1 00:00:14,973 --> 00:00:17,642 {\an8}‪"1969년 북베트남" 2 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 ‪내 잘못이야, 조니 3 00:00:59,809 --> 00:01:01,978 ‪- 맙소사, 우리 모두를 죽일 거야 ‪- 닥쳐! 4 00:01:09,319 --> 00:01:12,447 ‪야, 정신 차려, 알았지? ‪날 봐 5 00:01:15,075 --> 00:01:18,078 ‪지금 걱정해야 하는 건 생존뿐이야 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 ‪게다가 이건 네 잘못이 아니야 7 00:01:30,757 --> 00:01:31,674 ‪내 잘못이야 8 00:01:32,467 --> 00:01:34,677 ‪하나는 맞는 말이야, 크리스 9 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 ‪우리가 여기 있는 건 네 탓이야 10 00:01:37,305 --> 00:01:41,392 ‪하지만 나머지는 틀렸어 ‪저 녀석은 여기서 못 살아 나가 11 00:01:46,856 --> 00:01:48,983 ‪왜 이러십니까? ‪장교면서 말입니다 12 00:01:49,067 --> 00:01:50,318 ‪주변을 둘러봤나? 13 00:01:50,819 --> 00:01:52,570 ‪이제 계급은 없어 14 00:01:53,363 --> 00:01:54,239 ‪여기선 없지 15 00:01:55,490 --> 00:01:57,367 ‪각자도생하는 거야 16 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 ‪어쩔 수 없었어 17 00:02:43,121 --> 00:02:43,997 ‪봤잖아 18 00:02:46,124 --> 00:02:47,667 ‪구덩이가 얼마나 깊지? 19 00:02:47,750 --> 00:02:48,877 ‪아주 깊어 20 00:02:50,712 --> 00:02:52,213 ‪하지만 최악은 그게 아니야 21 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 ‪소스는 듬뿍 담아서 내 ‪뜨거울 때 내고 22 00:03:22,285 --> 00:03:25,246 ‪온 지 5분밖에 안 됐는데 ‪싫은 사람 10명은 만났어 23 00:03:25,747 --> 00:03:27,207 ‪크리스마스 맞네 24 00:03:27,707 --> 00:03:29,083 ‪전통은 지켜야지 25 00:03:29,167 --> 00:03:32,003 ‪앤서니가 친구 집에서 ‪또 쫓겨나지 않기만을 빌자 26 00:03:32,086 --> 00:03:34,339 ‪쫓겨나면 산타가 석탄 주겠지 27 00:03:34,422 --> 00:03:38,009 ‪- 자리 잡을게, 술 좀 가져다줘 ‪- 응, 알았어 28 00:03:40,637 --> 00:03:43,056 ‪메리 크리스마스, 브렛 ‪어맨다와 평소 마시던 거로 29 00:03:43,139 --> 00:03:44,265 ‪- 고마워요 ‪- 드릴게요 30 00:03:45,892 --> 00:03:46,726 ‪다니엘, '어, 이' 31 00:03:50,104 --> 00:03:51,856 ‪세상에 32 00:03:52,941 --> 00:03:55,151 ‪앨리, 정말 너니? 33 00:03:55,235 --> 00:03:56,569 ‪그런 것 같아 34 00:03:58,404 --> 00:04:02,992 ‪언젠가는 만나게 되길 바랐는데 ‪그게 여기라니 재밌다, 그렇지? 35 00:04:04,244 --> 00:04:07,830 ‪그러게, 리시다 출신 아이가 ‪이제 컨트리클럽 회원이야 36 00:04:07,914 --> 00:04:10,166 ‪이제 주방으로 ‪몰래 안 들어와도 되겠네 37 00:04:12,252 --> 00:04:14,879 ‪미안해, 뭐랄까, 너 정말 예쁘다 38 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 ‪고마워, 너도 멋져 39 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 ‪- 정말 반가워 ‪- 그러게 40 00:04:23,554 --> 00:04:26,391 ‪묻고 싶은 게 정말 많아 41 00:04:26,975 --> 00:04:30,561 ‪이거 봐, 내가 흰색 재킷 입었어 ‪상상이나 돼? 42 00:04:31,437 --> 00:04:33,106 ‪조니, 이리 와 43 00:04:35,942 --> 00:04:38,152 ‪조니 로렌스 기억하지? 44 00:04:40,154 --> 00:04:41,322 ‪어떻게 잊어? 45 00:04:42,699 --> 00:04:46,411 ‪얘들아, 이거 꼭 ‪웨스트 밸리 고교 동창회 같다 46 00:04:47,328 --> 00:04:50,707 ‪- 말도 안 돼 ‪- 그래, 그 말이 딱 어울리네 47 00:04:50,790 --> 00:04:53,918 ‪정장 멋지네 ‪벨벳 소재야? 이거 덮고 자냐? 48 00:04:54,002 --> 00:04:56,337 ‪넌 어떻고? 스카페이스 49 00:04:56,421 --> 00:05:02,093 ‪아, 너희는 고교 졸업 후 만난 게 ‪처음이 아닌 거 같네 50 00:05:02,176 --> 00:05:05,013 ‪- 몇 번 붙었지 ‪- 음, 한두 번? 51 00:05:07,390 --> 00:05:08,850 ‪어떻게 더 간단히 설명해? 52 00:05:08,933 --> 00:05:12,186 ‪독수리 송곳니와 미야기도가 ‪힘을 합쳐야 해 53 00:05:12,270 --> 00:05:14,814 ‪힘을 합친다 해도 잘 안 될 거야 54 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 ‪난 코브라 카이에 있었잖아 ‪쟤들과 우릴 섞으면… 55 00:05:17,608 --> 00:05:18,651 ‪기름과 식초 같다고? 56 00:05:18,735 --> 00:05:20,028 ‪샐러드드레싱 말고 57 00:05:20,570 --> 00:05:23,531 ‪'브리티시 불도그'와 ‪'하트 파운데이션' 같아 58 00:05:23,614 --> 00:05:25,074 ‪둘은 친구였잖아 59 00:05:25,158 --> 00:05:26,701 ‪레슬마니아 3에선 아니야 ‪아가리 똥내 60 00:05:26,784 --> 00:05:30,038 ‪넌 나 그렇게 부르면 안 돼 ‪쟤들만 그럴 수 있어 61 00:05:30,121 --> 00:05:32,332 ‪애초에 그렇게 부르면 ‪안 되지 않냐? 62 00:05:32,415 --> 00:05:35,084 ‪좋아, 관두자, 어서 가자 63 00:05:36,044 --> 00:05:37,045 ‪이봐, 겁쟁이! 64 00:05:38,546 --> 00:05:40,965 ‪코브라 카이가 원하는 게 ‪이런 거야 65 00:05:41,049 --> 00:05:43,259 ‪넌 거기 소속이었으니 ‪개자식이야, 너도 그래 66 00:05:44,093 --> 00:05:45,887 ‪- 난 아니야 ‪- 나도 그랬어 67 00:05:46,429 --> 00:05:48,931 ‪적어도 개자식이 되고 싶긴 했지 68 00:05:49,932 --> 00:05:53,728 ‪하지만 지금 코브라 카이는 ‪밸리 최악의 개자식들 집합소야 69 00:05:54,228 --> 00:05:57,023 ‪개자식의 왕이 다스리고 있지 70 00:05:57,774 --> 00:06:01,069 ‪그러니까 독수리 송곳니와… ‪그런데 너희 이름 진짜 이상하다 71 00:06:01,694 --> 00:06:04,364 ‪어쨌든 힘을 합쳐서 ‪엿 먹는 일을 피할 수 있다면 72 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 ‪그렇게 안 하는 우리가 개자식이야 73 00:06:08,659 --> 00:06:11,162 ‪개자식이니 뭐니 ‪너무 크게 떠들어서 미안해 74 00:06:11,662 --> 00:06:13,956 ‪보통은 내 과장된 말투가 ‪자랑스러운데 75 00:06:14,540 --> 00:06:15,833 ‪감정이 북받쳐서 그래 76 00:06:25,718 --> 00:06:28,221 ‪그래, 어디서부터 시작할까? 77 00:06:29,806 --> 00:06:32,392 ‪그러니까 다니엘 딸이 ‪조니 차를 박았고 78 00:06:32,475 --> 00:06:34,477 ‪조니는 다니엘 얼굴에 ‪거시기를 그렸으며 79 00:06:34,560 --> 00:06:38,773 ‪다니엘 사촌은 조니 차에 ‪불 지르고 야구방망이로 팼다고? 80 00:06:38,856 --> 00:06:42,735 ‪- 세부 사항은 많이 빼먹었네 ‪- 기본적으론 그거야 81 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 ‪왜 점심 먹을 땐 얘기 안 했어? 82 00:06:46,322 --> 00:06:47,156 ‪점심? 83 00:06:47,240 --> 00:06:50,118 ‪그래, 같이 계획을 세웠거든 84 00:06:50,743 --> 00:06:52,620 ‪온종일 같이 보냈어 85 00:06:54,455 --> 00:06:55,415 ‪그건 86 00:06:56,416 --> 00:06:57,500 ‪어쩌다 그렇게 됐고? 87 00:06:57,583 --> 00:07:00,128 ‪얘가 갑자기 메시지를 보내잖아 88 00:07:00,211 --> 00:07:03,506 ‪그러자 얘가 친구 요청을 했고 ‪그렇게 시작됐지 89 00:07:04,340 --> 00:07:06,134 ‪그런 연락 방식 알잖아, 모르나? 90 00:07:07,051 --> 00:07:09,053 ‪아, 드디어 페이스북 ‪하는 법 안 거야? 91 00:07:09,720 --> 00:07:13,891 ‪- 컴맹 탈출 야학이라도 다녔어? ‪- 독학했지, 오랜 시간을 92 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 ‪좋아, 이제 두 사람 ‪타임아웃 좀 갖는 거 어때? 93 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 ‪- 우리 자리 못 찾았어? ‪- 미안 94 00:07:20,064 --> 00:07:23,860 ‪여보, 믿기 어려운 얘기 해줄게 95 00:07:23,943 --> 00:07:27,905 ‪- 내가 방금 뭐 밟은 거야? ‪- 앨리, 내 아내 어맨다야 96 00:07:27,989 --> 00:07:32,160 ‪- 어맨다, 앨리 밀스 슈워버야 ‪- 다니엘의 고교 시절 여친이죠 97 00:07:34,412 --> 00:07:37,623 ‪- 어서 얘길 나누고 싶네요 ‪- 나도 마찬가지예요 98 00:07:38,416 --> 00:07:42,128 ‪그리고 지금은 밀스뿐이야 ‪슈워버는 뗐어 99 00:07:45,756 --> 00:07:49,135 ‪그래, 이 철없는 남자들이 ‪가라테 도장으로 철천지원수가 돼 100 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 ‪밸리에서 싸우는 얘기 하던가요? 101 00:07:51,012 --> 00:07:54,724 ‪잠깐만, 둘 다 가라테 도장을 해? 102 00:07:57,310 --> 00:07:58,394 ‪어떻게 돼 가? 103 00:08:00,563 --> 00:08:03,149 ‪이로써 우리의 새로 합친 도장이 104 00:08:03,232 --> 00:08:04,942 ‪미야기도에서 훈련한다는 덴 동의 105 00:08:05,026 --> 00:08:07,278 ‪하지만 합의 못 한 사항은 ‪새 도장 이름 106 00:08:07,361 --> 00:08:11,365 ‪도복 디자인, 훈련 후 간식과 ‪사부 간 분쟁 해결 협약이야 107 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 ‪좋아, 좋지는 않지만 ‪그래도 시작이네 108 00:08:19,123 --> 00:08:22,126 ‪너희 고양이가 들어오고 싶은가 봐 ‪들어와, 야옹아 109 00:08:24,170 --> 00:08:26,380 ‪- 고양이도 키웠어? ‪- 안 키우는데 110 00:08:30,843 --> 00:08:32,136 ‪버트, 어떻게 된 거야? 111 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 ‪고양이가 아니야 112 00:08:47,485 --> 00:08:48,903 ‪복수의 시간이다, 설사쟁이 113 00:08:52,865 --> 00:08:53,866 ‪가자 114 00:09:08,047 --> 00:09:11,968 ‪파티를 연다고 들었는데 ‪우리가 와도 괜찮길 바라 115 00:09:13,219 --> 00:09:15,596 ‪- 토리, 이럴 거 없어 ‪- 너무 늦었어 116 00:09:16,472 --> 00:09:17,765 ‪오늘 밤에 끝낼 거야 117 00:09:19,475 --> 00:09:21,185 ‪자비는 없다! 118 00:09:30,111 --> 00:09:32,071 {\an8}‪"밸리 스타더스터스" 119 00:09:36,826 --> 00:09:39,495 ‪잠깐, 어떻게 ‪샤워 부스로 변장하죠? 120 00:09:39,579 --> 00:09:42,999 ‪- 어떻게 보일지 궁금해 ‪- 진짜 재밌었어요 121 00:09:43,082 --> 00:09:47,128 ‪그때 얘가 해골 그려진 ‪유아용 파자마 복장하고 나타나선 122 00:09:48,379 --> 00:09:49,797 ‪- 다니엘을 쫓아갔죠 ‪- 그만 123 00:09:49,880 --> 00:09:52,174 ‪이 얘기는 앞으로 빨리 감기 하자 124 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 ‪- 그래, 빨리 감기 ‪- 안 돼 125 00:09:54,010 --> 00:09:56,053 ‪대회가 가까워질수록 ‪사이는 나빠졌어요 126 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 ‪그러다 대회 끝나고 각자 떠났죠 ‪그게 끝이었어요 127 00:09:59,640 --> 00:10:03,269 ‪그러면 둘의 경쟁 때문에 ‪다니엘과 헤어진 게 아녜요? 128 00:10:03,352 --> 00:10:04,729 ‪네, 헤어진 이유는 129 00:10:05,896 --> 00:10:07,148 ‪완전히 다른 얘기죠 130 00:10:07,231 --> 00:10:08,482 ‪그 얘긴 됐어 131 00:10:09,066 --> 00:10:12,028 ‪- 아니야, 난 듣고 싶어 ‪- 나도 들어야겠어 132 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 ‪알았어요, 말할게요 133 00:10:14,196 --> 00:10:15,781 ‪그게, 제가 UCLA를 갔는데 134 00:10:15,865 --> 00:10:18,826 ‪거기서 어떤 남자를 만났어요 135 00:10:18,909 --> 00:10:21,162 ‪다니엘은 그 친구와 제가 ‪얘기하는 걸 보고 136 00:10:21,245 --> 00:10:22,496 ‪그 '친구'? 137 00:10:22,580 --> 00:10:25,458 ‪그래, 실제로 내 친구였어 138 00:10:25,541 --> 00:10:27,043 ‪성급하게 결론을 내렸죠 139 00:10:28,210 --> 00:10:31,464 ‪그래, 뭐 내가 짜증 나서 ‪널 약간 부추긴 것도 있겠지 140 00:10:31,547 --> 00:10:34,342 ‪맞아, 날 부추긴 거지? 141 00:10:34,425 --> 00:10:37,386 ‪있잖아, 그때는 네가 ‪그 남자 좋아하는 줄 알았어 142 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 ‪말했잖아 143 00:10:38,929 --> 00:10:43,225 ‪미야기 사부님 차 브레이크도 ‪갈아야 한다고 말했고 144 00:10:43,309 --> 00:10:46,479 ‪설마 차를 박은 게 ‪나 때문이라고 한 건 아니지? 145 00:10:47,938 --> 00:10:49,231 ‪물론 아니지 146 00:10:49,315 --> 00:10:52,860 ‪내 평생 들은 얘기 중 최고야 ‪계속해 147 00:10:52,943 --> 00:10:55,321 ‪네가 얼마나 나쁜 남자 친구였는지 ‪얘기할까? 148 00:10:55,404 --> 00:10:57,782 ‪- 아니, 그건 됐어 ‪- 그래, 좋아 149 00:10:57,865 --> 00:11:00,117 ‪쟤도 파편 좀 팍팍 날려 줘 150 00:11:00,201 --> 00:11:03,162 ‪우리 둘 다 그때는 ‪성질 급했던 거 같네 151 00:11:03,245 --> 00:11:04,830 ‪그 나이 땐 다 그렇지 152 00:11:04,914 --> 00:11:07,291 ‪난 하도 성질이 급해서 ‪입에서 방귀를 뀌었어요 153 00:11:08,751 --> 00:11:11,212 ‪- 잠깐, 말이 되나? 취했나? ‪- 글쎄요 154 00:11:11,796 --> 00:11:16,008 ‪우리 애들은 ‪우리보다 성숙하기만을 빌자고요 155 00:11:19,136 --> 00:11:20,596 ‪그게 발차기냐? 덤벼 156 00:11:30,147 --> 00:11:31,732 ‪더 해봐, 자식아, 붙자 157 00:11:40,199 --> 00:11:41,992 ‪덤벼, 어서 158 00:11:58,175 --> 00:12:00,511 ‪디미트리, 일어나! 가자 159 00:12:10,938 --> 00:12:12,356 ‪덤벼, 겁쟁이 160 00:12:15,025 --> 00:12:16,694 ‪맛이 어때? 일어나 161 00:13:56,710 --> 00:14:00,840 ‪솔직히 말할게, 라루소 ‪너랑은 싸움 이상을 기대했어 162 00:14:10,724 --> 00:14:12,643 ‪재미는 나 스스로 찾아야겠군 163 00:14:18,607 --> 00:14:21,986 ‪좋아, 기뻐 죽기 전에 ‪재킷 가져올게 164 00:14:22,069 --> 00:14:24,738 ‪- 나의 영웅님 ‪- 어맨다는 최고예요 165 00:14:24,822 --> 00:14:28,242 ‪- 알게 돼 기뻐요 ‪- 나도요, 조니 166 00:14:28,325 --> 00:14:29,743 ‪- 잘 가요 ‪- 잘 가요 167 00:14:30,870 --> 00:14:32,705 ‪- 재킷 가져올게 ‪- 응 168 00:14:32,788 --> 00:14:34,582 ‪옷 찾는 돈을 부인이 내냐? 169 00:14:34,665 --> 00:14:37,376 ‪여기서 공짜 점심 먹으며 큰 ‪네가 할 소린 아니지 170 00:14:38,043 --> 00:14:40,421 ‪너희 진짜 서로 싸우는 거 ‪좋아하는구나? 171 00:14:40,963 --> 00:14:43,883 ‪얘가 부추기잖아 ‪난 방어만 할 뿐이야, 언제나처럼 172 00:14:43,966 --> 00:14:45,885 ‪듣자마자 개소리인 거 알겠다 173 00:14:45,968 --> 00:14:50,472 ‪이게 바로 문제네 ‪한마디만 하면 반대로 받아치잖아 174 00:14:50,556 --> 00:14:52,808 ‪둘 다 이야기에 ‪한 면만 있다고 생각해? 175 00:14:53,976 --> 00:14:56,562 ‪- 알아, 양면이 있지 ‪- 아니, 3면이야 176 00:14:56,645 --> 00:14:57,980 ‪네 쪽의 이야기 177 00:14:58,063 --> 00:14:59,023 ‪네 쪽의 이야기 178 00:14:59,690 --> 00:15:01,609 ‪그리고 진실이 있지 179 00:15:02,401 --> 00:15:06,655 ‪진실은 너희가 인정하긴 싫어도 ‪서로 닮았다는 거야 180 00:15:07,406 --> 00:15:10,242 ‪어쩌면 서로에게서 ‪자신의 모습을 보면서 181 00:15:10,326 --> 00:15:12,411 ‪싫을 때도 있을지 몰라 182 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 ‪이 모든 일의 183 00:15:18,500 --> 00:15:21,837 ‪아주 작은 일부는 ‪내 책임인 거 같기도 해 184 00:15:23,547 --> 00:15:25,591 ‪그래, 나도 동감해 185 00:15:28,010 --> 00:15:30,387 ‪밀스, 득점! 승 186 00:15:30,471 --> 00:15:34,558 ‪그럼 그 경기 일은 끝났고 ‪이제 새로운 챔피언도 탄생했으니 187 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 ‪난 가 봐야겠다 188 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 ‪오늘은 뭐랄까 189 00:15:45,277 --> 00:15:49,573 ‪뭐라 말로 표현할 수도 없다 ‪정말 즐거운 시간이었어 190 00:15:50,324 --> 00:15:51,367 ‪나도 그랬어 191 00:15:51,867 --> 00:15:53,661 ‪널 만나서 정말 반가웠어 192 00:15:54,411 --> 00:15:55,496 ‪어맨다도 193 00:15:55,579 --> 00:15:56,455 ‪응 194 00:15:56,538 --> 00:15:57,831 ‪이번엔 망치지 마 195 00:15:58,332 --> 00:15:59,792 ‪알겠어, 그럴게 196 00:16:03,963 --> 00:16:05,172 ‪앨리, 있잖아 197 00:16:06,882 --> 00:16:07,883 ‪할 말이 있어 198 00:16:10,511 --> 00:16:12,137 ‪우리가 헤어졌던 방식 199 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 ‪우린 너무 어렸어 200 00:16:16,725 --> 00:16:20,354 ‪그리고 좋았던 기억이 ‪나쁜 기억보다 훨씬 많아 201 00:16:21,438 --> 00:16:23,983 ‪난 언제나 그렇게 기억할 거야 202 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 ‪나도 203 00:16:27,569 --> 00:16:28,696 ‪나도 그래 204 00:16:33,075 --> 00:16:34,201 ‪메리 크리스마스, 조니 205 00:16:34,702 --> 00:16:36,245 ‪메리 크리스마스, 라루소 206 00:16:37,121 --> 00:16:38,122 ‪다니엘 207 00:16:48,674 --> 00:16:50,926 ‪앨리랑 두 번 포옹했네 208 00:16:51,010 --> 00:16:55,055 ‪아직도 깔 건 많이 남았어 ‪집에 가서 얘기해 줄게 209 00:17:09,653 --> 00:17:11,155 ‪어디 가려고, 라루소? 210 00:17:29,131 --> 00:17:31,133 ‪쓰러졌을 때 ‪일어날 수 있는 건 너뿐이야 211 00:17:31,759 --> 00:17:32,885 ‪그 누구도 아니란다 212 00:18:00,245 --> 00:18:01,789 ‪덤벼, 설사쟁이, 아직 안 끝났어 213 00:18:08,378 --> 00:18:11,423 ‪좋았어! 이 녀석들 쪽도 못 쓰네 214 00:18:12,091 --> 00:18:13,550 ‪끝장을 내, 어때, 설사쟁이? 215 00:18:16,553 --> 00:18:20,474 ‪- 강자만이 살아남는 거다 ‪- 크리스가 세뇌시킨 거야 216 00:18:20,557 --> 00:18:23,811 ‪내 도장에 왔을 때 넌 ‪아기 피부만큼 물러터졌었다 217 00:18:23,894 --> 00:18:25,729 ‪적을 과소평가하지 마라 218 00:18:25,813 --> 00:18:29,233 ‪널 만든 건 크리스가 아니라 나야 ‪크리스는 너 신경도 안 써 219 00:18:30,234 --> 00:18:32,361 ‪적의 적은 나의 친구다 220 00:18:42,996 --> 00:18:44,665 ‪호크, 프리 샷이야 221 00:19:15,529 --> 00:19:16,864 ‪있잖아, 미안해 222 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 ‪전부 다 223 00:19:20,200 --> 00:19:21,743 ‪내가 이기게 도와줄래? 224 00:19:23,453 --> 00:19:24,288 ‪좋지 225 00:19:31,420 --> 00:19:32,421 ‪덤벼 226 00:20:00,282 --> 00:20:03,911 ‪듣고 있는진 모르겠지만 ‪네겐 극복할 힘이 있는 거 알아 227 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 ‪절대 포기하지 마 228 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 ‪넌 할 수 있어 229 00:20:10,584 --> 00:20:11,752 ‪할 수 있잖아 230 00:20:29,394 --> 00:20:31,146 ‪덤벼 231 00:20:31,230 --> 00:20:32,189 ‪어서, 설사쟁이 232 00:20:44,868 --> 00:20:46,453 ‪동기 부여 고마워 233 00:21:00,884 --> 00:21:02,844 ‪난 네가 두렵지 않아 234 00:21:04,388 --> 00:21:05,681 ‪얘들아, 멈춰! 235 00:21:05,764 --> 00:21:07,391 ‪토리, 싸움은 끝났어 236 00:21:09,268 --> 00:21:10,269 ‪끝나지 않았어 237 00:21:11,812 --> 00:21:15,774 ‪- 이건 절대 안 끝나, 알겠어? ‪- 나야 언제나 여기 있어 238 00:21:24,283 --> 00:21:25,367 ‪배신자들! 239 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 ‪밤길 조심하도록 해 240 00:21:32,582 --> 00:21:35,377 ‪조심할 필요 없어 ‪같이 가 줄 친구들이 있거든 241 00:21:43,969 --> 00:21:46,013 ‪- 고마워 ‪- 천만에 242 00:21:47,306 --> 00:21:48,432 ‪여기요 243 00:21:49,725 --> 00:21:51,643 ‪그래, 차는 뭐야? 244 00:21:52,352 --> 00:21:53,729 ‪93년식 닷지 캐러밴 245 00:21:55,147 --> 00:21:56,690 ‪알겠어, 말 안 해도 돼 246 00:21:59,109 --> 00:22:03,113 ‪요즘 만나고 있다는 ‪섹시한 여자는 누군데? 247 00:22:03,613 --> 00:22:06,283 ‪아까 어맨다랑 나가서 ‪한 얘기가 그거구나? 248 00:22:06,366 --> 00:22:07,909 ‪다른 얘기도 했어 249 00:22:09,536 --> 00:22:10,537 ‪어떤 사람이야? 250 00:22:11,079 --> 00:22:11,955 ‪카르멘? 251 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 ‪뭐랄까 252 00:22:15,208 --> 00:22:16,293 ‪대단한 여자야 253 00:22:17,502 --> 00:22:19,129 ‪진짜 좋아하는구나 254 00:22:19,963 --> 00:22:22,090 ‪글쎄, 아직 정확히 모르겠어 255 00:22:22,174 --> 00:22:25,427 ‪조니 로렌스가 말을 잃게 할 ‪정도로 멋진 여자라면 256 00:22:25,510 --> 00:22:26,928 ‪빨리 알아내는 게 좋을 거야 257 00:22:27,012 --> 00:22:27,929 ‪알아 258 00:22:29,139 --> 00:22:31,224 ‪난 항상 이런 관계를 ‪망치니까 걱정돼 259 00:22:31,308 --> 00:22:32,851 ‪글쎄, 오늘은 안 망쳤잖아 260 00:22:33,352 --> 00:22:34,311 ‪그래? 261 00:22:34,895 --> 00:22:36,980 ‪다시 청소년 때로 ‪돌아가게 해줘서 고마워 262 00:22:37,564 --> 00:22:39,066 ‪우리만의 타임머신이었지 263 00:22:40,025 --> 00:22:42,110 ‪가끔은 과거를 방문해서 264 00:22:42,736 --> 00:22:44,154 ‪현재의 날 아는 것도 좋아 265 00:22:46,073 --> 00:22:48,283 ‪- 하지만 과거에서 살 순 없지 ‪- 맞아 266 00:22:49,451 --> 00:22:51,995 ‪- 오늘을 살아야 해 ‪- 그리고 미래를 267 00:22:52,496 --> 00:22:53,663 ‪어떤 결과일진 모르지만 268 00:22:54,956 --> 00:22:56,291 ‪넌 행복할 거야 269 00:22:57,250 --> 00:22:58,877 ‪너도 행복할 거야 270 00:22:59,878 --> 00:23:01,171 ‪난 널 믿어 271 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 ‪이런 게 필요했어 272 00:23:17,771 --> 00:23:18,897 ‪나도 273 00:23:24,820 --> 00:23:26,029 ‪세상에 274 00:23:26,988 --> 00:23:27,906 ‪농담이 아니었구나? 275 00:23:29,491 --> 00:23:30,867 ‪집까지 태워 줄까? 276 00:23:33,203 --> 00:23:34,830 ‪부모님이랑 가야 해 277 00:23:36,248 --> 00:23:38,750 ‪언제든 필요한 거 있으면 연락해 ‪알지? 278 00:23:39,793 --> 00:23:41,503 ‪응, 너도 마찬가지야 279 00:23:43,171 --> 00:23:46,216 ‪그럼 어서 가 봐 ‪찾아야 할 미래가 있잖아 280 00:23:47,092 --> 00:23:48,009 ‪응 281 00:23:50,429 --> 00:23:51,430 ‪맞아 282 00:24:09,906 --> 00:24:11,408 ‪카르멘, 결심했어요 283 00:24:12,576 --> 00:24:13,618 ‪이제 준비됐어요 284 00:24:15,454 --> 00:24:16,455 ‪사랑해요 285 00:24:23,837 --> 00:24:24,921 ‪카르멘 286 00:24:26,673 --> 00:24:27,549 ‪왜 그래요? 287 00:24:35,348 --> 00:24:36,641 ‪어떻게 된 거야? 288 00:24:53,742 --> 00:24:54,576 ‪안 돼 289 00:24:55,702 --> 00:24:56,536 ‪안 돼 290 00:24:57,078 --> 00:24:58,038 ‪제발 291 00:24:59,164 --> 00:24:59,998 ‪잠깐 292 00:25:03,418 --> 00:25:04,294 ‪내가 갈게 293 00:25:10,342 --> 00:25:12,636 ‪이렇게 끝나서 유감이야, 크리스 294 00:25:14,930 --> 00:25:17,891 ‪하지만 한 명만 돌아갈 수 있고 ‪난 살아야 할 이유가 있어 295 00:25:17,974 --> 00:25:19,351 ‪손 치워 296 00:25:21,645 --> 00:25:23,355 ‪- 저도 그렇습니다 ‪- 아니 297 00:25:23,438 --> 00:25:24,606 ‪넌 살 이유 없다 298 00:25:25,607 --> 00:25:27,984 ‪미국에 있는 여자 친구 이름이 ‪벳시였나? 299 00:25:28,652 --> 00:25:29,736 ‪그 여자, 죽었대 300 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 ‪아닙니다, 거짓말 301 00:25:33,114 --> 00:25:35,575 ‪아니, 이 임무 지시가 ‪내려왔을 때 편지가 왔어 302 00:25:35,659 --> 00:25:37,744 ‪나무에 차를 박았다더군 303 00:25:37,827 --> 00:25:39,913 ‪패서디나에 있는 ‪할머니 집에 가다가 304 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 ‪대단하지 않냐? 305 00:25:44,417 --> 00:25:45,252 ‪아니야 306 00:25:48,171 --> 00:25:49,506 ‪내가 비밀에 부쳤다 307 00:25:49,589 --> 00:25:53,009 ‪네가 집중력을 잃을까 봐 그랬지 ‪최고의 능력이 필요하니까 308 00:25:53,843 --> 00:25:54,928 ‪개자식! 309 00:25:57,430 --> 00:25:58,765 ‪그 얘긴 그쯤 하도록 하지 310 00:26:11,611 --> 00:26:14,906 ‪긍정적으로 생각해, 크리스 ‪곧 끝날 거야 311 00:26:40,557 --> 00:26:43,810 ‪하나, 둘, 셋, 시작 312 00:27:00,785 --> 00:27:02,996 ‪왜 이렇게 오래 걸렸어? 313 00:27:05,498 --> 00:27:06,374 ‪로비 314 00:27:07,250 --> 00:27:08,710 ‪여기서 뭐 하는 거냐? 315 00:27:08,793 --> 00:27:11,129 ‪정확히 자기 자리로 온 거지 316 00:27:12,422 --> 00:27:13,506 ‪너도 그렇고 317 00:27:15,300 --> 00:27:18,720 ‪코브라 카이의 3대가 ‪함께 손잡는다? 318 00:27:20,764 --> 00:27:23,308 ‪토너먼트 지배로 끝나지 않겠지 319 00:27:24,559 --> 00:27:27,437 ‪이 유약한 세대를 휘어잡을 거야 320 00:27:31,274 --> 00:27:33,193 ‪마지막 기회다, 조니 321 00:27:35,904 --> 00:27:36,905 ‪함께할 건가? 322 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 ‪빠질 건가? 323 00:27:41,534 --> 00:27:42,744 ‪시키는 대로 해요, 아빠 324 00:27:44,663 --> 00:27:45,789 ‪다 아빠를 위한 거예요 325 00:28:23,368 --> 00:28:24,744 ‪그게 다야? 326 00:29:11,750 --> 00:29:12,709 ‪하지 마세요 327 00:29:35,482 --> 00:29:37,817 ‪넌 몰라, 저 인간은 믿어선 안 돼 328 00:29:37,901 --> 00:29:40,361 ‪- 아빠는 믿어도 되고요? ‪- 로비, 잘 들어 329 00:29:40,445 --> 00:29:43,323 ‪아빠가 없었던 세월 동안 ‪난 자책했어요 330 00:29:44,741 --> 00:29:47,994 ‪크리스 사부님이 옳아요 ‪내가 내 최악의 적이 될 순 없죠 331 00:29:49,537 --> 00:29:50,580 ‪아빠는 적이지만요 332 00:29:54,250 --> 00:29:55,376 ‪그만해! 333 00:29:57,337 --> 00:29:58,463 ‪난 안 싸울 거야 334 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 ‪물러터져서는! 335 00:30:13,686 --> 00:30:14,521 ‪젠장 336 00:30:15,897 --> 00:30:16,898 ‪로비, 괜찮아? 337 00:30:17,440 --> 00:30:18,358 ‪로비 338 00:30:18,942 --> 00:30:22,070 ‪로비, 미안해, 괜찮니? ‪아프게 해서 미안해 339 00:30:23,071 --> 00:30:23,988 ‪로비, 괜찮아? 340 00:30:25,365 --> 00:30:26,241 ‪로비? 341 00:30:30,203 --> 00:30:32,956 ‪죽거나 죽이거나 ‪둘 중 하나라고 했다 342 00:30:33,039 --> 00:30:36,376 ‪하지만 넌 인간성을 못 버렸지 343 00:30:40,630 --> 00:30:42,966 ‪그것 때문에 ‪임무 중 정신이 팔렸지 344 00:30:43,049 --> 00:30:44,717 ‪지금도 산만해졌고 345 00:30:44,801 --> 00:30:46,344 ‪이제는 죽게 될 거야 346 00:31:08,616 --> 00:31:09,659 ‪로비, 일어나! 347 00:31:10,493 --> 00:31:11,578 ‪로비, 괜찮아 348 00:31:42,442 --> 00:31:44,277 ‪끝났어, 크리스, 올려 줘 349 00:31:45,361 --> 00:31:46,905 ‪크리스, 어서 끌어올려 350 00:31:47,780 --> 00:31:48,740 ‪명령이다! 351 00:31:50,325 --> 00:31:51,242 ‪맞습니다, 대위님 352 00:31:52,368 --> 00:31:54,120 ‪전 대위님 말씀을 안 따랐습니다 353 00:31:54,621 --> 00:31:56,456 ‪어서, 뭘 기다리는 거야? 354 00:31:57,206 --> 00:31:59,208 ‪다시는 그런 실수를 ‪하지 않겠습니다 355 00:31:59,792 --> 00:32:00,627 ‪크리스 356 00:32:00,710 --> 00:32:02,045 ‪자비를 버려라 357 00:32:04,130 --> 00:32:05,006 ‪크리스 358 00:32:14,140 --> 00:32:15,767 ‪아직 넌 희망이 있다고 생각했다 359 00:32:33,493 --> 00:32:35,745 ‪이렇게 되길 바란 건 아니었어 360 00:32:40,541 --> 00:32:43,670 ‪우리 집에 녀석들을 보내? ‪내 딸을 노렸나? 361 00:32:43,753 --> 00:32:46,214 ‪싸우고 싶다면 이 새끼야 ‪여기 나랑 붙자 362 00:32:47,840 --> 00:32:48,675 ‪로비? 363 00:32:49,509 --> 00:32:50,343 ‪말했잖아 364 00:32:53,054 --> 00:32:54,514 ‪피할 수 없을 거라고 365 00:33:06,943 --> 00:33:09,237 ‪'방어만 한다' 같은 헛소리를 ‪평생 할 순 없어 366 00:33:09,320 --> 00:33:10,780 ‪안 해도 돼서 다행이군 367 00:33:31,759 --> 00:33:33,511 ‪미야기와 재회할 시간이군 368 00:33:33,594 --> 00:33:36,139 ‪적이 계속 싸우려 하면 369 00:33:36,222 --> 00:33:38,766 ‪싸움을 계속할 능력을 ‪없애야 하잖아 370 00:34:07,128 --> 00:34:08,046 ‪아빠! 371 00:34:19,891 --> 00:34:21,434 ‪당신 코브라 카이 제자들 372 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 ‪우리 애들한테 접근시키지 마 373 00:34:26,230 --> 00:34:27,440 ‪여긴 자유 국가야 374 00:34:28,191 --> 00:34:29,025 ‪당신에겐 아니야 375 00:34:30,485 --> 00:34:31,444 ‪없어져야 해 376 00:34:33,154 --> 00:34:34,280 ‪영원히 377 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 ‪옛날 방식으로 해결하는 거 어때? 378 00:34:39,869 --> 00:34:41,079 ‪토너먼트 379 00:34:44,540 --> 00:34:45,583 ‪우리가 지면 380 00:34:46,667 --> 00:34:47,502 ‪내가 떠나지 381 00:34:50,838 --> 00:34:51,798 ‪너희가 지면… 382 00:34:51,881 --> 00:34:53,049 ‪우린 지지 않아 383 00:35:01,933 --> 00:35:02,934 ‪괜찮아요, 사부님? 384 00:35:07,814 --> 00:35:08,731 ‪로비 385 00:35:15,196 --> 00:35:16,197 ‪꺼져요 386 00:35:18,825 --> 00:35:19,659 ‪전부 387 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 ‪진정해, 아들 388 00:35:34,799 --> 00:35:37,135 ‪- 자, 여기서 나가자 ‪- 만세 389 00:35:37,218 --> 00:35:38,803 ‪- 살았다 ‪- 좋았어! 390 00:35:48,229 --> 00:35:49,480 ‪큰 신세를 졌다 391 00:35:50,648 --> 00:35:51,774 ‪네가 날 살렸어 392 00:35:53,067 --> 00:35:55,528 ‪도움이 필요하면 언제든 말해 393 00:35:56,362 --> 00:35:57,655 ‪평생 언제든 말이야 394 00:35:57,738 --> 00:35:58,990 ‪듣고 있어, 조니? 395 00:35:59,073 --> 00:36:00,241 ‪평생 말만 해 396 00:36:01,701 --> 00:36:02,702 ‪너한테 빚졌어 397 00:36:19,969 --> 00:36:20,887 ‪안녕 398 00:36:22,763 --> 00:36:23,764 ‪오랜만이야 399 00:37:58,776 --> 00:37:59,735 ‪준비됐어? 400 00:38:00,236 --> 00:38:01,237 ‪시작하자! 401 00:39:35,831 --> 00:39:39,752 ‪자막: 김윤경