1 00:00:14,848 --> 00:00:17,517 {\an8}‪VIETNAMUL DE NORD, 1969 2 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 ‪E vina mea, Johnny. 3 00:00:59,809 --> 00:01:02,020 ‪- Doamne! Ne omoară pe toți. ‪- Taci! 4 00:01:10,945 --> 00:01:12,489 ‪Adună-te! Uită-te la mine! 5 00:01:15,075 --> 00:01:18,119 ‪Acum nu trebuie să te gândești ‪decât la supraviețuire. 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,545 ‪În plus, nu e vina ta. 7 00:01:30,757 --> 00:01:31,591 ‪E a mea. 8 00:01:32,467 --> 00:01:34,677 ‪Ai dreptate într-o privință, Kreese. 9 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 ‪E vina ta că suntem aici. 10 00:01:37,305 --> 00:01:41,392 ‪Dar te înșeli în rest. ‪El n-o să supraviețuiască. 11 00:01:46,981 --> 00:01:48,983 ‪Sunteți cel mai mare în grad. 12 00:01:49,067 --> 00:01:50,735 ‪Te-ai uitat în jur, Kreese? 13 00:01:50,819 --> 00:01:52,570 ‪Nu mai există grade. 14 00:01:53,404 --> 00:01:54,239 ‪Nu aici. 15 00:01:55,490 --> 00:01:57,367 ‪Aici e fiecare pentru el. 16 00:02:40,368 --> 00:02:41,452 ‪A trebuit s-o fac. 17 00:02:43,163 --> 00:02:43,997 ‪Ați văzut. 18 00:02:46,124 --> 00:02:47,667 ‪Cât e de adâncă groapa? 19 00:02:47,750 --> 00:02:48,877 ‪Destul de adâncă. 20 00:02:50,712 --> 00:02:52,297 ‪Dar e mai rău de-atât. 21 00:03:01,431 --> 00:03:03,933 ‪Nu te zgârci cu sosul! ‪Să ajungă fierbinte! 22 00:03:22,410 --> 00:03:25,663 ‪Am venit de cinci minute. ‪Am văzut deja zece nesuferiți. 23 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 ‪- Da. ‪- E Crăciunul. 24 00:03:27,707 --> 00:03:29,083 ‪Tradiția e tradiție. 25 00:03:29,167 --> 00:03:32,128 ‪Poate Anthony nu va fi dat afară ‪de la petrecerea în pijamale. 26 00:03:32,212 --> 00:03:34,339 ‪Moșul va avea ac de cojocul lui. 27 00:03:34,422 --> 00:03:38,009 ‪- O să ocup o masă. Adu-mi ceva de băut! ‪- Da. Sigur. 28 00:03:40,637 --> 00:03:43,765 ‪Crăciun fericit, Brett! ‪Ca de obicei, pentru mine și Amanda. 29 00:03:43,848 --> 00:03:47,310 ‪- Imediat. ‪- Daniel cu un singur „l”! 30 00:03:50,104 --> 00:03:51,856 ‪Doamne! 31 00:03:52,941 --> 00:03:55,151 ‪Ali, chiar ești tu? 32 00:03:55,235 --> 00:03:56,527 ‪Așa cred. 33 00:03:59,155 --> 00:04:02,992 ‪Speram să te mai văd. ‪E ciudat că ne întâlnim aici, nu? 34 00:04:04,244 --> 00:04:07,830 ‪Da. Puștiul din Reseda, ‪membru al clubului. 35 00:04:07,914 --> 00:04:10,166 ‪Gata cu furișatul în bucătărie! 36 00:04:12,252 --> 00:04:14,879 ‪Îmi pare rău, dar… Arăți grozav! 37 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 ‪Mulțumesc. Și tu. 38 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 ‪- Mă bucur mult să te văd. ‪- Da, e… Eu… 39 00:04:23,888 --> 00:04:26,933 ‪Am atâtea întrebări! 40 00:04:27,016 --> 00:04:30,561 ‪Ai grijă! Sunt în alb. ‪Crezi că vreau să mă pătez cu alea? 41 00:04:31,479 --> 00:04:33,106 ‪Johnny, vino aici! 42 00:04:35,942 --> 00:04:38,152 ‪Îl mai știi pe Johnny Lawrence? Nu? 43 00:04:40,154 --> 00:04:41,322 ‪Cum să-l uit? 44 00:04:42,699 --> 00:04:46,411 ‪Băieți, asta e o mică reuniune ‪West Valley, nu? 45 00:04:47,328 --> 00:04:50,707 ‪- O nebunie! ‪- Nebunie. Chiar ăsta e cuvântul. 46 00:04:50,790 --> 00:04:53,918 ‪Da. Frumos costum! ‪E din catifea? Dormi în el? 47 00:04:54,002 --> 00:04:56,337 ‪Tu știi mai bine, Scarface. 48 00:04:56,421 --> 00:05:02,468 ‪Bine. Înțeleg că acum nu e prima dată ‪când vă vedeți de la absolvire. 49 00:05:02,552 --> 00:05:05,013 ‪- Ne-am ciocnit de câteva ori. ‪- De vreo două ori. 50 00:05:07,390 --> 00:05:08,850 ‪Cum să mă fac înțeleasă? 51 00:05:08,933 --> 00:05:12,770 ‪Colț de vultur și Miyagi-Do ‪trebuie să lucreze împreună! 52 00:05:12,854 --> 00:05:14,814 ‪N-am reuși nici în echipă. 53 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 ‪Stilul Cobra Kai e cu al nostru ca… 54 00:05:17,608 --> 00:05:18,651 ‪Uleiul și oțetul? 55 00:05:18,735 --> 00:05:20,486 ‪Nu e ca un sos de salată. 56 00:05:20,570 --> 00:05:23,531 ‪Ca British Bulldogs și Hart Foundation. 57 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 ‪- Erau prieteni! ‪- Nu și în WrestleMania 3, Gură-Puturoasă! 58 00:05:26,784 --> 00:05:30,038 ‪Nu-mi poți spune Gură-Puturoasă! ‪Doar ei pot. 59 00:05:30,121 --> 00:05:32,332 ‪De ce-ai accepta să ți se zică așa? 60 00:05:32,415 --> 00:05:35,084 ‪Știi ce? Dă-o naibii! Să mergem! 61 00:05:36,044 --> 00:05:37,045 ‪Fătălăilor! 62 00:05:38,046 --> 00:05:40,965 ‪Exact asta vor nemernicii Cobra Kai! 63 00:05:41,049 --> 00:05:44,510 ‪Ai fost unul dintre ei, ‪deci, ești nemernic. Și tu! 64 00:05:44,594 --> 00:05:48,931 ‪- Nu sunt nemernic. ‪- Și eu am fost! Sau mi-am dorit să fiu. 65 00:05:49,891 --> 00:05:54,145 ‪Dar, acum, Cobra Kai e cea mai proastă ‪combinație de ticăloși din Valley, 66 00:05:54,228 --> 00:05:57,148 ‪condusă de regele tuturor nenorociților. 67 00:05:57,774 --> 00:06:01,069 ‪Dacă fuzionând cu Colț de vultur… ‪Ciudat nume, apropo! 68 00:06:01,736 --> 00:06:04,447 ‪…înseamnă să nu mai avem probleme, 69 00:06:04,530 --> 00:06:06,741 ‪atunci, am fi nemernici să n-o facem. 70 00:06:08,159 --> 00:06:11,162 ‪Scuze că tot am insistat cu „nemernici”. 71 00:06:11,662 --> 00:06:14,165 ‪De obicei, mă mândresc ‪cu stilul meu pompos, dar… 72 00:06:14,665 --> 00:06:16,292 ‪e un moment emoționant. 73 00:06:25,718 --> 00:06:28,221 ‪Deci… de unde să începem? 74 00:06:29,806 --> 00:06:32,392 ‪Deci, fiica ta i-a lovit mașina lui, 75 00:06:32,475 --> 00:06:34,477 ‪tu i-ai desenat o sculă pe față, 76 00:06:34,560 --> 00:06:38,773 ‪vărul tău i-a dat foc mașinii lui ‪și a încercat să-l bată cu o bâtă? 77 00:06:38,856 --> 00:06:41,192 ‪A cam încurcat detaliile. 78 00:06:41,275 --> 00:06:43,027 ‪Asta s-a întâmplat. 79 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 ‪De ce nu mi-ai spus tot la prânz? 80 00:06:46,322 --> 00:06:47,156 ‪La prânz? 81 00:06:47,240 --> 00:06:50,118 ‪Da, am făcut planuri împreună. 82 00:06:50,743 --> 00:06:52,662 ‪Am petrecut toată ziua împreună. 83 00:06:54,497 --> 00:06:55,331 ‪Și… 84 00:06:56,416 --> 00:06:57,500 ‪cum s-a întâmplat? 85 00:06:57,583 --> 00:07:00,128 ‪M-a trimis un mesaj din senin. 86 00:07:00,211 --> 00:07:03,506 ‪Ea mi-a cerut prietenia. ‪De acolo, a pornit totul. 87 00:07:04,340 --> 00:07:06,175 ‪Știi cum e. Sau poate că nu. 88 00:07:07,051 --> 00:07:09,053 ‪În sfârșit, ai aflat de Facebook? 89 00:07:09,804 --> 00:07:13,891 ‪- Ai făcut ore de informatică la seral? ‪- Autodidact. Multe ore. 90 00:07:13,975 --> 00:07:16,436 ‪Bine. Va trebui să cer oficial o pauză? 91 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 ‪- Te-ai rătăcit cumva? ‪- Îmi pare rău. 92 00:07:20,064 --> 00:07:23,860 ‪Scumpo, n-o să-ți vină să crezi! 93 00:07:23,943 --> 00:07:27,488 ‪- Am călcat în ceva, nu? ‪- Ali, ea e soția mea, Amanda. 94 00:07:27,572 --> 00:07:32,160 ‪- Amanda, ea e Ali Mills-Schwarber. ‪- Am fost iubiți în liceu. 95 00:07:34,412 --> 00:07:37,623 ‪- Abia aștept să vorbim! ‪- Gând la gând! 96 00:07:38,416 --> 00:07:42,128 ‪Iar acum mă cheamă doar Mills, ‪nu Schwarber. 97 00:07:45,756 --> 00:07:50,928 ‪Deci, ți-au zis băieții despre bătălia ‪între ‪dojo-uri ‪pentru sufletul orașului? 98 00:07:51,012 --> 00:07:54,724 ‪Stai! Amândoi aveți școli de karate? 99 00:07:57,351 --> 00:07:58,311 ‪Cum vă merge? 100 00:08:00,563 --> 00:08:03,149 ‪Suntem de acord ‪că noul nostru ‪dojo ‪combinat 101 00:08:03,232 --> 00:08:04,942 ‪se va antrena la Miyagi-do. 102 00:08:05,026 --> 00:08:07,069 ‪Dar n-am stabilit încă numele nou, 103 00:08:07,153 --> 00:08:11,365 ‪chimonourile, gustările post-antrenament ‪și rezolvarea litigiilor între ‪sensei. 104 00:08:12,283 --> 00:08:15,286 ‪Nu e tocmai bine. Totuși, e un început. 105 00:08:19,123 --> 00:08:22,084 ‪Cred că pisica ta vrea să intre. ‪Hai, pisicuță! 106 00:08:24,253 --> 00:08:26,380 ‪- Nu știam că aveți pisică. ‪- N-avem. 107 00:08:30,843 --> 00:08:32,220 ‪Burt, ce s-a întâmplat? 108 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 ‪Nu era o pisică. 109 00:08:47,485 --> 00:08:48,903 ‪E vremea răzbunării. 110 00:08:52,865 --> 00:08:53,699 ‪Haide! 111 00:09:08,256 --> 00:09:11,968 ‪Am auzit că dați o petrecere. ‪Sper că putem participa și noi. 112 00:09:13,219 --> 00:09:15,429 ‪- Tory, nu face asta! ‪- E prea târziu. 113 00:09:16,430 --> 00:09:17,765 ‪Se termină astă-seară! 114 00:09:19,475 --> 00:09:21,185 ‪Fără milă! 115 00:09:36,867 --> 00:09:39,495 ‪Stai! Cum naiba să fie costumat ca un duș? 116 00:09:39,579 --> 00:09:42,999 ‪- Cum arăta? ‪- Doamne, ce amuzant a fost! 117 00:09:43,082 --> 00:09:47,712 ‪Iar apoi a venit el îmbrăcat ca un bebeluș ‪în pijamale-schelet. 118 00:09:48,379 --> 00:09:49,797 ‪- Îl urmărea. ‪- Ajunge! 119 00:09:49,880 --> 00:09:52,174 ‪Am putea sări peste asta. 120 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 ‪- Da, sărim. ‪- Nu! 121 00:09:54,010 --> 00:09:56,053 ‪A fost tot mai rău până la campionat. 122 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 ‪Și s-au lăsat în pace unul pe celălalt. ‪Cam asta a fost. 123 00:09:59,640 --> 00:10:03,269 ‪Deci, nu rivalitatea lor ‪te-a despărțit de Daniel? 124 00:10:03,352 --> 00:10:04,729 ‪Nu, asta a fost… 125 00:10:05,896 --> 00:10:07,148 ‪A fost altă poveste. 126 00:10:07,231 --> 00:10:08,983 ‪Nu e nevoie să dezvoltăm. 127 00:10:09,066 --> 00:10:12,028 ‪- Nu, aș vrea să aud povestea. ‪- Și eu vreau. 128 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 ‪Bine, o să vă spun! 129 00:10:14,196 --> 00:10:15,781 ‪Am intrat la UCLA 130 00:10:15,865 --> 00:10:18,826 ‪și m-am întâlnit cu un tip ‪despre care știam că învăța acolo. 131 00:10:18,909 --> 00:10:21,162 ‪Daniel m-a văzut vorbind cu amicul meu… 132 00:10:21,245 --> 00:10:22,496 ‪„Amicul” tău. 133 00:10:22,580 --> 00:10:25,458 ‪Da, era chiar amicul meu. 134 00:10:25,541 --> 00:10:27,043 ‪A tras concluzii pripite. 135 00:10:28,252 --> 00:10:31,464 ‪Eram puțin supărată, ‪așa că, probabil, te-am provocat. 136 00:10:31,547 --> 00:10:34,342 ‪Da, sigur. Ești sigură că m-ai provocat? 137 00:10:34,425 --> 00:10:37,386 ‪Uite ce-i! ‪Credeam că ești îndrăgostită de el. 138 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 ‪Ți-am spus! 139 00:10:38,929 --> 00:10:43,225 ‪Așa cum ți-am spus ‪că vor ceda frânele mașinii dlui Miyagi. 140 00:10:43,309 --> 00:10:46,479 ‪Sper că nu i-ai spus ‪că din vina mea s-au stricat! 141 00:10:47,938 --> 00:10:49,231 ‪Nu, firește că nu. 142 00:10:49,315 --> 00:10:52,860 ‪E cea mai bună poveste pe care am auzit-o! ‪Te rog, continuă! 143 00:10:52,943 --> 00:10:55,321 ‪Să povestim ce iubit rău ai fost? 144 00:10:55,404 --> 00:10:57,782 ‪- Nu, e în regulă. ‪- Da, sigur! 145 00:10:57,865 --> 00:11:00,117 ‪Atacă și colțul opus al mesei, te rog! 146 00:11:00,201 --> 00:11:03,162 ‪Cred că eram amândoi ‪foarte încăpățânați atunci. 147 00:11:03,245 --> 00:11:04,830 ‪Ce licean nu era așa? 148 00:11:04,914 --> 00:11:07,249 ‪Eram încăpățânată până la cer și-napoi. 149 00:11:08,751 --> 00:11:11,796 ‪- E logic ce-am zis sau m-am amețit? ‪- Nu știu. 150 00:11:11,879 --> 00:11:16,008 ‪Să sperăm că avem copii ‪mai evoluați decât noi. 151 00:11:19,136 --> 00:11:21,180 ‪Asta-i lovitură? Haide! 152 00:11:30,231 --> 00:11:31,565 ‪Hai, zdreanță! Bagă! 153 00:11:40,282 --> 00:11:42,076 ‪Haide! 154 00:11:58,259 --> 00:12:00,344 ‪Demetri, ridică-te! Hai! Să mergem! 155 00:12:10,938 --> 00:12:12,356 ‪Hai încoace, fătălăule! 156 00:12:15,025 --> 00:12:16,527 ‪Da, îndură! Ridică-te! 157 00:13:56,710 --> 00:14:00,840 ‪Trebuie să fiu sinceră, LaRusso. ‪Credeam că vei lupta mai mult. 158 00:14:10,891 --> 00:14:12,393 ‪Mă voi distra singură. 159 00:14:18,607 --> 00:14:21,986 ‪Bine, mă duc să-mi iau haina ‪înainte să mor de bucurie. 160 00:14:22,069 --> 00:14:24,738 ‪- Ești eroina mea. ‪- Cred că ești grozavă. 161 00:14:24,822 --> 00:14:28,242 ‪- Mă bucur că te-am cunoscut. ‪- Și eu. Johnny. 162 00:14:28,325 --> 00:14:29,743 ‪- Noapte bună! ‪- Noapte bună! 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,705 ‪- Merg să achit nota. ‪- Bine. 164 00:14:32,788 --> 00:14:34,582 ‪Soția plătește facturile, da? 165 00:14:34,665 --> 00:14:37,376 ‪Zise tipul care a crescut ‪mâncând gratis aici. 166 00:14:38,043 --> 00:14:40,880 ‪Bine, vouă chiar vă place să vă certați! 167 00:14:40,963 --> 00:14:43,883 ‪El instigă. Eu mă apăr, ca de obicei. 168 00:14:43,966 --> 00:14:45,885 ‪Știe bine că vorbești prostii. 169 00:14:45,968 --> 00:14:50,472 ‪Asta e problema. ‪Tu spui un lucru, iar tu îl contrazici. 170 00:14:50,556 --> 00:14:53,392 ‪Amândoi credeți că există ‪o singură latură a poveștii. 171 00:14:53,976 --> 00:14:55,185 ‪Știu. Sunt două. 172 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 ‪Nu, sunt trei. 173 00:14:56,645 --> 00:14:57,980 ‪Există latura ta 174 00:14:58,063 --> 00:14:59,023 ‪și a ta, 175 00:14:59,690 --> 00:15:01,567 ‪iar, apoi, există adevărul. 176 00:15:02,401 --> 00:15:06,655 ‪Adevărul e că semănați mai mult ‪decât vreți să recunoașteți. 177 00:15:07,489 --> 00:15:10,242 ‪Poate că recunoașteți ‪trăsături comune la voi 178 00:15:10,326 --> 00:15:12,703 ‪și poate că nu vă place mereu ce vedeți. 179 00:15:17,041 --> 00:15:18,417 ‪Cred că e posibil 180 00:15:18,500 --> 00:15:21,837 ‪ca o mică parte din toate astea ‪să fie din vina mea. 181 00:15:23,631 --> 00:15:25,591 ‪Da. Și eu cred. 182 00:15:28,010 --> 00:15:30,387 ‪Punct pentru Mills! Am câștigat! 183 00:15:30,471 --> 00:15:34,558 ‪Dacă tot s-a terminat lupta ‪și avem un campion nou, cred că… 184 00:15:35,684 --> 00:15:37,061 ‪e timpul ca eu să plec. 185 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 ‪A fost… 186 00:15:45,277 --> 00:15:49,573 ‪Nici nu știu ce a fost. ‪Tot ce știu e că m-am simțit foarte bine. 187 00:15:50,324 --> 00:15:51,241 ‪Și eu. 188 00:15:51,909 --> 00:15:53,661 ‪Mă bucur că te-am văzut. 189 00:15:54,411 --> 00:15:55,496 ‪Și pe Amanda! 190 00:15:55,579 --> 00:15:56,455 ‪Da. 191 00:15:56,538 --> 00:15:57,831 ‪N-o da în bară! 192 00:15:58,415 --> 00:15:59,792 ‪Bine, am înțeles. 193 00:16:04,046 --> 00:16:05,172 ‪Ali, eu… 194 00:16:06,924 --> 00:16:08,217 ‪Voiam doar să spun… 195 00:16:10,511 --> 00:16:12,137 ‪Cum s-a terminat între noi… 196 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 ‪Eram așa de tineri! 197 00:16:16,725 --> 00:16:20,354 ‪Iar vremurile bune au fost ‪cu mult mai multe decât cele rele. 198 00:16:21,438 --> 00:16:23,983 ‪Și așa îmi voi aminti mereu. 199 00:16:25,693 --> 00:16:28,112 ‪Și eu. 200 00:16:33,075 --> 00:16:34,618 ‪Crăciun fericit, Johnny! 201 00:16:34,702 --> 00:16:36,245 ‪Crăciun fericit, LaRusso! 202 00:16:37,204 --> 00:16:38,122 ‪Daniel. 203 00:16:48,674 --> 00:16:50,926 ‪Deci, două îmbrățișări pentru Ali. 204 00:16:51,010 --> 00:16:54,972 ‪Mai am câteva de rezervă. ‪Hai acasă, să creăm niște probleme! 205 00:17:09,653 --> 00:17:11,071 ‪Unde plecai, LaRusso? 206 00:17:29,131 --> 00:17:32,968 ‪Doar tu te poți ridica de jos. ‪N-o face nimeni pentru tine. 207 00:18:00,245 --> 00:18:01,789 ‪Hai, Reea! N-am terminat! 208 00:18:08,420 --> 00:18:11,465 ‪Da! Nenorociții ăștia ‪n-au avut nicio șansă! 209 00:18:12,132 --> 00:18:13,550 ‪Atacă-l! Hai, Reea! 210 00:18:16,553 --> 00:18:20,474 ‪- Ți-am zis, doar cei puternici răzbesc. ‪- Kreese ți-a băgat idei în cap. 211 00:18:20,557 --> 00:18:23,811 ‪Când ai venit la sala mea, ‪erai cel mai slab! 212 00:18:23,894 --> 00:18:25,729 ‪Nu-ți subestima inamicul! 213 00:18:25,813 --> 00:18:29,358 ‪Eu te-am crescut, nu Kreese! ‪Nu dă doi bani pe tine! 214 00:18:30,150 --> 00:18:32,361 ‪Dușmanul dușmanului tău ți-e prieten. 215 00:18:43,122 --> 00:18:44,665 ‪Hawk! Lovitură liberă! 216 00:19:15,529 --> 00:19:16,738 ‪Îmi pare rău, frate. 217 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 ‪Pentru tot. 218 00:19:20,200 --> 00:19:21,827 ‪Vrei să mă ajuți să câștig? 219 00:19:23,453 --> 00:19:24,288 ‪Da! 220 00:19:31,420 --> 00:19:32,254 ‪Haide! 221 00:20:00,324 --> 00:20:03,911 ‪Nu știu dacă mă auzi, puștiule. ‪Dar știu că-ți poți reveni. 222 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 ‪Nu renunța niciodată! 223 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 ‪Poți reuși. 224 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 ‪Știu că poți. 225 00:20:29,561 --> 00:20:31,146 ‪Haide! 226 00:20:31,230 --> 00:20:32,105 ‪Hai, Reea! 227 00:20:44,868 --> 00:20:46,286 ‪Mersi pentru motivație! 228 00:21:00,884 --> 00:21:02,844 ‪Nu mi-e frică de tine! 229 00:21:04,513 --> 00:21:05,681 ‪Opriți-vă! 230 00:21:05,764 --> 00:21:07,391 ‪Tory, lupta s-a terminat! 231 00:21:09,268 --> 00:21:10,102 ‪Ba nu! 232 00:21:11,812 --> 00:21:15,774 ‪- Nu se va termina niciodată. Înțelegi? ‪- Știi unde mă găsești. 233 00:21:24,283 --> 00:21:25,367 ‪Trădătorilor! 234 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 ‪Păzește-ți spatele! 235 00:21:32,582 --> 00:21:35,377 ‪Nu va trebui. Are prieteni care îl apără. 236 00:21:43,969 --> 00:21:45,554 ‪- Mulțumesc. ‪- Cu plăcere. 237 00:21:47,389 --> 00:21:48,265 ‪Poftim, amice! 238 00:21:49,725 --> 00:21:51,518 ‪Ce mașină mai conduci acum? 239 00:21:52,352 --> 00:21:53,895 ‪Un Dodge Caravan din '93. 240 00:21:55,188 --> 00:21:56,690 ‪Bine! Nu-mi spune! 241 00:21:59,151 --> 00:22:03,530 ‪Și cine e doamna asta sexy ‪cu care am auzit că te vezi? 242 00:22:03,613 --> 00:22:06,199 ‪Deci, despre asta ai vorbit cu Amanda! 243 00:22:06,992 --> 00:22:07,909 ‪Printre altele. 244 00:22:09,536 --> 00:22:10,370 ‪Cum arată? 245 00:22:11,163 --> 00:22:11,997 ‪Carmen? 246 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 ‪E… 247 00:22:15,208 --> 00:22:16,209 ‪E uimitoare. 248 00:22:17,502 --> 00:22:19,129 ‪Chiar o placi. 249 00:22:19,963 --> 00:22:22,090 ‪Încă încerc să-mi dau seama. 250 00:22:22,174 --> 00:22:25,427 ‪Dacă reușește să-l lase ‪pe Johnny Lawrence fără cuvinte, 251 00:22:25,510 --> 00:22:26,928 ‪află mai repede! 252 00:22:27,012 --> 00:22:27,846 ‪Știu. 253 00:22:29,139 --> 00:22:31,224 ‪O dau mereu în bară. 254 00:22:31,308 --> 00:22:33,268 ‪Azi n-ai dat-o în bară. 255 00:22:33,352 --> 00:22:34,311 ‪Da? 256 00:22:34,394 --> 00:22:36,980 ‪Mersi că m-ai făcut să mă simt iar copil. 257 00:22:37,064 --> 00:22:39,107 ‪Am avut mașina noastră a timpului. 258 00:22:40,025 --> 00:22:42,527 ‪Uneori e bine să te gândești la trecut, 259 00:22:42,611 --> 00:22:44,154 ‪ca să știi unde ești acum. 260 00:22:46,073 --> 00:22:48,283 ‪- Dar nu putem trăi în trecut. ‪- Nu. 261 00:22:49,409 --> 00:22:51,953 ‪- Trebuie să trăim prezentul. ‪- Și viitorul. 262 00:22:52,496 --> 00:22:53,747 ‪Orice ar aduce. 263 00:22:55,040 --> 00:22:56,458 ‪Știu că vei fi fericită. 264 00:22:57,250 --> 00:22:58,960 ‪Știu că și tu vei fi fericit. 265 00:22:59,878 --> 00:23:01,213 ‪Am încredere în tine. 266 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 ‪Aveam nevoie de asta. 267 00:23:17,771 --> 00:23:18,897 ‪Și eu. 268 00:23:24,820 --> 00:23:27,823 ‪Doamne! Nu glumeai! 269 00:23:29,491 --> 00:23:30,492 ‪Pot să te conduc? 270 00:23:33,203 --> 00:23:34,830 ‪Merg să-mi găsesc părinții. 271 00:23:36,248 --> 00:23:39,209 ‪Îți voi fi mereu alături. Știi asta, nu? 272 00:23:39,292 --> 00:23:41,545 ‪Da. Și eu. 273 00:23:43,213 --> 00:23:46,341 ‪Bine. Pleacă de aici! ‪Trebuie să-ți aranjezi viitorul. 274 00:23:47,092 --> 00:23:47,926 ‪Da. 275 00:23:50,429 --> 00:23:51,430 ‪Așa e. 276 00:24:09,906 --> 00:24:11,408 ‪Carmen, mi-am dat seama! 277 00:24:12,576 --> 00:24:13,410 ‪Sunt pregătit. 278 00:24:15,454 --> 00:24:16,288 ‪Te iubesc. 279 00:24:23,837 --> 00:24:24,838 ‪Carmen, eu… 280 00:24:26,673 --> 00:24:27,549 ‪Ce e? 281 00:24:35,348 --> 00:24:36,641 ‪Ce s-a întâmplat? 282 00:24:55,702 --> 00:24:58,038 ‪Nu! Te rog! 283 00:24:59,164 --> 00:24:59,998 ‪Așteaptă! 284 00:25:03,460 --> 00:25:04,294 ‪Merg eu. 285 00:25:10,342 --> 00:25:12,844 ‪Regret că trebuie ‪să sfârșești așa, Kreese. 286 00:25:14,930 --> 00:25:18,141 ‪Doar unul scapă. ‪Eu am motive pentru care să trăiesc. 287 00:25:18,225 --> 00:25:19,392 ‪Nu mă atinge! 288 00:25:21,645 --> 00:25:23,355 ‪- Și eu am motive. ‪- Nu! 289 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 ‪Nu cred că ai. 290 00:25:25,607 --> 00:25:28,527 ‪Prietena ta de acasă… Cum o cheamă? ‪Betsy, nu? 291 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 ‪A murit. 292 00:25:32,113 --> 00:25:33,031 ‪Nu. Minți! 293 00:25:33,114 --> 00:25:35,575 ‪Am aflat când am primit misiunea. 294 00:25:35,659 --> 00:25:37,744 ‪S-a izbit cu mașina de un copac, 295 00:25:37,827 --> 00:25:40,330 ‪mergând să-și viziteze bunica în Pasadena. 296 00:25:41,665 --> 00:25:42,874 ‪Nu-i criminală faza? 297 00:25:44,417 --> 00:25:45,252 ‪Nu… 298 00:25:48,171 --> 00:25:49,506 ‪Am păstrat secretul. 299 00:25:49,589 --> 00:25:53,009 ‪Nu voiam să fii distras. ‪Aveam nevoie de tine în formă. 300 00:25:53,843 --> 00:25:54,928 ‪Nenorocitule! 301 00:25:57,430 --> 00:25:58,765 ‪Nu mai e cazul acum! 302 00:26:11,611 --> 00:26:15,365 ‪Privește partea bună a lucrurilor, Kreese! ‪Se va termina curând. 303 00:26:40,557 --> 00:26:43,810 ‪Unu, doi, trei. Start! 304 00:27:00,785 --> 00:27:02,996 ‪De ce ai întârziat atât? 305 00:27:05,498 --> 00:27:06,374 ‪Robby… 306 00:27:07,250 --> 00:27:08,710 ‪Ce cauți aici? 307 00:27:08,793 --> 00:27:11,129 ‪E exact unde îi e locul. 308 00:27:12,422 --> 00:27:13,548 ‪Așa cum ești și tu. 309 00:27:15,300 --> 00:27:18,720 ‪Trei generații Cobra Kai colaborând. 310 00:27:20,764 --> 00:27:23,308 ‪Nu doar că vom domina turneul, 311 00:27:24,559 --> 00:27:27,437 ‪vom eradica toată generația asta slabă! 312 00:27:31,274 --> 00:27:33,443 ‪Chiar e ultima ta șansă, Johnny. 313 00:27:35,904 --> 00:27:36,905 ‪Ești cu noi… 314 00:27:38,490 --> 00:27:39,324 ‪sau nu? 315 00:27:41,534 --> 00:27:42,577 ‪Ascultă-l, tată! 316 00:27:44,204 --> 00:27:46,206 ‪Vrea ce e mai bine pentru tine. 317 00:28:23,368 --> 00:28:24,744 ‪Doar atât poți? 318 00:29:11,750 --> 00:29:12,709 ‪Nu face asta! 319 00:29:35,482 --> 00:29:37,817 ‪Nu înțelegi. Nu e de încredere! 320 00:29:37,901 --> 00:29:38,860 ‪Dar tu ești? 321 00:29:38,943 --> 00:29:40,361 ‪Robby, ascultă-mă! 322 00:29:40,445 --> 00:29:43,907 ‪În toți anii în care ai fost absent, ‪am dat vina pe mine. 323 00:29:44,741 --> 00:29:48,286 ‪Sensei ‪Kreese are dreptate. ‪Nu pot fi inamicul meu de moarte. 324 00:29:49,537 --> 00:29:50,580 ‪Dar tu poți fi! 325 00:29:54,250 --> 00:29:55,376 ‪Încetează! 326 00:29:57,295 --> 00:29:58,505 ‪N-o să lupt cu tine! 327 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 ‪Ești slab! 328 00:30:13,686 --> 00:30:14,521 ‪Rahat! 329 00:30:15,897 --> 00:30:17,357 ‪Robby, ești bine? 330 00:30:17,440 --> 00:30:18,358 ‪Robby! 331 00:30:18,942 --> 00:30:21,820 ‪Îmi pare rău. Ești bine? ‪Iartă-mă că te-am rănit! 332 00:30:22,987 --> 00:30:23,988 ‪Robby, ești bine? 333 00:30:25,365 --> 00:30:26,199 ‪Robby? 334 00:30:30,203 --> 00:30:32,956 ‪Am încercat să-ți spun ‪că va fi care pe care. 335 00:30:33,039 --> 00:30:36,376 ‪Dar n-ai putut scăpa de umanitate! 336 00:30:40,630 --> 00:30:42,966 ‪Ți-a distras atenția în misiune. 337 00:30:43,049 --> 00:30:44,717 ‪Ți-a distras-o și aici. 338 00:30:44,801 --> 00:30:46,344 ‪Iar acum, vei muri! 339 00:31:08,616 --> 00:31:09,659 ‪Robby, trezește-te! 340 00:31:10,493 --> 00:31:11,578 ‪Robby, ești bine? 341 00:31:42,358 --> 00:31:44,277 ‪S-a terminat, Kreese! Ridică-mă! 342 00:31:45,361 --> 00:31:46,905 ‪Kreese, ridică-mă! 343 00:31:47,906 --> 00:31:48,740 ‪E un ordin! 344 00:31:50,325 --> 00:31:53,912 ‪Ai dreptate, căpitane! ‪Nu ți-am urmat lecțiile. 345 00:31:54,621 --> 00:31:56,581 ‪Haide! Ce mai aștepți? 346 00:31:57,206 --> 00:31:59,208 ‪N-o să repet greșeala. 347 00:31:59,792 --> 00:32:00,627 ‪Kreese! 348 00:32:00,710 --> 00:32:02,045 ‪Fără milă. 349 00:32:04,130 --> 00:32:05,006 ‪Kreese! 350 00:32:14,140 --> 00:32:16,351 ‪Credeam că mai ai o speranță. 351 00:32:33,493 --> 00:32:35,662 ‪Nu așa am vrut să se termine. 352 00:32:40,541 --> 00:32:43,670 ‪I-ai trimis la mine acasă? ‪Ai atacat-o pe fiica mea! 353 00:32:43,753 --> 00:32:46,214 ‪Ai vrut bătaie, ticălosule! Poftim! 354 00:32:47,840 --> 00:32:48,675 ‪Robby? 355 00:32:49,008 --> 00:32:50,009 ‪Ți-am spus… 356 00:32:53,054 --> 00:32:54,263 ‪că va fi inevitabil. 357 00:33:06,442 --> 00:33:09,237 ‪Nu poți continua o veșnicie ‪cu „apărarea”. 358 00:33:09,320 --> 00:33:10,863 ‪Bine că nu trebuie! 359 00:33:31,759 --> 00:33:33,511 ‪Vei merge lângă Miyagi! 360 00:33:33,594 --> 00:33:36,139 ‪Dacă un dușman chiar vrea război, 361 00:33:36,222 --> 00:33:38,766 ‪atunci, îi răpești abilitatea de a lupta. 362 00:34:07,253 --> 00:34:08,087 ‪Tată! 363 00:34:19,891 --> 00:34:23,603 ‪Elevii Cobra Kai ‪să nu se apropie de copiii noștri! 364 00:34:26,230 --> 00:34:27,273 ‪E o țară liberă. 365 00:34:28,191 --> 00:34:29,025 ‪Nu pentru tine. 366 00:34:29,942 --> 00:34:31,444 ‪Cobra Kai trebuie să dispară. 367 00:34:33,154 --> 00:34:34,280 ‪Pentru totdeauna. 368 00:34:36,199 --> 00:34:38,409 ‪Hai să rezolvăm asta ca pe vremuri! 369 00:34:39,869 --> 00:34:41,079 ‪Prin campionat. 370 00:34:44,540 --> 00:34:45,583 ‪Dacă pierdem… 371 00:34:46,667 --> 00:34:47,502 ‪eu dispar. 372 00:34:50,880 --> 00:34:51,798 ‪Dacă pierdeți… 373 00:34:51,881 --> 00:34:53,049 ‪Nu vom pierde. 374 00:35:01,933 --> 00:35:03,017 ‪Ești bine, ‪sensei? 375 00:35:07,814 --> 00:35:08,731 ‪Robby! 376 00:35:15,196 --> 00:35:16,197 ‪Pleacă de aici! 377 00:35:18,825 --> 00:35:19,659 ‪Toți. 378 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 ‪Haide, fiule! 379 00:35:34,799 --> 00:35:37,135 ‪- Hai, băieți! Plecăm de aici. ‪- Da! 380 00:35:37,218 --> 00:35:38,803 ‪- Da! ‪- Da! 381 00:35:48,229 --> 00:35:49,480 ‪Îți sunt dator. 382 00:35:50,648 --> 00:35:51,774 ‪M-ai salvat. 383 00:35:53,067 --> 00:35:55,528 ‪Dacă ai nevoie de ceva… te ajut. 384 00:35:56,362 --> 00:35:58,990 ‪Toată viața. Mă înțelegi, Johnny? 385 00:35:59,073 --> 00:36:00,241 ‪Toată viața! 386 00:36:01,701 --> 00:36:02,702 ‪Îți sunt dator. 387 00:36:19,969 --> 00:36:20,887 ‪Salut! 388 00:36:22,763 --> 00:36:23,890 ‪A trecut mult timp. 389 00:37:58,776 --> 00:37:59,735 ‪Sunteți gata? 390 00:38:00,236 --> 00:38:01,237 ‪Să începem! 391 00:39:35,831 --> 00:39:39,668 ‪Subtitrarea: Daniel Onea