1 00:00:15,161 --> 00:00:19,832 1985年 沖縄 2 00:00:31,177 --> 00:00:32,303 ‎後ろ! 3 00:00:36,891 --> 00:00:37,933 ‎クミコ! 4 00:00:38,517 --> 00:00:43,189 ‎黙ってここへ来い ‎この女を殺すぞ 5 00:00:43,773 --> 00:00:44,815 ‎ダニエルさん 6 00:00:45,566 --> 00:00:48,444 ‎これは試合ではない ‎真剣勝負だ 7 00:00:50,488 --> 00:00:51,405 ‎ああ 8 00:00:55,951 --> 00:00:57,995 ‎お前を殺す 9 00:01:49,672 --> 00:01:51,173 ‎生か死か 10 00:01:52,800 --> 00:01:53,634 ‎殺せ 11 00:02:21,704 --> 00:02:23,247 覚悟しろ マッハ号 12 00:02:23,330 --> 00:02:25,875 役立たずの脚を動かすぞ 13 00:02:25,958 --> 00:02:27,751 馬車馬のようにな 14 00:02:27,835 --> 00:02:30,880 すまん この時間は1人かと 15 00:02:30,963 --> 00:02:33,757 母さんが呼んだ 無償の理学療法士が 16 00:02:33,841 --> 00:02:36,177 今しか 空いてなかったんだ 17 00:02:38,095 --> 00:02:40,055 もうすぐ終わる 18 00:02:43,058 --> 00:02:46,562 もし痛かったら 教えてくれ 19 00:02:46,645 --> 00:02:48,230 まだ何も感じない 20 00:02:48,314 --> 00:02:49,148 大丈夫だ 21 00:02:49,231 --> 00:02:52,026 前向きに考えて 22 00:02:52,109 --> 00:02:53,068 いい調子 23 00:02:53,152 --> 00:02:54,570 脚の持ち上げが? 24 00:02:55,196 --> 00:02:58,657 彼は専門家で やり方は心得てる 25 00:02:58,741 --> 00:03:01,327 ゆっくり深呼吸して 26 00:03:04,079 --> 00:03:06,707 愛と喜びを吸い込んで 27 00:03:06,790 --> 00:03:07,791 バカげてる 28 00:03:07,875 --> 00:03:08,667 ジョニー 29 00:03:09,752 --> 00:03:11,128 少し話せる? 30 00:03:15,424 --> 00:03:18,427 ミゲルはあなたに 助けを求めてる 31 00:03:18,510 --> 00:03:20,012 それは否定しない 32 00:03:20,596 --> 00:03:24,683 でも医療従事者の助言も 否定しない 33 00:03:24,767 --> 00:03:27,144 豊富な知識と 経験があるからよ 34 00:03:27,228 --> 00:03:29,813 あなたも 意見はあると思う 35 00:03:29,897 --> 00:03:32,399 でも意見を 押し付けるなら 36 00:03:32,483 --> 00:03:35,861 治療が終わってからに してくれる? 37 00:03:36,487 --> 00:03:38,614 分かった ごめん 38 00:03:39,490 --> 00:03:41,075 君の父さんは― 39 00:03:41,659 --> 00:03:43,535 いつもケンカしてた 40 00:03:43,619 --> 00:03:46,956 だが本物だと思ったのは オールバレーの初試合だ 41 00:03:47,039 --> 00:03:50,501 4位以内に入って バイダルと対戦した 42 00:03:50,584 --> 00:03:54,129 三世代目の黒帯だ 43 00:03:54,630 --> 00:03:56,090 とても強かった 44 00:03:56,799 --> 00:03:59,301 ジョニーより はるかにな 45 00:03:59,385 --> 00:04:00,803 ジョニーは負けた 46 00:04:01,679 --> 00:04:03,514 でも接戦だった 47 00:04:04,473 --> 00:04:08,727 そしてジョニーは 二度と負けないと誓った 48 00:04:11,814 --> 00:04:15,025 いい話だ 誰かに教えてやれ 49 00:04:17,736 --> 00:04:19,321 あいつの息子だな 50 00:04:19,905 --> 00:04:21,615 だからここにいる 51 00:04:21,699 --> 00:04:22,825 冗談はよせ 52 00:04:23,325 --> 00:04:25,577 ここにいるべきじゃない 53 00:04:26,161 --> 00:04:27,579 仲裁に入ったら 54 00:04:27,663 --> 00:04:30,708 ディアスに 攻撃されたと聞いた 55 00:04:30,791 --> 00:04:33,877 自分を責めるなら それでいい 56 00:04:33,961 --> 00:04:36,005 顔の傷を見る限り― 57 00:04:36,088 --> 00:04:38,382 誰かが 殴ってくれるんだろ? 58 00:04:40,509 --> 00:04:42,511 時間の無駄だよ 59 00:04:43,762 --> 00:04:46,140 先生はもうたくさんだ 60 00:04:47,683 --> 00:04:48,726 そうか 61 00:04:52,146 --> 00:04:54,898 どうせ今は 何も教えられない 62 00:04:56,567 --> 00:04:57,818 ‎これ以外はな 63 00:04:59,069 --> 00:05:01,780 ‎ミヤギ道だか ‎何だか知らんが 64 00:05:01,864 --> 00:05:04,408 ‎試合の勝ち方を ‎教えたかもしれん 65 00:05:06,493 --> 00:05:08,579 ‎だがここは現実世界だ 66 00:05:10,873 --> 00:05:13,125 ‎“先に打て”を ‎習うべきかもな 67 00:05:22,384 --> 00:05:23,719 ‎良かったよ 68 00:05:23,802 --> 00:05:25,012 ‎もう一度 69 00:05:25,637 --> 00:05:27,431 ‎戦いに備えるの 70 00:05:28,474 --> 00:05:29,767 ‎これは何? 71 00:05:31,810 --> 00:05:33,896 ‎勉強会…かな? 72 00:05:33,979 --> 00:05:36,273 ‎全員 帰りなさい 73 00:05:36,774 --> 00:05:37,566 ‎今すぐ 74 00:05:42,363 --> 00:05:45,074 ‎“空手禁止”の意味 ‎分かってる? 75 00:05:45,157 --> 00:05:46,784 ‎僕でも分かる 76 00:05:47,910 --> 00:05:50,204 ‎パパとママが決めた 77 00:05:50,287 --> 00:05:52,831 ‎親の言うことは ‎聞かなきゃね 78 00:05:52,915 --> 00:05:54,291 ‎学校でも? 79 00:05:54,375 --> 00:05:57,419 ‎規則を無視してると ‎校長先生から電話が 80 00:05:57,503 --> 00:05:59,630 ‎サッカーのことなら ‎何でもない 81 00:05:59,713 --> 00:06:02,508 ‎また停学になるわよ 82 00:06:02,591 --> 00:06:05,302 ‎賢いと思っていたのに ‎絶望したよ 83 00:06:05,386 --> 00:06:06,970 ‎車に戻ってて 84 00:06:10,140 --> 00:06:12,476 ‎何が起こってるかは… 85 00:06:12,559 --> 00:06:14,269 ‎知らないでしょ 86 00:06:15,104 --> 00:06:18,190 ‎空手が元凶だと思ってるなら ‎見当違いよ 87 00:06:36,542 --> 00:06:38,502 ‎それで 結婚は? 88 00:06:38,585 --> 00:06:40,254 ‎妻子はいない 89 00:06:40,337 --> 00:06:42,423 ‎じゃあ自由だな 90 00:06:42,506 --> 00:06:45,175 ‎「サインフェルド」の ‎“理性の国の王様”だ 91 00:06:47,594 --> 00:06:49,430 ‎「フレンズ」派か 92 00:06:50,264 --> 00:06:52,099 ‎飲み物を取ってくる 93 00:06:52,182 --> 00:06:53,183 ‎俺が行く 94 00:06:53,267 --> 00:06:54,268 ‎ダメだ! 95 00:06:55,060 --> 00:06:56,895 ‎俺が行く 96 00:06:57,312 --> 00:06:58,230 ‎分かった 97 00:06:58,939 --> 00:07:00,023 ‎どうも 98 00:07:04,987 --> 00:07:06,405 ‎助けてくれ 99 00:07:06,488 --> 00:07:08,490 ‎こんな気まずい会話は ‎初めてだ 100 00:07:08,574 --> 00:07:09,616 ‎なぜ彼が? 101 00:07:10,284 --> 00:07:11,326 ‎私が呼んだの 102 00:07:11,410 --> 00:07:12,244 ‎そうなの? 103 00:07:12,953 --> 00:07:17,332 ‎僕たちを殺そうとした男だ ‎忘れたの? 104 00:07:18,750 --> 00:07:20,878 ‎昔の話よ 105 00:07:21,378 --> 00:07:22,796 ‎彼は変わった 106 00:07:23,672 --> 00:07:26,425 ‎彼のような人は変わらない 107 00:07:27,050 --> 00:07:30,471 ‎恨みについては ‎よく知ってるんだ 108 00:07:31,138 --> 00:07:34,641 ‎じゃあ話すことが ‎たくさんありそうね 109 00:07:40,731 --> 00:07:41,815 ‎ありがとう 110 00:07:44,568 --> 00:07:45,694 ‎私はこれで 111 00:07:45,777 --> 00:07:47,738 ‎彼と2人きりに? 112 00:07:47,821 --> 00:07:49,490 ‎用事があるの 113 00:07:55,871 --> 00:07:56,663 ‎またね 114 00:07:56,747 --> 00:07:58,081 ‎本当に… 115 00:08:05,881 --> 00:08:06,507 ‎飲み物は? 116 00:08:06,590 --> 00:08:07,758 ‎要らん 117 00:08:09,551 --> 00:08:10,385 ‎そうか 118 00:08:15,641 --> 00:08:17,267 ‎今日は頑張った 119 00:08:17,351 --> 00:08:18,685 ‎よかったよ 120 00:08:18,769 --> 00:08:21,313 ‎何もしてない気がするけど 121 00:08:21,396 --> 00:08:24,149 ‎マイナス思考はダメだ ‎前向きに 122 00:08:24,233 --> 00:08:25,484 ‎覚えておく 123 00:08:36,453 --> 00:08:37,454 ‎何だこれ 124 00:08:37,538 --> 00:08:41,792 ‎1988年で ‎最もエロい女が載ってる 125 00:08:41,875 --> 00:08:43,919 ‎つかめたら見せてやる 126 00:08:45,128 --> 00:08:46,672 ‎もっと本気だせ 127 00:08:46,755 --> 00:08:48,799 ‎ネットで見れるよ 128 00:08:48,882 --> 00:08:51,176 ‎雑誌で見る女の方がエロい 129 00:08:52,261 --> 00:08:54,179 ‎尻を上げて女を見るか 130 00:08:54,263 --> 00:08:57,266 ‎足を地面にこすり続けてろ 131 00:08:59,685 --> 00:09:00,519 ‎分かったよ 132 00:09:01,186 --> 00:09:05,190 ‎それが全力か? ‎オールバレーの王者だろ 133 00:09:13,031 --> 00:09:14,157 ‎そうだ 134 00:09:18,370 --> 00:09:19,580 ‎クソッ 135 00:09:23,125 --> 00:09:24,042 ‎大丈夫か? 136 00:09:24,126 --> 00:09:25,002 ‎ああ 137 00:09:26,712 --> 00:09:28,630 ‎持ち上げるぞ 138 00:09:29,089 --> 00:09:30,132 ‎よし 139 00:09:33,468 --> 00:09:35,137 ‎少し休んで再開だ 140 00:09:36,221 --> 00:09:38,849 ‎イチオシの雑誌を取ってくる 141 00:09:38,932 --> 00:09:39,933 ‎分かんないの? 142 00:09:40,642 --> 00:09:43,979 ‎プレステを吊るされても ‎立てない 143 00:09:57,534 --> 00:09:59,703 ‎これぞ沖縄の姿だ 144 00:10:01,204 --> 00:10:04,041 ‎全部がモールになった ‎わけじゃない 145 00:10:05,834 --> 00:10:08,378 ‎ここで空手が生まれた 146 00:10:08,462 --> 00:10:09,463 ‎そうだな 147 00:10:10,130 --> 00:10:11,715 ‎ミヤギ·シンポー先生 148 00:10:13,508 --> 00:10:14,885 ‎シンポー先生を? 149 00:10:14,968 --> 00:10:15,844 ‎ああ 150 00:10:16,470 --> 00:10:19,056 ‎ミヤギさんの先祖で ‎漁師だった 151 00:10:19,723 --> 00:10:20,974 ‎漁と… 152 00:10:21,516 --> 00:10:22,934 ‎酒を愛した 153 00:10:23,560 --> 00:10:27,272 ‎風が強く ‎日差しも強い ある日 154 00:10:27,356 --> 00:10:30,984 ‎船で酒を飲んだ ‎だが不漁だったので 155 00:10:31,068 --> 00:10:33,445 ‎先生は沖縄の海岸沖で… 156 00:10:33,612 --> 00:10:34,738 ‎眠りこんだ 157 00:10:35,739 --> 00:10:37,658 ‎起きたら中国だった 158 00:10:37,741 --> 00:10:41,453 ‎10年後 彼は中国人の妻と ‎子供2人を連れ‎― 159 00:10:41,536 --> 00:10:45,165 ‎空手の奥義を窮め ‎戻ってきた 160 00:10:46,375 --> 00:10:47,793 ‎先生が教えたのか? 161 00:10:47,876 --> 00:10:48,960 ‎ああ 162 00:10:49,920 --> 00:10:51,963 ‎全部教えてくれた 163 00:10:53,131 --> 00:10:55,050 ‎全部だと? 164 00:10:55,133 --> 00:10:56,343 ‎つまり… 165 00:10:58,303 --> 00:10:59,304 ‎こっちだ 166 00:11:01,348 --> 00:11:02,724 ‎どこに行くんだ 167 00:11:28,208 --> 00:11:30,544 ‎待てよ ここは道場か 168 00:11:46,560 --> 00:11:48,270 ‎鶴の技だ 169 00:11:49,062 --> 00:11:50,605 ‎ここはミヤギ道か? 170 00:11:50,689 --> 00:11:54,276 ‎お前の先生の父親は ‎俺のおじきの先生だ 171 00:11:55,152 --> 00:11:59,114 ‎おじきはミヤギの遺品を ‎俺に託した 172 00:12:01,783 --> 00:12:02,659 ‎これは違う 173 00:12:02,743 --> 00:12:03,744 ‎なぜだ 174 00:12:03,827 --> 00:12:06,830 ‎同じルーツだと ‎言ったばかりだろ 175 00:12:07,330 --> 00:12:09,207 ‎“空手いとこ”だ 176 00:12:09,291 --> 00:12:12,002 ‎外国人に ‎我々の秘密は教えん 177 00:12:12,085 --> 00:12:15,172 ‎ミヤギさんは息子のように ‎接してくれた 178 00:12:16,590 --> 00:12:18,467 ‎秘密は隠せないぞ 179 00:12:18,550 --> 00:12:20,719 ‎本気か? 180 00:12:26,266 --> 00:12:28,643 ‎では 試してみよう 181 00:12:32,731 --> 00:12:35,233 〝ジョン·クリーズ〞 182 00:12:38,320 --> 00:12:42,324 〝退役軍人の道場が オールバレーで4位〞 183 00:12:47,496 --> 00:12:50,540 〝謎の道場 コブラに打ち勝つ〞 184 00:13:00,050 --> 00:13:01,718 〝サム: 大丈夫? 返信して〞 185 00:13:01,802 --> 00:13:03,720 〝ダニエル: 本当にすまない〞 186 00:13:08,225 --> 00:13:10,936 ‎“サム ‎返信できなくてごめん” 187 00:13:11,520 --> 00:13:12,729 ‎“今までずっと…” 188 00:13:19,110 --> 00:13:20,570 ‎データは無事かな 189 00:13:23,532 --> 00:13:25,158 ‎俺に構うな 190 00:13:25,242 --> 00:13:26,910 ‎そうはいかねえ 191 00:13:27,994 --> 00:13:29,955 ‎常に警戒しておけ 192 00:13:30,038 --> 00:13:32,249 ‎休憩は終わりだ 193 00:13:32,916 --> 00:13:34,084 ‎部屋に戻れ 194 00:13:37,629 --> 00:13:39,673 ‎運が良かったな ビッチ 195 00:13:41,383 --> 00:13:42,259 ‎早くしろ 196 00:13:48,265 --> 00:13:49,474 ‎何見てんだ 197 00:14:07,409 --> 00:14:08,702 ‎もらうぜ 198 00:14:11,621 --> 00:14:12,539 ‎どうぞ 199 00:14:13,540 --> 00:14:15,166 ‎また来てね 200 00:14:17,419 --> 00:14:18,712 ‎賞品担当ちゃん 201 00:14:18,795 --> 00:14:19,421 ‎何か用? 202 00:14:20,005 --> 00:14:24,759 ‎賞品交換だ ‎大人しくあの人形を取れよ 203 00:14:31,850 --> 00:14:33,852 ‎おい やめろ 204 00:14:35,562 --> 00:14:37,314 ‎母ちゃんによろしく 205 00:14:37,397 --> 00:14:38,899 ‎電話するなと伝えろ 206 00:14:52,078 --> 00:14:54,623 ‎“クリス:コブラ会が ‎職場を荒らした” 207 00:15:02,631 --> 00:15:03,840 ‎“今‎ ‎行く” 208 00:15:10,639 --> 00:15:12,515 ‎“火鉢”の名前の由来を? 209 00:15:13,016 --> 00:15:15,143 ‎知らん 湯沸かし器だろ 210 00:15:15,226 --> 00:15:20,190 ‎古代中国に酪農家たちの ‎小さな村があった 211 00:15:20,273 --> 00:15:22,108 ‎乳製品を作る村だ 212 00:15:22,192 --> 00:15:25,236 ‎干ばつで ‎川の水が必要になったが 213 00:15:25,320 --> 00:15:27,322 ‎中国野郎‎は動かなかった 214 00:15:27,405 --> 00:15:29,199 ‎適切な言葉じゃない 215 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 ‎じゃあ“中国人”だ 216 00:15:30,951 --> 00:15:33,662 ‎ハンモックで ‎寝ながら雨を待った 217 00:15:34,162 --> 00:15:38,625 ‎賢い男が枝を集めて ‎寝ている村人の下に置いて 218 00:15:38,708 --> 00:15:39,834 ‎どうしたと思う? 219 00:15:39,918 --> 00:15:40,877 ‎火をつけた? 220 00:15:40,961 --> 00:15:43,922 ‎そうだ それがこの語源だ 221 00:15:45,006 --> 00:15:46,967 ‎その賢い男の名は? 222 00:15:47,050 --> 00:15:47,676 ‎ヒバチ? 223 00:15:47,759 --> 00:15:48,885 ‎正解 224 00:15:49,469 --> 00:15:52,806 ‎でも火鉢は日本発祥で ‎中国じゃないし 225 00:15:52,889 --> 00:15:56,434 ‎乳製品を作る村も ‎ハンモックもない 226 00:15:57,102 --> 00:15:58,186 ‎気づいてないと? 227 00:15:58,269 --> 00:16:01,398 ‎でも俺のたくらみには ‎気づいてない 228 00:16:01,481 --> 00:16:02,607 ‎たくらみ? 229 00:16:02,691 --> 00:16:04,401 ‎お前に火をつける 230 00:16:05,026 --> 00:16:06,236 ‎何を… 231 00:16:06,319 --> 00:16:08,071 ‎何やってんだ! 232 00:16:10,365 --> 00:16:11,366 ‎正気か? 233 00:16:11,449 --> 00:16:13,451 ‎俺を誰だと思ってる 234 00:16:13,535 --> 00:16:14,869 ‎脚を振れ 235 00:16:14,953 --> 00:16:15,954 ‎本気で振れ 236 00:16:16,037 --> 00:16:17,163 ‎本気だよ! 237 00:16:17,247 --> 00:16:18,581 ‎集中しろ! 238 00:16:18,665 --> 00:16:21,668 ‎脳に脚を振れと伝えるんだ 239 00:16:27,215 --> 00:16:28,633 ‎火が脚に 240 00:16:33,555 --> 00:16:35,223 ‎上手くいくと思ったが 241 00:16:35,306 --> 00:16:36,266 ‎本気? 242 00:16:36,349 --> 00:16:38,268 ‎熱さすら感じなかった 243 00:16:39,060 --> 00:16:40,645 ‎なんで動かないんだ 244 00:16:43,064 --> 00:16:45,900 ‎母さんが来る前に片づけよう 245 00:16:46,401 --> 00:16:47,485 ‎じゃあね 246 00:16:52,574 --> 00:16:55,201 ‎本当に見せる気はないんだな 247 00:17:01,082 --> 00:17:03,960 ‎どれだけ知っているのか ‎見ものだな 248 00:17:04,044 --> 00:17:05,587 ‎何がしたいのか… 249 00:17:19,059 --> 00:17:20,810 ‎何だこれは 250 00:17:21,895 --> 00:17:26,483 ‎先生から全ては ‎教わっていないんだな 251 00:17:26,566 --> 00:17:30,945 ‎本当にミヤギ道か? ‎自己防衛じゃないな 252 00:17:31,029 --> 00:17:33,740 ‎自己防衛は多種多様だ 253 00:17:35,825 --> 00:17:38,870 ‎ミヤギの先祖は ‎侵略者と戦った 254 00:17:38,953 --> 00:17:41,706 ‎殺さなければ殺される 255 00:17:58,348 --> 00:18:01,476 ‎だからミヤギ道は ‎必殺技を編み出した 256 00:18:01,559 --> 00:18:03,895 ‎敵を殺す技だ 257 00:18:18,618 --> 00:18:21,037 ‎ミヤギさんからは ‎そんな話 聞いてない 258 00:18:21,121 --> 00:18:24,791 ‎お前には無理だと ‎思ったのかもな 259 00:18:32,507 --> 00:18:34,634 ‎僕を守ったのかも 260 00:18:34,717 --> 00:18:38,346 ‎昔とは違って ‎今は殺す必要はない 261 00:18:40,223 --> 00:18:43,476 ‎時には殺す以外に ‎道はないのだ 262 00:19:03,913 --> 00:19:04,789 ‎何を? 263 00:19:29,439 --> 00:19:30,773 ‎生か死か 264 00:19:33,193 --> 00:19:35,361 ‎この時を待っていた 265 00:19:36,529 --> 00:19:38,114 ‎チョーゼン やめろ 266 00:19:43,203 --> 00:19:44,204 ‎バカ者 267 00:19:49,959 --> 00:19:52,879 ‎楽しそうで何よりだ 268 00:19:53,504 --> 00:19:55,548 ‎今の顔 見せたかった 269 00:19:58,426 --> 00:20:00,887 ‎今の技は何だ? 270 00:20:01,930 --> 00:20:03,556 ‎手足がしびれた 271 00:20:03,640 --> 00:20:06,309 ‎ミヤギ秘伝の突き技だ 272 00:20:07,227 --> 00:20:09,896 ‎敵が襲ってきたら 273 00:20:10,605 --> 00:20:13,775 ‎戦う能力を ‎奪ってしまえばいい 274 00:20:19,572 --> 00:20:21,157 ‎教えてくれるか? 275 00:20:26,204 --> 00:20:28,539 〝ミゲルの脚を 治す方法〞 276 00:20:28,623 --> 00:20:30,500 〝電気ショック 催眠術〞 277 00:20:30,583 --> 00:20:31,793 〝ドラッグ〞 278 00:20:52,480 --> 00:20:53,773 ‎ついた 279 00:20:56,401 --> 00:20:58,486 ‎“もう一度歩く方法” 280 00:20:59,654 --> 00:21:01,531 ‎“筋力トレーニング” 281 00:21:01,614 --> 00:21:02,949 ‎Web DM(ウェブンド) 282 00:21:32,228 --> 00:21:33,521 ‎大丈夫か? 283 00:21:35,732 --> 00:21:36,399 ‎ちょっと… 284 00:21:36,482 --> 00:21:37,942 ‎ミゲルか? 285 00:21:39,152 --> 00:21:43,406 ‎時々 あの子に見せられない ‎感情がこみ上げるの 286 00:21:45,616 --> 00:21:47,160 ‎良くなるよ 287 00:21:48,619 --> 00:21:50,038 ‎また歩ける 288 00:21:50,997 --> 00:21:52,248 ‎そう願うわ 289 00:21:53,750 --> 00:21:56,419 ‎今はあの子の笑顔が見たい 290 00:21:57,545 --> 00:21:59,297 ‎まだ17歳よ 291 00:21:59,380 --> 00:22:00,548 ‎本当なら… 292 00:22:01,049 --> 00:22:03,593 ‎外で元気よく遊んでるはず 293 00:22:03,676 --> 00:22:04,677 ‎こんな風に… 294 00:22:10,391 --> 00:22:11,684 ‎大丈夫だ 295 00:22:14,812 --> 00:22:16,189 ‎戻るわね 296 00:22:16,898 --> 00:22:17,815 ‎おやすみ 297 00:22:20,109 --> 00:22:20,735 ‎待って 298 00:22:22,945 --> 00:22:25,031 ‎少しミゲルを借りても? 299 00:22:31,746 --> 00:22:32,455 ‎彼らは? 300 00:22:32,538 --> 00:22:34,374 ‎レーザータグの中だ 301 00:22:34,457 --> 00:22:35,166 ‎人数は? 302 00:22:35,249 --> 00:22:36,042 ‎4人 303 00:22:36,125 --> 00:22:38,294 ‎こっちは5人 勝てる 304 00:22:38,378 --> 00:22:40,630 ‎本当にやるつもり? 305 00:22:41,214 --> 00:22:44,384 ‎学校の外だから ‎反撃するなら今よ 306 00:22:50,723 --> 00:22:51,557 ‎ナイス 307 00:22:52,892 --> 00:22:53,726 ‎飲もう 308 00:22:53,810 --> 00:22:54,644 ‎いいな 309 00:22:54,727 --> 00:22:56,229 ‎キンキンじゃないけど 310 00:22:56,312 --> 00:22:59,399 ‎冷やしてないのか? 氷は? 311 00:23:01,401 --> 00:23:02,819 ‎何やってんだよ 312 00:23:04,529 --> 00:23:05,530 ‎何だ? 313 00:23:08,324 --> 00:23:09,367 ‎何の用だ 314 00:23:10,118 --> 00:23:10,785 ‎仕返しよ 315 00:23:14,956 --> 00:23:15,832 ‎何だ? 316 00:23:20,044 --> 00:23:21,671 ‎ビビってるな 317 00:24:21,481 --> 00:24:22,523 ‎来いよ 318 00:24:25,735 --> 00:24:27,195 ‎ママの分だ 319 00:24:30,281 --> 00:24:31,657 ‎やっちまえ 320 00:24:46,130 --> 00:24:47,381 ‎サム·ラルーソ 321 00:24:50,551 --> 00:24:52,178 ‎出てこい ビッチ 322 00:25:15,660 --> 00:25:17,787 ‎姿を見せな 323 00:25:34,262 --> 00:25:35,096 ‎サム! 324 00:25:53,781 --> 00:25:55,908 ‎ダメだ イーライ やめろ! 325 00:25:55,992 --> 00:25:56,993 ‎僕だよ! 326 00:25:57,076 --> 00:25:58,119 ‎やめてくれ 327 00:25:59,537 --> 00:26:00,371 ‎助けて 328 00:26:00,454 --> 00:26:01,247 ‎やれ! 329 00:26:01,330 --> 00:26:02,707 ‎ケリをつけろ 330 00:26:03,916 --> 00:26:05,876 ‎もう帰るから! 331 00:26:07,420 --> 00:26:09,046 ‎ホーク やれ! 332 00:26:12,425 --> 00:26:13,259 ‎クソッ 333 00:26:15,678 --> 00:26:16,762 ‎ヘタレね 334 00:26:18,306 --> 00:26:18,931 ‎ナイス 335 00:26:19,015 --> 00:26:20,683 ‎よくやったな 336 00:26:24,270 --> 00:26:25,771 ‎決着はついてない 337 00:26:37,908 --> 00:26:41,954 ‎ミヤギ道のこんな一面は ‎知らなかった 338 00:26:42,747 --> 00:26:45,333 ‎ミヤギさんは ‎教えたくなかったんだろう 339 00:26:48,794 --> 00:26:51,005 ‎彼は信義を重んじる人だ 340 00:26:51,714 --> 00:26:53,591 ‎憧れるよ 341 00:26:54,508 --> 00:26:57,053 ‎君は君の先生に従ったまでだ 342 00:27:00,806 --> 00:27:04,185 ‎あの戦いの後 自分を恥じた 343 00:27:04,852 --> 00:27:05,728 ‎俺は… 344 00:27:07,605 --> 00:27:09,273 ‎死にたいと思った 345 00:27:11,317 --> 00:27:13,986 ‎でも おじきが俺を止めた 346 00:27:14,945 --> 00:27:17,073 ‎やり直すチャンスをくれた 347 00:27:17,948 --> 00:27:21,410 ‎残りの人生は ‎それに費やしたが… 348 00:27:21,994 --> 00:27:24,830 ‎後悔を乗り越えるのは難しい 349 00:27:25,539 --> 00:27:27,083 ‎分かるよ 350 00:27:28,292 --> 00:27:31,587 ‎助けになるか分からないが ‎君を許すよ 351 00:27:32,922 --> 00:27:34,298 ‎助けになる 352 00:27:36,926 --> 00:27:39,095 ‎他の宿敵とも ‎こう話せたらな 353 00:27:39,929 --> 00:27:40,805 ‎何の話だ? 354 00:27:41,847 --> 00:27:44,433 ‎いや 別の話さ 355 00:27:45,101 --> 00:27:47,812 ‎帰国前にクミコに会う ‎一緒に行こう 356 00:27:48,479 --> 00:27:51,524 ‎ありがたいが生徒が待ってる 357 00:27:53,359 --> 00:27:57,697 ‎ここから下れば ‎タクシーを拾える 358 00:27:58,197 --> 00:28:02,076 ‎礼を言うべきだけど ‎勝負に負けたから 359 00:28:02,660 --> 00:28:05,830 ‎さよならとだけ言っておく 360 00:28:14,088 --> 00:28:14,964 ‎ダニエルさん 361 00:28:15,464 --> 00:28:16,132 ‎何? 362 00:28:26,392 --> 00:28:27,977 ‎これは君の物だ 363 00:28:56,881 --> 00:29:00,217 ‎外観から怖かったけど ‎ここはどこ? 364 00:29:00,301 --> 00:29:01,469 ‎遠足だ 365 00:29:02,595 --> 00:29:04,889 ‎これを持って話を合わせろ 366 00:29:04,972 --> 00:29:05,806 ‎はい 367 00:29:06,849 --> 00:29:07,850 ‎動くな 368 00:29:07,933 --> 00:29:09,935 ‎ちょっと待ちな 369 00:29:10,603 --> 00:29:11,896 ‎21歳になったら来い 370 00:29:11,979 --> 00:29:13,439 ‎時間がないんだ 371 00:29:14,023 --> 00:29:15,357 ‎その前に死ぬ 372 00:29:16,442 --> 00:29:18,068 ‎生きてるのが奇跡だ 373 00:29:19,028 --> 00:29:20,529 ‎毎日が贈り物さ 374 00:29:21,489 --> 00:29:26,368 ‎死ぬ前にしたいことリストの ‎最初がこのドアを通ること 375 00:29:29,246 --> 00:29:30,247 ‎分かったよ 376 00:29:30,956 --> 00:29:31,707 ‎行け 377 00:29:32,291 --> 00:29:33,709 ‎幸運を祈る 378 00:29:55,356 --> 00:29:59,026 ‎ディー・スナイダーは ‎史上最高のロックスターだ 379 00:30:06,992 --> 00:30:09,328 ‎新しい理学療法? 380 00:30:10,037 --> 00:30:10,871 ‎いや 381 00:30:13,123 --> 00:30:15,751 ‎全部忘れて楽しめ! 382 00:30:24,635 --> 00:30:27,847 ‎また争いごと? ‎何を考えてるの 383 00:30:27,930 --> 00:30:29,139 ‎ママ… 384 00:30:30,516 --> 00:30:31,767 ‎サム 385 00:30:31,851 --> 00:30:33,269 ‎大丈夫? 386 00:30:33,352 --> 00:30:35,229 ‎友達の腕が折られた 387 00:30:35,729 --> 00:30:38,399 ‎いじめをなくしたかった ‎だけなのに 388 00:30:39,859 --> 00:30:41,151 ‎大丈夫よ 389 00:30:41,735 --> 00:30:42,987 ‎大丈夫よ 390 00:30:45,155 --> 00:30:46,031 ‎私がいる 391 00:30:46,615 --> 00:30:47,700 ‎泣かないで 392 00:30:47,783 --> 00:30:49,577 ‎助けられなかった 393 00:30:49,660 --> 00:30:51,287 ‎止められなかった 394 00:30:57,585 --> 00:30:58,794 ‎なぜ黙ってた? 395 00:30:59,962 --> 00:31:01,213 ‎告げ口はしねえ 396 00:31:03,716 --> 00:31:04,675 ‎俺もだ 397 00:31:27,573 --> 00:31:28,782 ‎送ってくれ 398 00:31:28,866 --> 00:31:30,034 ‎タグ付けする 399 00:31:30,117 --> 00:31:31,994 ‎タグって何だ? 400 00:31:32,077 --> 00:31:33,329 ‎SNSを見て 401 00:31:33,412 --> 00:31:36,081 ‎電話を捨てたから見れない 402 00:31:36,165 --> 00:31:38,042 ‎パソコンでも見れるでしょ? 403 00:31:39,919 --> 00:31:40,794 ‎ああ 404 00:31:44,340 --> 00:31:45,716 ‎聞いてくれ 405 00:31:45,799 --> 00:31:50,679 ‎今日は病と闘っている子が ‎来ていると聞いた 406 00:31:50,763 --> 00:31:52,556 ‎ここにいるぞ 407 00:31:52,640 --> 00:31:54,308 ‎こいつだ! 408 00:31:54,391 --> 00:31:56,310 ‎そこにいたな 409 00:31:56,393 --> 00:31:57,561 ‎女性たち… 410 00:31:58,437 --> 00:32:00,940 ‎この子の願いをかなえよう 411 00:32:05,235 --> 00:32:07,529 ‎よし 俺の後に続け 412 00:32:38,686 --> 00:32:40,062 ‎やったー! 413 00:32:48,487 --> 00:32:49,780 ‎ダニエルさん 414 00:32:51,073 --> 00:32:52,324 ‎チョーゼンは? 415 00:32:52,408 --> 00:32:54,493 ‎稽古があるらしい 416 00:32:54,576 --> 00:32:57,579 ‎僕にしたことを ‎生徒にしてないといいが 417 00:32:58,580 --> 00:33:01,333 ‎お互い いい刺激に ‎なったかしら 418 00:33:01,417 --> 00:33:04,920 ‎そうだね ‎君の狙いどおりか? 419 00:33:06,672 --> 00:33:08,007 ‎君の友達? 420 00:33:08,090 --> 00:33:10,050 ‎私たちの友達よ 421 00:33:10,718 --> 00:33:12,219 ‎申し訳ないが… 422 00:33:12,302 --> 00:33:15,681 ‎無理もないわ ‎すごく昔のことだもの 423 00:33:15,764 --> 00:33:19,393 ‎私は子供で ‎あれは台風の夜だった 424 00:33:23,564 --> 00:33:26,275 ‎あの女の子を助けてくる 425 00:33:26,358 --> 00:33:27,401 ‎腕を 426 00:33:30,404 --> 00:33:31,321 ‎大丈夫だ 427 00:33:31,989 --> 00:33:32,573 ‎ユナ? 428 00:33:32,656 --> 00:33:33,532 ‎覚えてた? 429 00:33:33,615 --> 00:33:35,784 ‎忘れるもんか 430 00:33:35,868 --> 00:33:37,119 ‎すごいな 431 00:33:37,202 --> 00:33:38,328 ‎元気だった? 432 00:33:38,412 --> 00:33:41,040 ‎英語も上達してる 433 00:33:41,123 --> 00:33:42,916 ‎元気よ 434 00:33:43,000 --> 00:33:46,837 ‎海外営業で ‎英語を使っているの 435 00:33:46,920 --> 00:33:47,921 ‎営業? 436 00:33:48,005 --> 00:33:50,507 ‎僕も営業で来たんだ 437 00:33:50,591 --> 00:33:52,801 ‎もう帰国するけどね 438 00:33:52,885 --> 00:33:54,303 ‎勤め先は? 439 00:33:54,887 --> 00:33:55,929 ‎ドヨナよ 440 00:33:56,013 --> 00:33:57,848 ‎ドヨナで働いてるの? 441 00:33:58,432 --> 00:34:01,727 ‎営業部門の専務取締役なの 442 00:34:04,229 --> 00:34:06,565 ‎ユキエさんが ‎言ってたとおりね 443 00:34:09,109 --> 00:34:13,864 ‎“善い行いをすれば ‎自分に返ってくる” 444 00:34:15,657 --> 00:34:18,118 ‎ミヤギさんが ‎恋するのも分かる 445 00:34:19,369 --> 00:34:20,996 ‎じゃあ ユナ 446 00:34:21,080 --> 00:34:22,414 ‎1杯おごらせて 447 00:34:22,498 --> 00:34:24,249 ‎ええ 話しましょう 448 00:34:24,917 --> 00:34:26,877 ‎力になりたくて来たの 449 00:34:32,091 --> 00:34:35,052 〝この道場に 恐れはない〞 450 00:34:38,639 --> 00:34:39,473 ‎誰か? 451 00:34:42,684 --> 00:34:43,936 ‎誰かいる? 452 00:34:46,647 --> 00:34:48,190 ‎今日は閉めた 453 00:34:49,149 --> 00:34:53,403 ‎だが子供に ‎レッスンを受けさせたいなら 454 00:34:53,487 --> 00:34:54,613 ‎歓迎する 455 00:34:54,696 --> 00:34:58,367 ‎飛び乗って ‎腕を折るレッスン? 456 00:34:58,867 --> 00:35:00,744 ‎ここの生徒がしたことよ 457 00:35:03,455 --> 00:35:04,373 ‎そうか 458 00:35:07,501 --> 00:35:08,669 ‎当然の報いだ 459 00:35:08,752 --> 00:35:12,005 ‎あなたの子分が学校で ‎娘を襲った時みたいに? 460 00:35:14,842 --> 00:35:17,261 ‎それでこそラルーソの妻だ 461 00:35:19,429 --> 00:35:23,559 ‎娘はもう戦う力がないのか? 462 00:35:23,642 --> 00:35:26,311 ‎子供たちは傷ついてる 463 00:35:26,812 --> 00:35:30,566 ‎生徒たちをやめさせなきゃ ‎警察を呼ぶわ 464 00:35:30,649 --> 00:35:32,651 ‎威勢がいい 465 00:35:32,734 --> 00:35:34,153 ‎気に入った 466 00:35:35,445 --> 00:35:37,573 ‎意見は聞いてない 467 00:35:38,198 --> 00:35:42,369 ‎サイコパスね ‎死んでも黙らせてやる 468 00:35:51,753 --> 00:35:53,046 ‎もう一度やって! 469 00:35:53,130 --> 00:35:55,090 ‎分かった 分かった 470 00:35:56,425 --> 00:35:57,759 ‎信じられない 471 00:35:59,553 --> 00:36:01,138 ‎本当にありがとう 472 00:36:01,221 --> 00:36:04,349 ‎彼の力だ ‎強いって言っただろ 473 00:36:05,058 --> 00:36:07,769 ‎立ち上がるまでは ‎調子に乗るなよ 474 00:36:07,853 --> 00:36:08,937 ‎はい 先生 475 00:36:10,439 --> 00:36:12,649 ‎じゃあ おやすみ 476 00:36:32,336 --> 00:36:34,213 ‎“タグ”って何だ 477 00:36:41,470 --> 00:36:42,387 ‎いいね 478 00:36:44,848 --> 00:36:45,807 ‎何だこれ 479 00:36:46,433 --> 00:36:49,102 ‎“友達申請 ‎アリ·M·シュワーバー” 480 00:36:52,189 --> 00:36:53,148 ‎“承認” 481 00:36:53,232 --> 00:36:56,360 ‎“現在 小児科医として ‎奮闘中!” 482 00:37:56,712 --> 00:38:01,717 ‎日本語字幕 リネハン 智子