1
00:00:19,352 --> 00:00:20,395
Am ajuns acasă!
2
00:00:21,896 --> 00:00:25,191
Să vezi ce aglomerat era
la Century City Mall!
3
00:00:25,275 --> 00:00:27,986
N-am mai văzut magazine așa de pline!
4
00:00:28,611 --> 00:00:31,406
Dar mi-am făcut toate cumpărăturile
5
00:00:31,489 --> 00:00:35,618
și am apucat să iau ultimele două iPad-uri
pentru copii.
6
00:00:36,745 --> 00:00:40,498
Știu, nu vrei să-i răsfăț,
dar ce pot să spun?
7
00:00:40,582 --> 00:00:42,042
Sunt nepoții mei.
8
00:00:42,751 --> 00:00:46,129
Scumpo! Mă bucur enorm
că ești acasă de sărbători!
9
00:00:46,212 --> 00:00:47,797
Mă bucur că am revenit, mamă!
10
00:00:47,881 --> 00:00:50,800
Nu mă înțelege greșit, Colorado e frumos,
11
00:00:50,884 --> 00:00:52,802
dar vremea asta e incomparabilă.
12
00:00:52,886 --> 00:00:55,138
Nu știu. Eu ador zăpada.
13
00:00:55,221 --> 00:00:57,932
Demult n-am mai încercat s-o îndrăgesc.
14
00:00:58,016 --> 00:01:01,770
Măcar o văd pe Miss Colorado
la petrecerea de Crăciun de mâine?
15
00:01:01,853 --> 00:01:03,897
Da, sigur. Abia aștept!
16
00:01:03,980 --> 00:01:07,609
Te întâlnești
cu cineva din vechea gașcă cât stai aici?
17
00:01:08,735 --> 00:01:12,113
Nu trebuie să-ți faci griji pentru mine,
am niște planuri.
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,259
{\an8}Bună!
19
00:01:33,885 --> 00:01:34,719
{\an8}Bună!
20
00:01:39,933 --> 00:01:41,434
{\an8}Azi-noapte a fost…
21
00:01:41,935 --> 00:01:43,770
{\an8}Da, a fost.
22
00:01:45,063 --> 00:01:47,190
{\an8}Și ce o să facem acum?
23
00:01:47,816 --> 00:01:48,691
{\an8}Nu știu.
24
00:01:49,776 --> 00:01:52,070
{\an8}Nu prea am mâncare. Aș putea prăji…
25
00:01:52,153 --> 00:01:53,446
{\an8}Mă refeream la noi.
26
00:01:54,948 --> 00:01:57,909
{\an8}Ești profesorul fiului meu.
Nu știu dacă avem voie.
27
00:01:59,119 --> 00:02:03,206
{\an8}Nici eu.
Nu vreau să stric relația cu Miguel.
28
00:02:03,289 --> 00:02:05,041
{\an8}Nici eu nu vreau asta.
29
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
{\an8}Totuși, ești foarte sexy.
30
00:02:10,088 --> 00:02:12,132
{\an8}- Și tu.
- Mulțumesc.
31
00:02:16,886 --> 00:02:19,556
{\an8}Deci… Cum facem?
32
00:02:20,223 --> 00:02:24,269
{\an8}Nu știu. A trecut mult timp
de când n-am mai fost în situația asta.
33
00:02:24,352 --> 00:02:25,937
{\an8}Ce s-a întâmplat, sensei?
34
00:02:27,480 --> 00:02:28,690
{\an8}Nu poți lăsa garda jos?
35
00:02:31,985 --> 00:02:33,111
{\an8}Sau ești prea speriat?
36
00:02:41,411 --> 00:02:43,079
{\an8}Trebuie să plec la serviciu.
37
00:02:47,458 --> 00:02:49,961
{\an8}Lucrez diseară.
Îi țin locul unei prietene.
38
00:02:52,005 --> 00:02:55,967
{\an8}Poate vorbim mai mult când ajung acasă?
39
00:02:58,094 --> 00:02:59,637
{\an8}- Cu siguranță.
- Bine.
40
00:03:36,299 --> 00:03:38,468
{\an8}„Salut, Johnny!
Scuze că răspund așa de târziu.
41
00:03:38,551 --> 00:03:41,888
{\an8}A fost o nebunie pe aici. Ador pozele noi.
42
00:03:41,971 --> 00:03:44,557
{\an8}Am venit în vizită de sărbători.
43
00:03:46,434 --> 00:03:47,727
{\an8}Vrei să luăm masa?”
44
00:04:15,922 --> 00:04:19,842
{\an8}- El e fondatorul Miyagi-Do?
- E dl Miyagi.
45
00:04:19,926 --> 00:04:21,469
{\an8}L-a învățat pe tata totul.
46
00:04:22,929 --> 00:04:25,098
{\an8}Cum a învățat sensei de la Kreese.
47
00:04:25,181 --> 00:04:27,308
{\an8}Dl Miyagi nu semăna deloc cu Kreese.
48
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
{\an8}Miyagi preda karate corect,
concentrându-se pe apărare.
49
00:04:31,980 --> 00:04:34,565
{\an8}Da. Uneori, cea mai bună apărare e atacul.
50
00:04:35,441 --> 00:04:38,152
{\an8}Asta e problema.
Avem stiluri prea diferite.
51
00:04:39,070 --> 00:04:42,323
- Sensei-ul tău nu va fi de acord cu tata.
- E invers.
52
00:04:45,410 --> 00:04:46,286
{\an8}Ce e asta?
53
00:04:47,662 --> 00:04:48,913
{\an8}O tobiță din Okinawa.
54
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
Ce face?
55
00:04:53,459 --> 00:04:54,544
O să-ți arăt.
56
00:04:57,797 --> 00:04:59,090
Lovește-mă!
57
00:04:59,173 --> 00:05:02,844
- Nu vreau să te lovesc.
- Ți-e frică să fii bătut de o fată?
58
00:05:04,637 --> 00:05:05,805
Bine.
59
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Poftim!
60
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
Nu e rău!
61
00:05:12,770 --> 00:05:14,731
Dar am niște mișcări secrete.
62
00:05:14,814 --> 00:05:17,483
- Serios? Chiar așa?
- Întinde brațele!
63
00:05:20,236 --> 00:05:21,571
Și apoi…
64
00:05:26,534 --> 00:05:28,494
Vezi? E imposibil să te aperi.
65
00:05:36,627 --> 00:05:38,046
- Tată!
- Scuze!
66
00:05:38,129 --> 00:05:38,963
Scuze!
67
00:05:39,964 --> 00:05:41,341
Aia e tobița mea?
68
00:06:06,532 --> 00:06:07,575
S-a trezit!
69
00:06:10,286 --> 00:06:12,246
Îmi pare rău că ai dormit pe jos.
70
00:06:13,873 --> 00:06:15,500
Am dormit și mai rău.
71
00:06:15,583 --> 00:06:16,626
Asemenea.
72
00:06:17,126 --> 00:06:20,171
Dacă vrei cafea, nu e grozavă,
dar e caldă.
73
00:06:22,090 --> 00:06:25,176
Mulțumesc că m-ai primit.
Doar în seara asta.
74
00:06:25,259 --> 00:06:26,594
Poți sta cât vrei.
75
00:06:27,970 --> 00:06:29,389
Vino! Poate înveți ceva.
76
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
Asta e Lovitura Cobra.
77
00:06:32,975 --> 00:06:36,687
E compusă din două mișcări,
fandarea și mușcătura.
78
00:06:36,771 --> 00:06:37,855
Ce cauți aici?
79
00:06:41,484 --> 00:06:42,360
Stai puțin!
80
00:06:43,611 --> 00:06:45,154
Dl Keene ne e oaspete.
81
00:06:53,871 --> 00:06:54,956
Nu e de-ai noștri!
82
00:06:55,415 --> 00:06:58,584
Avem nevoie de toată puterea
pentru All Valley.
83
00:06:58,668 --> 00:06:59,877
N-avem nevoie de el!
84
00:07:00,628 --> 00:07:03,131
L-a băgat pe Miguel în spital!
Ne e dușman!
85
00:07:04,507 --> 00:07:08,511
În străinătate, mi-era greu
să-mi dau seama cine era dușmanul.
86
00:07:08,594 --> 00:07:12,849
Un localnic, aparent fără apărare,
îți putea pune imediat cuțitul la gât.
87
00:07:13,641 --> 00:07:14,767
Știi ce am învățat?
88
00:07:16,436 --> 00:07:17,562
Ce?
89
00:07:18,271 --> 00:07:20,523
Dușmanul dușmanului tău…
90
00:07:22,567 --> 00:07:23,609
îți e prieten.
91
00:07:30,741 --> 00:07:31,659
Renunți deja?
92
00:07:32,535 --> 00:07:34,120
Nici nu m-am înrolat.
93
00:07:36,122 --> 00:07:39,041
- Locul meu nu e aici.
- Deci, fugi?
94
00:07:39,125 --> 00:07:40,877
Ți-a mers bine data trecută.
95
00:07:42,962 --> 00:07:44,088
Nu fug.
96
00:07:46,757 --> 00:07:49,135
Te-am urât pentru ce-a pățit Miguel.
97
00:07:49,218 --> 00:07:51,804
Am urât-o pe Sam LaRusso.
I-am urât pe toți.
98
00:07:53,389 --> 00:07:54,849
Pe mine, cel mai mult.
99
00:07:57,226 --> 00:07:58,769
N-am avut luxul de a fugi.
100
00:08:00,855 --> 00:08:03,900
Sensei Kreese m-a învățat
că, dacă iei toată ura…
101
00:08:04,859 --> 00:08:05,818
și o canalizezi…
102
00:08:13,534 --> 00:08:14,702
devii mai puternic.
103
00:08:18,623 --> 00:08:19,957
Și te simți bine.
104
00:08:23,044 --> 00:08:25,963
Ne întâlnim câțiva după ore.
Ar trebui să vii.
105
00:08:26,714 --> 00:08:28,758
Sau poți fugi iar.
106
00:08:36,349 --> 00:08:37,308
Pot lua comanda?
107
00:08:37,391 --> 00:08:41,938
Un bol vegan mung dahl, morcovi picanți,
conopidă cu turmeric, iaurt de cocos.
108
00:08:42,647 --> 00:08:43,731
Excelentă alegere!
109
00:08:44,315 --> 00:08:45,399
Vegan.
110
00:08:45,483 --> 00:08:49,070
Bol… Bol vegan mung dahl.
111
00:08:50,112 --> 00:08:51,739
Vegan…
112
00:08:51,822 --> 00:08:53,866
Acceptați și tofu obișnuit?
113
00:08:53,950 --> 00:08:55,034
- Da.
- Grozav!
114
00:09:10,841 --> 00:09:11,926
Bună, Johnny!
115
00:09:12,552 --> 00:09:14,512
- Ali. Bună!
- Bună!
116
00:09:17,265 --> 00:09:19,100
- O îmbrățișare ciudată!
- Bine.
117
00:09:26,732 --> 00:09:27,900
Ce ciudat e!
118
00:09:29,735 --> 00:09:31,445
Arăți uimitor.
119
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
Mulțumesc. La fel și tu.
120
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
Când ne-am văzut ultima oară?
121
00:09:36,492 --> 00:09:38,869
- Cred că într-a XII-a.
- Da.
122
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
Cred că a fost după…
123
00:09:44,208 --> 00:09:47,795
- Punct. Câștigătorul!
- Daniel! Ești cel mai bun!
124
00:09:48,754 --> 00:09:49,797
Da, după aia.
125
00:09:54,176 --> 00:09:56,304
Bună! Doriți să comandați?
126
00:09:57,680 --> 00:09:59,974
- Spune tu primul!
- Sigur. Vreau…
127
00:10:00,850 --> 00:10:03,269
Vreau bolul vegan mung dahl,
128
00:10:04,228 --> 00:10:06,731
cu morcovi picanți, conopidă cu turmeric
129
00:10:06,814 --> 00:10:08,441
și iaurt de cocos.
130
00:10:08,524 --> 00:10:09,859
Și dv., doamnă?
131
00:10:11,736 --> 00:10:15,656
Nu știu exact
ce conține bolul vegan, deci…
132
00:10:16,449 --> 00:10:17,908
Cum e cheeseburger-ul?
133
00:10:17,992 --> 00:10:20,745
- E preferatul meu.
- Da! Cu cartofi prăjiți.
134
00:10:20,828 --> 00:10:21,912
Stai! Știi ce?
135
00:10:22,913 --> 00:10:24,874
- Vreau și eu așa.
- Sigur!
136
00:10:28,169 --> 00:10:29,253
Așa te recunosc!
137
00:10:31,547 --> 00:10:35,760
Îmi pare rău, tată. Trebuia să-ți spun
că l-am invitat pe Miguel.
138
00:10:35,843 --> 00:10:40,556
Regulă nouă! Dacă aduci băieți la dojo,
lasă ușa deschisă.
139
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
Zău așa! Nu suntem în 1984.
140
00:10:43,309 --> 00:10:47,605
Uite ce e… Crești.
Ești o femeie tânără acum. Da? Înțeleg.
141
00:10:47,688 --> 00:10:49,815
Simt că în ultimul an
142
00:10:49,899 --> 00:10:53,110
au existat Kyler, Miguel, Robby,
acum iar Miguel.
143
00:10:53,194 --> 00:10:55,488
Îți complici prea mult viața!
144
00:10:55,571 --> 00:10:58,491
Imaginează-ți că Robby ar afla de Miguel!
145
00:11:00,618 --> 00:11:01,452
Nu!
146
00:11:02,036 --> 00:11:03,245
Sam, serios?
147
00:11:04,705 --> 00:11:07,583
A venit aseară, când eram aici, cu Miguel.
148
00:11:07,667 --> 00:11:09,418
Și v-a văzut pe amândoi…
149
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
Nu! Doamne, tată!
150
00:11:10,711 --> 00:11:11,837
Ce e? Eu am văzut!
151
00:11:11,921 --> 00:11:15,883
Știu că e greu,
dar poți să-ți amintești că sunt fiica ta?
152
00:11:15,966 --> 00:11:17,760
Că poți avea încredere în mine?
153
00:11:17,843 --> 00:11:20,680
Nu în tine n-am eu încredere, Sam!
154
00:11:21,305 --> 00:11:22,515
Miguel s-a schimbat.
155
00:11:23,516 --> 00:11:24,725
E un om bun.
156
00:11:24,809 --> 00:11:28,479
Nu e agresorul principal Cobra Kai.
Nici nu mai e în Cobra Kai.
157
00:11:31,607 --> 00:11:34,235
- Poate că așa e.
- Avem o singură încercare.
158
00:11:34,318 --> 00:11:36,946
Rapid. O să ne iasă.
Știi ce trebuie să faci?
159
00:11:37,029 --> 00:11:38,823
- Da. Să mergem!
- În regulă.
160
00:11:41,617 --> 00:11:42,952
Nu te-ai grăbit deloc!
161
00:11:43,035 --> 00:11:46,497
- L-ai invitat?
- Da. Te deranjează?
162
00:11:47,915 --> 00:11:49,083
Poftim, Keene!
163
00:11:49,166 --> 00:11:50,209
Nu, mersi.
164
00:11:51,168 --> 00:11:52,712
Te dă gata o gură de bere?
165
00:11:54,338 --> 00:11:57,883
- Nu trebuie să beau ca să fiu șmecher.
- Da, e amuzant.
166
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
Bine. Să mergem!
167
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
Nu-ți face griji!
168
00:12:13,899 --> 00:12:17,737
Nu-ți vei încălca probațiunea.
N-ai ieșit din pușcărie.
169
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
Recurgi la presiune socială?
170
00:12:20,322 --> 00:12:21,282
E obiceiul meu.
171
00:12:37,173 --> 00:12:39,467
De ce ne furișăm în grădina zoologică?
172
00:12:40,718 --> 00:12:41,761
O să vezi.
173
00:12:41,844 --> 00:12:43,471
Hai! Pe aici!
174
00:12:49,643 --> 00:12:50,895
Doamne! Așa e.
175
00:12:50,978 --> 00:12:55,399
- Am rămas blocați în roata aia…
- Cu orele! E incredibil că n-ai uitat.
176
00:12:55,483 --> 00:12:58,694
Și ce bătea vântul!
Chiar credeam că o să mor.
177
00:12:58,778 --> 00:13:00,988
Nu te-aș fi lăsat să pățești ceva.
178
00:13:01,071 --> 00:13:04,492
Da, sigur. De unde să știu?
Râdeai așa de tare!
179
00:13:05,159 --> 00:13:07,536
Era prima întâlnire și-o dădeam în bară.
180
00:13:08,454 --> 00:13:10,998
La a doua întâlnire, a fost mai bine.
181
00:13:11,957 --> 00:13:12,792
Așa e.
182
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
Da.
183
00:13:16,712 --> 00:13:18,172
Ne-a fost bine atunci.
184
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Se pare că ție-ți merge bine acum.
185
00:13:20,633 --> 00:13:25,012
Am văzut pe Facebook
pozele cu tine și cu elevii tăi.
186
00:13:26,388 --> 00:13:29,975
Nu-mi vine să cred că ești un sensei.
187
00:13:30,059 --> 00:13:32,353
Viața după liceu a fost foarte bună.
188
00:13:32,436 --> 00:13:33,938
Mă bucur pentru tine.
189
00:13:37,191 --> 00:13:38,275
Spun baliverne.
190
00:13:39,360 --> 00:13:42,196
Adevărul e că am petrecut după 20 de ani.
191
00:13:42,279 --> 00:13:43,656
An de an, de fapt.
192
00:13:44,490 --> 00:13:45,574
Și după 30 de ani.
193
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
Păi…
194
00:13:49,787 --> 00:13:54,375
Fata cu care ieșeam a rămas însărcinată.
Nu știam deloc cum e să fii tată.
195
00:13:55,584 --> 00:13:56,544
Eram nepregătit.
196
00:13:57,837 --> 00:14:00,798
Și, în cele din urmă, am distrus totul.
197
00:14:04,385 --> 00:14:09,014
Am distrus toate relațiile importante
pe care le-am avut. Începând cu tine.
198
00:14:12,017 --> 00:14:16,355
Dacă te face să te simți mai bine,
am distrus și eu multe în viața mea.
199
00:14:16,438 --> 00:14:18,148
Zău așa! Ești împlinită.
200
00:14:18,607 --> 00:14:20,985
Ai o carieră uimitoare,
familie frumoasă…
201
00:14:22,278 --> 00:14:24,780
- Ai făcut totul ca la carte.
- Da, exact.
202
00:14:25,406 --> 00:14:27,491
Ali, doctorița cea bună.
203
00:14:27,575 --> 00:14:31,078
Ali, mama cea bună. Ali, soția cea bună.
204
00:14:31,662 --> 00:14:33,205
De fapt, fosta soție.
205
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
M-am despărțit de Greg.
206
00:14:41,213 --> 00:14:42,715
Nu știu ce să spun.
207
00:14:43,340 --> 00:14:44,174
Îmi pare rău.
208
00:14:45,175 --> 00:14:46,218
Vestea bună e…
209
00:14:47,052 --> 00:14:48,429
că nu e vina nimănui.
210
00:14:48,512 --> 00:14:51,557
- Greg e, de fapt, un tip grozav.
- E un idiot.
211
00:14:56,312 --> 00:14:59,231
Ador că, după atâția ani,
mă mai poți face să râd.
212
00:15:00,608 --> 00:15:01,650
Uite ce e, Ali!
213
00:15:03,277 --> 00:15:04,528
Vreau să-mi cer scuze.
214
00:15:05,112 --> 00:15:07,698
- Johnny Lawrence, să-și ceară scuze?
- Da.
215
00:15:07,781 --> 00:15:09,867
Uite! Am dat-o în bară în trecut.
216
00:15:11,076 --> 00:15:12,494
Nu te-am apreciat.
217
00:15:13,162 --> 00:15:17,291
Și nu meritai.
Am distrus relația, prietenia.
218
00:15:18,250 --> 00:15:20,085
Și, cel mai rău, radioul tău.
219
00:15:21,795 --> 00:15:25,507
Da, mi-ai stricat radioul.
L-ai călcat cu motocicleta.
220
00:15:25,591 --> 00:15:28,093
Nu. Dutch l-a călcat.
Eu doar l-am aruncat.
221
00:15:30,596 --> 00:15:32,890
Sigur am avut și eu vina mea.
222
00:15:32,973 --> 00:15:35,643
Nu-mi mai amintesc
de ce eram atât de furioși.
223
00:15:36,143 --> 00:15:38,938
Îmi amintesc că te-am pocnit.
A fost distractiv.
224
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
- Da, meritam.
- Da.
225
00:15:41,190 --> 00:15:42,524
Aveai un croșeu dur.
226
00:15:44,610 --> 00:15:45,736
Dar, serios…
227
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
Îmi pare rău.
228
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
Am o idee.
229
00:15:55,621 --> 00:15:57,539
Vrei să facem ceva distractiv?
230
00:15:58,207 --> 00:15:59,291
La ce te gândești?
231
00:16:00,542 --> 00:16:01,835
E o frumusețe, nu?
232
00:16:06,590 --> 00:16:10,719
- De obicei, nu văd mașini ca asta.
- Asta credeam și eu.
233
00:16:11,929 --> 00:16:15,432
Când dl Miyagi mi-a dat mașina,
m-a invidiat toată Reseda.
234
00:16:17,559 --> 00:16:19,061
Ești din Reseda?
235
00:16:19,144 --> 00:16:22,815
Când am ajuns aici cu mama mea,
eram săraci lipiți pământului.
236
00:16:22,898 --> 00:16:24,817
Lucrurile erau diferite atunci.
237
00:16:24,900 --> 00:16:27,277
Eram gelos pe copiii bogați, ca Johnny.
238
00:16:29,321 --> 00:16:30,656
Sensei era bogat?
239
00:16:31,532 --> 00:16:33,325
Da, locuia în zona bună.
240
00:16:34,326 --> 00:16:38,038
Nu știai?
Sigur ți-a zis cum eram la școală!
241
00:16:38,122 --> 00:16:39,248
Da.
242
00:16:41,000 --> 00:16:43,335
A zis că ai câștigat
cu o lovitură ilegală.
243
00:16:43,419 --> 00:16:46,797
Regulile spun că, deasupra taliei,
totul e legal.
244
00:16:46,880 --> 00:16:49,591
Ai folosit lovitura aia
în campionatul de anul trecut.
245
00:16:51,343 --> 00:16:52,970
Ce ți-a mai spus Johnny?
246
00:16:55,848 --> 00:16:57,766
Bun venit la Zoo Ventura!
247
00:16:57,850 --> 00:17:02,062
Vă invităm la un tur prin culise,
pentru a vă distra și a afla
248
00:17:02,146 --> 00:17:03,439
cum avem grijă…
249
00:17:03,522 --> 00:17:07,651
Sunt niște camere acolo.
Paznicul ia pauză o dată la fiecare oră.
250
00:17:07,735 --> 00:17:09,319
Avem sub cinci minute.
251
00:17:12,156 --> 00:17:15,993
- Cinci minute să facem ce?
- Îi facem un mic cadou sensei-ului.
252
00:17:30,799 --> 00:17:32,926
SALA REPTILELOR
ACCESUL INTERZIS!
253
00:17:38,057 --> 00:17:39,183
Ai luat clema?
254
00:17:40,434 --> 00:17:41,727
Rahat!
255
00:17:41,810 --> 00:17:43,103
Clema de prins șerpi!
256
00:17:43,187 --> 00:17:46,482
Eu am făcut planul,
iar tu ai uitat de un singur lucru?
257
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
Am uitat, da? Am multe pe cap.
258
00:17:49,109 --> 00:17:51,820
Dacă nu trec la trigonometrie,
tata mă belește!
259
00:17:52,488 --> 00:17:54,031
Bagă mâna și ia șarpele!
260
00:17:54,907 --> 00:17:56,992
Ești nebună? Nu-mi bag mâna acolo!
261
00:17:57,993 --> 00:17:59,328
- Cine e acolo?
- Rahat!
262
00:17:59,411 --> 00:18:00,996
E paza! S-o ștergem!
263
00:18:08,420 --> 00:18:10,839
- Ce naiba?
- Măcar am adus bere.
264
00:18:10,923 --> 00:18:14,551
- Am ratat misiunea din cauza ta!
- Cine a zis că am eșuat?
265
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
- Nu se poate!
- Frumos!
266
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
L-ai luat?
267
00:18:19,890 --> 00:18:22,559
- Ireal!
- Să-l vedem! Pe bune?
268
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
Da!
269
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
Ești cel mai tare, frate!
270
00:18:29,608 --> 00:18:31,485
Are talent nativ de cobră.
271
00:18:32,111 --> 00:18:34,071
Bravo, frate!
272
00:18:34,154 --> 00:18:36,615
L-am luat, frate! Ce tare!
273
00:18:38,826 --> 00:18:42,871
A zis că l-am luat prin surprindere?
N-a zis că el m-a lovit primul?
274
00:18:42,955 --> 00:18:46,875
- Te dădeai la iubita lui!
- Nu vorbiseră cu săptămânile.
275
00:18:48,252 --> 00:18:51,547
Nici nu știam că Johnny exista
când am ajuns pe plajă.
276
00:18:51,630 --> 00:18:54,633
Știam doar că îi stricase radioul.
Era supărată.
277
00:18:55,634 --> 00:18:58,512
- Eram galant.
- Dar cum rămâne cu Halloween-ul?
278
00:18:58,971 --> 00:19:00,097
Furtunul de apă?
279
00:19:00,180 --> 00:19:01,348
Poftim? Furtunul…
280
00:19:01,431 --> 00:19:04,434
Ăștia mă băteau măr cu fiecare ocazie…
281
00:19:04,518 --> 00:19:06,520
Furtunul cu apă a fost ceva minor.
282
00:19:07,354 --> 00:19:09,857
Și era la doi pași. Era…
283
00:19:10,816 --> 00:19:14,528
la îndemână. În locul meu, crede-mă,
ai fi făcut la fel.
284
00:19:15,696 --> 00:19:17,531
Johnny a reacționat exagerat.
285
00:19:18,490 --> 00:19:21,285
Era supărat
fiindcă Ali a fost prima lui iubire.
286
00:19:24,037 --> 00:19:26,456
Ei bine, așa era și pentru mine.
287
00:19:32,171 --> 00:19:33,714
Era cu totul specială.
288
00:19:36,592 --> 00:19:37,801
Credeam că e aleasa.
289
00:19:41,722 --> 00:19:43,557
Cred că Johnny a simțit la fel.
290
00:19:45,100 --> 00:19:46,476
Și așa a început totul.
291
00:19:47,853 --> 00:19:50,981
Nu mi-am dat seama cât e ceasul!
Trebuie să plec.
292
00:19:55,736 --> 00:19:58,906
Mă bucur că am vorbit, Miguel.
293
00:19:58,989 --> 00:20:01,909
De la un campion All Valley la altul.
294
00:20:06,038 --> 00:20:07,164
Mersi, dle LaRusso.
295
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
Sam!
296
00:20:10,751 --> 00:20:14,296
Merg să mă văd cu mama.
Acoperă tu mașina, te rog!
297
00:20:15,964 --> 00:20:19,509
Iar antrenamentul de contact să fie minim!
Ai înțeles?
298
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
Da, domnule.
299
00:20:21,303 --> 00:20:22,804
Ai înțeles. Bine.
300
00:20:30,437 --> 00:20:32,898
- Am dat mâna. E de bine.
- Da.
301
00:20:33,607 --> 00:20:37,402
Dacă ar vorbi așa cu sensei-ul tău,
s-ar rezolva multe probleme.
302
00:20:38,487 --> 00:20:40,030
Nu cred că se va întâmpla.
303
00:20:44,368 --> 00:20:45,244
Ce e?
304
00:20:46,286 --> 00:20:47,496
Am o idee.
305
00:21:08,976 --> 00:21:10,060
Da!
306
00:21:10,602 --> 00:21:13,105
- Direct în plasă, nu?
- Nu există plasă.
307
00:21:17,150 --> 00:21:18,402
Da!
308
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
- Ți-a fost frică?
- Da, de fapt.
309
00:21:50,392 --> 00:21:52,811
- Bine. Să facem un selfie!
- Bine.
310
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
- Bun!
- Bine!
311
00:21:54,730 --> 00:21:55,731
- Ești gata?
- Da.
312
00:21:58,817 --> 00:21:59,651
Apropie-te!
313
00:22:00,986 --> 00:22:04,698
- Frate! Arăt ca un idiot.
- Uite una bună!
314
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
- În sfârșit!
- Bine.
315
00:22:07,159 --> 00:22:07,993
N-arată rău.
316
00:22:12,080 --> 00:22:14,624
Locul ăsta mă face să simt
că am iar 17 ani.
317
00:22:15,709 --> 00:22:18,420
Mă face să uit că avem copii de 17 ani.
318
00:22:19,212 --> 00:22:20,047
Da.
319
00:22:23,050 --> 00:22:24,760
Zi-mi mai multe despre Robby!
320
00:22:25,927 --> 00:22:26,887
Nu știu.
321
00:22:29,222 --> 00:22:31,391
Spune-mi! Haide, spune-mi!
322
00:22:31,475 --> 00:22:32,768
- Vrei să știi?
- Da.
323
00:22:33,518 --> 00:22:36,229
E complicat.
324
00:22:36,730 --> 00:22:37,606
E deștept.
325
00:22:38,440 --> 00:22:39,691
Chiar prea deștept.
326
00:22:42,361 --> 00:22:43,278
E un cuceritor.
327
00:22:44,988 --> 00:22:45,822
Ca tatăl lui?
328
00:22:47,866 --> 00:22:50,077
- Bine. Tu ai doi copii, nu?
- Da.
329
00:22:50,160 --> 00:22:52,829
- Spune-mi despre ei!
- Lucas e cel mai mare.
330
00:22:52,913 --> 00:22:57,250
E un fotbalist,
dar și scriitor foarte talentat.
331
00:22:57,959 --> 00:22:59,419
Are un umor foarte sec.
332
00:22:59,920 --> 00:23:03,423
Iar Ava plănuia să devină balerină,
333
00:23:03,507 --> 00:23:05,926
dar s-a oprit din senin,
334
00:23:06,009 --> 00:23:09,346
a învățat să cânte la tobe
și a intrat într-o trupă punk.
335
00:23:10,972 --> 00:23:11,848
Deci…
336
00:23:12,557 --> 00:23:14,518
s-ar putea spune că e rebela mea.
337
00:23:15,394 --> 00:23:17,020
Da, exact ca mama ei.
338
00:23:19,523 --> 00:23:20,774
Ca mama ei acum.
339
00:23:20,857 --> 00:23:22,526
Și ca mama ei de atunci.
340
00:23:23,985 --> 00:23:24,986
Poate.
341
00:23:27,406 --> 00:23:28,532
Da, mi-e dor de ei.
342
00:23:29,991 --> 00:23:31,118
De ce nu i-ai adus?
343
00:23:32,786 --> 00:23:34,538
Sunt la Greg săptămâna asta.
344
00:23:35,539 --> 00:23:37,249
E primul meu Crăciun singură.
345
00:23:38,667 --> 00:23:40,210
Iar ai mei sunt enervanți.
346
00:23:40,961 --> 00:23:45,048
Te-ar mira că dl și dna Mills
îmi condamnă situația?
347
00:23:46,133 --> 00:23:47,050
Deloc.
348
00:23:47,592 --> 00:23:50,512
Sunt mai supărați decât mine
din cauza divorțului.
349
00:23:54,599 --> 00:23:57,310
Avantajul e că scapi de numele Schwarber.
350
00:23:58,270 --> 00:24:00,939
Așa e.
351
00:24:03,066 --> 00:24:05,861
Am uitat cât de rece poate fi în Valley.
352
00:24:05,944 --> 00:24:06,820
Da.
353
00:24:22,169 --> 00:24:24,713
- Ar trebui să răspund. Pot fi copiii.
- Da.
354
00:24:27,257 --> 00:24:29,593
- Fir-ar! Am uitat complet.
- Ce?
355
00:24:29,676 --> 00:24:31,386
Ce e?
356
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
I-am zis mamei
că merg la o petrecere idioată.
357
00:24:36,516 --> 00:24:40,228
Chiar trebuie să plec.
Aș fi preferat să stau cu tine!
358
00:24:40,312 --> 00:24:42,022
Nu-ți face griji! Înțeleg.
359
00:24:46,193 --> 00:24:47,068
Vrei să vii?
360
00:24:48,570 --> 00:24:50,071
Să mă salvezi de plictis?
361
00:24:50,947 --> 00:24:51,865
Ești sigură?
362
00:24:52,449 --> 00:24:53,700
Foarte sigură.
363
00:24:55,202 --> 00:24:56,119
Ai costum?
364
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
Bravo!
365
00:25:08,924 --> 00:25:10,425
Sunt impresionat.
366
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
Ați arătat neînfricare,
367
00:25:14,054 --> 00:25:14,930
autoritate.
368
00:25:16,014 --> 00:25:18,767
Sunt calități necesare
pentru a fi campion.
369
00:25:22,062 --> 00:25:25,482
Bravo! Tu ești ceea ce caută Cobra Kai.
370
00:25:26,816 --> 00:25:29,778
Vedeți ce puteți realiza când colaborați?
371
00:25:29,861 --> 00:25:33,573
Alianțele sunt importante.
Pentru noi și pentru dușmanul nostru.
372
00:25:33,657 --> 00:25:36,159
Fiți siguri că și ei fac alianțe!
373
00:25:39,120 --> 00:25:41,373
- Ce alianțe?
- N-ai auzit?
374
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
Diaz și fata aia, LaRusso, colaborează.
375
00:25:47,420 --> 00:25:50,590
Da, au salvat All Valley.
Au ținut un discurs bun.
376
00:25:51,925 --> 00:25:53,009
Fac o echipă bună.
377
00:25:55,095 --> 00:25:56,471
Se face târziu.
378
00:25:57,305 --> 00:25:58,223
Sunteți liberi!
379
00:26:17,701 --> 00:26:21,663
Petrecerea asta de Crăciun
se dovedește a fi chiar groaznică.
380
00:26:21,746 --> 00:26:24,916
Da, Sam.
Parcă părinții tăi lipseau toată noaptea.
381
00:26:25,000 --> 00:26:27,002
- Ce-ar fi să dăm bairam?
- Da.
382
00:26:27,836 --> 00:26:30,672
Am comandat un butoi cu bere. Încă puțin!
383
00:26:30,755 --> 00:26:33,008
Putem să ne uităm la ceva de Crăciun?
384
00:26:33,091 --> 00:26:37,345
M-aș uita și la filmul ăla ciudat
cu micul elf dentist.
385
00:26:38,471 --> 00:26:40,015
Da, așa de plictisit sunt!
386
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
A venit!
387
00:26:47,606 --> 00:26:48,773
Poftim?
388
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
Frate!
389
00:26:49,774 --> 00:26:50,817
- Ce…
- Nu se poate!
390
00:26:50,900 --> 00:26:53,612
Pe naiba! Cred că glumești!
391
00:26:53,695 --> 00:26:56,364
Voi ce căutați aici?
Nu-i bairam cu bere aici!
392
00:26:57,282 --> 00:27:03,079
- Am cumpărat căciula asta degeaba?
- Stai! Ne-ai aranjat întâlnirea? De ce?
393
00:27:03,705 --> 00:27:08,209
Știu că nu ne-am înțeles mereu,
dar Cobra Kai e cea mai mare amenințare.
394
00:27:09,294 --> 00:27:10,712
Pentru noi toți.
395
00:27:11,546 --> 00:27:14,299
Avem șanse mai mari dacă ne unim forțele.
396
00:27:14,382 --> 00:27:16,509
Două dojo-uri sunt mai puternice.
397
00:27:16,593 --> 00:27:18,053
- E ridicol!
- Nu-i așa?
398
00:27:18,136 --> 00:27:21,348
- Ne-am făcut rău unii altora.
- I-ați rupt mâna lui Demetri.
399
00:27:21,431 --> 00:27:23,808
- Tu ai început.
- Era să fiu concediat!
400
00:27:23,892 --> 00:27:26,186
Doamne! Cât de mult îți urăsc mecla!
401
00:27:26,269 --> 00:27:28,229
N-aș veni nici la înmormântarea ta.
402
00:27:28,313 --> 00:27:30,815
- N-o să funcționeze.
- Trebuie!
403
00:27:32,859 --> 00:27:35,487
Avem o ultimă șansă
să îndreptăm lucrurile.
404
00:27:40,533 --> 00:27:41,910
Singuri, nu vom reuși.
405
00:27:41,993 --> 00:27:44,287
Dar, colaborând, avem o șansă.
406
00:27:47,832 --> 00:27:50,960
Dacă nu depășim trecutul,
luptele nu se vor sfârși.
407
00:27:55,799 --> 00:27:57,759
Trebuie să ne înfruntăm dușmanii.
408
00:27:58,176 --> 00:28:01,429
- La dreapta! Uite!
- Lasă! Povestea e răsuflată.
409
00:28:02,347 --> 00:28:03,264
Johnny!
410
00:28:06,434 --> 00:28:08,353
Rivalitatea trebuie să înceteze.
411
00:28:09,396 --> 00:28:11,314
Într-un fel sau altul.
412
00:28:57,444 --> 00:29:01,364
Subtitrarea: Daniel Onea