 ‪만세! 391 00:32:48,466 --> 00:32:49,592 ‪다니엘 392 00:32:51,052 --> 00:32:52,303 ‪초젠은 어딨어? 393 00:32:52,387 --> 00:32:54,430 ‪학생들 가르쳐야 한대 394 00:32:54,514 --> 00:32:56,975 ‪나한테 했던 것보단 ‪살살 하길 바라 395 00:32:58,559 --> 00:33:01,312 ‪서로에게서 배운 게 있길 빌게 396 00:33:01,396 --> 00:33:04,899 ‪그런 것 같아 ‪그게 네 계획이었겠지? 397 00:33:06,651 --> 00:33:07,986 ‪친구야? 398 00:33:08,069 --> 00:33:10,029 ‪네 친구기도 해 399 00:33:10,697 --> 00:33:13,282 ‪- 미안하지만 기억이… ‪- 괜찮아요 400 00:33:13,366 --> 00:33:15,660 ‪정말 오랜만이니까요 401 00:33:15,743 --> 00:33:19,372 ‪그때 난 어린애였고 ‪태풍도 몰아쳤잖아요 402 00:33:23,543 --> 00:33:26,254 ‪사토 씨를 모셔가세요 ‪제가 구할게요 403 00:33:26,337 --> 00:33:27,380 ‪팔 뻗어 404 00:33:30,216 --> 00:33:31,300 ‪무사할 거야, 꽉 잡아 405 00:33:31,884 --> 00:33:33,511 ‪- 유나? ‪- 기억났어요? 406 00:33:33,594 --> 00:33:35,763 ‪그럼, 어떻게 잊겠어? 407 00:33:35,847 --> 00:33:37,098 ‪세상에 408 00:33:37,181 --> 00:33:38,307 ‪잘 지냈어? 409 00:33:38,391 --> 00:33:41,019 ‪영어도 완벽히 잘한다 410 00:33:41,102 --> 00:33:42,895 ‪잘 지냈어요, 고마워요 411 00:33:42,979 --> 00:33:46,816 ‪해외 영업부에서 일하니 ‪완벽한 영어 실력이 필요하죠 412 00:33:46,899 --> 00:33:47,900 ‪영업? 413 00:33:47,984 --> 00:33:50,486 ‪멋지네, 나도 그쪽이야 414 00:33:50,570 --> 00:33:52,780 ‪뭐, 이제 곧 관두겠지만 415 00:33:52,864 --> 00:33:54,115 ‪회사가 어딘데? 416 00:33:54,866 --> 00:33:55,908 ‪도요나 417 00:33:55,992 --> 00:33:57,827 ‪뭐? 도요나에서 일해? 418 00:33:58,411 --> 00:34:01,706 ‪도요나 인터내셔널의 ‪영업부 상무예요 419 00:34:04,208 --> 00:34:05,960 ‪유키에 이모가 말한 대로지? 420 00:34:09,088 --> 00:34:13,384 ‪'세상에 선을 베풀렴 ‪그러면 그 선이 네게 돌아올 거야' 421 00:34:15,636 --> 00:34:18,097 ‪역시 미야기 사부님이 ‪보는 눈이 있으셨네 422 00:34:19,348 --> 00:34:20,558 ‪그럼 유나 423 00:34:21,059 --> 00:34:22,393 ‪술 한잔 사도 될까? 424 00:34:22,477 --> 00:34:24,228 ‪그래야죠, 다니엘 425 00:34:24,896 --> 00:34:26,856 ‪제가 당신 사업을 구할 테니까요 426 00:34:32,070 --> 00:34:34,989 ‪"이 도장에 두려움은 없다" 427 00:34:38,618 --> 00:34:39,452 ‪계세요? 428 00:34:42,663 --> 00:34:43,706 ‪아무도 없어요? 429 00:34:46,626 --> 00:34:47,960 ‪오늘은 수업 끝났어요 430 00:34:49,128 --> 00:34:53,382 ‪하지만 가라테 수업에 ‪아이를 등록하고 싶으시다면 431 00:34:53,466 --> 00:34:54,592 ‪기꺼이 상담하죠 432 00:34:54,675 --> 00:34:58,054 ‪그 수업에서 애들 공격하고 ‪팔 부러뜨리는 거 가르쳐요? 433 00:34:58,846 --> 00:35:00,723 ‪여기 학생들이 그랬거든요 434 00:35:03,434 --> 00:35:04,352 ‪그래요? 435 00:35:07,396 --> 00:35:08,731 ‪당해도 싼 짓을 했겠죠 436 00:35:08,815 --> 00:35:11,984 ‪당신 수하가 ‪우리 딸 공격했을 때처럼요? 437 00:35:14,821 --> 00:35:17,240 ‪그럼 그쪽이 라루소 부인이겠군요 438 00:35:19,408 --> 00:35:23,538 ‪꼬마 다니엘은 더는 ‪자기 싸움 감당할 수 없답니까? 439 00:35:23,621 --> 00:35:24,872 ‪이봐요, 람보 440 00:35:24,956 --> 00:35:26,290 ‪애들이 다치고 있어요 441 00:35:26,791 --> 00:35:30,545 ‪가라테 폭력단 안 해산하면 ‪경찰에 신고하겠어요, 알겠어요? 442 00:35:30,628 --> 00:35:32,130 ‪거침없으시네 443 00:35:32,713 --> 00:35:33,840 ‪뭐, 맘에 듭니다 444 00:35:34,465 --> 00:35:36,968 ‪- 뭐가 좋냐면… ‪- 당신 취향은 알 바 아니야 445 00:35:38,177 --> 00:35:42,056 ‪소시오패스 같으니 ‪반드시 문 닫게 해 주지 446 00:35:51,732 --> 00:35:54,569 ‪- 다시 해봐 ‪- 알겠어요, 좀 447 00:35:56,404 --> 00:35:57,738 ‪세상에 448 00:35:59,532 --> 00:36:01,117 ‪정말 고마워요 449 00:36:01,200 --> 00:36:04,328 ‪다 얘가 한 거예요 ‪내가 뭐랬어요? 투사랬잖아요 450 00:36:05,037 --> 00:36:07,165 ‪자만하지 마 ‪휠체어에서 일어나야 해 451 00:36:07,832 --> 00:36:09,709 ‪- 네, 사부님 ‪- 좋아 452 00:36:10,418 --> 00:36:12,378 ‪그럼 잘 자요 453 00:36:32,315 --> 00:36:34,192 ‪도대체 태그가 뭐람? 454 00:36:41,449 --> 00:36:42,366 ‪죽이네 455 00:36:44,827 --> 00:36:45,786 ‪이건 뭐지? 456 00:36:46,412 --> 00:36:49,081 ‪"친구 요청 ‪알리 밀스 슈워버" 457 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 ‪"수락" 458 00:36:53,211 --> 00:36:56,339 {\an8}‪"의사 되는 게 꿈이었는데 ‪아이들 도우며 꿈을 이루고 있음" 459 00:37:56,691 --> 00:38:00,611 ‪자막: 김윤경