1 00:00:36,244 --> 00:00:37,162 ‪你来这里干什么? 2 00:00:38,163 --> 00:00:39,956 ‪你不会以为你能永远躲着我吧? 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,000 ‪怎样 你也要弄断我的胳膊? 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 ‪是你任其发展的 5 00:00:43,376 --> 00:00:47,213 ‪你甚至都没反抗 ‪你只会回家找妈咪哭诉 6 00:00:48,465 --> 00:00:49,632 ‪现在妈咪不在这里 7 00:01:00,226 --> 00:01:02,979 ‪别担心 我不会弄断你的胳膊 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 ‪我会对你下手狠得多! 9 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 ‪罗比、米格尔 10 00:01:26,169 --> 00:01:29,005 ‪你看看他们现在的处境 ‪这都是你的错! 11 00:01:32,509 --> 00:01:34,385 ‪-这都是你的错! ‪-米格尔! 12 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 ‪这一切是因你而起 13 00:01:41,893 --> 00:01:43,144 ‪现在做个了结吧 14 00:02:07,418 --> 00:02:08,461 ‪快点 小呆子! 15 00:02:09,045 --> 00:02:10,463 ‪让那双小瘸腿动起来! 16 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 ‪加油 迪亚兹 17 00:02:16,302 --> 00:02:18,012 {\an8}‪对 就是这儿 坚持住 18 00:02:19,264 --> 00:02:23,393 {\an8}‪感受到肌肉燃烧 很不错 ‪好了 再做十组! 19 00:02:24,185 --> 00:02:25,436 {\an8}‪加油 迪亚兹 快走! 20 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 {\an8}‪马上就到了 快点! 21 00:02:30,024 --> 00:02:33,153 {\an8}‪-老师 我觉得我开始慢慢掌握了 ‪-是吗?那你还得再机灵点 22 00:02:39,534 --> 00:02:40,577 {\an8}‪看着很不错 23 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 {\an8}‪看起来真的不错 24 00:02:46,332 --> 00:02:47,208 {\an8}‪球来了! 25 00:02:49,085 --> 00:02:50,295 {\an8}‪你还等什么?快动啊! 26 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 {\an8}‪耶! 27 00:03:26,873 --> 00:03:29,209 {\an8}‪好吧 ‪那“约翰尼劳伦斯空手道”如何? 28 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 {\an8}‪或者叫“全力出击空手道”? 29 00:03:38,343 --> 00:03:40,553 {\an8}‪拜托 老师 ‪我可是在帮咱们想新道场的名字呢 30 00:03:41,095 --> 00:03:43,056 {\an8}‪脸书信息需要多久能收到? 31 00:03:45,058 --> 00:03:47,352 {\an8}‪阿莉住在科罗拉多 ‪可能得过一阵子才能到吧? 32 00:03:47,435 --> 00:03:48,394 {\an8}‪那是即时的 33 00:03:51,189 --> 00:03:52,982 {\an8}‪“全美最佳空手道”呢? 34 00:03:53,066 --> 00:03:54,317 {\an8}‪还不够好 35 00:03:55,026 --> 00:03:58,947 {\an8}‪我们得想个名字 让所有人知道 ‪我们是全谷最厉害的道场 36 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 {\an8}‪是啊 可惜眼镜蛇是个很厉害的名字 37 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 {\an8}‪如果我们保留这个名字呢? 38 00:04:05,954 --> 00:04:09,165 {\an8}‪但我们用“K”来拼写 ‪人们可以叫我们“三K空手道” 39 00:04:09,249 --> 00:04:10,750 {\an8}‪和“三K党”一样? 40 00:04:12,085 --> 00:04:13,419 {\an8}‪是啊 可能不是个好主意 41 00:04:14,337 --> 00:04:17,548 {\an8}‪随便吧 我们会想出名字的 ‪不过首先我们需要招生 42 00:04:18,299 --> 00:04:21,219 {\an8}‪今天是我第一天返校 ‪我可以招一些学生 43 00:04:21,302 --> 00:04:23,304 {\an8}‪可我们要去哪里训练呢? 44 00:04:24,514 --> 00:04:26,182 {\an8}‪这件事交给我来办 45 00:04:34,274 --> 00:04:36,526 {\an8}‪-早上好 亲爱的 ‪-你来坐下吧 46 00:04:37,110 --> 00:04:40,071 {\an8}‪我煮了些我从冲绳带回的茶 47 00:04:42,365 --> 00:04:44,450 {\an8}‪你们很奇怪 怎么回事? 48 00:04:45,034 --> 00:04:48,496 {\an8}‪你妈妈和我一直在聊 ‪如何处理眼镜蛇的事情 49 00:04:48,997 --> 00:04:49,831 {\an8}‪是吗? 50 00:04:49,914 --> 00:04:53,084 {\an8}‪真抱歉 我因为 ‪你训练别的孩子而对你发火 51 00:04:53,167 --> 00:04:56,254 {\an8}‪我没想到你的对手是那样的人 52 00:04:56,337 --> 00:04:58,006 {\an8}‪你爸爸和我本想解决这件事 但… 53 00:04:58,089 --> 00:05:02,802 {\an8}‪那些欺负人的孩子们会在学校惹你 ‪我们想让你能够保护自己 54 00:05:02,885 --> 00:05:04,846 {\an8}‪所以你们什么意思? 55 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 {\an8}‪爸爸要重新开启宫城道 56 00:05:08,266 --> 00:05:09,976 {\an8}‪我也百分百支持 57 00:05:10,935 --> 00:05:12,186 {\an8}‪你怎么想? 58 00:05:12,270 --> 00:05:13,479 {\an8}‪准备好重新开始了吗? 59 00:05:14,105 --> 00:05:14,939 {\an8}‪不 60 00:05:16,524 --> 00:05:17,358 {\an8}‪萨姆 61 00:05:20,069 --> 00:05:21,612 ‪萨姆 等下 喂 62 00:05:22,196 --> 00:05:23,239 ‪怎么了? 63 00:05:23,990 --> 00:05:26,367 ‪我再也不会练空手道了 好吗? 64 00:05:29,912 --> 00:05:30,913 ‪那是怎么回事? 65 00:05:32,206 --> 00:05:33,750 ‪她有些不对劲 66 00:05:34,625 --> 00:05:36,544 ‪我想她一直睡得不安稳 67 00:05:36,627 --> 00:05:37,879 ‪我都不知道有这回事 68 00:05:38,546 --> 00:05:41,341 ‪我一直忙着处理所有事务 69 00:05:41,424 --> 00:05:43,259 ‪最近都没能花时间陪陪她 70 00:05:43,926 --> 00:05:46,929 ‪也许你们今天可以旷工一天 71 00:05:47,430 --> 00:05:49,557 ‪你说呢?她可以逃一天课 72 00:05:50,224 --> 00:05:53,603 ‪车行有我呢 对吗? ‪你就去施展你的宫城魔法吧 73 00:06:01,361 --> 00:06:02,945 ‪-他来了! ‪-不会吧! 74 00:06:03,821 --> 00:06:04,906 ‪好棒! 75 00:06:04,989 --> 00:06:07,825 {\an8}‪(欢迎回归 米格尔!) 76 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 ‪嗨 见到你真好 77 00:06:10,119 --> 00:06:10,995 ‪他回来了! 78 00:06:11,871 --> 00:06:12,955 ‪好棒啊 米格尔! 79 00:06:16,459 --> 00:06:17,502 ‪猛蛇小子! 80 00:06:17,585 --> 00:06:19,379 ‪-你好吗? ‪-欢迎回来 兄弟 81 00:06:19,462 --> 00:06:20,797 ‪回来的感觉真好 82 00:06:20,880 --> 00:06:22,423 ‪他们给你安了仿生腿吗? 83 00:06:22,507 --> 00:06:24,675 ‪没有 还是原来那套无聊的人腿 84 00:06:24,759 --> 00:06:27,428 ‪是吗?还能过肩摔吗? ‪你可得保住冠军头衔呢 85 00:06:28,054 --> 00:06:31,307 ‪你要先过我这关才行 ‪眼镜蛇现在搞得如火如荼 86 00:06:31,391 --> 00:06:33,768 ‪其实我正想和你聊聊这事 87 00:06:34,727 --> 00:06:36,479 ‪-我们午休的时候聊吧 ‪-好的 88 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 ‪-米格尔 你好吗? ‪-嗨 你好啊 89 00:06:43,778 --> 00:06:46,656 ‪嗨 东山再起的小子 欢迎回归啊 90 00:06:47,073 --> 00:06:50,910 ‪我也希望能凯旋回归到 ‪四肢自由移动的群体中 91 00:06:50,993 --> 00:06:52,203 ‪你怎么戴石膏了? 92 00:06:52,286 --> 00:06:53,704 ‪近端桡骨骨折 93 00:06:53,788 --> 00:06:54,789 ‪很臭的 94 00:06:56,165 --> 00:07:01,129 ‪我在里面放了块柠檬皮来缓解味道 ‪如果你想 你还可以在上面签名的 95 00:07:01,754 --> 00:07:02,755 ‪真的不必了 96 00:07:03,256 --> 00:07:07,135 ‪你以前惹我烦的时候 ‪至少你还能帮我的科学课得优 97 00:07:07,218 --> 00:07:10,263 ‪现在你连这个都帮不了我 ‪因为你变成废品了 98 00:07:13,558 --> 00:07:15,893 ‪你怎么把胳膊弄断了? 99 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 ‪我们有很多事情得聊聊 100 00:07:22,024 --> 00:07:23,443 ‪这个地方随时可入驻 101 00:07:23,526 --> 00:07:27,363 ‪那边有更衣室 ‪可直通蒸气室、私人淋浴室 102 00:07:27,447 --> 00:07:28,948 ‪你觉得这果汁怎么样? 103 00:07:29,031 --> 00:07:30,992 ‪是我喝过的最好喝的橙汁 104 00:07:31,075 --> 00:07:33,995 ‪这里有果汁吧 你的客户会爱上它的 105 00:07:34,078 --> 00:07:38,332 ‪我有一些客户对这里感兴趣 ‪不过你看着像是能看准机遇的行家 106 00:07:39,375 --> 00:07:40,460 ‪我们看看合同吧? 107 00:07:40,543 --> 00:07:42,503 ‪还要什么合同?我租了 108 00:07:42,587 --> 00:07:46,048 ‪那我们也得签合同才行 ‪我还要查查你的信用值 109 00:07:46,132 --> 00:07:47,675 ‪你最好还是别查了 110 00:07:48,342 --> 00:07:51,512 ‪不如我们别搞那些乱七八糟的一套 ‪直接来个传统的握手成交吧? 111 00:07:51,596 --> 00:07:52,722 ‪像男子汉一样 112 00:07:53,764 --> 00:07:55,933 ‪这是你今天看过的第四个地方了? 113 00:07:56,809 --> 00:07:58,686 ‪是啊 我想找个预算内的地方 114 00:07:58,769 --> 00:08:01,272 ‪这个地方已经很便宜了 115 00:08:01,355 --> 00:08:03,941 ‪因为有石棉 还砍了几百美元呢 116 00:08:05,109 --> 00:08:06,235 ‪他们觉得都清理掉了 117 00:08:06,903 --> 00:08:09,989 ‪刷几层漆 再好好擦拭一番 ‪我还是可以让这里焕然一新的 118 00:08:11,115 --> 00:08:13,242 ‪-所以多少钱? ‪-三千 119 00:08:13,326 --> 00:08:14,535 ‪三千? 120 00:08:15,328 --> 00:08:17,413 ‪你认真的吗?这种破地方! 121 00:08:18,247 --> 00:08:20,917 ‪没有果汁吧 没有蒸气室 122 00:08:21,000 --> 00:08:24,295 ‪本来走廊那边有个贩卖机 ‪但有个流浪汉在上面拉了屎 123 00:08:24,378 --> 00:08:27,006 ‪我大老远来这里 ‪本以为这地方还能便宜点 124 00:08:27,089 --> 00:08:28,424 ‪这里可是洛杉矶 老兄 125 00:08:28,508 --> 00:08:30,384 ‪只要有屋顶和四面墙 126 00:08:31,052 --> 00:08:32,178 ‪那就得花不少钱 127 00:08:35,223 --> 00:08:37,225 ‪你说这里是免费的? 128 00:08:37,308 --> 00:08:40,269 ‪-是啊 ‪-完全免费 没有任何附加限制? 129 00:08:40,353 --> 00:08:41,812 ‪是啊 免费的 130 00:08:41,896 --> 00:08:43,481 ‪那我能在这儿练空手道? 131 00:08:43,564 --> 00:08:46,275 ‪从那边的垃圾桶一直到那棵树那里? 132 00:08:46,776 --> 00:08:49,028 ‪你做什么都可以 这是个公共公园 133 00:08:49,111 --> 00:08:50,905 ‪我能去找我的家人了吗? 134 00:08:50,988 --> 00:08:52,281 ‪好 谢啦 135 00:09:00,706 --> 00:09:02,291 ‪这样还不赖吧? 136 00:09:03,709 --> 00:09:05,002 ‪我想总比上学好 137 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 ‪这种静谧… 138 00:09:08,714 --> 00:09:09,966 ‪还有水的声音… 139 00:09:11,342 --> 00:09:13,469 ‪似乎总能让人静下来 140 00:09:16,097 --> 00:09:18,933 ‪我想你和我今天来这里静静心 141 00:09:19,600 --> 00:09:20,810 ‪所以我们才来这里? 142 00:09:21,477 --> 00:09:24,605 ‪我想我们还可以为今天的晚饭钓些鱼 143 00:09:26,857 --> 00:09:27,692 ‪鱼竿有些生锈了 144 00:09:27,775 --> 00:09:29,735 ‪是啊 我也很久没钓鱼了 145 00:09:30,820 --> 00:09:34,865 ‪在这里钓鱼的技巧 ‪就是把鱼绳伸到深水中 146 00:09:34,949 --> 00:09:36,158 ‪远离渔船 147 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 ‪一切全靠抛竿 148 00:09:44,458 --> 00:09:48,296 ‪好了 把肩膀打开 ‪双臂弯曲 把竿甩出去 149 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 ‪就是这样 150 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 ‪还记得我们上次一起来这里吗? 151 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 ‪是和宫城先生一起 152 00:10:04,520 --> 00:10:07,481 ‪他钓到一条巨大的鱼 ‪妈妈都不敢用它烹饪 153 00:10:08,190 --> 00:10:10,234 ‪最后我们还是点了披萨吃 154 00:10:13,654 --> 00:10:16,115 ‪就是那天 ‪我们教会了你如何在船头保持平衡 155 00:10:16,657 --> 00:10:19,493 ‪倒不是说我们需要教你 ‪我们连推都推不动你 156 00:10:22,622 --> 00:10:25,708 ‪你想不想重温过去 ‪再试一次?你说呢? 157 00:10:27,293 --> 00:10:28,294 ‪我就知道 158 00:10:28,377 --> 00:10:29,587 ‪知道什么? 159 00:10:29,670 --> 00:10:32,465 ‪你把我带到这里就为了这个? ‪哄骗我练空手道? 160 00:10:32,548 --> 00:10:35,426 ‪什么?才不是呢 这和那个完全无关 161 00:10:36,385 --> 00:10:38,095 ‪我只是想和你共度一天 162 00:10:38,179 --> 00:10:40,890 ‪我说过了 爸爸 我不再练空手道了 163 00:10:41,515 --> 00:10:44,393 ‪拜托 让我搞清楚原因吧 我想帮你 164 00:10:44,477 --> 00:10:46,354 ‪没必要的 你帮不了我 165 00:10:46,437 --> 00:10:48,606 ‪如果你不告诉我怎么回事 ‪我确实帮不了你 166 00:10:50,316 --> 00:10:51,776 ‪跟我说实话吧 萨姆 167 00:10:56,447 --> 00:10:57,490 ‪我吓坏了 好吗? 168 00:10:59,575 --> 00:11:01,243 ‪我亲眼看着我的朋友受伤 169 00:11:02,119 --> 00:11:06,248 ‪我看着迪米特里被人折断胳膊 ‪我却什么也做不了 170 00:11:07,291 --> 00:11:11,837 ‪现在我总是惊恐发作 ‪我不知道自己还能否再保护自己了 171 00:11:13,047 --> 00:11:14,465 ‪很遗憾听到这些 萨姆 172 00:11:17,510 --> 00:11:18,594 ‪带我回家吧 173 00:11:26,519 --> 00:11:27,353 ‪好了 174 00:11:33,025 --> 00:11:34,402 ‪哎呀 糟糕 175 00:11:35,736 --> 00:11:37,363 ‪你以为我会打翻你的餐盘吗? 176 00:11:38,698 --> 00:11:40,074 ‪拜托 我才不会做那种事呢 177 00:11:43,911 --> 00:11:48,249 ‪还需要我帮什么忙? ‪想让我给你的石膏签名吗?没问题 178 00:11:49,250 --> 00:11:50,209 ‪我来了 179 00:11:50,793 --> 00:11:52,586 ‪-你瞅瞅那张可怜的脸 ‪-是吧? 180 00:11:53,421 --> 00:11:55,506 ‪抱歉 派对满员了 181 00:11:56,549 --> 00:11:57,717 ‪那我该坐哪儿? 182 00:11:57,800 --> 00:11:59,969 ‪废渣专座 在那边 183 00:12:05,516 --> 00:12:06,726 ‪真是个废物! 184 00:12:10,396 --> 00:12:13,023 ‪-嘿 兄弟 ‪-我听说迪米特里的事情了 185 00:12:13,899 --> 00:12:14,859 ‪你怎么能那样做? 186 00:12:16,110 --> 00:12:18,612 ‪我替你向宫城道那些人报仇 ‪你该感谢我才对 187 00:12:18,696 --> 00:12:21,031 ‪再说是他们挑衅起来的 ‪我们只是结束那场架而已 188 00:12:21,115 --> 00:12:22,533 ‪我们的老师没有这样教我们 189 00:12:22,616 --> 00:12:24,243 ‪他不再是我的老师了 190 00:12:25,745 --> 00:12:28,038 ‪劳伦斯老师为你做了那么多 ‪你却背叛了他? 191 00:12:28,122 --> 00:12:29,290 ‪是他背叛了我们 192 00:12:32,668 --> 00:12:36,297 ‪这话不是你会说出来的 ‪这都是克里斯在你脑中捣的鬼 193 00:12:37,423 --> 00:12:40,384 ‪你可以改变的 你可以离开眼镜蛇 ‪加入劳伦斯老师的新道场 194 00:12:41,343 --> 00:12:42,803 ‪如果你来 其他人也会来 195 00:12:43,471 --> 00:12:45,890 ‪对吗?我们可以让别人看到 ‪我们并不是一群痞子 196 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 ‪我们可以回到以前 197 00:12:48,601 --> 00:12:50,060 ‪他有新道场了? 198 00:12:50,144 --> 00:12:53,272 ‪大家伙 看看这家伙 ‪举着一只画着鸡鸡的手站在这儿 199 00:13:09,914 --> 00:13:11,165 ‪所以这些人成你朋友了? 200 00:13:28,182 --> 00:13:32,603 ‪听着 你不必非要和我说话 ‪我只想说 我会一直陪伴你 好吗? 201 00:13:33,521 --> 00:13:35,564 ‪我说过 你帮不了我的 202 00:13:46,784 --> 00:13:48,494 ‪不如你仔细说说到底发生了什么? 203 00:13:55,000 --> 00:13:56,377 ‪他们开始打架时 我… 204 00:13:58,295 --> 00:13:59,421 ‪我无法动弹 205 00:14:00,965 --> 00:14:02,550 ‪我无法呼吸 206 00:14:03,634 --> 00:14:04,510 ‪感觉就像… 207 00:14:05,052 --> 00:14:07,680 ‪就像心脏快要跳出来似的 208 00:14:10,808 --> 00:14:14,895 ‪甚至在那之前 我就感觉有些不对劲 ‪但我以为自己能撑住 209 00:14:14,979 --> 00:14:17,648 ‪这和那个叫托莉的女孩有关系吗? 210 00:14:19,275 --> 00:14:20,943 ‪从我第一次见到她就开始了 211 00:14:23,070 --> 00:14:24,947 ‪我感觉这一切还会再次发生 212 00:14:27,533 --> 00:14:28,784 ‪我还会再受伤 213 00:14:30,369 --> 00:14:31,537 ‪米格尔还会摔下去 214 00:14:32,162 --> 00:14:33,372 ‪罗比还会逃走 215 00:14:35,749 --> 00:14:40,546 ‪我的大脑能预感到这些 ‪所以我的身体就停滞不动了 216 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 ‪这种感觉一定很可怕吧 217 00:14:43,674 --> 00:14:45,092 ‪迪米特里受伤了 218 00:14:45,843 --> 00:14:48,095 ‪可我却无力阻止 219 00:14:48,178 --> 00:14:49,555 ‪萨姆 这不能怪你 220 00:14:50,389 --> 00:14:52,850 ‪是眼镜蛇的人失控了 你知道的 221 00:14:52,933 --> 00:14:54,101 ‪问题就在这里 222 00:14:55,644 --> 00:14:57,104 ‪我很害怕 爸爸 223 00:14:59,398 --> 00:15:01,150 ‪我从没感觉这么孤独过 224 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 ‪你并不孤独 225 00:15:05,738 --> 00:15:09,491 ‪不管你现在在经历什么感受 ‪你都不必为此感到羞耻 明白吗? 226 00:15:14,830 --> 00:15:16,624 ‪回家的路上 要不要找个地方休息? 227 00:15:20,294 --> 00:15:22,087 ‪-嘿 你好吗 大块头? ‪-什么? 228 00:15:28,469 --> 00:15:29,595 ‪老师? 229 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 ‪你是怎么绕过保安的? 230 00:15:32,348 --> 00:15:34,683 ‪我在这上过学 ‪你以为我不知道秘密进出口吗? 231 00:15:36,060 --> 00:15:37,728 ‪喂 我有些好消息 232 00:15:38,687 --> 00:15:40,814 ‪我给咱们的新道场找到了好地方 233 00:15:40,898 --> 00:15:42,691 ‪-是吗? ‪-招生进行得如何了? 234 00:15:45,986 --> 00:15:46,862 ‪这么糟呢? 235 00:15:47,363 --> 00:15:49,531 ‪一切都变了 老师 236 00:15:49,615 --> 00:15:52,159 ‪眼镜蛇的人… ‪他们都像是喝了迷魂药一样 237 00:15:52,743 --> 00:15:54,495 ‪迷魂药?迷魂药怎么了? 238 00:15:55,496 --> 00:15:59,124 ‪就是… ‪克里斯老师把他们改造成了一群混蛋 239 00:15:59,750 --> 00:16:01,043 ‪没办法说服他们离开 240 00:16:05,881 --> 00:16:06,757 ‪你等着 241 00:16:12,304 --> 00:16:13,263 ‪好了 都听好! 242 00:16:21,146 --> 00:16:22,189 ‪我之前搞砸了 243 00:16:23,440 --> 00:16:24,358 ‪我很抱歉 244 00:16:25,484 --> 00:16:26,652 ‪我那时只在意我自己 245 00:16:28,070 --> 00:16:29,655 ‪这不是老师该做的 246 00:16:31,865 --> 00:16:32,992 ‪我回避了困难 247 00:16:33,784 --> 00:16:34,868 ‪我放弃了 248 00:16:37,746 --> 00:16:39,039 ‪在这所学校发生的事… 249 00:16:41,959 --> 00:16:43,544 ‪深深震撼了我的内心 250 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 ‪我无法直视自己 ‪更别提面对你们所有人 251 00:16:46,922 --> 00:16:50,134 ‪是啊 ‪你这样安慰自己也许更容易一些 252 00:16:50,926 --> 00:16:51,927 ‪但事实是 253 00:16:52,678 --> 00:16:54,471 ‪早在那场群架发生前 ‪你就抛弃我们了 254 00:16:56,015 --> 00:16:57,016 ‪你变得软弱 255 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 ‪付出代价的却是我们 256 00:17:01,395 --> 00:17:02,396 ‪你听好 257 00:17:03,397 --> 00:17:06,316 ‪你来我道场的时候 ‪简直比小婴儿还怂包 258 00:17:07,234 --> 00:17:09,737 ‪是我造就了现在的你 而不是克里斯 259 00:17:10,738 --> 00:17:12,239 ‪他才不会关心你 260 00:17:13,991 --> 00:17:14,992 ‪他不在乎你们任何人 261 00:17:16,118 --> 00:17:19,788 ‪如果你想像一群娘炮一样 ‪继续抱怨过去的事 那也可以 262 00:17:21,290 --> 00:17:22,916 ‪你想继续跟着克里斯?没问题 263 00:17:24,001 --> 00:17:26,170 ‪等生活陷入泥潭时 ‪别说我没警告过你 264 00:17:28,505 --> 00:17:29,840 ‪或者你也可以坚强起来 265 00:17:30,632 --> 00:17:32,009 ‪加入我的道场 266 00:17:35,054 --> 00:17:37,139 ‪明天4点 ‪海文赫斯特大道与木兰大道交叉口 267 00:17:39,391 --> 00:17:41,560 ‪如果想拯救你们自己 ‪用正确的方式训练 268 00:17:43,270 --> 00:17:44,605 ‪那你们最好到场 269 00:17:48,400 --> 00:17:49,526 ‪不要迟到! 270 00:17:50,903 --> 00:17:52,321 ‪抱歉 小孩儿 旧习难改 271 00:17:56,992 --> 00:18:01,830 {\an8}‪(全谷体育场) 272 00:18:04,458 --> 00:18:06,960 ‪不管我回到这里多少次 273 00:18:07,044 --> 00:18:09,922 ‪我还是能感觉到肾上腺素涌上来 274 00:18:10,506 --> 00:18:14,134 ‪那真不错 爸爸 ‪不过你还是没告诉我来这里的原因 275 00:18:15,094 --> 00:18:15,969 ‪过来 276 00:18:27,314 --> 00:18:28,148 ‪就在这里 277 00:18:30,067 --> 00:18:33,028 ‪我知道 你就是在这里 ‪打败约翰尼劳伦斯的 278 00:18:33,112 --> 00:18:33,987 ‪不 279 00:18:35,030 --> 00:18:37,157 ‪就是在这里 我差点儿输给了恐惧 280 00:18:39,118 --> 00:18:40,828 ‪你什么意思?什么时候的事? 281 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 ‪在我第二次参加锦标赛时 282 00:18:44,998 --> 00:18:48,377 ‪我不需要参加初赛 ‪所以我当时精力充沛 283 00:18:49,253 --> 00:18:50,587 ‪我以为自己准备好了 284 00:18:52,506 --> 00:18:53,924 ‪但最后一场比赛中 285 00:18:55,509 --> 00:18:57,177 ‪我的对手很残忍 286 00:18:57,261 --> 00:19:01,098 ‪我还没反应过来 就已经躺在了地上 ‪恐惧完全占据了内心 287 00:19:01,181 --> 00:19:02,558 ‪我全身瘫痪 288 00:19:02,641 --> 00:19:03,767 ‪我无法动弹 289 00:19:04,184 --> 00:19:06,603 ‪一想到我还要站起来 面对那家伙 290 00:19:06,687 --> 00:19:08,981 ‪我就害怕得魂不附体 291 00:19:09,064 --> 00:19:11,150 ‪我只想逃走 躲起来 292 00:19:15,612 --> 00:19:17,656 ‪那你后来怎么做的? 293 00:19:17,739 --> 00:19:19,116 ‪丹尼尔桑! 294 00:19:19,199 --> 00:19:22,077 ‪-宫城先生 结束了 算了吧! ‪-不! 295 00:19:22,161 --> 00:19:23,162 ‪我害怕! 296 00:19:23,245 --> 00:19:26,957 ‪输给对手没关系 但绝不输给恐惧! 297 00:19:27,040 --> 00:19:28,959 ‪-是的 我害怕! ‪-嘿! 298 00:19:30,460 --> 00:19:32,713 ‪你要专注 299 00:19:34,131 --> 00:19:37,301 ‪丹尼尔桑 ‪你最棒的空手道技巧还在体内 300 00:19:37,968 --> 00:19:39,761 ‪现在该施展出来了 301 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 ‪幸运的是 ‪宫城先生帮我集中了注意力 302 00:19:44,183 --> 00:19:45,267 ‪我又站起来… 303 00:19:47,102 --> 00:19:49,104 ‪坚持到了比赛结束 而且赢了 304 00:19:50,898 --> 00:19:53,692 ‪宫城先生总是有办法解决问题 305 00:19:53,775 --> 00:19:56,862 ‪我那时需要听取他的建议 ‪这一点毫无疑问 306 00:19:58,071 --> 00:20:01,491 ‪但最终站起来 ‪走出下一步的人是我自己 307 00:20:01,575 --> 00:20:03,869 ‪我的生活中依然有恐惧 萨姆 308 00:20:03,952 --> 00:20:05,746 ‪我们所有人都有一定程度的恐惧感 309 00:20:06,330 --> 00:20:08,665 ‪我只是努力不让它占据上风而已 310 00:20:10,334 --> 00:20:13,045 ‪在你倒下时 ‪只有你才能让自己站起来 311 00:20:13,128 --> 00:20:14,338 ‪别人都做不到的 312 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 ‪我保证 313 00:20:16,840 --> 00:20:17,883 ‪我会一直在你身边 314 00:20:18,717 --> 00:20:19,927 ‪永远帮助你 315 00:20:21,178 --> 00:20:23,513 ‪就像宫城先生那时帮我一样 316 00:20:31,688 --> 00:20:32,731 ‪再见啦 书呆子! 317 00:20:36,735 --> 00:20:37,611 ‪混蛋 318 00:20:41,531 --> 00:20:42,366 ‪你有马克笔吗? 319 00:20:47,246 --> 00:20:48,205 ‪嗯 320 00:20:49,373 --> 00:20:50,207 ‪石膏 321 00:21:03,011 --> 00:21:04,554 ‪(我爱你的大鸡鸡 亚斯) 322 00:21:06,473 --> 00:21:07,307 ‪好了 323 00:21:08,684 --> 00:21:09,935 ‪这下好多了 324 00:21:12,938 --> 00:21:14,898 ‪这…这真的… 325 00:21:15,440 --> 00:21:16,483 ‪这… 326 00:21:18,151 --> 00:21:19,027 ‪谢谢你 327 00:21:19,111 --> 00:21:21,280 ‪你知道 自从那个… 328 00:21:22,281 --> 00:21:23,782 ‪拉内裤事件之后 329 00:21:25,701 --> 00:21:26,868 ‪我理解这种感受 330 00:21:28,245 --> 00:21:29,913 ‪所有人都嘲笑你的感觉很糟 331 00:21:32,416 --> 00:21:36,086 ‪如果这话能安慰你的话 ‪我经历过很多次内裤被拉到股沟里… 332 00:21:36,878 --> 00:21:38,505 ‪也不是很好受 333 00:21:43,135 --> 00:21:43,969 ‪好吧 334 00:21:45,762 --> 00:21:48,181 ‪-你别太把这当一回事 ‪-我明白 335 00:22:14,624 --> 00:22:15,876 ‪我就知道你会回来 336 00:22:16,460 --> 00:22:17,544 ‪真的吗? 337 00:22:21,631 --> 00:22:22,632 ‪给你 接着 338 00:22:24,051 --> 00:22:25,260 ‪这是要干什么? 339 00:22:25,344 --> 00:22:27,304 ‪我想我们可以做些练习 340 00:22:28,138 --> 00:22:30,557 ‪我是说如果你愿意的话 341 00:22:32,684 --> 00:22:33,685 ‪给我看看… 342 00:22:34,478 --> 00:22:35,437 ‪抛竿 343 00:22:35,520 --> 00:22:36,563 ‪什么? 344 00:22:39,566 --> 00:22:40,734 ‪挡得不错 345 00:22:42,194 --> 00:22:43,195 ‪“抛竿” 346 00:22:44,029 --> 00:22:46,490 ‪所以那趟钓鱼之旅 ‪到头来是空手道训练? 347 00:22:47,491 --> 00:22:49,618 ‪更不如说是巧合吧 348 00:23:06,093 --> 00:23:06,968 ‪再来 349 00:23:08,011 --> 00:23:08,845 ‪来吧 350 00:23:11,390 --> 00:23:12,516 ‪今天是第一天 351 00:23:15,685 --> 00:23:17,062 ‪我们已经走过这条路 352 00:23:18,772 --> 00:23:19,940 ‪但现在一切都不一样了 353 00:23:22,234 --> 00:23:23,652 ‪他们试图摧毁我们 354 00:23:25,028 --> 00:23:26,029 ‪但没能成功! 355 00:23:28,198 --> 00:23:30,409 ‪他们说我们需要屋顶和四面墙 356 00:23:31,493 --> 00:23:32,744 ‪去他的吧! 357 00:23:34,413 --> 00:23:35,539 ‪这个公园… 358 00:23:36,248 --> 00:23:37,541 ‪就是我们的新道场 359 00:23:38,834 --> 00:23:41,628 ‪因为你不必非要用道场做道场! 360 00:23:42,671 --> 00:23:43,880 ‪明白了吗? 361 00:23:43,964 --> 00:23:45,006 ‪是 老师! 362 00:23:47,467 --> 00:23:49,261 ‪我成立眼镜蛇时 只有一个呆子学生 363 00:23:51,972 --> 00:23:53,306 ‪这已经是进步了 364 00:23:55,225 --> 00:23:57,519 ‪如果我们想要得到重视 365 00:23:57,602 --> 00:24:00,397 ‪我们就需要一个能赢得尊重的名称 366 00:24:01,982 --> 00:24:04,776 ‪一个能占据权力和优势的名称 367 00:24:05,610 --> 00:24:06,736 ‪眼镜蛇很强大 368 00:24:07,571 --> 00:24:10,657 ‪它们也许是丛林之王 ‪但这个世界可不只有丛林 369 00:24:12,909 --> 00:24:14,244 ‪而只有一种动物… 370 00:24:15,495 --> 00:24:16,705 ‪能够杀死蛇 371 00:24:17,456 --> 00:24:18,665 ‪狐獴? 372 00:24:18,748 --> 00:24:20,375 ‪我指真实存在的动物 伯特 373 00:24:30,802 --> 00:24:31,803 ‪欢迎… 374 00:24:32,387 --> 00:24:34,181 ‪来到老鹰毒牙空手道 375 00:24:38,393 --> 00:24:39,978 ‪老鹰没有毒牙… 376 00:24:43,482 --> 00:24:44,316 ‪穿上! 377 00:24:53,283 --> 00:24:54,910 ‪有人觉得这衣服有点紧吗? 378 00:24:55,494 --> 00:24:56,661 ‪多做点仰卧起坐 379 00:24:56,745 --> 00:24:58,663 ‪好了 大家列队! 380 00:25:04,252 --> 00:25:05,086 ‪老师 你看 381 00:25:08,048 --> 00:25:08,924 ‪我还是可以的 382 00:25:10,717 --> 00:25:13,595 ‪好了 大伙儿 ‪看样子我们又壮大了 腾出些地方 383 00:25:34,699 --> 00:25:37,202 ‪我说过 终生支持眼镜蛇 384 00:25:45,168 --> 00:25:48,046 ‪别担心 约翰尼 我来不是要打架的 385 00:25:48,129 --> 00:25:50,090 ‪是吗?那你来这里干什么? 386 00:25:50,173 --> 00:25:53,885 ‪我想再次邀请你回到眼镜蛇 ‪那才是你的归属 387 00:25:54,594 --> 00:25:57,138 ‪如果你觉得我还会和你共事 ‪那你真是疯了 388 00:25:58,682 --> 00:26:00,475 ‪你给他们灌输的那些垃圾思想 389 00:26:00,559 --> 00:26:02,060 ‪他们干的那些烂事儿 390 00:26:03,770 --> 00:26:04,938 ‪太不像话了 391 00:26:07,357 --> 00:26:08,692 ‪这都是因为你 392 00:26:09,442 --> 00:26:11,444 ‪这话我就不能苟同了 393 00:26:12,404 --> 00:26:13,905 ‪我在乎自己的学生 394 00:26:14,406 --> 00:26:16,992 ‪他们很强 是真正的斗士 395 00:26:17,075 --> 00:26:20,537 ‪他们也不会犯手下留情这种错误 ‪最终让自己昏迷 396 00:26:30,672 --> 00:26:31,631 ‪约翰尼 就这一次了 397 00:26:32,465 --> 00:26:34,134 ‪我不会再给你别的机会了 398 00:26:36,511 --> 00:26:37,345 ‪那好啊 399 00:26:40,974 --> 00:26:42,267 ‪你做出了选择 400 00:26:45,395 --> 00:26:47,063 ‪你会后悔的 401 00:27:47,290 --> 00:27:48,416 ‪字幕翻译:郭静