1 00:00:36,244 --> 00:00:37,746 Was machst du hier? 2 00:00:38,246 --> 00:00:40,540 Dachtest du, du könntest dich verstecken? 3 00:00:40,623 --> 00:00:43,293 -Willst du mir den Arm brechen? -Du hast es zugelassen. 4 00:00:43,376 --> 00:00:47,213 Du hast dich nicht gewehrt. Du hast dich bei Mommy ausgeweint. 5 00:00:48,465 --> 00:00:49,841 Mommy ist nicht hier. 6 00:01:00,226 --> 00:01:02,979 Keine Sorge, ich breche dir nicht den Arm. 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 Du verdienst Schlimmeres. 8 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 Robby, Miguel… 9 00:01:26,169 --> 00:01:29,005 Sieh sie dir an. Und es ist alles deine Schuld! 10 00:01:32,509 --> 00:01:34,469 -Alles deine Schuld! -Miguel! 11 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 Du hast angefangen, 12 00:01:41,893 --> 00:01:43,144 beenden wir es. 13 00:02:07,252 --> 00:02:08,461 Los, Schnecke! 14 00:02:09,045 --> 00:02:10,463 Beweg die Krüppelbeine! 15 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Los, Diaz. 16 00:02:16,302 --> 00:02:18,012 {\an8}Ok, gut. Warte. 17 00:02:19,264 --> 00:02:23,393 {\an8}Es soll brennen. Sieht gut aus. Ok. Noch zehn! 18 00:02:24,185 --> 00:02:25,436 {\an8}Los, Diaz. Bewegung! 19 00:02:25,520 --> 00:02:27,188 {\an8}Fast geschafft. Los geht's! 20 00:02:30,024 --> 00:02:33,153 {\an8}-Ich habe den Dreh bald raus. -Ja? Aufgepasst. 21 00:02:39,534 --> 00:02:40,577 {\an8}Sieht gut aus. 22 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 {\an8}Sieht sehr gut aus. 23 00:02:46,332 --> 00:02:47,208 {\an8}Hier! 24 00:02:49,085 --> 00:02:50,879 {\an8}Worauf wartest du? Bewegung! 25 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 {\an8}Ja! 26 00:03:26,873 --> 00:03:29,209 {\an8}Was ist mit "Johnny Lawrence Karate"? 27 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 {\an8}Oder "Strike Hard Karate"? 28 00:03:38,343 --> 00:03:41,012 {\an8}Ich denke mir Namen für unser neues Dojo aus. 29 00:03:41,095 --> 00:03:43,598 {\an8}Wie lange brauchen Facebook-Nachrichten? 30 00:03:45,058 --> 00:03:48,811 {\an8}-Ali ist in Colorado, also dauert es. -Es ist unmittelbar. 31 00:03:51,189 --> 00:03:52,982 {\an8}Ok, "All American Karate"? 32 00:03:53,066 --> 00:03:54,317 {\an8}Nicht gut genug. 33 00:03:55,026 --> 00:03:59,447 {\an8}Er muss allen sagen, dass wir das krasseste Dojo im Valley sind. 34 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 {\an8}Ja. Scheiße, dass Cobra Kai so ein krasser Name ist. 35 00:04:03,785 --> 00:04:05,286 {\an8}Und wenn wir ihn behalten? 36 00:04:05,954 --> 00:04:09,165 {\an8}Wir schreiben Cobra mit K. Sie können uns "Triple K" nennen. 37 00:04:09,249 --> 00:04:10,750 {\an8}Wie KKK? 38 00:04:12,085 --> 00:04:13,628 {\an8}Ja, schlechte Idee. 39 00:04:14,337 --> 00:04:17,548 {\an8}Egal. Wir finden eine Lösung. Zuerst brauchen wir Schüler. 40 00:04:18,299 --> 00:04:21,219 {\an8}Ich gehe heute zurück zur Schule. Ich frage Leute. 41 00:04:21,302 --> 00:04:23,304 {\an8}Aber wo sollen wir trainieren? 42 00:04:24,514 --> 00:04:26,182 {\an8}Überlasse das mir. 43 00:04:34,274 --> 00:04:36,526 {\an8}-Morgen, Schatz. -Setz dich hin. 44 00:04:37,110 --> 00:04:40,530 {\an8}Ich habe den Tee aus Okinawa gekocht. 45 00:04:42,365 --> 00:04:44,450 {\an8}Ihr seid komisch. Was ist los? 46 00:04:45,034 --> 00:04:48,496 {\an8}Wir redeten darüber, was wir mit Cobra Kai machen sollen. 47 00:04:48,997 --> 00:04:49,831 {\an8}Ach ja? 48 00:04:49,914 --> 00:04:53,084 {\an8}Tut mir leid, dass ich mich über euer Training aufgeregt habe. 49 00:04:53,167 --> 00:04:56,254 {\an8}Ich wusste nicht, womit du es zu tun hast. 50 00:04:56,337 --> 00:04:58,006 {\an8}Wir gehen es an, aber… 51 00:04:58,089 --> 00:05:02,802 {\an8}Bei der Schikane in der Schule wollen wir, dass du dich wehren kannst. 52 00:05:02,885 --> 00:05:04,846 {\an8}Was wollt ihr damit sagen? 53 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 {\an8}Dad öffnet Miyagi-Do. 54 00:05:08,266 --> 00:05:09,976 {\an8}Ich bin 100-prozentig dafür. 55 00:05:10,935 --> 00:05:12,186 {\an8}Also, was sagst du? 56 00:05:12,270 --> 00:05:14,522 {\an8}-Bist du bereit fürs Training? -Nein. 57 00:05:16,649 --> 00:05:17,483 {\an8}Sam. 58 00:05:20,069 --> 00:05:21,612 Sam, warte. Hey. 59 00:05:22,196 --> 00:05:23,239 Was ist los? 60 00:05:23,990 --> 00:05:26,367 Ich mache kein Karate mehr, ok? 61 00:05:29,912 --> 00:05:30,913 Was war das? 62 00:05:32,248 --> 00:05:36,544 Irgendetwas stimmt nicht mit ihr. Sie schläft nicht gut. 63 00:05:36,627 --> 00:05:38,087 Das wusste ich nicht. 64 00:05:38,546 --> 00:05:41,341 Ich war so mit allem beschäftigt, 65 00:05:41,424 --> 00:05:43,843 ich habe kaum Zeit mit ihr verbracht. 66 00:05:43,926 --> 00:05:46,929 Vielleicht machst du heute blau. 67 00:05:47,430 --> 00:05:49,557 Weißt du? Sie kann schwänzen. 68 00:05:50,224 --> 00:05:53,603 Ich übernehme das Autohaus. Wende deine Miyagi-Magie an. 69 00:06:01,235 --> 00:06:02,945 -Da ist er. -Nein. 70 00:06:03,821 --> 00:06:04,906 Ja. 71 00:06:04,989 --> 00:06:07,825 {\an8}WILLKOMMEN ZURÜCK 72 00:06:07,909 --> 00:06:09,369 Schön, dich zu sehen. 73 00:06:10,119 --> 00:06:11,245 Er ist zurück! 74 00:06:11,746 --> 00:06:12,955 Ja, Miguel! 75 00:06:16,459 --> 00:06:17,502 El Serpiente! 76 00:06:17,585 --> 00:06:19,379 -Wie geht's? -Willkommen, Mann. 77 00:06:19,462 --> 00:06:20,797 Schön, zurück zu sein. 78 00:06:20,880 --> 00:06:24,675 -Hast du bionische Beine? -Nein, dieselben menschlichen Beine. 79 00:06:24,759 --> 00:06:27,970 Ach ja? Wirfst du mich runter? Es geht um deinen Titel. 80 00:06:28,054 --> 00:06:31,307 Du musst zuerst an mir vorbei. Cobra Kai ist stark. 81 00:06:31,391 --> 00:06:34,227 Darüber wollte ich mit dir reden. 82 00:06:34,727 --> 00:06:36,479 -In der Pause. -Klar. 83 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 -Wie geht's, Miguel? -Hey. 84 00:06:43,778 --> 00:06:46,656 Hey, Comeback Kid. Willkommen zurück. 85 00:06:47,073 --> 00:06:50,910 Ich hoffe, ich kehre siegreich ins Land der beweglichen Glieder zurück. 86 00:06:50,993 --> 00:06:53,704 -Wieso der Gips? -Proximale Radiusfraktur. 87 00:06:53,788 --> 00:06:54,789 Es stinkt. 88 00:06:56,165 --> 00:07:01,129 Ich habe eine Zitronenschale reingesteckt. Du darfst gern unterschreiben. 89 00:07:01,754 --> 00:07:02,755 Auf keinen Fall. 90 00:07:03,256 --> 00:07:07,135 Als Dorn in meinen Titten brachtest du mir wenigstens ein A ein. 91 00:07:07,218 --> 00:07:10,263 Jetzt tust du nicht mal das, weil du defekt bist. 92 00:07:13,558 --> 00:07:15,893 Wie hast du dir den Arm gebrochen? 93 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 Du hast viel verpasst. 94 00:07:22,024 --> 00:07:23,443 Das Gebäude ist bereit. 95 00:07:23,526 --> 00:07:27,363 Es gibt Umkleideräume, Dampfräume, private Duschen. 96 00:07:27,447 --> 00:07:28,948 Wie ist der Saft? 97 00:07:29,031 --> 00:07:30,992 Besser geht es nicht. 98 00:07:31,075 --> 00:07:33,995 Saftbar im Haus. Ihre Kunden werden es lieben. 99 00:07:34,078 --> 00:07:38,833 Es gibt Interessenten. Aber Sie scheinen einen Riecher für Schnäppchen zu haben. 100 00:07:39,375 --> 00:07:42,503 -Erledigen wir den Papierkram? -Wozu? Ich nehme es. 101 00:07:42,587 --> 00:07:46,048 Wir brauchen einen Vertrag. Ich muss Ihre Kreditwürdigkeit prüfen. 102 00:07:46,132 --> 00:07:47,675 Lieber nicht. 103 00:07:48,342 --> 00:07:51,512 Überspringen wir es und machen es per Handschlag ab. 104 00:07:51,596 --> 00:07:52,722 Wie Männer. 105 00:07:53,764 --> 00:07:56,309 Es ist Ihr vierter Ort heute? 106 00:07:56,809 --> 00:07:58,686 Mein Budget ist begrenzt. 107 00:07:58,769 --> 00:08:01,272 Es ist so billig, wie es nur geht. 108 00:08:01,355 --> 00:08:04,525 Es ist ein paar Hundert billiger wegen des Asbests. 109 00:08:05,109 --> 00:08:06,819 Sie denken, alles ist beseitigt. 110 00:08:06,903 --> 00:08:10,406 Etwas Farbe, etwas Arbeit, es kann funktionieren. 111 00:08:11,115 --> 00:08:13,242 -Wie viel kostet es? -Drei Riesen. 112 00:08:13,326 --> 00:08:14,535 Drei Riesen? 113 00:08:15,328 --> 00:08:17,413 Im Ernst? Dieser Ort ist scheiße! 114 00:08:18,247 --> 00:08:20,917 Wo ist die Saftbar? Wo ist der Dampfraum? 115 00:08:21,000 --> 00:08:24,295 Es gab einen Automaten. Ein Obdachloser hat reingeschissen. 116 00:08:24,378 --> 00:08:27,006 Ich dachte, es wäre bezahlbar. 117 00:08:27,089 --> 00:08:28,424 Wir sind in L.A. 118 00:08:28,508 --> 00:08:30,384 Ein Dach und vier Wände, 119 00:08:31,052 --> 00:08:32,178 das kostet. 120 00:08:35,223 --> 00:08:37,225 Dieser Ort ist kostenlos? 121 00:08:37,308 --> 00:08:40,269 -Ja. -Völlig kostenlos, ohne Bedingungen? 122 00:08:40,353 --> 00:08:41,812 Ja, kostenlos. 123 00:08:41,896 --> 00:08:43,481 Ich kann hier Karate machen? 124 00:08:43,564 --> 00:08:46,275 Von der Mülltonne bis zu dem Baum? 125 00:08:46,776 --> 00:08:50,905 Ja. Es ist ein öffentlicher Park. Darf ich zu meiner Familie zurückgehen? 126 00:08:50,988 --> 00:08:52,281 Ja, danke. 127 00:09:00,706 --> 00:09:02,291 Nicht schlecht, oder? 128 00:09:03,793 --> 00:09:05,419 Es ist besser als Schule. 129 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 Es ist die Stille… 130 00:09:08,756 --> 00:09:10,132 Das Geräusch des Wassers… 131 00:09:11,342 --> 00:09:13,469 Es scheint immer zu helfen. 132 00:09:16,097 --> 00:09:18,933 Ich dachte, wir könnten es beide gebrauchen. 133 00:09:19,600 --> 00:09:20,977 Sind wir deshalb hier? 134 00:09:21,477 --> 00:09:24,605 Und wir können unser Abendessen fangen. 135 00:09:26,899 --> 00:09:29,735 -Es ist etwas eingerostet. -Ja. So wie ich. 136 00:09:30,820 --> 00:09:34,865 Der Trick ist, die Schnur ins tiefe Wasser zu werfen, 137 00:09:34,949 --> 00:09:36,158 weg vom Boot. 138 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 Der Wurf ist wichtig. 139 00:09:44,458 --> 00:09:48,296 Ok, Schulter zurück. Arme beugen, lass sie fliegen. 140 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 Na bitte. 141 00:09:58,264 --> 00:10:00,558 Erinnerst du dich an das letzte Mal? 142 00:10:01,851 --> 00:10:03,227 Es war mit Mr. Miyagi. 143 00:10:04,437 --> 00:10:07,690 Er fing einen so großen Fisch, dass Mom Angst hatte, ihn zu kochen. 144 00:10:08,190 --> 00:10:10,568 Wir haben am Ende Pizza bestellt. 145 00:10:13,654 --> 00:10:16,574 Wir zeigten dir, wie man auf dem Bug balanciert. 146 00:10:16,657 --> 00:10:20,161 Wir konnten dich nicht herunterholen. 147 00:10:22,622 --> 00:10:25,708 Willst du es noch mal versuchen? 148 00:10:27,293 --> 00:10:28,294 Ich wusste es. 149 00:10:28,377 --> 00:10:29,587 Was wusstest du? 150 00:10:29,670 --> 00:10:32,465 Bin ich deshalb hier? Damit ich Karate mache? 151 00:10:32,548 --> 00:10:35,426 Was? Nein. Es hat nichts damit zu tun. 152 00:10:36,385 --> 00:10:40,890 -Ich wollte Zeit mit dir verbringen. -Ich sagte, ich habe damit aufgehört. 153 00:10:41,515 --> 00:10:44,393 Bitte, erkläre mir, warum. Ich will dir helfen. 154 00:10:44,477 --> 00:10:46,354 Es ist egal. Es geht nicht. 155 00:10:46,437 --> 00:10:49,190 Ich kann nicht helfen, wenn du nichts sagst. 156 00:10:50,316 --> 00:10:51,776 Sei ehrlich, Sam. 157 00:10:56,447 --> 00:10:57,490 Ich bin erstarrt, ok? 158 00:10:59,575 --> 00:11:01,452 Meine Freunde wurden verletzt. 159 00:11:02,119 --> 00:11:06,248 Demetri wurde der Arm gebrochen, und ich konnte nichts tun. 160 00:11:07,291 --> 00:11:12,296 Ich habe Panikattacken. Ich weiß nicht, ob ich mich je wieder verteidigen kann. 161 00:11:13,047 --> 00:11:14,465 Es tut mir so leid, Sam. 162 00:11:17,510 --> 00:11:18,594 Ich will nach Hause. 163 00:11:26,519 --> 00:11:27,353 Hab dich. 164 00:11:33,025 --> 00:11:34,402 Oh, Mist. 165 00:11:35,736 --> 00:11:37,780 Denkst du, ich stoße dein Tablett um? 166 00:11:38,698 --> 00:11:40,616 Komm. So was mache ich nicht. 167 00:11:43,744 --> 00:11:48,249 Brauchst du noch Hilfe? Ich soll auf dem Gips unterschreiben? Ok. 168 00:11:49,250 --> 00:11:50,209 Achtung. 169 00:11:50,793 --> 00:11:52,586 -Das traurige Gesicht. -Oder? 170 00:11:53,421 --> 00:11:55,506 Tut mir leid. Die Party ist voll. 171 00:11:56,549 --> 00:11:59,969 -Wo soll ich sitzen? -Am Außenseiter-Tisch. Da drüben. 172 00:12:05,516 --> 00:12:06,726 Was für ein Loser. 173 00:12:10,396 --> 00:12:13,482 -Hey, Mann. -Ich hörte, was mit Demetri passiert ist. 174 00:12:13,983 --> 00:12:15,443 Wie konntest du das tun? 175 00:12:16,110 --> 00:12:18,612 Sei froh, dass ich dich gerächt habe. 176 00:12:18,696 --> 00:12:21,031 Sie fingen an. Wir haben es beendet. 177 00:12:21,115 --> 00:12:24,243 -Das hat Sensei uns nicht gelehrt. -Er ist nicht mein Sensei. 178 00:12:25,745 --> 00:12:29,290 -Er half dir, und du verrätst ihn? -Er hat uns verraten. 179 00:12:32,668 --> 00:12:36,297 Nicht deine Worte. Kreese hat dich beeinflusst. 180 00:12:37,423 --> 00:12:40,843 Verlasse Cobra Kai und tritt unserem neuen Dojo bei. 181 00:12:41,343 --> 00:12:43,304 Andere werden dir folgen. 182 00:12:43,387 --> 00:12:45,890 Ok? Wir zeigen allen, dass wir keine Mobber sind. 183 00:12:47,099 --> 00:12:50,060 -Es könnte wie früher sein. -Er hat ein neues Dojo? 184 00:12:50,144 --> 00:12:53,731 Seht mal. Er steht mit einem Schwanz in der Hand herum. 185 00:13:10,122 --> 00:13:11,749 Das sind deine Freunde? 186 00:13:28,182 --> 00:13:32,603 Du musst nicht mit mir reden. Ich bin immer für dich da. 187 00:13:33,521 --> 00:13:35,564 Du kannst mir nicht helfen. 188 00:13:46,784 --> 00:13:48,744 Erzähle mir, was passiert ist. 189 00:13:55,000 --> 00:13:56,544 Als es anfing, konnte ich… 190 00:13:58,295 --> 00:13:59,421 …mich nicht bewegen. 191 00:14:00,965 --> 00:14:02,550 Ich konnte nicht atmen. 192 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 Es war wie… 193 00:14:05,052 --> 00:14:07,680 Als würde mein Herz aus meiner Brust springen. 194 00:14:10,808 --> 00:14:14,895 Ich wusste, dass etwas nicht stimmt, ich… dachte, es geht vorbei. 195 00:14:14,979 --> 00:14:17,648 Hat es etwas mit Tory zu tun? 196 00:14:19,275 --> 00:14:20,943 Ich sah sie zum ersten Mal wieder. 197 00:14:23,070 --> 00:14:25,322 Ich dachte, es passiert noch mal. 198 00:14:27,533 --> 00:14:28,784 Ich werde verletzt. 199 00:14:30,369 --> 00:14:31,537 Miguel fällt. 200 00:14:32,162 --> 00:14:33,372 Und Robby läuft weg. 201 00:14:35,749 --> 00:14:40,546 Mein Gehirn spürte, wie es anfing, und mein Körper… erstarrte. 202 00:14:41,297 --> 00:14:43,090 Das muss schlimm gewesen sein. 203 00:14:43,674 --> 00:14:45,092 Demetri wurde verletzt. 204 00:14:45,843 --> 00:14:48,095 Und ich konnte nichts dagegen tun. 205 00:14:48,178 --> 00:14:49,555 Du bist nicht schuld. 206 00:14:50,389 --> 00:14:52,850 Cobra Kai ist außer Kontrolle. 207 00:14:52,933 --> 00:14:54,101 Das ist das Problem. 208 00:14:55,644 --> 00:14:57,104 Ich habe Angst, Dad. 209 00:14:59,398 --> 00:15:01,150 Ich fühlte mich noch nie so allein. 210 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 Das bist du nicht. 211 00:15:05,738 --> 00:15:09,491 Egal, was du fühlst, du musst dich nicht schämen. Ok? 212 00:15:14,830 --> 00:15:17,207 Lust auf einen kurzen Halt auf dem Rückweg? 213 00:15:20,294 --> 00:15:22,087 -Hey, wie geht's, Moose? -Was? 214 00:15:28,469 --> 00:15:29,595 Sensei? 215 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 Keine Sicherheitskontrolle? 216 00:15:32,348 --> 00:15:35,267 Ich ging hier zur Schule. Ich kenne geheime Wege. 217 00:15:36,060 --> 00:15:37,728 Hey. Gute Neuigkeiten. 218 00:15:38,687 --> 00:15:40,814 Ich habe einen Ort für unser Dojo gefunden. 219 00:15:40,898 --> 00:15:42,983 -Ja? -Was ist mit neuen Schülern? 220 00:15:45,986 --> 00:15:46,862 So schlimm? 221 00:15:47,363 --> 00:15:49,531 Alles ist anders, Sensei. 222 00:15:49,615 --> 00:15:52,242 Cobra Kai… Sie haben das Kool-Aid geschluckt. 223 00:15:52,743 --> 00:15:54,787 Was stimmt nicht mit Kool-Aid? 224 00:15:55,496 --> 00:15:59,333 Sensei Kreese verwandelt sie in eine Armee von Arschlöchern. 225 00:15:59,833 --> 00:16:01,627 Sie lassen sich nicht überzeugen. 226 00:16:05,881 --> 00:16:06,757 Warte hier. 227 00:16:12,304 --> 00:16:13,263 Ok, hört zu! 228 00:16:21,146 --> 00:16:22,189 Ich habe Mist gebaut. 229 00:16:23,482 --> 00:16:24,483 Es tut mir leid. 230 00:16:25,484 --> 00:16:26,652 Es ging nur um mich. 231 00:16:28,070 --> 00:16:29,947 So was macht ein Sensei nicht. 232 00:16:31,865 --> 00:16:33,283 Es war einfacher. 233 00:16:33,784 --> 00:16:34,868 Ich gab auf. 234 00:16:37,746 --> 00:16:39,456 Was hier passiert ist… 235 00:16:41,959 --> 00:16:43,544 …hat mich tief erschüttert. 236 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 Ich konnte niemandem in die Augen sehen. 237 00:16:46,922 --> 00:16:50,134 Ja. Es ist wohl einfacher, sich das zu sagen. 238 00:16:50,926 --> 00:16:51,927 Die Wahrheit ist… 239 00:16:52,678 --> 00:16:55,055 Sie haben uns schon davor im Stich gelassen. 240 00:16:56,015 --> 00:16:57,016 Sie wurden weich. 241 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 Wir haben dafür bezahlt. 242 00:17:01,395 --> 00:17:02,396 Hör zu. 243 00:17:03,397 --> 00:17:06,900 Als du in mein Dojo kamst, warst du weicher als ein Baby. 244 00:17:07,234 --> 00:17:10,154 Ich machte dich zu dem, was du bist, nicht Kreese. 245 00:17:10,738 --> 00:17:12,740 Du bist ihm scheißegal! 246 00:17:13,991 --> 00:17:14,992 Ihr alle! 247 00:17:15,617 --> 00:17:20,164 Wenn ihr wie Pussys über die Vergangenheit jammern wollt, gut. 248 00:17:21,290 --> 00:17:23,125 Ihr wollt bei Kreese bleiben? Ok. 249 00:17:24,001 --> 00:17:26,170 Ich habe euch gewarnt. 250 00:17:28,505 --> 00:17:29,840 Oder ihr reißt euch zusammen 251 00:17:30,632 --> 00:17:32,009 und tretet meinem Dojo bei. 252 00:17:35,262 --> 00:17:37,514 Havenhurst und Magnolia, morgen um 16 Uhr. 253 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 Wenn ihr euch retten, richtig trainieren wollt… 254 00:17:43,270 --> 00:17:44,605 …kommt gefälligst hin. 255 00:17:48,400 --> 00:17:49,526 Seid pünktlich! 256 00:17:50,903 --> 00:17:52,321 Tut mir leid. Gewohnheit. 257 00:18:04,458 --> 00:18:06,960 Egal, wie oft ich hierherkomme, 258 00:18:07,044 --> 00:18:09,922 es versetzt mir einen Adrenalinschub. 259 00:18:10,506 --> 00:18:14,134 Das ist toll, Dad. Aber warum sind wir hier? 260 00:18:15,094 --> 00:18:15,969 Komm her. 261 00:18:27,314 --> 00:18:28,148 Hier. 262 00:18:30,067 --> 00:18:33,028 Ich weiß. Hier hast du Johnny Lawrence geschlagen. 263 00:18:33,112 --> 00:18:33,987 Nein. 264 00:18:35,030 --> 00:18:37,157 Hier verlor ich fast gegen die Angst. 265 00:18:39,118 --> 00:18:40,828 Was meinst du damit? Wann? 266 00:18:42,204 --> 00:18:44,039 Bei meinem zweiten Turnier. 267 00:18:44,998 --> 00:18:48,794 Ich musste in der Vorrunde nicht kämpfen, also war ich ausgeruht. 268 00:18:49,378 --> 00:18:50,712 Ich dachte, ich wäre bereit. 269 00:18:52,506 --> 00:18:53,924 Aber im Finale… 270 00:18:55,509 --> 00:18:57,177 Mein Gegner war skrupellos. 271 00:18:57,261 --> 00:19:01,098 Plötzlich war ich auf der Matte, von Angst überwältigt. 272 00:19:01,181 --> 00:19:02,558 Ich war gelähmt. 273 00:19:02,641 --> 00:19:03,767 Völlig erstarrt. 274 00:19:04,184 --> 00:19:06,603 Der Gedanke, wieder gegen ihn zu kämpfen, 275 00:19:06,687 --> 00:19:08,981 erschreckte mich zu Tode. 276 00:19:09,064 --> 00:19:11,316 Ich wollte weglaufen, mich verstecken. 277 00:19:15,612 --> 00:19:17,656 Und was hast du gemacht? 278 00:19:17,739 --> 00:19:19,116 Daniel-san! 279 00:19:19,199 --> 00:19:22,077 -Mr. Miyagi, es ist vorbei! Das war's! -Nein! 280 00:19:22,161 --> 00:19:23,162 Ich habe Angst! 281 00:19:23,245 --> 00:19:26,957 Du kannst gegen Gegner verlieren! Aber nicht gegen die Angst! 282 00:19:27,040 --> 00:19:28,959 -Aber ich habe Angst! -Hey! 283 00:19:30,460 --> 00:19:32,713 Konzentriere dich. 284 00:19:34,131 --> 00:19:37,301 Daniel-san, dein bestes Karate ist noch tief in dir. 285 00:19:37,968 --> 00:19:39,761 Zeit, es herauszulassen! 286 00:19:39,845 --> 00:19:43,265 Zum Glück half mir Mr. Miyagi, mich zu konzentrieren. 287 00:19:44,183 --> 00:19:45,267 Ich stand auf… 288 00:19:47,102 --> 00:19:49,104 …beendete den Kampf und gewann. 289 00:19:50,898 --> 00:19:53,692 Mr. Miyagi wusste immer eine Lösung. 290 00:19:53,775 --> 00:19:56,862 Es steht außer Frage, dass sein Rat notwendig war. 291 00:19:58,071 --> 00:20:01,491 Aber ich musste selbst aufstehen und etwas tun. 292 00:20:01,575 --> 00:20:03,869 Ich lebe immer noch mit der Angst. 293 00:20:03,952 --> 00:20:05,746 Wie wir alle. 294 00:20:06,330 --> 00:20:08,665 Ich lasse sie nur nie gewinnen. 295 00:20:10,334 --> 00:20:13,045 Du bist die Einzige, die aufstehen kann. 296 00:20:13,128 --> 00:20:14,338 Niemand sonst. 297 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 Versprochen, 298 00:20:16,840 --> 00:20:17,883 ich bin immer da… 299 00:20:18,717 --> 00:20:19,927 …um dir zu helfen. 300 00:20:21,178 --> 00:20:23,513 Genau wie Mr. Miyagi für mich da war. 301 00:20:31,688 --> 00:20:32,731 Bis später! 302 00:20:36,735 --> 00:20:37,611 Arschlöcher. 303 00:20:41,740 --> 00:20:42,950 Hast du einen Stift? 304 00:20:47,246 --> 00:20:48,205 Ja. 305 00:20:49,373 --> 00:20:50,207 Gips. 306 00:21:02,594 --> 00:21:04,554 ICH LIEBE DEINEN GROSSEN SCHWANZ 307 00:21:06,515 --> 00:21:07,432 Na bitte. 308 00:21:08,684 --> 00:21:09,935 Viel besser. 309 00:21:12,938 --> 00:21:14,898 Das… Das ist wirklich… 310 00:21:15,440 --> 00:21:16,483 Das… Es… 311 00:21:18,151 --> 00:21:19,027 Danke. 312 00:21:19,111 --> 00:21:21,280 Nach der ganzen, du weißt schon… 313 00:21:22,281 --> 00:21:23,782 …Hosenreißer-Sache… 314 00:21:25,701 --> 00:21:27,035 Ich weiß, wie es ist. 315 00:21:28,245 --> 00:21:30,497 Scheiße, wenn alle über einen lachen. 316 00:21:32,416 --> 00:21:36,295 Falls es dir hilft, ich kenne mich mit Hosenreißern aus und… 317 00:21:36,878 --> 00:21:38,505 Es war kein Vergnügen. 318 00:21:43,135 --> 00:21:43,969 Ok. 319 00:21:45,762 --> 00:21:48,181 -Keine große Sache. -Verstanden. 320 00:22:14,624 --> 00:22:15,876 Ich wusste, du kommst. 321 00:22:16,460 --> 00:22:17,544 Ach ja? 322 00:22:21,631 --> 00:22:22,632 Hier, fang. 323 00:22:24,051 --> 00:22:25,260 Wofür ist das? 324 00:22:25,344 --> 00:22:27,637 Ich dachte, wir könnten trainieren. 325 00:22:28,138 --> 00:22:30,557 Ich meine, wenn du willst. 326 00:22:32,684 --> 00:22:33,685 Zeig mir… 327 00:22:34,478 --> 00:22:35,437 Wirf die Rute. 328 00:22:35,520 --> 00:22:36,563 Was? 329 00:22:39,566 --> 00:22:40,734 Schöner Block. 330 00:22:42,194 --> 00:22:43,195 "Wirf die Rute". 331 00:22:44,029 --> 00:22:46,490 Der Angelausflug war Karate-Training? 332 00:22:47,491 --> 00:22:49,618 Eher ein glücklicher Zufall. 333 00:23:06,093 --> 00:23:06,968 Noch mal. 334 00:23:08,261 --> 00:23:09,346 Komm schon. 335 00:23:11,390 --> 00:23:12,516 Heute ist Tag eins. 336 00:23:15,685 --> 00:23:17,062 Es ist nicht das erste Mal. 337 00:23:18,772 --> 00:23:20,524 Aber jetzt ist alles anders. 338 00:23:22,234 --> 00:23:23,944 Sie wollten uns ausschalten. 339 00:23:25,195 --> 00:23:26,196 Vergebens! 340 00:23:28,198 --> 00:23:30,992 Sie sagten, wir brauchen ein Dach und Wände. 341 00:23:31,493 --> 00:23:32,744 Scheiß drauf! 342 00:23:34,413 --> 00:23:35,539 Dieser Park… 343 00:23:36,248 --> 00:23:37,541 …ist unser Dojo. 344 00:23:38,834 --> 00:23:41,628 Man braucht kein Dojo, um ein Dojo zu sein! 345 00:23:42,671 --> 00:23:43,880 Ist das klar? 346 00:23:43,964 --> 00:23:45,006 Ja, Sensei! 347 00:23:47,467 --> 00:23:49,845 Ich gründete Cobra Kai mit einem Nerd. 348 00:23:51,972 --> 00:23:53,306 Es ist ein Fortschritt. 349 00:23:55,225 --> 00:23:57,519 Um ernst genommen zu werden, 350 00:23:57,602 --> 00:24:00,397 brauchen wir einen Namen, der Respekt verlangt. 351 00:24:01,982 --> 00:24:04,776 Ein Name, der Macht und Dominanz ausstrahlt. 352 00:24:05,610 --> 00:24:06,736 Kobras sind stark. 353 00:24:07,571 --> 00:24:11,116 Die Könige des Dschungels. Aber die Welt ist mehr als das. 354 00:24:12,909 --> 00:24:14,703 Und es gibt nur ein Tier, 355 00:24:15,495 --> 00:24:16,955 das eine Schlange töten kann. 356 00:24:17,456 --> 00:24:18,665 Ein Mungo? 357 00:24:18,748 --> 00:24:20,375 Ein echtes Tier, Bert. 358 00:24:30,802 --> 00:24:31,803 Willkommen… 359 00:24:32,387 --> 00:24:34,181 …bei Eagle Fang Karate. 360 00:24:38,393 --> 00:24:39,978 Adler haben keine Zähn… 361 00:24:43,565 --> 00:24:44,691 Anziehen! 362 00:24:53,283 --> 00:24:56,661 -Sind eure auch etwas eng? -Mach mehr Sit-ups. 363 00:24:56,745 --> 00:24:58,663 Ok, aufstellen! 364 00:25:04,252 --> 00:25:05,086 Sensei, dort. 365 00:25:08,048 --> 00:25:09,049 Na also. 366 00:25:10,717 --> 00:25:13,887 Unsere Klasse ist größer geworden. Macht Platz. 367 00:25:34,699 --> 00:25:37,202 Ich sagte doch, Cobra Kai fürs Leben. 368 00:25:45,168 --> 00:25:48,046 Keine Sorge, Johnny. Ich will keinen Kampf. 369 00:25:48,129 --> 00:25:50,090 Und warum sind Sie dann hier? 370 00:25:50,173 --> 00:25:54,511 Komm zu Cobra Kai zurück, wo du hingehörst. 371 00:25:54,594 --> 00:25:57,681 Sie sind verrückt, wenn Sie denken, ich schließe mich Ihnen an. 372 00:25:58,515 --> 00:26:00,475 Der Müll, den Sie lehren, 373 00:26:00,559 --> 00:26:02,102 die Scheiße, die sie abziehen, 374 00:26:03,770 --> 00:26:04,938 es ist krank. 375 00:26:07,357 --> 00:26:08,692 Und Sie sind schuld. 376 00:26:09,442 --> 00:26:11,444 Da bin ich anderer Meinung. 377 00:26:12,404 --> 00:26:14,322 Meine Schüler sind mir wichtig. 378 00:26:14,406 --> 00:26:16,992 Sie sind stark und wahre Kämpfer. 379 00:26:17,075 --> 00:26:21,288 Sie machen nicht den Fehler, Gnade zu zeigen und im Koma zu landen. 380 00:26:30,797 --> 00:26:34,134 Das war's, Johnny. Es ist deine letzte Chance. 381 00:26:36,595 --> 00:26:37,470 Gut. 382 00:26:40,974 --> 00:26:42,267 Deine Wahl. 383 00:26:45,395 --> 00:26:47,063 Und du wirst sie bereuen. 384 00:27:47,290 --> 00:27:52,295 Untertitel von: Julia Kim-Lameman