1 00:00:17,976 --> 00:00:21,604 Vilket bilvrak! Jag skrotar den och köper en sportbil. 2 00:00:28,987 --> 00:00:32,365 Det är Notre Dames tur att få sig en omgång nästa vecka. 3 00:00:32,449 --> 00:00:36,244 Varför gjorde du extrapoäng mot Stanford? Jag tycker synd om dem. 4 00:00:36,327 --> 00:00:38,079 Vad är det för fråga, Betsy? 5 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 De är motståndarna. Man visar ingen nåd. 6 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 Tack. 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,171 Vad glor du på? 8 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 Loser. 9 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 Förlåt. 10 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 Hans mamma tog livet av sig. 11 00:00:54,012 --> 00:00:56,681 -Det är därför han är ett missfoster. -Sluta! 12 00:00:56,765 --> 00:01:00,143 Håll käften, Betsy. Ett missfoster är ett missfoster. 13 00:01:00,226 --> 00:01:02,979 Om du älskar honom så mycket, starta en cirkus. 14 00:01:05,982 --> 00:01:09,986 Ursäkta att jag stör, damen. Killarna här har rätt utseende. 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,905 Vi kan använda er i Vietnam. 16 00:01:12,489 --> 00:01:15,617 Otroligt vad man kan bli med disciplin och ledning. 17 00:01:15,700 --> 00:01:19,162 Armén ger dig ett gediget syfte. Vad säger du? 18 00:01:19,245 --> 00:01:20,538 Det här kan bli du. 19 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 Mycket inspirerande. Vi ska fundera på det. 20 00:01:24,709 --> 00:01:25,627 Damen. 21 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 DIN FRAMTID… DITT VAL TA VÄRVNING I ARMÉN 22 00:01:42,352 --> 00:01:46,231 Kreese! Borden rengör inte sig själva. Börja jobba! 23 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 Ja, sir. 24 00:01:56,658 --> 00:01:58,535 Livet är inte alltid rättvist. 25 00:02:01,162 --> 00:02:03,540 Ibland kan världen vara grym. 26 00:02:05,333 --> 00:02:08,795 Därför måste ni lära er att också vara grymma. 27 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 SLÅ FÖRST, SLÅ HÅRT, INGEN NÅD 28 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 Svaghet är oacceptabelt. 29 00:02:14,259 --> 00:02:16,803 Slagsmålet i skolan var pinsamt. 30 00:02:16,886 --> 00:02:20,098 Ni förlorade soldater och striden. 31 00:02:20,682 --> 00:02:22,350 Men ni förlorar inte igen. 32 00:02:22,934 --> 00:02:27,397 Diaz var en av oss. Det de gjorde mot honom gjorde de mot oss alla. 33 00:02:28,189 --> 00:02:30,859 Och det ska de få sota för. 34 00:02:30,942 --> 00:02:32,694 Vi visar dem ingen nåd. 35 00:02:34,154 --> 00:02:35,864 Vi visar ingen svaghet. 36 00:02:35,947 --> 00:02:38,950 Vi ska slå tillbaka och slå hårt! 37 00:02:39,033 --> 00:02:41,536 -Är det uppfattat? -Ja, sensei! 38 00:02:41,619 --> 00:02:44,706 -Jag hör er inte! -Ja, sensei! 39 00:02:51,921 --> 00:02:54,632 WEST VALLEYS ALLMÄNNA SJUKHUS 40 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Det här är från din bleka vän. Demetri, eller hur? 41 00:02:58,803 --> 00:03:03,057 Plasten är inte UV-beständig, så låt den inte ligga nära fönstret. 42 00:03:03,141 --> 00:03:03,975 Okej. 43 00:03:05,602 --> 00:03:08,104 Och presentkorgen är från paret LaRusso. 44 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 Nej… Vad är det? Vad behöver du? 45 00:03:16,070 --> 00:03:17,280 Vatten? 46 00:03:18,114 --> 00:03:19,157 Var är sensei? 47 00:03:30,543 --> 00:03:32,545 Jag köpte en juice till dig. 48 00:03:33,671 --> 00:03:36,841 -Advil finns i handskfacket. -Ser ut som kloakvatten. 49 00:03:36,925 --> 00:03:40,053 Sug i dig den. Om vi hittar Robby vill du vara vaken. 50 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 Kör fortare då. Det är som att sitta i en gungstol. 51 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 Stäng av den. 52 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Vi har ett uppdrag. 53 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 Ska vi leta efter en van hela dagen? 54 00:03:59,739 --> 00:04:04,035 Nej, men förhoppningsvis kan vår gemensamma vän leda oss rätt. 55 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 Vad i… 56 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 Sträck er upp… 57 00:04:18,132 --> 00:04:20,009 …och kom tillbaka till namaste. 58 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 Ta ett djupt andetag… 59 00:04:26,391 --> 00:04:27,934 Är det så här på rehab? 60 00:04:28,017 --> 00:04:30,561 Ett av de bästa i landet. 61 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Hej. 62 00:04:39,946 --> 00:04:42,865 Fokusera dig. Vi är här i affärer, inte nöjen. 63 00:04:42,949 --> 00:04:45,618 Välkomna till Malibu Canyons Recovery. 64 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 Du gör en väldigt modig sak. 65 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 Vad? 66 00:04:51,708 --> 00:04:53,209 Nej, jag checkar inte in. 67 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 -Jag ger inte upp. -Jag förstår. 68 00:04:56,337 --> 00:04:58,006 Det kan vara svårt i början. 69 00:04:59,048 --> 00:05:01,217 Oroa dig inte, han vänjer sig. 70 00:05:01,301 --> 00:05:02,468 Det gör han säkert. 71 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Ja, skratta bara, LaRusso. 72 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 Shannon. 73 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 Hej! 74 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 -Kul att se dig. -Detsamma. 75 00:05:19,527 --> 00:05:21,070 Tacka Amanda från mig. 76 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 Lavendeloljan hon skickade hjälpte för min sömnlöshet. 77 00:05:24,574 --> 00:05:27,118 Går du fortfarande på stödgruppens möten? 78 00:05:27,201 --> 00:05:29,245 -Ja. -Toppen. 79 00:05:31,164 --> 00:05:33,041 -Hej, Johnny. -Hej. 80 00:05:34,459 --> 00:05:35,418 Du ser bra ut. 81 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 Du… 82 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 …också. 83 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 Tack. 84 00:05:41,299 --> 00:05:44,594 När Daniel sa att han ville prata om Robby 85 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 väntade jag mig inte att se er tillsammans. 86 00:05:47,305 --> 00:05:50,475 Tja… Vad som än krävs för att hitta vår son. 87 00:05:51,476 --> 00:05:54,896 Jag ville ta en paus härifrån och leta efter honom, 88 00:05:54,979 --> 00:05:57,899 men min livscoach rådde mig att inte göra det. 89 00:05:57,982 --> 00:05:59,192 Din livscoach? 90 00:05:59,942 --> 00:06:02,570 Du kan lika gärna elda upp dina pengar. 91 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Rehab har gjort underverk för mig. 92 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 Det funkar för många. 93 00:06:07,325 --> 00:06:10,536 Kul att du mår bättre. Jag behöver ingen rehabsemester. 94 00:06:10,620 --> 00:06:14,916 För att du anser att semester är att se på monstertruckshower. 95 00:06:14,999 --> 00:06:17,794 Truckasaurus var grym. Du älskade varenda minut. 96 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 -Jag fejkade. -Jag vet när du fejkar. 97 00:06:20,380 --> 00:06:21,422 Sluta nu! 98 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 Vi vill bara veta om du vet 99 00:06:23,758 --> 00:06:26,636 vart Robby åkte med bilen. Du känner honom bäst. 100 00:06:26,719 --> 00:06:30,515 När Robby hamnade i trubbel var idioterna inte långt efter. 101 00:06:30,598 --> 00:06:31,682 Vilka idioter? 102 00:06:31,766 --> 00:06:34,060 Den ena ser ut som Chris Brown 103 00:06:34,143 --> 00:06:37,063 och den andra lite latinamerikansk ut. 104 00:06:39,816 --> 00:06:43,611 Tweedle Dum och Tweedle Dummare Hur hittar vi de skitstövlarna? 105 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 Jag vet var de är. 106 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 Klassen. 107 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 Ni har jobbat hårt idag. 108 00:06:55,039 --> 00:06:58,418 Så innan ni går, har jag en liten överraskning åt er. 109 00:06:58,501 --> 00:07:00,962 Låt mig presentera en vän till mig. 110 00:07:02,880 --> 00:07:04,799 Coolt. Vad heter den? 111 00:07:04,882 --> 00:07:05,925 Jag vet inte. 112 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 -Vad blir det? -Hawk Junior. 113 00:07:10,096 --> 00:07:11,055 Vad tycker du? 114 00:07:13,307 --> 00:07:15,184 -Clarence? -Clarence. 115 00:07:15,810 --> 00:07:16,644 Bra. 116 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 Håll honom. 117 00:07:23,025 --> 00:07:24,485 Han är så söt. 118 00:07:26,988 --> 00:07:29,657 -Det är snart lunch. -Får jag mata honom? 119 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Nej. 120 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Men du kan mata honom. 121 00:07:46,048 --> 00:07:47,258 Vad äter han? 122 00:07:47,341 --> 00:07:48,593 Han vill äta… 123 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 …Clarence. 124 00:07:53,723 --> 00:07:55,141 Det är okej. Kom. 125 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Kom. 126 00:08:00,188 --> 00:08:01,022 Kom. 127 00:08:02,315 --> 00:08:03,316 Så där ja. 128 00:08:19,040 --> 00:08:20,166 Jag kan inte. 129 00:08:22,752 --> 00:08:25,379 Det är okej. Jag förstår. 130 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 Clarence är din vän. 131 00:08:29,967 --> 00:08:31,469 Det är okej att vägra. 132 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 Vem mer vägrar? 133 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 Ni är petade från laget. Stick! 134 00:08:42,730 --> 00:08:46,359 -Men… -Stick, sa jag! 135 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Dra! 136 00:09:14,762 --> 00:09:17,306 Är du ledsen för att dina vänner fick gå? 137 00:09:18,891 --> 00:09:19,725 Nej, sensei. 138 00:09:20,935 --> 00:09:23,020 Kom igen. Du kan vara uppriktig. 139 00:09:25,356 --> 00:09:27,733 Är det här rätt tillfälle att skära ner? 140 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 Vi förlorade elever efter bråket i skolan. 141 00:09:30,653 --> 00:09:35,908 Det här är ett tillägg genom subtraktion. En äkta kobra har ingen sympati för mat. 142 00:09:37,910 --> 00:09:39,287 Stör det dig? 143 00:09:40,371 --> 00:09:41,497 Nej, sensei. 144 00:09:41,581 --> 00:09:42,456 Bra. 145 00:09:43,791 --> 00:09:45,501 Jag förstår bara inte planen. 146 00:09:46,043 --> 00:09:49,005 Nu när Miyagi-Do stänger kan vi få nya rekryter. 147 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Det får vi. 148 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 I sinom tid. 149 00:09:53,342 --> 00:09:56,012 Först måste vi stärka vår innersta kärna. 150 00:09:56,095 --> 00:09:59,307 Eftersom Diaz är borta behöver vi en ny mästare. 151 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 Nån som är orädd… 152 00:10:03,894 --> 00:10:05,521 Och som inte visar nån nåd. 153 00:10:13,863 --> 00:10:15,031 Ta det till mamma. 154 00:10:24,415 --> 00:10:25,499 Tack, raring. 155 00:10:40,640 --> 00:10:41,474 Du. 156 00:10:42,099 --> 00:10:43,768 Du har inte fixat läckan än. 157 00:10:43,851 --> 00:10:46,979 Och du har inte betalat hyran. Ser du hur det funkar? 158 00:10:47,063 --> 00:10:49,482 Nästa vecka. Jag jobbar dubbla skift. 159 00:10:49,565 --> 00:10:53,069 Förra månaden var det nån ursäkt om din mammas diabetes. 160 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 -Dialys. -Sak samma. 161 00:10:55,738 --> 00:10:59,408 Jag håller inte koll på ursäkter, jag löser in hyrescheckar. 162 00:10:59,492 --> 00:11:02,286 Kan jag inte göra mitt jobb, kan ni inte bo här. 163 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 Gör inte det. Mamma, hon… 164 00:11:06,207 --> 00:11:09,460 Du slipper bara ungdomsvård för att du vårdar din mamma. 165 00:11:10,544 --> 00:11:13,839 Ja. Jag hörde om tjejslagsmålet som fick dig relegerad. 166 00:11:13,923 --> 00:11:15,549 Du vet inget om det. 167 00:11:16,133 --> 00:11:19,428 Hade jag haft lera och en pool hade jag sålt biljetter. 168 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 -Han ni slogs om längst fram. -Nämn inte honom. 169 00:11:22,640 --> 00:11:23,849 Pojkar… 170 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 Om du hade en man 171 00:11:27,186 --> 00:11:28,562 istället för en pojke, 172 00:11:29,063 --> 00:11:30,940 kanske det var lättare för dig. 173 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 Du behövde inte oroa dig för hyran. 174 00:11:34,610 --> 00:11:38,280 Du skulle nog inte låta som en man om jag bröt din handled. 175 00:11:38,364 --> 00:11:42,076 Gör inte det. Vad skulle din övervakare säga? 176 00:11:48,040 --> 00:11:49,375 Fundera på det jag sa. 177 00:11:50,042 --> 00:11:54,714 Kanske jag träffar dig ikväll, om inte är det bäst att jag får checken. 178 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 Besökstiden är över om 15 minuter. 179 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 Värre än rehab, bättre än fängelse. 180 00:12:11,605 --> 00:12:13,524 Låt mig sköta snacket. 181 00:12:13,607 --> 00:12:15,985 Vi säljer inga BMW till fotbollsmammor. 182 00:12:16,068 --> 00:12:18,195 Det är min värld. Gör som jag säger. 183 00:12:21,949 --> 00:12:23,784 Förbannade Kevin James. 184 00:12:24,535 --> 00:12:25,828 Lyssna, era idioter! 185 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 -Vad? -Vi letar efter Robby. 186 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 Om ni är söktruppen är han körd. 187 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 Snacka, eller drick toalettvin med sugrör. 188 00:12:37,840 --> 00:12:40,176 Robbys pappa är stor i truten. 189 00:12:40,259 --> 00:12:42,762 -Ser vi rädda ut? -Det borde ni göra. 190 00:12:42,845 --> 00:12:46,682 Jag tror inte det. Se på ditt ansikte. Du har redan fått spö. 191 00:12:48,058 --> 00:12:51,771 Sluta snacka skit! Berätta allt ni vet om Robby. 192 00:12:51,854 --> 00:12:55,024 Okej. Ta det lugnt. Vi ville inte vara respektlösa. 193 00:12:55,107 --> 00:12:56,484 Förlåt, mr LaRusso. 194 00:12:57,818 --> 00:12:59,779 Lyssnar ni på honom och inte mig? 195 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 -Han kan spöa upp folk! -Och är ingen jävla bitch! 196 00:13:06,452 --> 00:13:08,537 -Robby, vad fan? -Han slog mig! 197 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 -Såg du inte det? -Okej. 198 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 -Det räcker! -Fan! 199 00:13:13,542 --> 00:13:17,963 -Börja prata. Jag kan göra det dagen lång. -Nej. Sluta. Det behövs inte. 200 00:13:18,047 --> 00:13:19,256 Coolt. Okej? 201 00:13:22,134 --> 00:13:25,262 Vi brukade blåsa folk på Tech Town i Panorama City. 202 00:13:26,347 --> 00:13:28,891 Han vet hur man hankar sig fram där. Okej? 203 00:13:30,059 --> 00:13:34,188 Bäst du talar sanning, annars kommer han hit själv nästa gång. 204 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Bäst du ger din vän en tampong. 205 00:13:43,739 --> 00:13:46,575 -Vad fan? Jag blöder. -Gråter du? 206 00:13:48,118 --> 00:13:50,830 Du har gjort stora framsteg. Känner du det här? 207 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 -Ja. -Ja? 208 00:13:53,082 --> 00:13:54,083 Och det här då? 209 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 -Normalt. -Toppen. 210 00:14:00,673 --> 00:14:03,926 Yaya är så glad. Hon är hemma och lagar en massa mat. 211 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 Tupperware fulla av dulce de leche. 212 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 Toppen, mamma. 213 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 Känner du det här? 214 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 Nej. 215 00:14:12,810 --> 00:14:13,894 Känner du det här? 216 00:14:18,691 --> 00:14:20,860 -Nej. -Ingen fara. 217 00:14:22,236 --> 00:14:25,656 -Du sa att röntgenbilderna var bra, va? -Ja. 218 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 Kan jag göra karate igen? 219 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 En dag i taget. Jag ska prata med din mamma lite. 220 00:14:31,537 --> 00:14:32,746 -Okej. -Kom. 221 00:14:32,830 --> 00:14:34,206 Jag sätter på teven. 222 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 Dodgers spelade igår. 223 00:14:37,751 --> 00:14:41,630 …stjäl matchen från San Francisco med en two-run walk-off 224 00:14:41,714 --> 00:14:43,632 av Williams i nionde omgången. 225 00:14:43,716 --> 00:14:46,719 Han befordrades från Triple A för ett halvår sen. 226 00:14:46,802 --> 00:14:50,055 Han slog 300. LA är verkligen glada att ha honom… 227 00:15:13,037 --> 00:15:14,413 Var försiktig med dem. 228 00:15:14,496 --> 00:15:17,625 Jag vill inte gräva ut dem ur bilklädseln i fem år. 229 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 Tack. 230 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 Låt oss bestämma vad vi gör när vi hittar Robby. 231 00:15:25,883 --> 00:15:28,761 -Jag pratar med honom. -Det brukar ju gå bra. 232 00:15:29,637 --> 00:15:31,805 -Vad sa du? -Inget. 233 00:15:34,475 --> 00:15:35,351 Bilen ringer. 234 00:15:36,352 --> 00:15:38,395 -Hej, älskling. -Hej. Var är du? 235 00:15:38,479 --> 00:15:41,565 I bilen. Johnny Lawrence sitter bredvid. 236 00:15:43,150 --> 00:15:43,984 Hej, Johnny. 237 00:15:44,068 --> 00:15:45,527 Hej, Amanda. 238 00:15:45,611 --> 00:15:48,530 Vet du vad? Luta dig tillbaka. Prata normalt. 239 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 Okej? Vi har en ny ledtråd om Robby. 240 00:15:52,326 --> 00:15:55,287 En ledtråd? Är ni Tango och Cash? 241 00:15:55,371 --> 00:15:59,500 Tango och Cash var narkotikapoliser. Det är helt annorlunda. 242 00:16:00,084 --> 00:16:01,794 Förlåt. Mitt misstag. 243 00:16:01,877 --> 00:16:04,421 Vi ska kolla informationen vi fått. 244 00:16:04,505 --> 00:16:07,967 Ja, svinen i fängelset avslöjade den utan att tveka. Mesar. 245 00:16:08,050 --> 00:16:09,468 Sa du "fängelse"? 246 00:16:09,551 --> 00:16:12,888 Vi pratade med några som känner Robby. 247 00:16:12,972 --> 00:16:15,474 Ja, de sa inget först, så vi nitade dem. 248 00:16:15,557 --> 00:16:18,560 -Ni gjorde vad? -Jag nitade ingen, älskling. 249 00:16:18,644 --> 00:16:21,480 Det var en snäll polis- och elak snut-situation. 250 00:16:21,563 --> 00:16:26,318 Mer som ingen polis-situation. Inser ni att ingen av er är poliser? 251 00:16:26,402 --> 00:16:29,989 -Men vi fick informationen. -Upphostad som ett kycklingben. 252 00:16:31,031 --> 00:16:32,032 Han grät. 253 00:16:32,783 --> 00:16:36,495 Jag måste erkänna att jag är emot hela den här operationen. 254 00:16:36,578 --> 00:16:39,164 Vi måste hitta honom innan polisen gör det. 255 00:16:39,248 --> 00:16:41,625 Jag vill inte att hans liv förstörs. 256 00:16:41,709 --> 00:16:45,129 Jag vet, Daniel. Var bara…försiktig. 257 00:16:45,212 --> 00:16:46,213 Det ska jag. 258 00:16:49,383 --> 00:16:52,511 Var du tvungen att nämna fängelset? Självklart. 259 00:16:52,594 --> 00:16:54,763 Jag ljuger inte för din skull. 260 00:17:11,864 --> 00:17:13,532 Gå in i det andra rummet. 261 00:17:28,964 --> 00:17:30,090 Hur hittade du mig? 262 00:17:30,174 --> 00:17:34,011 Jag kunde säga att jag rekade i Vietnam, är utbildad elitsoldat, 263 00:17:34,094 --> 00:17:38,974 utförde hemliga operationer i 18 månader, men din adress stod på dina dokument. 264 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 -Vem är det, Tory? -Ingen, mamma. 265 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 Jag återvänder inte till dojon. 266 00:17:49,443 --> 00:17:50,277 Varför det? 267 00:17:50,360 --> 00:17:53,906 Gör samhällstjänst, är villkorligt frigiven, pluggar… 268 00:17:54,656 --> 00:17:59,286 …tar hand om min lillebror och mamma. Jag måste betala hyran i tid denna månad. 269 00:18:00,913 --> 00:18:02,664 Livet kickar mig i röven. 270 00:18:02,748 --> 00:18:05,751 -Du kan kicka tillbaka. -Det var så allt började. 271 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 Du vet Miguel… 272 00:18:10,589 --> 00:18:12,716 Det är mitt fel det som hände honom. 273 00:18:14,927 --> 00:18:18,222 Jag måste hålla mig undan trubbel och ungdomsvårdsskolan. 274 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Din mamma… 275 00:18:23,143 --> 00:18:24,186 Är hon sjuk? 276 00:18:27,940 --> 00:18:29,024 Min var det också. 277 00:18:29,942 --> 00:18:33,445 En gång i tiden. Vi bodde på ett mindre charmigt ställe. 278 00:18:34,822 --> 00:18:36,156 Om du kan tro det. 279 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Det här stället är inte charmigt. 280 00:18:45,415 --> 00:18:46,792 Så hon blev bättre? 281 00:18:48,168 --> 00:18:49,002 Nej. 282 00:18:50,170 --> 00:18:51,255 Det blev hon inte. 283 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Det var en annan sorts sjukdom. 284 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 Jag förstod inte det då. 285 00:19:02,599 --> 00:19:05,561 Kunde jag komma tillbaka till dojon skulle jag det. 286 00:19:06,103 --> 00:19:09,106 Men jag har inga hyrespengar, än mindre till karate. 287 00:19:09,982 --> 00:19:11,859 Tänk om jag betalade för det? 288 00:19:13,277 --> 00:19:14,653 De andra eleverna… 289 00:19:15,654 --> 00:19:18,115 De var inte födda till att strida som du. 290 00:19:23,662 --> 00:19:26,165 Tack. Jag måste göra mig klar för jobbet. 291 00:19:27,374 --> 00:19:30,794 Jag behöver varenda timme jag kan få. Annars… 292 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 Annars, vadå? 293 00:19:36,175 --> 00:19:37,426 Det var inget. 294 00:19:56,028 --> 00:19:59,448 -Du har mer attityd än förnuft. -Låt mig vara ifred, David! 295 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 -Jag vill inte se dig flirta igen. -Släpp mig! 296 00:20:03,744 --> 00:20:05,120 Hörru du! 297 00:20:08,123 --> 00:20:12,169 -Kan du inte hålla händerna i styr? -Vad? Är du kär i henne? 298 00:20:12,836 --> 00:20:13,670 Missfoster. 299 00:20:14,171 --> 00:20:16,673 Om du tror att du har en chans är du galen. 300 00:20:17,382 --> 00:20:19,801 Det verkar vara ett släktdrag, eller hur? 301 00:20:20,677 --> 00:20:23,430 -Sluta, David! -Det var han som la sig i. 302 00:20:23,513 --> 00:20:24,765 Nu är han involverad. 303 00:20:26,058 --> 00:20:26,975 Sluta! 304 00:20:27,809 --> 00:20:29,937 -Sluta! Rör honom inte! -Släpp mig! 305 00:20:42,741 --> 00:20:44,326 Nej! Snälla! 306 00:20:48,497 --> 00:20:50,249 Är du rädd, missfoster? 307 00:20:51,959 --> 00:20:53,710 Avsluta en fight du startar. 308 00:21:02,052 --> 00:21:06,223 Jag har fightats hela mitt liv och jag är inte rädd för dig. 309 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Är du okej? 310 00:21:12,354 --> 00:21:13,855 Ja, det har varit värre. 311 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 Behöver du skjuts? 312 00:21:27,911 --> 00:21:30,539 Ingen har sett honom. Här är det du ville ha. 313 00:21:32,416 --> 00:21:34,751 Tech Town ligger ditåt. Vi frågar där. 314 00:21:34,835 --> 00:21:38,046 De kanske ger oss videon från övervakningskameran. 315 00:21:38,130 --> 00:21:41,967 -Tänk att du äter den skräpmaten. -För fin för bensinstationsmat? 316 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 Ja, det är jag. 317 00:21:44,761 --> 00:21:45,637 Ja. 318 00:21:48,432 --> 00:21:49,474 Tack och lov. 319 00:21:49,558 --> 00:21:52,144 -Vad? Är det Robby? -Nej. Miguel. 320 00:21:53,437 --> 00:21:54,855 Han har vaknat. 321 00:21:56,773 --> 00:21:59,568 Toppen. Goda nyheter för en gångs skull. 322 00:21:59,651 --> 00:22:00,527 Ja. 323 00:22:01,486 --> 00:22:02,738 Väldigt goda nyheter. 324 00:22:08,535 --> 00:22:10,996 -Vänta. Är inte det en… -Dodge Caravan. 325 00:22:12,748 --> 00:22:15,417 Det är bilen. Hörru du! 326 00:22:18,837 --> 00:22:20,922 -Vad gör du? -Kör. 327 00:22:21,006 --> 00:22:23,300 -Fan heller! -Då åker jag själv. 328 00:22:29,473 --> 00:22:30,640 Ta det lugnt! 329 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 Den kan flyga! 330 00:22:43,028 --> 00:22:46,531 -Lugn, fartdåren. Följ honom bara. -Han kommer inte undan. 331 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 Rödljus! 332 00:22:55,415 --> 00:22:56,416 Herregud! 333 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 Sakta ner! 334 00:22:59,961 --> 00:23:00,837 Vart ska du? 335 00:23:09,971 --> 00:23:12,349 -Försiktigt! -Lugn, jag är en bra förare. 336 00:23:13,392 --> 00:23:14,768 Se upp! 337 00:23:17,354 --> 00:23:19,022 Åh, underbart! 338 00:23:19,106 --> 00:23:20,357 Du har försäkring. 339 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 Vart är du på väg? Vad gör du? 340 00:23:37,040 --> 00:23:41,336 -Vakna. Vi fortsätter till fots. -Till fots? Vad? Inte till fots! 341 00:23:41,420 --> 00:23:44,172 Vänta! Det här har gått för långt. Johnny! 342 00:23:49,719 --> 00:23:52,139 Johnny, jag ringer polisen. 343 00:23:52,222 --> 00:23:53,807 Det här är inte vårt jobb. 344 00:23:54,766 --> 00:23:59,354 -Tala för dig själv, jag är inte rädd. -Jag är inte rädd. Glöm det. 345 00:23:59,438 --> 00:24:01,690 -Du får klara dig själv. -Går du redan? 346 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 Grabbar, låt oss diskutera det här. 347 00:24:07,154 --> 00:24:10,824 Behåll bilen, vill vi bara veta var grabben är som körde den. 348 00:24:10,907 --> 00:24:13,702 -Sen sticker vi. -Och ringer polisen. 349 00:24:13,785 --> 00:24:14,870 Som du sa. 350 00:24:15,454 --> 00:24:18,665 Nej. Inga poliser. Vi kan lösa det här. 351 00:24:21,042 --> 00:24:21,918 Eller inte. 352 00:25:12,469 --> 00:25:13,553 Ducka! 353 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 Var är grabben du stal kombin ifrån? 354 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 Vilken grabb? 355 00:25:50,924 --> 00:25:55,470 -Helvete! Johnny! Vad gör du? -Jag stal den. Jag vet inte var han är. 356 00:25:55,554 --> 00:25:58,098 -Bättre kan du! -Johnny, kom igen! 357 00:25:58,181 --> 00:26:00,016 -Det är för mycket! -Var är han? 358 00:26:00,100 --> 00:26:01,560 -Jag vet inte. -Sluta! 359 00:26:13,613 --> 00:26:16,992 -Vad är det med dig? -Mig? Försöker du döda honom? 360 00:26:17,075 --> 00:26:20,579 -Han visste var Robby var! -Han sa allt han visste! 361 00:26:20,662 --> 00:26:22,747 Han var skräckslagen. Herregud! 362 00:26:22,831 --> 00:26:25,959 Jag borde ha vetat bättre än att jobba med en galning. 363 00:26:32,632 --> 00:26:35,760 Du kom till mig, LaRusso. Gör inte det igen. 364 00:26:35,844 --> 00:26:40,599 Oroa dig inte. Det ska jag inte. Jag fattar inte att du undervisade barn. 365 00:26:40,682 --> 00:26:44,352 Ja, du är en så bra lärare. Se vad som hände med Robby! 366 00:26:47,272 --> 00:26:51,276 Jag kan erkänna när jag misslyckas. Och det kanske jag gjorde. 367 00:26:52,235 --> 00:26:54,654 Han kanske liknar dig för mycket. 368 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 Vart ska du? 369 00:27:04,080 --> 00:27:05,540 Jag måste åka nånstans. 370 00:27:10,045 --> 00:27:12,255 Återlämna bilen till bilfirman! 371 00:27:23,725 --> 00:27:24,601 Hallå? 372 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 Nej, det är bara jag. Johnny är… 373 00:27:29,564 --> 00:27:31,024 Okej, prata långsammare. 374 00:27:32,484 --> 00:27:33,777 Jag kommer. 375 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 Ursäkta mig. 376 00:27:45,914 --> 00:27:49,167 Jag är inte här. Måste du tvätta, kom tillbaka i morgon. 377 00:27:49,793 --> 00:27:52,128 Jag vill prata med dig om Tory Nichols. 378 00:27:53,088 --> 00:27:56,966 Är hon skyldig dig pengar? Ställ dig i kön. 379 00:27:57,050 --> 00:28:00,011 Nej, jag är en neutral part som vill hennes bästa. 380 00:28:00,720 --> 00:28:02,472 Jag känner inte dig, gubben. 381 00:28:02,555 --> 00:28:05,642 Om du vill hennes bästa kan du betala hyran. 382 00:28:05,725 --> 00:28:08,853 Eller så gör hon nåt annat för att blidka mig. 383 00:28:10,897 --> 00:28:11,731 Fan! 384 00:28:14,943 --> 00:28:17,404 Helvete! Förlåt! 385 00:28:18,238 --> 00:28:20,949 -Är du hennes farfar? -Eller nåt liknande. 386 00:28:21,032 --> 00:28:24,035 -Snälla, du vill inte göra det här. -Jo. 387 00:28:24,119 --> 00:28:27,080 Nån måste lära dig att hålla händerna i styr. 388 00:28:27,163 --> 00:28:29,708 Okej! Jag gör vad du vill. Sluta! 389 00:28:30,417 --> 00:28:31,292 Bra. 390 00:28:31,876 --> 00:28:33,795 Vi ska göra en överenskommelse. 391 00:28:49,144 --> 00:28:49,978 Hej. 392 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 Hej. 393 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 Jag… 394 00:28:54,441 --> 00:28:56,151 …måste smyga mig in här. 395 00:28:58,653 --> 00:29:00,405 Jag behöll den sen sist. 396 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 Vad hände med ditt ansikte? 397 00:29:03,074 --> 00:29:05,869 Jag bråkade med en pappershanddukshållare. 398 00:29:07,078 --> 00:29:09,497 Och ett par idioter på en häleriverkstad. 399 00:29:12,250 --> 00:29:14,377 Bra att du blivit av med stödkragen. 400 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 Huvudskydd är för nördar. 401 00:29:22,010 --> 00:29:24,554 Läkaren sa att jag kanske aldrig mer kan gå. 402 00:29:27,932 --> 00:29:28,850 Vad? Nej. 403 00:29:29,768 --> 00:29:31,019 Det vet de inte. 404 00:29:32,479 --> 00:29:34,314 De vet inte hur stark du är. 405 00:29:35,565 --> 00:29:36,524 Sensei… 406 00:29:39,819 --> 00:29:41,821 Jag gjorde det du lärde mig. 407 00:29:43,990 --> 00:29:45,158 Jag visade nåd. 408 00:29:48,453 --> 00:29:50,497 Varför hände det här mig? 409 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 Jag vet inte. 410 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 Vet du inte det? 411 00:30:04,469 --> 00:30:05,678 Jag litade på dig. 412 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 Jag gjorde allt du sa. 413 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 Miguel… Jag… 414 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 Se på mig! 415 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 Stick härifrån. 416 00:30:23,738 --> 00:30:25,990 -Miguel, du kan inte… -Stick! 417 00:30:27,575 --> 00:30:28,535 Snälla! 418 00:30:29,786 --> 00:30:31,454 Gå bara. 419 00:30:38,545 --> 00:30:40,171 Det ordnar sig, Robby. 420 00:30:42,006 --> 00:30:43,341 Vi löser det här. 421 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 Jag lovar. 422 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 Jag är strax tillbaka. 423 00:30:51,975 --> 00:30:53,685 Ät bara. 424 00:30:55,353 --> 00:30:57,564 -Är han okej? -Han mår inte bra. 425 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 Han pratar om att sticka från stan. 426 00:30:59,941 --> 00:31:02,193 -Du måste hjälpa honom. -Jag ska. 427 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 -Men du måste lita på mig. -Okej. 428 00:31:04,863 --> 00:31:05,864 Vi fixar det här. 429 00:31:12,662 --> 00:31:13,913 Hej. 430 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Fin frisyr. 431 00:31:25,383 --> 00:31:27,927 Förlåt att du måste ta hand om mitt elände. 432 00:31:30,555 --> 00:31:32,348 Jag betalar för bilen. Jag… 433 00:31:33,099 --> 00:31:35,810 Jag trodde inte den var din stil ändå. 434 00:31:39,731 --> 00:31:42,275 Det måste ha varit tufft för dig. 435 00:31:43,192 --> 00:31:44,319 Är Sam okej? 436 00:31:45,570 --> 00:31:46,487 Hon är… 437 00:31:47,906 --> 00:31:48,990 …orolig för dig. 438 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 Det är vi alla. 439 00:31:53,077 --> 00:31:54,078 Din pappa också. 440 00:31:58,291 --> 00:32:00,209 Jag måste be om ursäkt. 441 00:32:00,293 --> 00:32:02,879 Jag orsakade det här. Jag är den… 442 00:32:02,962 --> 00:32:05,632 Du anklagar dig själv, men jag svek dig. 443 00:32:06,966 --> 00:32:10,178 Det jag sa till dig sist vi träffades var… 444 00:32:11,262 --> 00:32:12,096 …hemskt. 445 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 -Förlåt. -Du hade rätt. Det var ett misstag. 446 00:32:16,267 --> 00:32:18,811 -Jag kan inte förändras. -Alla gör misstag. 447 00:32:20,021 --> 00:32:22,315 Men våra misstag är inte vilka vi är. 448 00:32:23,024 --> 00:32:25,109 Du kan lära dig från dina misstag. 449 00:32:25,193 --> 00:32:26,736 Jag hjälper dig med det. 450 00:32:28,321 --> 00:32:29,322 Det ska jag. 451 00:32:31,199 --> 00:32:32,033 Lyssna… 452 00:32:33,493 --> 00:32:36,245 Nästa del blir väldigt svår, okej? 453 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 Men det är den bästa lösningen. 454 00:32:39,666 --> 00:32:42,335 Jag pratade med en advokat som förklarade att… 455 00:32:49,133 --> 00:32:51,552 -Vad har du gjort? -Du ska ange dig själv. 456 00:32:51,636 --> 00:32:54,555 -Straffet blir mildare. -Nej, jag kan inte det! 457 00:32:54,639 --> 00:32:57,517 -Du kan. -Du höll mig upptagen så jag inte gick. 458 00:32:57,600 --> 00:32:59,060 Jag försökte hjälpa dig. 459 00:32:59,852 --> 00:33:01,437 Sluta! Var försiktig! 460 00:33:02,897 --> 00:33:06,401 Det här är bara tillfälligt. Jag hjälper dig igenom det här. 461 00:33:07,360 --> 00:33:09,570 Jag besöker dig varje dag, jag lovar. 462 00:33:12,031 --> 00:33:13,032 Det behövs inte. 463 00:33:16,577 --> 00:33:18,705 Raring, det ordnar sig. 464 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Jag lovar. 465 00:33:22,125 --> 00:33:24,752 Vi är lika starka som vår svagaste länk. 466 00:33:25,712 --> 00:33:29,507 När vi tar bort länkarna, återstår det här. 467 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Vi är en enhet. 468 00:33:32,719 --> 00:33:35,346 Med ett enat syfte. 469 00:33:41,728 --> 00:33:44,147 Nichols. Välkommen tillbaka. 470 00:33:44,230 --> 00:33:45,064 Tack. 471 00:33:47,233 --> 00:33:48,693 Problemet jag hade… 472 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 …löste sig. 473 00:33:51,279 --> 00:33:52,196 Jaså? 474 00:33:55,450 --> 00:33:57,201 In i ledet. Vi måste träna. 475 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Framåtslag. 476 00:34:04,500 --> 00:34:05,376 Redo? 477 00:34:06,335 --> 00:34:07,795 -Ai! -Kyo! 478 00:34:07,879 --> 00:34:09,255 -Ai! -Kyo! 479 00:34:09,338 --> 00:34:13,634 -Ai! -Kyo! 480 00:34:13,718 --> 00:34:18,139 -Ai! -Kyo! 481 00:34:19,766 --> 00:34:23,144 -Jag klarar inte det här. -Det är bara en grundutbildning. 482 00:34:23,853 --> 00:34:25,188 Du vet vad jag menar. 483 00:34:26,397 --> 00:34:28,399 Oavsett vad, så väntar jag på dig. 484 00:34:29,358 --> 00:34:31,110 Lova att du kommer tillbaka? 485 00:34:33,362 --> 00:34:34,822 Jag lovar, sötnos. 486 00:34:37,033 --> 00:34:38,618 Jag återvänder som hjälte. 487 00:34:47,752 --> 00:34:50,046 Ni har hört att ni måste vara goda. 488 00:34:50,838 --> 00:34:53,341 Men god är bara en fråga om perspektiv. 489 00:34:54,675 --> 00:34:58,304 Kom ihåg att era fiender tror att de gör det rätta. 490 00:34:58,387 --> 00:35:01,641 De tror att de är hjälten och att ni är skurken. 491 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 Men nu vet ni sanningen. 492 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 Det finns inget gott. 493 00:35:06,479 --> 00:35:07,772 Det finns inget ont. 494 00:35:08,356 --> 00:35:09,482 Bara svag… 495 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 …eller stark. 496 00:35:11,818 --> 00:35:16,405 Nu när vi gjort oss av med vår svaghet, är det dags att visa vår styrka. 497 00:35:18,533 --> 00:35:19,867 Om ni gör det… 498 00:35:20,868 --> 00:35:22,078 …lovar jag er… 499 00:35:23,830 --> 00:35:25,665 …att ni blir oövervinnerliga. 500 00:36:11,752 --> 00:36:16,757 Undertexter: Irene Peet