1
00:00:19,269 --> 00:00:20,395
Olen kotona!
2
00:00:21,896 --> 00:00:25,191
Century City Mallilla
oli hurja väkijoukko.
3
00:00:25,275 --> 00:00:28,069
En ole nähnyt kauppoja niin täynnä.
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,406
Sain ostokseni kuitenkin tehtyä,
5
00:00:31,489 --> 00:00:35,618
ja nappasin
kaksi viimeistä iPadia lapsille.
6
00:00:36,745 --> 00:00:40,498
Et halua minun hemmottelevan heitä,
mutten voi sille mitään.
7
00:00:40,582 --> 00:00:42,167
He ovat lapsenlapsiani.
8
00:00:42,751 --> 00:00:46,129
Kulta. Mukavaa, että tulit pyhiksi kotiin.
9
00:00:46,212 --> 00:00:47,797
On kiva palata, äiti.
10
00:00:47,881 --> 00:00:52,802
Colorado on toki kaunis,
mutta sää täällä on upea.
11
00:00:52,886 --> 00:00:55,138
Enpä tiedä. Pidän lumesta.
12
00:00:55,221 --> 00:00:57,932
Tuon väittelyn hävisin kauan sitten.
13
00:00:58,016 --> 00:01:01,770
Kai Miss Colorado sentään tulee
huomisiin joulujuhliin?
14
00:01:01,853 --> 00:01:03,897
Totta kai. En malta odottaa.
15
00:01:03,980 --> 00:01:07,609
Aiotko tavata vanhoja ystäviäsi täällä?
16
00:01:08,485 --> 00:01:11,905
Älä minusta huolehdi.
Minulla on suunnitelmia.
17
00:01:32,342 --> 00:01:33,259
{\an8}Hei.
18
00:01:33,885 --> 00:01:34,719
{\an8}Hei.
19
00:01:39,933 --> 00:01:41,851
{\an8}Viime yö oli...
20
00:01:41,935 --> 00:01:43,770
{\an8}Niin oli.
21
00:01:45,063 --> 00:01:47,190
{\an8}Miten etenemme tästä?
22
00:01:47,273 --> 00:01:48,650
{\an8}En tiedä.
23
00:01:49,692 --> 00:01:52,070
{\an8}Ruokaa ei ole paljon. Voin paistaa...
24
00:01:52,153 --> 00:01:53,655
{\an8}Tarkoitin meitä.
25
00:01:54,948 --> 00:01:58,118
{\an8}Olet poikani opettaja.
En tiedä, miten tämä toimii.
26
00:01:59,119 --> 00:02:03,206
{\an8}En minäkään.
En halua sotkea asioita Miguelin kanssa.
27
00:02:03,289 --> 00:02:05,041
{\an8}En minäkään.
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,960
{\an8}Mutta olet aika kuuma.
29
00:02:10,088 --> 00:02:12,132
{\an8}Niin sinäkin.
-Kiitos.
30
00:02:16,886 --> 00:02:17,762
{\an8}Joten -
31
00:02:19,097 --> 00:02:20,140
{\an8}mitä teemme?
32
00:02:20,223 --> 00:02:24,269
{\an8}En tiedä. Viimeisestä kerrasta on aikaa.
33
00:02:24,352 --> 00:02:25,937
{\an8}Mikä hätänä, sensei?
34
00:02:27,480 --> 00:02:28,690
{\an8}Suojaatko itseäsi?
35
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
{\an8}Pelkäätkö liikaa?
36
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
{\an8}Pitää mennä töihin.
37
00:02:46,958 --> 00:02:49,794
{\an8}Olen myöhään töissä, teen ystäväni vuoron.
38
00:02:52,005 --> 00:02:55,967
{\an8}Ehkä voimme jutella lisää,
kun tulen kotiin.
39
00:02:58,094 --> 00:02:59,637
{\an8}Ehdottomasti.
-Selvä.
40
00:03:35,757 --> 00:03:38,426
{\an8}"Hei, Johnny.
Anteeksi, että vastauksessa kesti.
41
00:03:38,509 --> 00:03:41,888
{\an8}Täällä on ollut hullua.
Pidän uusista kuvista.
42
00:03:41,971 --> 00:03:45,433
{\an8}Tulin pyhiksi kotiin." Vau.
43
00:03:46,392 --> 00:03:47,727
{\an8}"Mennäänkö lounaalle?"
44
00:04:15,922 --> 00:04:19,842
{\an8}Hänkö perusti Miyagi-Don?
-Hän on herra Miyagi.
45
00:04:19,926 --> 00:04:21,761
{\an8}Hän opetti isälleni kaiken.
46
00:04:22,929 --> 00:04:27,725
{\an8}Kuten sensei oppi Kreeseltä.
-Herra Miyagi ei ollut kuin Kreese.
47
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
{\an8}Miyagi opetti karatea oikein,
keskittyen puolustukseen.
48
00:04:31,980 --> 00:04:34,691
{\an8}Joskus paras puolustus on hyökkäys.
49
00:04:35,441 --> 00:04:38,403
{\an8}Ongelmamme on, että tyylimme eroavat.
50
00:04:38,987 --> 00:04:42,156
Senseisi ei ole samaa mieltä isän kanssa.
-Toisinpäin.
51
00:04:45,410 --> 00:04:46,452
{\an8}Mikä tämä on?
52
00:04:47,704 --> 00:04:48,913
{\an8}Okinawan käsirumpu.
53
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
Mitä se tekee?
54
00:04:53,459 --> 00:04:54,544
Näytän sinulle.
55
00:04:57,797 --> 00:04:59,090
Yritä lyödä minua.
56
00:04:59,173 --> 00:05:02,844
Enkä yritä.
-Pelkäätkö, että tyttö voittaa?
57
00:05:04,637 --> 00:05:05,805
Hyvä on.
58
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Täältä pesee.
59
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
Ei huono!
60
00:05:12,770 --> 00:05:14,731
Minulla on omat salaliikkeeni.
61
00:05:14,814 --> 00:05:17,483
Niinkö todella?
-Ojenna kätesi.
62
00:05:20,236 --> 00:05:21,571
Ja sitten vain...
63
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
Näetkö? Mahdoton puolustaa.
64
00:05:36,627 --> 00:05:38,963
Isä!
-Anteeksi.
65
00:05:39,881 --> 00:05:41,341
Onko rumpuni taskussasi?
66
00:06:06,532 --> 00:06:07,575
Hän nousee.
67
00:06:10,787 --> 00:06:13,289
Anteeksi,
että jouduit nukkumaan lattialla.
68
00:06:13,873 --> 00:06:16,626
Pahempiakin paikkoja on ollut.
-Samoin.
69
00:06:17,126 --> 00:06:20,296
Kahvi ei ole kummoista,
mutta se on kuumaa.
70
00:06:22,090 --> 00:06:25,176
Kiitos, että sain jäädä yöksi.
Vain tämän yön.
71
00:06:25,259 --> 00:06:27,011
Ole niin pitkään kuin haluat.
72
00:06:27,970 --> 00:06:29,722
Tule. Ehkä opit jotain.
73
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
Tämä on kobran isku.
74
00:06:32,975 --> 00:06:36,687
Se koostuu kahdesta liikkeestä,
syöksystä ja puraisusta.
75
00:06:36,771 --> 00:06:38,356
Mitä hittoa teet täällä?
76
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
Hetkinen.
77
00:06:43,611 --> 00:06:45,154
Herra Keene on vieraamme.
78
00:06:54,372 --> 00:06:58,793
Hän ei kuulu meihin.
-Tarvitsemme kaikki voimat All Valleyyn.
79
00:06:58,876 --> 00:07:00,086
Emme tarvitse häntä.
80
00:07:00,628 --> 00:07:03,131
Hän satutti Miguelia. Hän on vihollinen.
81
00:07:04,507 --> 00:07:08,511
Palveluksessa ollessani oli vaikea tietää,
kuka oli vihollinen.
82
00:07:08,594 --> 00:07:13,057
Muka puolustuskyvytön paikallinen
saattoi pian uhata veitsellä.
83
00:07:13,641 --> 00:07:15,101
Tiedätkö, mitä opin?
84
00:07:16,436 --> 00:07:17,562
Mitä?
85
00:07:18,271 --> 00:07:20,523
Oman vihollisen vihollinen -
86
00:07:22,567 --> 00:07:23,609
on ystävä.
87
00:07:30,741 --> 00:07:31,784
Joko lopetat?
88
00:07:32,535 --> 00:07:34,454
En edes liittynyt mukaan.
89
00:07:36,122 --> 00:07:37,582
En kuulu tänne.
90
00:07:37,665 --> 00:07:40,877
Pakenet siis.
Se toimikin hyvin viime kerralla.
91
00:07:42,962 --> 00:07:44,213
En pakene.
92
00:07:46,716 --> 00:07:51,804
Vihasin sinua Miguelin vuoksi.
Vihasin Sam LaRussoa. Vihasin kaikkia.
93
00:07:53,389 --> 00:07:54,849
Vihasin itseäni eniten.
94
00:07:57,143 --> 00:07:58,769
Mutta minä en voinut paeta.
95
00:08:00,855 --> 00:08:04,150
Sensei Kreese opetti,
että jos ottaa kaiken vihan -
96
00:08:04,859 --> 00:08:06,027
ja kanavoi sen,
97
00:08:13,534 --> 00:08:14,911
se vahvistaa.
98
00:08:18,623 --> 00:08:19,957
Se tuntuu hyvältä.
99
00:08:23,044 --> 00:08:26,422
Me tapaamme tunnin jälkeen.
Tulisit mukaan.
100
00:08:27,215 --> 00:08:28,758
Tai voit paeta taas.
101
00:08:36,349 --> 00:08:37,308
Joko tilaatte?
102
00:08:37,391 --> 00:08:41,938
Vegaaninen mung dal -kulho porkkanoilla,
kurkumakukkakaalilla ja kookosjogurtilla.
103
00:08:42,647 --> 00:08:43,731
Mainio valinta.
104
00:08:44,315 --> 00:08:49,070
Vegaaninen. Vegaaninen mung dal -kulho.
105
00:08:50,112 --> 00:08:51,739
Vegaaninen…
106
00:08:51,822 --> 00:08:53,866
Käykö tavallinen tofu?
107
00:08:53,950 --> 00:08:55,034
Kyllä.
-Hienoa.
108
00:09:10,841 --> 00:09:11,926
Hei, Johnny.
109
00:09:12,552 --> 00:09:14,512
Ali. Hei.
-Hei.
110
00:09:17,265 --> 00:09:19,684
Kiusallisuudet pois tieltä.
-Selvä.
111
00:09:26,732 --> 00:09:27,900
Tämä on outoa.
112
00:09:29,735 --> 00:09:31,445
Näytät upealta.
113
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
Kiitos. Niin sinäkin.
114
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
Milloin tapasimme viimeksi?
115
00:09:36,492 --> 00:09:38,953
Lukion viimeisenä vuonna.
-Niin.
116
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
Varmaan sen jälkeen kun…
117
00:09:44,208 --> 00:09:47,795
Piste! Voittaja!
-Hyvä, Daniel! Olet paras!
118
00:09:48,754 --> 00:09:49,839
Niin, sen jälkeen.
119
00:09:54,093 --> 00:09:56,304
Hei. Oletteko valmiita tilaamaan?
120
00:09:57,680 --> 00:09:59,974
Sinä ensin.
-Toki. Minulle -
121
00:10:00,850 --> 00:10:03,269
vegaaninen mung dal -kulho -
122
00:10:04,228 --> 00:10:08,441
porkkanoilla,
kurkumakukkakaalilla ja kookosjogurtilla.
123
00:10:08,524 --> 00:10:09,859
Ja teille, rouva?
124
00:10:11,736 --> 00:10:15,656
En tiedä, mitä mung dal on,
joten ottaisin...
125
00:10:16,449 --> 00:10:18,868
Onko juustopurilainen hyvää?
-Suosikkini.
126
00:10:18,951 --> 00:10:21,912
Hienoa. Se ranskalaisten kera.
-Odota. Kuule.
127
00:10:22,913 --> 00:10:24,874
Tuo kaksi sellaista.
-Selvä.
128
00:10:28,169 --> 00:10:29,253
Siinähän sinä.
129
00:10:31,547 --> 00:10:35,760
Anteeksi, isä. Minun olisi pitänyt kertoa,
että kutsuin Miguelin.
130
00:10:35,843 --> 00:10:40,556
Uusi sääntö:
Jos tuot poikia dojoon, jätä ovi auki.
131
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
Emme elä vuodessa 1984.
132
00:10:43,309 --> 00:10:47,605
Olet aikuistumassa.
Olet nyt nuori nainen. Ymmärrän.
133
00:10:47,688 --> 00:10:49,815
Mutta viimeisen vuoden aikana -
134
00:10:49,899 --> 00:10:53,110
sinulla on ollut Kyler, Miguel,
Robby ja taas Miguel.
135
00:10:53,194 --> 00:10:55,488
Et kaipaa sellaista draamaa.
136
00:10:55,571 --> 00:10:58,491
Mieti, miten Robby reagoisi tähän.
137
00:11:00,618 --> 00:11:03,245
Voi ei. Sam, oikeastiko?
138
00:11:04,664 --> 00:11:07,583
Hän tuli eilen illalla,
kun olin Miguelin kanssa.
139
00:11:07,667 --> 00:11:09,418
Hän näki teidät...
140
00:11:09,502 --> 00:11:11,837
Ei! Luoja, isä!
-Mitä? Minä näin sen!
141
00:11:11,921 --> 00:11:15,883
Voisitko yrittää muistaa,
että olen yhä tyttäresi?
142
00:11:15,966 --> 00:11:17,760
Ja että voit luottaa minuun.
143
00:11:17,843 --> 00:11:20,680
Luotan kyllä sinuun.
144
00:11:21,263 --> 00:11:22,473
Miguel on muuttunut.
145
00:11:23,516 --> 00:11:24,725
Hän on hyvä ihminen.
146
00:11:24,809 --> 00:11:28,813
Hän ei ole Cobra Kain kiusaaja.
Hän ei ole enää Cobra Kaissa.
147
00:11:31,607 --> 00:11:34,235
Ehkä olet oikeassa.
-Yksi mahdollisuus.
148
00:11:34,318 --> 00:11:36,946
Ollaan nopeita. Tiedätkö tehtäväsi?
149
00:11:37,029 --> 00:11:39,365
Totta hitossa. Mennään.
-Hienoa.
150
00:11:41,659 --> 00:11:42,952
Kylläpä kesti.
151
00:11:43,035 --> 00:11:46,497
Kutsuitko hänet?
-Kyllä. Onko se ongelma?
152
00:11:47,915 --> 00:11:49,083
Tässä, Keene.
153
00:11:49,166 --> 00:11:50,209
Ei kiitos.
154
00:11:51,168 --> 00:11:53,045
Etkö kestä yhtä hörppyä oluesta?
155
00:11:54,338 --> 00:11:57,883
En tarvitse sitä ollakseni siisti.
-Hauskaa.
156
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
No niin. Mennään.
157
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
Älä huoli.
158
00:12:13,899 --> 00:12:17,737
Et riko ehdonalaistasi.
Olit nuorisovankilassa, et Sing Singissä.
159
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
Alennutko joukkopainostukseen?
160
00:12:20,322 --> 00:12:21,782
Se on minun juttuni.
161
00:12:36,005 --> 00:12:37,089
VENTURAN ELÄINTARHA
162
00:12:37,173 --> 00:12:39,467
Miksi meidän piti tulla tänne salaa?
163
00:12:40,718 --> 00:12:43,471
Kohta näet.
-Tulkaa. Tätä tietä.
164
00:12:49,643 --> 00:12:50,895
Voi luoja, aivan.
165
00:12:50,978 --> 00:12:55,399
Olimme jumissa maailmanpyörässä...
-Uskomatonta, että muistat.
166
00:12:55,483 --> 00:12:58,694
Oli kovin tuulista. Luulin kuolevani.
167
00:12:58,778 --> 00:13:00,988
En olisi antanut mitään tapahtua.
168
00:13:01,071 --> 00:13:04,492
Niin varmaan. Sait makeat naurut.
169
00:13:05,659 --> 00:13:08,370
Ekat treffimme menivät pahasti metsään.
170
00:13:08,454 --> 00:13:10,998
Toiset treffimme menivät paljon paremmin.
171
00:13:11,957 --> 00:13:12,792
Niin menivät.
172
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
Kyllä vain.
173
00:13:16,712 --> 00:13:18,172
Ne olivat hyviä aikoja.
174
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Asiasi tuntuvat olevan hyvin nytkin.
175
00:13:20,633 --> 00:13:25,012
Näin Facebookissa kuvia
sinusta ja oppilaistasi.
176
00:13:26,388 --> 00:13:29,975
Uskomatonta, että olet sensei.
177
00:13:30,059 --> 00:13:32,353
Elämä lukion jälkeen on ollut hyvää.
178
00:13:32,436 --> 00:13:33,938
Olen iloinen puolestasi.
179
00:13:37,191 --> 00:13:38,651
Se on paskapuhetta.
180
00:13:39,360 --> 00:13:42,196
Oikeasti juhlin kovasti parikymppisenä.
181
00:13:42,279 --> 00:13:45,574
Koko sen vuosikymmenen.
Ja vielä kolmikymppisenäkin.
182
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
No...
183
00:13:49,745 --> 00:13:54,792
Sitten sain tytön raskaaksi.
En tiedä mitään vanhemmuudesta.
184
00:13:55,584 --> 00:13:56,710
En ollut valmis.
185
00:13:57,920 --> 00:14:00,881
Lopulta pilasin kaiken.
186
00:14:04,385 --> 00:14:09,014
Olen pilannut kaikki
merkitykselliset suhteeni. Meidänkin.
187
00:14:12,017 --> 00:14:16,522
Olen sotkenut monia asioita elämässäni,
jos se helpottaa oloasi.
188
00:14:16,605 --> 00:14:18,524
Älä viitsi. Sinulla on kaikkea.
189
00:14:18,607 --> 00:14:20,860
Mahtava ura, kaunis perhe.
190
00:14:22,278 --> 00:14:25,322
Teit kaiken oikein.
-Aivan.
191
00:14:25,406 --> 00:14:27,491
Ali, hyvä lääkäri.
192
00:14:27,575 --> 00:14:31,078
Ali, hyvä äiti. Ali, hyvä vaimo.
193
00:14:31,662 --> 00:14:33,205
Tai ex-vaimo.
194
00:14:39,211 --> 00:14:41,130
Greg ja minä olemme eronneet.
195
00:14:41,213 --> 00:14:42,715
En tiedä, mitä sanoa.
196
00:14:43,340 --> 00:14:44,592
Olen pahoillani.
197
00:14:45,175 --> 00:14:48,429
Hyvä uutinen on,
ettei se ole kenenkään vika.
198
00:14:48,512 --> 00:14:51,557
Greg on mahtava tyyppi.
-Hän on idiootti.
199
00:14:56,312 --> 00:14:59,607
Saat minut yhä nauramaan
näiden vuosien jälkeen.
200
00:15:00,608 --> 00:15:01,650
Kuule, Ali.
201
00:15:03,277 --> 00:15:04,528
Pyydän anteeksi.
202
00:15:05,112 --> 00:15:07,698
Johnny Lawrenceko pyytää anteeksi?
-Niin.
203
00:15:07,781 --> 00:15:09,867
Mokasin silloin aikoinaan.
204
00:15:11,076 --> 00:15:13,078
Pidin sinua itsestään selvänä.
205
00:15:13,162 --> 00:15:17,291
Etkä ansainnut sitä.
Rikoin suhteemme ja ystävyytemme.
206
00:15:18,250 --> 00:15:20,085
Ja mikä pahinta, radiosi.
207
00:15:21,795 --> 00:15:25,507
Rikoit radioni, niin.
Ajoit sen yli moottoripyörälläsi.
208
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
Ei, vaan Dutch. Minä heitin sen.
209
00:15:30,596 --> 00:15:36,060
Olen kai osittain syyllinen.
En edes muista, mistä riitelimme.
210
00:15:36,143 --> 00:15:38,938
Muistan lyöneeni sinua. Se oli hauskaa.
211
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
Ansaitsin sen.
-Kyllä.
212
00:15:41,190 --> 00:15:43,150
Sinulla oli kova oikea koukku.
213
00:15:44,610 --> 00:15:45,736
Vakavasti puhuen…
214
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
Anteeksi.
215
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
Minulla on idea.
216
00:15:55,621 --> 00:15:57,539
Haluatko tehdä jotain hauskaa?
217
00:15:58,207 --> 00:15:59,708
Mitä sinulla on mielessä?
218
00:16:00,542 --> 00:16:01,919
Kaunokainen, eikö?
219
00:16:06,590 --> 00:16:10,719
En yleensä näe tällaisia autoja.
-Niin minäkin ajattelin.
220
00:16:11,929 --> 00:16:15,432
Kun herra Miyagi antoi tämän,
Reseda kadehti minua.
221
00:16:17,559 --> 00:16:19,061
Oletteko Resedasta?
222
00:16:19,144 --> 00:16:22,815
Kun tulin tänne,
äidillä ja minulla ei ollut penniäkään.
223
00:16:22,898 --> 00:16:24,817
Elämä oli silloin erilaista.
224
00:16:24,900 --> 00:16:27,861
Olin kateellinen Johnnylle
ja muille rikkaille.
225
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
Oliko sensei rikas?
226
00:16:31,490 --> 00:16:33,325
Hän asui kukkuloilla.
227
00:16:34,243 --> 00:16:38,038
Etkö tiennyt?
Kai hän kertoi kouluajoistamme?
228
00:16:38,122 --> 00:16:39,248
Kertoi.
229
00:16:41,000 --> 00:16:43,335
Voititte laittomalla potkulla.
230
00:16:43,419 --> 00:16:46,797
Kaikki vyötärön yläpuolella on laillista.
231
00:16:46,880 --> 00:16:49,591
Käytit samaa potkua
viime vuoden turnauksessa.
232
00:16:51,343 --> 00:16:52,970
Mitä muuta hän kertoi?
233
00:16:55,848 --> 00:16:57,766
Tervetuloa Venturan eläintarhaan.
234
00:16:57,850 --> 00:17:03,439
Liity seuraamme kulissien taakse
katsomaan, kuinka huolehdimme...
235
00:17:03,522 --> 00:17:07,651
Tuolla on kameroita.
Vartija pitää tauon kerran tunnissa.
236
00:17:07,735 --> 00:17:09,903
Aikaa on alle viisi minuuttia.
-Selvä.
237
00:17:12,156 --> 00:17:15,993
Viisi minuuttia mihin?
-Haemme pienen lahjan senseille.
238
00:17:30,799 --> 00:17:32,926
MATELIJAHUONE
VAIN HENKILÖKUNTA
239
00:17:38,015 --> 00:17:39,183
Toitko koukun?
240
00:17:40,434 --> 00:17:43,103
Voi paska! Se käärmekoukku.
241
00:17:43,187 --> 00:17:46,482
Etkö onnistunut tekemään yhtä asiaa?
242
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
Unohdin. Minulla on mietittävää.
243
00:17:49,109 --> 00:17:52,404
Jos en läpäise trigonometriaa,
isä paskoo suuhuni.
244
00:17:52,488 --> 00:17:54,031
Nappaa nyt vain se käärme!
245
00:17:54,698 --> 00:17:57,451
Hulluko olet? En laita kättäni tuonne.
246
00:17:57,993 --> 00:17:59,328
Kuka siellä?
-Paska!
247
00:17:59,411 --> 00:18:00,996
Vartija. Mennään.
248
00:18:08,420 --> 00:18:10,839
Mitä hittoa?
-Ainakin toin olutta.
249
00:18:10,923 --> 00:18:14,551
Epäonnistuimme takiasi!
-Kuka sanoi, että epäonnistuimme?
250
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
Eikä!
-Hienoa!
251
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
Saitko sen?
252
00:18:19,890 --> 00:18:22,559
Epätodellista.
-Katsotaanpa.
253
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
Kyllä!
254
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
Olet äijä!
255
00:18:29,733 --> 00:18:31,944
Äijällä on kobran luonto!
256
00:18:32,027 --> 00:18:34,071
Mahtavaa, jätkä.
257
00:18:34,154 --> 00:18:36,615
Saimme sen! Piru vie.
258
00:18:38,700 --> 00:18:42,871
Minäkö löin häntä?
Sanoiko hän, että hän kaatoi minut ensin?
259
00:18:42,955 --> 00:18:46,875
Jahtasitte hänen tyttöään.
-He eivät puhuneet viikkoihin.
260
00:18:48,252 --> 00:18:51,547
En edes tiennyt Johnnysta,
kun menin rannalle.
261
00:18:51,630 --> 00:18:54,633
Tiesin vain,
että hän oli rikkonut Alin radion.
262
00:18:55,717 --> 00:18:58,887
Olin kohtelias.
-Entä halloween?
263
00:18:58,971 --> 00:19:00,097
Se vesiletku?
264
00:19:00,180 --> 00:19:01,348
Mitä? Vesi...
265
00:19:01,431 --> 00:19:04,434
He hakkasivat minut joka toinen...
266
00:19:04,518 --> 00:19:06,854
Letku oli pienin murhe.
267
00:19:07,354 --> 00:19:09,857
Se vain oli siinä. Se oli -
268
00:19:10,816 --> 00:19:14,528
valmiina. Olisit tehnyt samoin.
269
00:19:15,737 --> 00:19:17,531
Johnny ylireagoi.
270
00:19:18,365 --> 00:19:21,910
Hän oli tolaltaan,
koska Ali oli hänen ensirakkautensa.
271
00:19:24,037 --> 00:19:26,456
Niin minunkin.
272
00:19:32,171 --> 00:19:34,256
Hänessä oli jotain.
273
00:19:36,466 --> 00:19:38,468
Luulin hänen olevan se oikea.
274
00:19:41,722 --> 00:19:43,682
Johnny taisi tuntea samoin.
275
00:19:45,100 --> 00:19:46,476
Siitä tämä alkoi.
276
00:19:47,853 --> 00:19:50,981
Onpa kello paljon. Minun on mentävä.
277
00:19:55,694 --> 00:19:58,906
Oli hauska jutella kanssasi, Miguel.
278
00:19:58,989 --> 00:20:01,909
All Valley -mestareiden kesken.
279
00:20:06,079 --> 00:20:07,748
Kiitos, herra LaRusso.
280
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
Hei, Sam.
281
00:20:10,751 --> 00:20:14,713
Tapaan äidin.
Peittäisitkö auton puolestani?
282
00:20:15,964 --> 00:20:19,509
Pitäkää sparraus minimissä.
283
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
Kyllä, sir.
284
00:20:21,303 --> 00:20:22,804
Ymmärretty. Selvä.
285
00:20:30,437 --> 00:20:32,898
Hän kätteli minua. Se on hyvä.
-Niin.
286
00:20:33,565 --> 00:20:37,986
Jos hän puhuisi senseillesi noin,
ongelmamme helpottuisivat.
287
00:20:38,487 --> 00:20:40,155
En usko, että niin käy.
288
00:20:44,368 --> 00:20:45,244
Mitä nyt?
289
00:20:46,286 --> 00:20:47,496
Minulla on idea.
290
00:21:10,602 --> 00:21:13,105
Suoraan verkkoon.
-Mitään verkkoa ei ole.
291
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
Pelottiko sinua?
-Pelotti.
292
00:21:50,392 --> 00:21:52,811
Otetaan selfie.
-Hyvä on.
293
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
Selvä.
-Hyvä on.
294
00:21:54,771 --> 00:21:55,814
Valmiina?
-Kyllä.
295
00:21:58,817 --> 00:21:59,901
Tule lähelle.
296
00:22:00,986 --> 00:22:04,698
Voi veljet. Näytän dorkalta.
-Tämä on hyvä.
297
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
Vihdoinkin.
-Hyvä on.
298
00:22:07,075 --> 00:22:08,160
Ei hassumpi.
299
00:22:12,080 --> 00:22:14,583
Täällä tuntuu kuin olisin taas 17.
300
00:22:15,709 --> 00:22:19,004
Unohdan,
että meillä on 17-vuotiaita lapsia.
301
00:22:19,087 --> 00:22:20,088
Niin.
302
00:22:22,966 --> 00:22:24,801
Haluan tietää enemmän Robbysta.
303
00:22:25,927 --> 00:22:27,054
Enpä tiedä.
304
00:22:29,222 --> 00:22:31,391
Kerro. Kerro nyt.
305
00:22:31,475 --> 00:22:33,018
Haluatko tietää?
-Haluan.
306
00:22:33,518 --> 00:22:36,229
Hän on monimutkainen.
307
00:22:36,730 --> 00:22:37,606
Hän on fiksu.
308
00:22:38,440 --> 00:22:39,691
Liiankin fiksu.
309
00:22:42,319 --> 00:22:43,695
Hän on sydäntensärkijä.
310
00:22:44,988 --> 00:22:46,031
Ai kuten isänsä?
311
00:22:47,866 --> 00:22:50,077
Sinullahan on kaksi, eikö niin?
-Niin.
312
00:22:50,160 --> 00:22:52,829
Kerro heistä.
-Lucas on vanhin.
313
00:22:52,913 --> 00:22:57,250
Hän on lahjakas jalkapalloilija
ja kirjailija.
314
00:22:57,959 --> 00:22:59,836
Kuiva huumorintaju.
315
00:22:59,920 --> 00:23:03,423
Avasta oli tulossa balettitanssija,
316
00:23:03,507 --> 00:23:05,926
mutta sitten hän vain lopetti,
317
00:23:06,009 --> 00:23:09,346
alkoi soittaa rumpuja
ja liittyi sitten punk-bändiin.
318
00:23:10,972 --> 00:23:11,848
Joten -
319
00:23:12,474 --> 00:23:14,684
hän on kapinalliseni.
320
00:23:15,352 --> 00:23:17,020
Aivan kuin äitinsä.
321
00:23:19,398 --> 00:23:22,651
Kuten äitinsä nyt.
-Kuten äitinsä silloin.
322
00:23:23,985 --> 00:23:24,986
Ehkä.
323
00:23:27,364 --> 00:23:28,532
Kaipaan heitä.
324
00:23:29,991 --> 00:23:31,410
Eivätkö he ole täällä?
325
00:23:32,744 --> 00:23:34,538
He ovat Gregillä tämän viikon.
326
00:23:35,455 --> 00:23:37,624
Tämä on ensimmäinen jouluni yksin.
327
00:23:38,708 --> 00:23:40,794
Vanhempani ovat ärsyttäviä.
328
00:23:40,877 --> 00:23:45,048
Yllättyisitkö, jos sanon,
etteivät he hyväksy tilannettani?
329
00:23:46,174 --> 00:23:47,509
En lainkaan.
330
00:23:47,592 --> 00:23:50,804
He ovat erosta enemmän tolaltaan
kuin minä.
331
00:23:54,599 --> 00:23:57,310
Ainakin pääset Schwarber-nimestä eroon.
332
00:23:58,270 --> 00:24:01,148
Totta.
333
00:24:03,066 --> 00:24:06,820
Unohdin, miten kylmä Valleyssa on.
-Niin.
334
00:24:22,085 --> 00:24:24,838
Vastaan. Ehkä lapset soittavat.
-Niin.
335
00:24:27,174 --> 00:24:29,593
Voi paska! Unohdin täysin.
-Mitä?
336
00:24:29,676 --> 00:24:31,386
Mitä? Mitä nyt?
337
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
Lupasin äidilleni meneväni yksiin juhliin.
338
00:24:36,516 --> 00:24:40,228
Minun täytyy mennä.
Jäisin mieluummin tänne kanssasi.
339
00:24:40,312 --> 00:24:42,564
Ei se mitään. Ymmärrän kyllä.
340
00:24:46,193 --> 00:24:47,277
Tuletko mukaani?
341
00:24:48,528 --> 00:24:50,071
Pelasta minut tylsyydeltä.
342
00:24:50,906 --> 00:24:51,865
Oletko varma?
343
00:24:52,449 --> 00:24:53,700
Olen todellakin.
344
00:24:55,202 --> 00:24:56,620
Onko sinulla pukua?
345
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
Hyvin tehty.
346
00:25:08,924 --> 00:25:10,550
Vaikuttavaa.
347
00:25:11,968 --> 00:25:14,930
Osoititte pelottomuutta ja johtajuutta.
348
00:25:16,014 --> 00:25:19,226
Ja ne ovat ominaisuuksia,
joita mestarilta vaaditaan.
349
00:25:22,062 --> 00:25:25,607
Hyvää työtä. Sinua Cobra Kai on etsinyt.
350
00:25:26,816 --> 00:25:29,778
Näettekö, mihin yhteistyöllä pystyy?
351
00:25:29,861 --> 00:25:33,573
Liittoumat ovat tärkeitä.
Meille ja vihollisellemme.
352
00:25:33,657 --> 00:25:37,285
Koska he muodostavat taatusti liittoumia.
353
00:25:39,120 --> 00:25:41,373
Mitä liittoumia?
-Etkö kuullut?
354
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
Diaz ja se LaRusson tyttö
tekevät yhteistyötä.
355
00:25:47,420 --> 00:25:51,174
He auttoivat All Valleyn pelastamisessa.
He pitivät puheen.
356
00:25:51,883 --> 00:25:53,009
He ovat hyvä tiimi.
357
00:25:55,095 --> 00:25:56,555
Alkaa olla myöhä.
358
00:25:57,305 --> 00:25:58,640
Voitte poistua.
359
00:26:17,701 --> 00:26:21,663
Nämä joulujuhlat ovatkin kamalat.
360
00:26:21,746 --> 00:26:24,916
Luulin, että vanhempasi olivat ulkona.
361
00:26:25,000 --> 00:26:27,002
Pidetään siis kunnon bileet.
-Niin.
362
00:26:27,669 --> 00:26:30,672
Oluttynnyri on tulossa.
Siinä kestää hetki.
363
00:26:30,755 --> 00:26:33,008
Katsotaan edes jotain jouluisaa.
364
00:26:33,091 --> 00:26:37,345
Nyt kelpaisi jopa leffa,
jossa on se karmiva hammaslääkäritonttu.
365
00:26:38,471 --> 00:26:40,015
Niin kyllästynyt olen.
366
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
Se on täällä.
367
00:26:47,606 --> 00:26:48,773
Mitä?
368
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
Voi ei.
369
00:26:49,774 --> 00:26:50,817
Mitä…
-Ei!
370
00:26:50,900 --> 00:26:53,612
Ei helvetissä! Ei voi olla totta.
371
00:26:53,695 --> 00:26:56,781
Mitä teette täällä? Eivät nämä ole bileet.
372
00:26:57,282 --> 00:27:03,079
Ostin lakin turhaan.
-Onko tämä ansa? Miksi?
373
00:27:03,663 --> 00:27:08,209
Emme ole aina tulleet toimeen,
mutta Cobra Kai on nyt suurempi uhka.
374
00:27:09,294 --> 00:27:10,879
Meille kaikille.
375
00:27:11,546 --> 00:27:14,299
Meidän on yhdistettävä voimamme.
376
00:27:14,382 --> 00:27:16,509
Kaksi dojoa on yhtä vahvempi.
377
00:27:16,593 --> 00:27:17,886
Naurettavaa.
-Eikö?
378
00:27:17,969 --> 00:27:21,348
Olemme kaikki toimineet rumasti.
-Mursitte Demetrin käden.
379
00:27:21,431 --> 00:27:23,808
Te aloititte.
-Sain melkein potkut.
380
00:27:23,892 --> 00:27:26,186
Vihaan typerää naamaasi.
381
00:27:26,269 --> 00:27:28,229
En tulisi edes hautajaisiisi.
382
00:27:28,313 --> 00:27:30,815
Tämä ei toimi.
-Sen on pakko.
383
00:27:32,859 --> 00:27:35,487
Meillä on vielä yksi tilaisuus
korjata asiat.
384
00:27:40,533 --> 00:27:41,910
Yksin emme pärjää.
385
00:27:41,993 --> 00:27:44,287
Yhteistyöllä voimme pärjätä.
386
00:27:47,832 --> 00:27:51,252
Jos emme unohda menneitä,
tappeleminen ei koskaan lopu.
387
00:27:55,799 --> 00:27:58,093
Meidän on kohdattava vihollisemme.
388
00:27:58,176 --> 00:28:01,805
Katsokaapa.
-Unohda se. Se on muinaishistoriaa.
389
00:28:01,888 --> 00:28:03,264
Hei, Johnny!
390
00:28:06,434 --> 00:28:08,311
Vihollisuuksien on loputtava.
391
00:28:09,396 --> 00:28:11,314
Tavalla tai toisella.
392
00:28:57,444 --> 00:29:01,364
Tekstitys: Minea Laakkonen