1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 [ مووی ۹۸ تقدیم میکند ] 2 00:00:26,000 --> 00:00:36,000 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | 3 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 :مترجم .:: محمد مسعودی ::. 4 00:01:13,940 --> 00:01:16,640 هی! اینجا چی یاد میگیریم؟ 5 00:01:16,680 --> 00:01:18,620 !نحوه‌ی مشت زدن، قربان 6 00:01:18,640 --> 00:01:20,510 و اون چه جوری؟ 7 00:01:20,550 --> 00:01:24,220 !اول ضربه بزن! محکم ضربه بزن! رحم نکن، قربان 8 00:02:09,400 --> 00:02:11,370 نمیدونم چرا گذاشتم منو متقاعد کنی بیایم اینجا؟ 9 00:02:11,400 --> 00:02:13,670 این درست برخلاف تمام چیزایی که من بهش باور دارم 10 00:02:13,700 --> 00:02:17,240 انگاری که بی دلیل به یه باشگاه بدن سازی اضافی بری 11 00:02:17,270 --> 00:02:20,240 .بیا فقط یه امتحانی بکنیم خودت که مبارزه رو دیدی 12 00:02:20,270 --> 00:02:21,910 میگل دهن همه رو سرویس کرد 13 00:02:21,940 --> 00:02:24,240 ...اوکی! امروز شروع 14 00:02:28,010 --> 00:02:29,250 !ساکت 15 00:02:30,750 --> 00:02:31,920 رو به من 16 00:02:42,530 --> 00:02:44,270 پیرهن قشنگیه- ممنون- 17 00:02:44,300 --> 00:02:45,840 شوخی میکنم. خیلی تخمیه 18 00:02:48,870 --> 00:02:51,570 یه نصیحتی میکنمت: اگه سیم میم به دندونات وصل کردی، نخند 19 00:02:54,010 --> 00:02:56,680 خدای من، فقط نگاه کردن بهت باعث میشه حس کنم باکره‌ام 20 00:02:58,510 --> 00:03:00,080 وقتی دارم تو این باشگاه رو نگاه میکنم 21 00:03:00,110 --> 00:03:02,980 ویژگی هایی که واسه کبرای کای بودن لازمه، نمیبینم 22 00:03:03,020 --> 00:03:05,890 یه مشت بازنده رو میبینم. یه مشت اُسکل رو میبینم 23 00:03:05,920 --> 00:03:09,120 یه پسر چمبه رو میبینم با یه کلاه مسخره که ممه هاش زده بیرون 24 00:03:09,150 --> 00:03:11,120 ،اما تو دوران کوتاه استاد بودنم 25 00:03:11,160 --> 00:03:14,330 شاهد معجزه هم بودم 26 00:03:14,360 --> 00:03:19,270 خب شاید هنوز کمی امید به شما باشه 27 00:03:19,300 --> 00:03:20,900 اول باید ببینم در چه سطحی هستین 28 00:03:20,930 --> 00:03:22,770 !پس همه، به خط 29 00:03:25,940 --> 00:03:28,080 یعنی صف بکشید 30 00:03:32,250 --> 00:03:34,790 نه، منظورم این نیست که تو یه خط، صف بکشید 31 00:03:34,810 --> 00:03:37,210 خطوط. توی چند خط صف بکشید 32 00:03:37,250 --> 00:03:39,390 منظورت اینه ردیف تشکیل بدیم؟ 33 00:04:27,170 --> 00:04:28,770 هی، هی. چه خبرا؟ 34 00:04:28,800 --> 00:04:30,600 میخوای بری شنا کنی؟ میخوای دخترا رو دعوت کنی بیان اینجا؟ 35 00:04:30,640 --> 00:04:31,540 نه، امروز نه 36 00:04:31,570 --> 00:04:33,940 عالیه. میخوای بیای با بابات یکم مشت و لگد بپرونی؟ 37 00:04:33,970 --> 00:04:35,070 منظورت کاراته است؟ 38 00:04:35,110 --> 00:04:37,210 آره، لازم نیست اسمش رو جوری بگی که انگار یه نوع مریضیه 39 00:04:37,240 --> 00:04:40,180 بی خیال، بابا. اون موقع ۸ سال پیش بود 40 00:04:40,210 --> 00:04:41,810 خب، ۸ سال اونقدرا هم زیاد نیست 41 00:04:41,850 --> 00:04:43,180 ۸ سال پیش من ۸ سالم بود 42 00:04:43,220 --> 00:04:44,490 بسیار خب، بی خیال. یادت میاد اون بار 43 00:04:44,520 --> 00:04:45,890 با یه لگد چرخشی زدی زیر فَکم؟ 44 00:04:45,920 --> 00:04:48,090 منظورم اینه، میدونی، مجبور شدم یه هفته فقط سوپ بخورم 45 00:04:48,120 --> 00:04:49,690 خیلی خنده دار بود 46 00:04:49,720 --> 00:04:53,590 امروز، روز خوبی نیست. من کلی تکلیف دارم 47 00:04:53,630 --> 00:04:56,370 باشه، فهمیدم. اصرار نمیکنم 48 00:04:56,400 --> 00:04:58,640 باید به درس و مشقت برسی، خب برس 49 00:04:58,660 --> 00:04:59,830 ناراحت که نشدی؟ 50 00:04:59,870 --> 00:05:01,910 آره، بی خیال. تو داری بهم لطف میکنی 51 00:05:01,930 --> 00:05:04,030 مجبور نیستم دیگه جلوی لگد های خشمگین‌ت، دفاع کنم 52 00:05:06,070 --> 00:05:07,140 ممنون، بابا 53 00:05:07,170 --> 00:05:08,410 خواهش میکنم 54 00:05:16,450 --> 00:05:19,290 خب نظر تو چیه که 55 00:05:19,320 --> 00:05:21,020 من امروز باهات به کلاس دوچرخه سواری ثابت بیام؟ 56 00:05:21,050 --> 00:05:22,650 جدی میگی؟- آره- 57 00:05:22,690 --> 00:05:24,790 فکر کردم که میگفتی دوچرخه سواری ثابت یه کلاس بیهوده و عرقی‌ه 58 00:05:24,820 --> 00:05:26,020 که پا میزنی و به هیچ جا نمیرسی؟ 59 00:05:26,060 --> 00:05:28,560 آره، خب فکر کردم من کمی باهات رکاب بزنم 60 00:05:28,590 --> 00:05:31,530 و بعدش شاید تو بخوای 61 00:05:31,560 --> 00:05:33,330 با من کاراته تمرین کنی 62 00:05:33,370 --> 00:05:35,610 سم گفت نه، ها؟ 63 00:05:35,630 --> 00:05:37,600 آره، درک نمیکنم. اون قبلا عاشق کاراته بود 64 00:05:37,640 --> 00:05:39,640 خب اون دیگه دختر کوچولوت نیست 65 00:05:39,670 --> 00:05:41,470 نمیتونی لباس تنش کنی و بهش فن یاد بدی 66 00:05:41,510 --> 00:05:43,580 آره، اما تو چی؟ 67 00:05:43,610 --> 00:05:45,110 اوه، من تمام فن هات رو بلدم 68 00:05:45,140 --> 00:05:46,410 ها- و یادت باشه که- 69 00:05:46,450 --> 00:05:47,650 ده سال پیش چه اتفاقی افتاد 70 00:05:47,680 --> 00:05:50,080 .وقتی من و تو واسه کاراته بازی رفتیم روی تشک 71 00:05:57,420 --> 00:05:58,920 شنیدی؟ 72 00:05:58,960 --> 00:06:02,430 دنیای واقعی داره تو رو صدا میزنه، آنتونیو 73 00:06:02,460 --> 00:06:04,930 زمان این فرا رسیده که 74 00:06:04,960 --> 00:06:08,260 تو کمی با پدرت کاراته تمرین کنی 75 00:06:08,300 --> 00:06:09,700 کاراته حوصله سر بره 76 00:06:09,740 --> 00:06:12,110 فکر میکنی الان داری اونجا چیکار میکنی؟ 77 00:06:12,140 --> 00:06:13,940 ببین، این عملاً همون کاراته است 78 00:06:13,970 --> 00:06:16,210 این یکی گلوله‌ی آتشین داره 79 00:06:16,240 --> 00:06:18,080 بسیار خب، اونو بده من. یالا، آنتونیو 80 00:06:18,110 --> 00:06:19,140 بیا بریم، زود باش 81 00:06:19,180 --> 00:06:21,380 الکسا، یه "پلی استیشن ویتا"ی جدید سفارش بده 82 00:06:21,410 --> 00:06:22,480 !نه! نه 83 00:06:22,520 --> 00:06:23,820 !الکسا، لغوش کن 84 00:06:23,850 --> 00:06:25,020 !به عنوان پدر بهت میگم لغوش کن 85 00:06:25,050 --> 00:06:26,590 در حال سفارش پلی استیشن ویتا 86 00:06:38,900 --> 00:06:40,000 بس کنین 87 00:06:41,200 --> 00:06:43,070 چه خبرا، کویین؟- چطور مطوری، رفیق؟- 88 00:06:45,640 --> 00:06:48,380 بی خیال، دوباره تمام برشتوک رو نخور 89 00:06:48,410 --> 00:06:49,980 تو برشتوک میخری، ما هم اونو میخوریم، مرد 90 00:06:50,010 --> 00:06:52,650 باید انرژی بگیریم قراره از کامیون آمازون دزدی کنیم 91 00:06:52,680 --> 00:06:55,720 آره، قراره یه محموله گنده بدست بیاریم 92 00:06:55,750 --> 00:06:57,650 میدونی دیگه، سرگرمی مورد علاقه‌ی "تِرِی"ه 93 00:06:57,680 --> 00:06:59,480 خفه شو. هی، مرد، کیفت رو بردار 94 00:06:59,520 --> 00:07:01,250 بزن بریم 95 00:07:01,290 --> 00:07:02,330 من کار دارم 96 00:07:02,350 --> 00:07:03,820 چی، یعنی شغل داری؟ 97 00:07:03,860 --> 00:07:07,000 اوه، لعنتی. شلوارش رو نگاه کن 98 00:07:07,030 --> 00:07:09,430 اون دیگه چیه؟ 99 00:07:09,460 --> 00:07:10,930 موقتیه 100 00:07:10,960 --> 00:07:13,130 خب، من تو نمایشگاه اتومبیل لاروسو کار میکنم 101 00:07:13,170 --> 00:07:15,840 منظورت همون یارو نینجا هست؟ 102 00:07:15,870 --> 00:07:16,940 چرا؟ 103 00:07:16,970 --> 00:07:18,310 بابام ازش متنفره 104 00:07:18,340 --> 00:07:19,710 وقتی بفهمه من دارم براش کار میکنم 105 00:07:19,740 --> 00:07:21,510 حسابی کُفری میشه 106 00:07:21,540 --> 00:07:23,740 !موقعیت مبارزه بگیرید 107 00:07:23,780 --> 00:07:25,010 !مشت به مقابل 108 00:07:25,040 --> 00:07:26,680 نه، صبر کنید تا من بگم 109 00:07:33,420 --> 00:07:34,460 یالا، صاف واستا 110 00:07:34,490 --> 00:07:35,790 پا هاتو اینجا بزار 111 00:07:36,960 --> 00:07:38,200 مطمئنی دست راستی؟ 112 00:07:41,730 --> 00:07:43,130 یالا، ممه خان، بهتر از اینم میتونی انجام بدی 113 00:07:43,160 --> 00:07:44,200 تو فاکتور وزن رو داری، ازش استفاده کن 114 00:07:44,230 --> 00:07:46,070 آماده ای؟ 115 00:07:50,500 --> 00:07:52,370 هی، لب تخمی. 116 00:07:52,410 --> 00:07:53,680 آره، تو. همونی که لبِ مسخره‌ای داری 117 00:07:53,710 --> 00:07:55,380 فکر کردی دارم با کی حرف میزنم؟ 118 00:07:55,410 --> 00:07:57,310 ببخشید، آقای لاورنس 119 00:07:57,340 --> 00:07:58,370 استاد لاورنس 120 00:07:58,410 --> 00:08:00,380 باشه 121 00:08:00,410 --> 00:08:02,380 نباید ظاهر یه نفر 122 00:08:02,410 --> 00:08:04,350 رو مسخره کنید 123 00:08:04,380 --> 00:08:05,850 اوه، که اینطور؟ 124 00:08:05,890 --> 00:08:08,260 پس اصلا نباید به لب‌ش اشاره کنم؟ 125 00:08:08,290 --> 00:08:10,260 خب،آره 126 00:08:10,290 --> 00:08:12,460 خب،شاید این چیزیه که تو مدرسه یادت دادن 127 00:08:12,490 --> 00:08:14,320 اما تو دنیای واقعی نباید انتظار داشته باشی که 128 00:08:14,360 --> 00:08:16,860 مردم کاری رو که باید انجام بدن، انجام بدن 129 00:08:16,900 --> 00:08:18,470 درسته؟ شنیدی، لب تخمی؟ 130 00:08:18,500 --> 00:08:19,900 اگه نمیتونی یکی که مسخره‌ات میکنه رو کنترل کنی 131 00:08:19,930 --> 00:08:21,970 چطور میخوای یه آرنجی که به دندونات میخوره رو کنترل کنی؟ 132 00:08:22,000 --> 00:08:25,370 با زنگ زدن به پلیس؟ 133 00:08:25,400 --> 00:08:27,100 رفیق. بس کن 134 00:08:27,140 --> 00:08:30,780 چیه؟ اون میدونه که نازی ها تو جنگ شکست خوردن، درسته؟ 135 00:08:30,810 --> 00:08:31,980 چرا باید ازش بترسم؟ 136 00:08:32,010 --> 00:08:35,150 چون رو دیوارش عکس یه مار داره؟ 137 00:08:35,180 --> 00:08:38,950 اون معلمی نیست که بتونه به ما نمره‌ی بدی بده 138 00:08:38,980 --> 00:08:43,020 .ما داریم بهش پول میدیم .اون واسه ما کار میکنه 139 00:08:43,060 --> 00:08:46,100 اینجوری نیست که واقعا بتونه به ما صدمه بزنه 140 00:08:48,560 --> 00:08:50,290 اوه، لعنتی 141 00:08:56,400 --> 00:08:58,000 حرفات تموم شد؟ 142 00:08:58,040 --> 00:08:59,380 چی؟- منو بزن- 143 00:09:00,910 --> 00:09:03,150 .یالا، منو بزن درست اینجا مشت بزن 144 00:09:06,480 --> 00:09:07,720 محکم‌تر 145 00:09:11,420 --> 00:09:12,450 تمام زورت همین بود، پرنسس؟ 146 00:09:25,500 --> 00:09:28,570 این یه درسی باشه واسه همه‌تون 147 00:09:28,600 --> 00:09:30,700 آره، اما نباید تسلیم بشی 148 00:09:30,740 --> 00:09:33,240 سرم داد کشیده شد، دهنم سرویس شد 149 00:09:33,270 --> 00:09:34,740 و بعدش هم بهش پول دادم 150 00:09:34,770 --> 00:09:36,940 میدونی کیا اینجوری زندگی میکنن؟ جنده ها 151 00:09:36,980 --> 00:09:39,150 آره، ولی خب اون اونقدرا هم بد نیست 152 00:09:39,180 --> 00:09:40,410 باید یه فرصتی بهش بدی 153 00:09:40,450 --> 00:09:41,720 تو مثل من اونو نمیشناسی 154 00:09:41,750 --> 00:09:43,850 با جنده ها هم همینجوری صحبت میشه 155 00:09:43,880 --> 00:09:47,080 به علاوه، وقتی تو رو دارم دیگه لازم نیست کاراته یاد بگیرم 156 00:09:54,330 --> 00:09:57,270 میبینی؟ هیچ کس به پر و پای تو نمیپیچه 157 00:10:21,490 --> 00:10:22,860 ممنون، انوش 158 00:10:22,890 --> 00:10:24,890 هی، کار اون پسر جدیده چطوره؟ 159 00:10:24,920 --> 00:10:26,150 اوه، عالیه 160 00:10:26,190 --> 00:10:27,790 ما کلی کار داشتیم که ...هفته ها بود روی هم تلنبار شده بود 161 00:10:27,830 --> 00:10:29,770 .انبار، پرونده ها 162 00:10:29,800 --> 00:10:31,430 اون قبل نهار ترتیب بیشترشون رو داد 163 00:10:31,460 --> 00:10:33,830 پس داری میگی باید تو رو اخراج کنم و شغل تو رو بهش بدم 164 00:10:33,870 --> 00:10:35,770 اوه، اون پسر جدیده؟ نه، اون افتضاحه 165 00:10:35,800 --> 00:10:37,200 هیچ انگیزه‌ای نداره 166 00:10:37,240 --> 00:10:39,010 همش باید همه چیزو بهش توضیح بدی 167 00:10:39,040 --> 00:10:40,380 مطمئنم سرش جایی ضربه خورده 168 00:10:40,410 --> 00:10:41,950 ،هی، میدونی 169 00:10:41,970 --> 00:10:45,610 دنبال یکی میگردم که باهاش کاراته تمرین کنم 170 00:10:45,640 --> 00:10:47,110 تو علاقه داری؟ 171 00:10:47,150 --> 00:10:49,390 داری به عنوان دوست ازم میپرسی یا رئیس؟ 172 00:10:49,410 --> 00:10:50,450 دوست 173 00:10:50,480 --> 00:10:51,520 سرم شلوغه 174 00:10:51,550 --> 00:10:53,690 باشه، به عنوان رئیست- مریضم- 175 00:10:53,720 --> 00:10:54,850 بی خیال، یه ورزش خوبه 176 00:10:54,890 --> 00:10:56,060 ،راستش رو بخوای خیلی دوست دارم کاراته تمرین کنم 177 00:10:56,090 --> 00:10:58,560 اما امشب با "پریا" قرار دارم 178 00:10:58,590 --> 00:11:00,220 !یا نه، "سیما" بود 179 00:11:00,260 --> 00:11:03,260 مرد، این اپلیکیشن دوستیابی آسیایی داره شب های آخر هفته‌ام رو خراب میکنه 180 00:11:03,300 --> 00:11:04,840 حس میکنم تند ترین(سکسی ترین) فلفل کشمیری 181 00:11:04,860 --> 00:11:07,530 توی غذای "ویندالو"ی گوشت خوک هستم 182 00:11:07,570 --> 00:11:09,470 این... این تیکه که گفته‌ام تو اپلیکیشن ترکونده 183 00:11:09,500 --> 00:11:10,600 آره، باشه، حالا هر چی- ببخشید- 184 00:11:10,640 --> 00:11:11,910 به پسره بگو به کار خوبش ادامه بده 185 00:11:11,940 --> 00:11:12,980 باشه 186 00:11:18,540 --> 00:11:20,440 نمک لازم داره 187 00:11:20,480 --> 00:11:22,820 هی، فکر میکنی کِی بتونم‌ یکی از پیرهن ها 188 00:11:22,850 --> 00:11:23,920 که اسمم روش باشه رو بدست بیارم؟ 189 00:11:23,950 --> 00:11:25,190 اوه، تو از اون پیرهن ها خوشت اومده، ها؟ 190 00:11:26,850 --> 00:11:28,390 خیلی شوره 191 00:11:28,420 --> 00:11:29,720 پسره یه پیرهن شخصی میخواد 192 00:11:29,760 --> 00:11:31,060 اوه، آره، باید یه پیرهن بهش بدیم 193 00:11:31,090 --> 00:11:32,660 به این معنی که تو هم بخشی از تیم میشی 194 00:11:32,690 --> 00:11:33,890 دیگه چی لازم داری؟ 195 00:11:33,930 --> 00:11:36,000 کارت ویزیت؟ کیف دستی؟ 196 00:11:36,030 --> 00:11:37,930 دکمه‌ی سرآستین چطوره؟ [نوعی دکمه که روش آرم شرکت زده میشه و سر آستین میبندن] 197 00:11:37,960 --> 00:11:40,930 واست دو هفته مسافرت تجاری تو باربادوس رزرو میکنم 198 00:11:40,970 --> 00:11:42,410 باشه بابا،فراموشش کن 199 00:11:42,440 --> 00:11:44,740 .پسر جون، آروم باش .فقط داریم سر به سرت میزاریم 200 00:11:44,770 --> 00:11:47,110 ببین، درک میکنم. منم قبلا شاگرد جدید بودم 201 00:11:47,140 --> 00:11:49,310 داری سعی میکنی پیش دستی کنی، مورد توجه واقع بشی 202 00:11:49,340 --> 00:11:51,480 بسیار خب، این کاریه که باید بکنی 203 00:11:51,510 --> 00:11:53,980 هر چهارشنبه یکی باید ماشین های توی اتاق نمایش رو عوض کنه 204 00:11:54,010 --> 00:11:55,610 انبار رو تمیز کنه 205 00:11:55,650 --> 00:11:57,290 خب حالا، اون پورشه ۹۱۱ رو اونجا میبینی؟ 206 00:11:57,320 --> 00:11:58,990 ماشین دافیه، مگه نه؟ 207 00:11:59,020 --> 00:12:01,190 خب، رئیس میخواسته اونو ببره جلو 208 00:12:01,220 --> 00:12:02,490 کنار پنجره 209 00:12:02,520 --> 00:12:04,390 فکر میکنی بتونی از پسش بر بیای؟ 210 00:12:04,420 --> 00:12:05,660 حتما 211 00:12:05,690 --> 00:12:07,660 آره، میتونم 212 00:12:07,690 --> 00:12:09,060 باشه 213 00:12:26,040 --> 00:12:27,540 واسه شکلات ممنون، بچه ها 214 00:12:27,580 --> 00:12:29,150 واقعا هیچ وقت این شوخی قدیمی نمیشه 215 00:12:29,980 --> 00:12:31,850 به این خاطره که اون ساک میزنه 216 00:12:31,880 --> 00:12:33,720 (گرفتی که؟ "بلو پاپ"(شکلات 217 00:12:33,750 --> 00:12:35,820 ("بلو جاب"(ساک زدن 218 00:12:35,850 --> 00:12:38,950 آره، گرفتم. اما فقط یه شایعه‌اس 219 00:12:38,990 --> 00:12:41,760 هی، با شمام. کی گذاشت خوک ها بیان بیرون؟ 220 00:12:41,790 --> 00:12:45,130 من گذاشتم، چون من جنین خوک هارو سفارش دادم یه نوع شوخی واسه تشکیل گروهه] [به حساب داره نمک میریزه 221 00:12:46,330 --> 00:12:48,230 ولی جدی، گروه تشکیل بدین 222 00:12:50,540 --> 00:12:52,580 آقای پالمر، همگروهی من غایبه 223 00:12:52,600 --> 00:12:54,740 اوه،کدوم گروه سامانتا رو قبول میکنه؟ 224 00:12:54,770 --> 00:12:57,110 این خوک کوچولو به یه گروه احتیاج داره 225 00:12:57,140 --> 00:12:59,410 !همه‌تون با هم داوطلب نشین 226 00:13:01,810 --> 00:13:03,780 ما قبولش میکنیم 227 00:13:12,160 --> 00:13:13,460 ممنون 228 00:13:13,490 --> 00:13:14,660 میرم یه صندلی بیارم 229 00:13:14,690 --> 00:13:16,590 خواهش میکنم. مشکلی نیست 230 00:13:37,580 --> 00:13:38,610 واو 231 00:13:39,720 --> 00:13:41,820 تو چه مرگته؟ 232 00:13:41,850 --> 00:13:43,450 یه ماشین رو تو سالن نمایش شلوغ روشن میکنی؟ 233 00:13:43,490 --> 00:13:46,090 عقلت رو از دست دادی؟ 234 00:13:46,120 --> 00:13:47,460 پیش خودت چی فکر کردی؟ 235 00:13:50,460 --> 00:13:51,500 کیرم تو این شغل 236 00:13:56,100 --> 00:13:58,170 مشکلی نیست، اوضاع روبه راهه، بچه ها 237 00:13:58,200 --> 00:14:00,200 چیزی نیست، چیزی نیست 238 00:14:00,900 --> 00:14:03,500 ::: مـــــــــــووی ۹۸ ::: 239 00:14:05,640 --> 00:14:06,880 !هی 240 00:14:08,110 --> 00:14:09,380 !هی 241 00:14:09,420 --> 00:14:11,460 هی! واو، آروم باش 242 00:14:11,480 --> 00:14:12,850 .آروم باش. من تسلیمم 243 00:14:12,890 --> 00:14:14,760 مجبور نیستی اخراجم کنی، باشه؟ خودم استعفا میدم 244 00:14:14,790 --> 00:14:15,820 هی، رابی. اسمت رابی بود دیگه، درسته؟ 245 00:14:15,850 --> 00:14:17,250 بیا اینجا. خب؟ 246 00:14:17,290 --> 00:14:19,660 رابی، اونجوری انگشت شصتت رو میشکنی 247 00:14:19,690 --> 00:14:22,030 چی؟- دستت رو مشت کن- 248 00:14:22,060 --> 00:14:23,660 دستت رو مشت کن. اگه میخوای بکوبی تو صورت رئیست 249 00:14:23,700 --> 00:14:24,900 باید دستت رو محکم مشت کنی 250 00:14:24,930 --> 00:14:26,500 انگشت شصتت رو از بیرون میاری زیر 251 00:14:26,530 --> 00:14:28,900 مشت رو فشار میدی، دستت رو راست میکنی 252 00:14:28,930 --> 00:14:30,100 متوجهی؟ 253 00:14:30,130 --> 00:14:31,570 خب، حالا. بزن 254 00:14:31,600 --> 00:14:33,040 بزن به دستم 255 00:14:33,940 --> 00:14:36,510 اوکی. بسیار خب 256 00:14:36,540 --> 00:14:38,080 اینجوری بهتره 257 00:14:38,110 --> 00:14:39,750 ببین، متاسفم که کاری کردم بیای بیرون 258 00:14:39,780 --> 00:14:41,050 بسیار خب، اون تقصیر من بود 259 00:14:41,080 --> 00:14:42,550 باید اون روی دیگه‌ی تو رو هم میدیدم 260 00:14:42,580 --> 00:14:45,780 تو این اطراف تنها کسی نیستی که زود جوش میاره 261 00:14:45,820 --> 00:14:49,260 باشه، خب، ممنون 262 00:14:49,290 --> 00:14:50,990 خب، رابی اهل کجایی؟ اهل همین جایی؟ 263 00:14:51,020 --> 00:14:52,320 تو از دبیرستان "وست ولی" فارغ التحصیل شدی؟ 264 00:14:53,230 --> 00:14:54,870 نه 265 00:14:54,890 --> 00:14:57,460 من تو محله‌ی "نورث هیل" زندگی میکنم 266 00:14:57,500 --> 00:14:59,470 به زیبایی اینجا نیست 267 00:14:59,500 --> 00:15:00,870 من تو محله‌ی رسیدا بزرگ شدم 268 00:15:00,900 --> 00:15:02,070 ،قبل اون، نیویورک، نیوجرسی 269 00:15:02,100 --> 00:15:03,670 پس یه چیزایی راجع بهش میدونم 270 00:15:03,700 --> 00:15:04,870 وایسا، جدی؟ 271 00:15:04,900 --> 00:15:07,040 فکر میکردم خانواده پولداری داشته باشی 272 00:15:07,070 --> 00:15:11,580 خب، فکر کنم اوضاع همیشه اونجوری که به نظر میرسه نیست، مگه نه؟ 273 00:15:12,540 --> 00:15:14,580 من برمیگردم تو و اعلام میکنم 274 00:15:14,610 --> 00:15:18,010 که متاسفیم که نزدیک بود تو مراسم فروش رو بهم بریزی 275 00:15:18,050 --> 00:15:20,220 یه دقیقه دیگه میبینمت؟ 276 00:15:20,250 --> 00:15:21,290 باشه 277 00:15:31,860 --> 00:15:33,400 نظرت راجع به جنسیتش (سکس) چی بود؟ 278 00:15:34,770 --> 00:15:37,010 ...منظورم اینه 279 00:15:37,040 --> 00:15:38,440 ،چون تو جنس مونث 280 00:15:38,470 --> 00:15:41,240 این رشته نزدیک بند ناف باز میشه 281 00:15:41,270 --> 00:15:43,570 واسه همین فکر میکنم مورد ما یه مونث‌ه 282 00:15:43,610 --> 00:15:45,410 ...آره، ام 283 00:15:45,440 --> 00:15:47,310 آره، موافقم 284 00:15:50,880 --> 00:15:55,020 راستی، ممنون که کمکم کردی 285 00:15:55,050 --> 00:15:58,990 اوه، آره، مطمئنم تو یه گروه دیگه پیدا میکردی 286 00:15:59,020 --> 00:16:01,820 منظورم موقع دعوا بود 287 00:16:01,860 --> 00:16:03,500 اوه. آره 288 00:16:03,530 --> 00:16:06,470 یکی باید به حساب اون عوضی ها میرسید 289 00:16:06,500 --> 00:16:08,300 ولی کس دیگه‌ای این کارو نکرد 290 00:16:12,840 --> 00:16:15,480 لگد خوبی بود که زدی 291 00:16:15,510 --> 00:16:18,310 ...ممنون؛ یه کلاس کاراته‌ی خفن دارم میرم که 292 00:16:18,340 --> 00:16:19,840 اما با نیروی کمی ضربه زدی 293 00:16:19,880 --> 00:16:22,120 ،وقتی پاتو اونجوری میاری بالا 294 00:16:22,150 --> 00:16:23,990 تمام وزن به پای پشتیت منتقل میشه 295 00:16:24,020 --> 00:16:26,260 ،ضربه‌ی محکمتری میزنی در حالیکه انرژی کمتری صرف کردی 296 00:16:26,280 --> 00:16:28,380 واو. تو هم یه چیزایی سرت میشه 297 00:16:28,420 --> 00:16:30,790 به نظرم باید بیام پیش تو درس بگیرم 298 00:16:30,820 --> 00:16:31,990 اون یکی مجانی بود 299 00:16:32,020 --> 00:16:33,650 دفعه‌ی بعدی انتظار دارم پیش پیش پول رو بدی 300 00:16:33,690 --> 00:16:35,530 البته، البته 301 00:16:35,560 --> 00:16:37,500 بزار ببینیم 302 00:16:40,970 --> 00:16:42,300 شما ها موز میخواین؟ 303 00:16:42,330 --> 00:16:44,100 بچه ها مدام موز میزارن تو کیفم 304 00:16:44,140 --> 00:16:46,640 به خاطر اون شایعه‌ی مسخره است که مطمئنم شما هم شنیدین 305 00:16:46,670 --> 00:16:49,170 اوه، نه- آره- 306 00:16:49,210 --> 00:16:53,150 شایعات مسخره. دروغ های آزار دهنده 307 00:16:53,180 --> 00:16:54,350 بچه ها خیلی هیولا صفت هستن 308 00:16:54,380 --> 00:16:56,220 آره، تو نباید راجع بهش نگران باشی 309 00:16:56,250 --> 00:16:57,820 اونا راجع به ما هم کس شعر میگن 310 00:16:57,850 --> 00:17:00,650 ...منظورم اینه، اونا منو ریها صدا میکنن، خب 311 00:17:00,690 --> 00:17:01,720 دیگه این کارو نمیکنن 312 00:17:03,390 --> 00:17:05,690 آره، فکر کنم حق با تویه دیگه اینکارو نمیکنن 313 00:17:08,290 --> 00:17:11,190 خب، همه به خط شین 314 00:17:11,900 --> 00:17:13,470 بقیه کجان؟ 315 00:17:13,500 --> 00:17:15,070 کله قیفی؟ 316 00:17:15,100 --> 00:17:17,070 دماغ حلقه‌ای؟ پِلَخمون؟ 317 00:17:17,100 --> 00:17:19,570 اونا بی خیال شدن، استاد 318 00:17:19,600 --> 00:17:21,200 جدی میگی؟ 319 00:17:24,410 --> 00:17:26,710 منظوم اینه، خوبه 320 00:17:26,750 --> 00:17:28,480 اون یه امتحان بود 321 00:17:28,510 --> 00:17:30,080 میخواستم ببینم کیا زود بی خیال میشن 322 00:17:30,120 --> 00:17:32,760 اما شما ها نه بچه ها. شما اینجایید تا موفق بشید 323 00:17:32,780 --> 00:17:34,420 درسته، میتونستید خونه باشین و با کامپیوتر‌تون بازی کنین 324 00:17:34,450 --> 00:17:36,990 بازی های ویدوئی کنین و شکلات بخورین 325 00:17:37,020 --> 00:17:41,590 به جاش اینجایید، شنا میرید و یاد میگیرید چطور مبارزه کنید 326 00:17:41,630 --> 00:17:42,930 لب تخمی. ببینید 327 00:17:42,960 --> 00:17:44,730 حتی لب تخمی هم از اون بچه ها سرسخت تره 328 00:17:44,760 --> 00:17:45,900 اون کسی نیست که جا بزنه 329 00:17:45,930 --> 00:17:47,130 میشه لطفا منو لب تخمی صدا نکنی؟ 330 00:17:47,170 --> 00:17:48,570 ببخشید، چی؟ 331 00:17:48,600 --> 00:17:50,170 گفتم، میشه لطفا منو لب تخمی صدا نکنی 332 00:17:50,200 --> 00:17:51,600 من گرم‌شون میکنم، استاد 333 00:17:51,640 --> 00:17:54,940 نه، نه، نه. لب تخمی یه چیزی میخواد بگه 334 00:17:54,970 --> 00:17:56,200 متاسفم، بلند حرف بزن، لب تخمی 335 00:17:56,240 --> 00:17:58,380 یا نکنه زبون‌ت هم اوضاعش تخمیه 336 00:17:58,410 --> 00:18:00,610 تو یکی مثل اون بچه های معلول هستی؟ 337 00:18:00,650 --> 00:18:03,690 دکتر گفته شاید تو اون طیف قرار داشته باشم 338 00:18:03,720 --> 00:18:05,890 ،نمیدونم این حرفت یعنی چی ولی سریع لبت رو درست کن 339 00:18:05,920 --> 00:18:07,220 باشه؟ 340 00:18:07,250 --> 00:18:08,720 ،اگه میخوای لب تخمی صدات نکنم 341 00:18:08,750 --> 00:18:10,220 .خب یه لب تخمی نداشته باش نمیتونی عملش کنی؟ 342 00:18:10,250 --> 00:18:11,590 من با یه لب شکاف خورده به دنیا اومدم 343 00:18:11,620 --> 00:18:13,760 این زخم مال عمل جراحیه 344 00:18:13,790 --> 00:18:15,160 منظورت اینه قبلش حتی بدتر از این بوده؟ 345 00:18:15,190 --> 00:18:16,960 یا دکتر گند زده و ریده؟ 346 00:18:17,000 --> 00:18:18,230 چون اگه دومی باشه 347 00:18:18,260 --> 00:18:19,900 خیلی بده،مرد. باید شکایت کنی 348 00:18:19,930 --> 00:18:21,930 میشه لطفا موضوع بحث رو عوض کنیم؟ 349 00:18:21,970 --> 00:18:23,140 فکر نمیکنی خودمم همینو میخوام؟ 350 00:18:23,170 --> 00:18:24,440 اما سخته وقتی درست جلو چشمم باشه 351 00:18:24,470 --> 00:18:25,840 اگه میخوای یکی جز یه اسکل 352 00:18:25,870 --> 00:18:28,010 ،با یه زخم روی لبش باشی پس باید کاری کنی ورق برگرده 353 00:18:28,040 --> 00:18:29,940 باشه؟ روی صورتت تتو کن 354 00:18:29,980 --> 00:18:31,310 یا تخم چشمت رو درآر 355 00:18:31,340 --> 00:18:32,680 ما چشم بند صدات میکنیم، باشه؟ 356 00:18:32,710 --> 00:18:35,250 نه،اونکارو نکن. اینجوری هنوزم قیافت خیلی عجیب میشه 357 00:18:38,550 --> 00:18:40,590 اوه، عالیه، جدی؟ یکی دیگه هم جا زد؟ 358 00:18:43,560 --> 00:18:46,160 برو پی کارت. تدریس واسه امروز دیگه بسه 359 00:18:48,560 --> 00:18:50,090 مجبوری اینقدر بهشون سخت بگیری؟ 360 00:18:50,130 --> 00:18:53,200 اوه،بی خیال دیاز. اون یه مشت بازنده‌ان 361 00:18:53,230 --> 00:18:55,100 خب، آره، بعضی از اون بازنده‌ها دوست های من هستن 362 00:18:55,130 --> 00:18:57,300 آره، قبلا هم اینو گفتی 363 00:18:57,340 --> 00:19:00,010 و اونا شاگرد های تو هستن 364 00:19:00,040 --> 00:19:01,910 تو یه باشگاه پر میخواستی، الان داری 365 00:19:01,940 --> 00:19:03,610 پر اینجوری نمیخواستم 366 00:19:03,640 --> 00:19:06,840 آره، گرفتم. اونا یه مشت بازنده‌ان 367 00:19:06,880 --> 00:19:08,780 شاید منم یه بازنده‌ام 368 00:19:08,810 --> 00:19:10,710 گرفتی مارو؟ تو هم الان میخوای گریه کنی؟ 369 00:19:10,750 --> 00:19:12,020 ...نه،من 370 00:19:12,050 --> 00:19:14,150 ...مهم نیست. فقط 371 00:19:16,220 --> 00:19:19,260 تو نمیدونی مثل ما بودن چجوریه 372 00:19:19,890 --> 00:19:21,290 فردا میبینمت 373 00:19:29,840 --> 00:19:31,770 مجبور نیستی اونکارو بکنی 374 00:19:31,800 --> 00:19:34,070 لویی، امروز به بقیه کارات رسیدگی میکنه 375 00:19:34,110 --> 00:19:35,350 مگه نه، لویی؟ 376 00:19:35,370 --> 00:19:36,400 بله 377 00:19:38,180 --> 00:19:41,020 رابی، به خاطر اتفاق دیروز واقعا متاسفم 378 00:19:41,050 --> 00:19:42,520 متوجه شدم که 379 00:19:42,550 --> 00:19:45,450 کاری که کردم واقعا از رفتار حرفه‌ای به دور بود 380 00:19:47,620 --> 00:19:49,660 اوکی 381 00:19:49,690 --> 00:19:50,930 ممنون 382 00:19:50,960 --> 00:19:52,000 ما یه چیزی واست آوردیم 383 00:19:54,930 --> 00:19:56,300 این رسمیه 384 00:19:57,400 --> 00:19:58,640 تو لیاقتش رو داری 385 00:20:04,970 --> 00:20:06,340 کمک میخوای؟ 386 00:20:06,370 --> 00:20:09,170 نه. بهتره خودم انجامش بدم 387 00:20:09,210 --> 00:20:10,980 خربزه خوردم، باید پای لرزش هم بشینم، مگه نه؟ 388 00:20:11,010 --> 00:20:13,050 و مطمئنم داره منو از تو دوربین نگاه میکنه 389 00:20:13,080 --> 00:20:14,580 پس باید کاری کنم واقعی به نظر برسه 390 00:20:14,610 --> 00:20:16,750 باشه، تنهات میزارم به کارت برسی 391 00:20:17,980 --> 00:20:19,550 هی 392 00:20:19,580 --> 00:20:22,350 هنوزم میخوای نظر پسر عموی منو جلب کنی؟ 393 00:20:24,820 --> 00:20:26,620 باشه 394 00:20:26,660 --> 00:20:28,600 دنیل دوست داره که یه کپی از گزارش فروش 395 00:20:28,630 --> 00:20:30,400 هر شب دم خونه‌اش بهش تحویل بدن 396 00:20:30,430 --> 00:20:31,930 اون از اون آدمای با طرز تفکر قدیمیه. میدونی؟ 397 00:20:31,960 --> 00:20:33,230 آماندا ازم خواست که اینکارو بکنم 398 00:20:33,260 --> 00:20:35,100 ولی مطمئنم فقط به این خاطر ازم خواسته 399 00:20:35,130 --> 00:20:36,930 چون باعث میشه بیست دقیقه از مسیر خودم دور بشم 400 00:20:36,970 --> 00:20:38,740 دوباره داری سر به سرم میزاری؟ 401 00:20:38,770 --> 00:20:40,440 نوچ، مهم نیست 402 00:20:40,470 --> 00:20:42,810 فقط فراموشش کن 403 00:20:42,840 --> 00:20:44,210 فقط میخواستم جبران کنم 404 00:20:44,240 --> 00:20:47,410 نه، باشه. من انجامش میدم 405 00:20:47,450 --> 00:20:49,520 حالا که خودت میخوای، باشه 406 00:20:49,550 --> 00:20:52,190 خب، پاکت روی میزمه 407 00:20:52,220 --> 00:20:53,360 ممنونم، لویی 408 00:20:53,390 --> 00:20:54,790 و گمش نکنی 409 00:20:54,820 --> 00:20:56,420 همین جوریش هم کلی دردسر دارم 410 00:20:56,460 --> 00:20:57,830 باشه 411 00:21:00,530 --> 00:21:01,570 استویا؟ 412 00:21:02,830 --> 00:21:04,300 نه تا موقعی که من اینجام؟ 413 00:21:25,320 --> 00:21:26,590 !علوم یه جنایته 414 00:21:26,620 --> 00:21:28,260 سامانتا، چرا منو کالبد شکافی کردی؟ 415 00:21:31,360 --> 00:21:33,860 میتونستم تو زندگیم به جایی برسم 416 00:21:33,890 --> 00:21:36,260 میتونستم "بیکن" بشم [نوعی خوراک از گوشت خوک] 417 00:21:36,290 --> 00:21:38,030 شوخی کردم، میگل‌م 418 00:21:38,060 --> 00:21:40,160 اگه یادداشت های کلاس امروز رو خواستی خبرم کن 419 00:22:32,120 --> 00:22:34,790 و اونا میتونن از ارتفاع سرشون هم بالاتر لگد بزنن 420 00:22:34,820 --> 00:22:37,090 ،منظورم اینه، اگه منم کاراته یاد بگیرم میتونم اونجوری لگد بزنم 421 00:22:37,120 --> 00:22:38,320 خیلی عالیه، عزیزم 422 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 اوه،و اونا عکس یه مار روی باشگاهشون داشتن 423 00:22:40,430 --> 00:22:42,670 و اون نیش های بزرگی داشت و خیلی خفن بود 424 00:22:42,690 --> 00:22:44,390 اوه، و اونا یه سربند هایی هم داشتن 425 00:22:44,430 --> 00:22:45,830 که خیلی ناموسی بود 426 00:22:45,860 --> 00:22:47,330 میتونم کاراته یاد بگیرم، مگه نه،مامان؟ 427 00:22:47,370 --> 00:22:49,340 سلام، عزیزم. کار چطور بود؟ 428 00:22:49,370 --> 00:22:50,470 به غایت تخمی 429 00:22:50,500 --> 00:22:53,100 سوالاس" واقعا ریده بود به اعصابم" 430 00:22:53,140 --> 00:22:55,140 مجبور شدم بهش بگم که رئیس "لوریمار" کیه 431 00:22:55,170 --> 00:22:56,540 خب، جانی هم روز فوق العاده داشته 432 00:22:56,570 --> 00:22:58,510 درسته، جانی؟ بهش بگو 433 00:22:58,540 --> 00:23:02,140 آره، میخواستم بپرسم که میتونم به کلاس کاراته برم 434 00:23:02,180 --> 00:23:03,880 !کاراته؟ ها 435 00:23:03,920 --> 00:23:07,020 خودتو ببین. تو یه بچه‌ی کوچولو لاغر سفید پوست هستی 436 00:23:07,050 --> 00:23:10,420 به علاوه، مگه همین الانشم به اندازه کافی تو مدرسه دعوا نمیکنی؟ 437 00:23:10,450 --> 00:23:12,150 "سید"- چیه؟- 438 00:23:12,190 --> 00:23:14,260 ببین، پسره از عالم و آدم دوری میکنه 439 00:23:14,290 --> 00:23:15,790 اون حتی یه دونه دوست هم نداره 440 00:23:15,830 --> 00:23:18,970 خب،شاید اینجوری بتونه چند تا دوست پیدا کنه 441 00:23:19,000 --> 00:23:20,400 !چند تا دوست پیدا کنه 442 00:23:20,430 --> 00:23:22,530 خب میخوای بروس لی بعدی باشی، ها؟ 443 00:23:22,570 --> 00:23:25,210 اولش کلاس طبل زدن بود بعدش کلاس اسکیت 444 00:23:25,240 --> 00:23:26,340 چی به سر اون جعبه‌ی شعبده بازیت اومد؟ 445 00:23:26,370 --> 00:23:27,970 تو میخواستی "داگ هنینگ" بشی [شعبده باز مشهور کانادایی] 446 00:23:28,010 --> 00:23:30,310 اون ۱۲ سالشه. اونا فاز های مختلفی رو تجربه میکنن اونا چیزای جدیدی رو امتحان میکنن 447 00:23:30,340 --> 00:23:32,070 باشه، چک‌ کوفتیش رو مینویسم 448 00:23:32,110 --> 00:23:33,580 روی برگه های آشغالی مینویسمش 449 00:23:33,610 --> 00:23:35,180 !چون بالاخره که از آشغالدونی سر در میاره 450 00:23:35,210 --> 00:23:36,410 جدا؟- چی چی رو "جدا"؟- 451 00:23:36,450 --> 00:23:37,790 ...فقط- فقط چی؟- 452 00:23:37,820 --> 00:23:39,090 فقط امشب شروع نکن، لطفا 453 00:23:39,120 --> 00:23:40,690 امشب؟ راجع به چی حرف میزنی؟ 454 00:24:48,120 --> 00:24:49,820 سلام. رابی 455 00:24:52,390 --> 00:24:55,490 حس کردی که من اینجام؟ 456 00:24:55,530 --> 00:24:58,530 اوه. انعکاست رو دیدم 457 00:24:58,560 --> 00:24:59,960 اوه، آره. درسته 458 00:25:00,000 --> 00:25:02,300 اینم گزارش فروش که میخواستی 459 00:25:02,330 --> 00:25:05,030 ...گزارش فروش. آره، این 460 00:25:06,040 --> 00:25:08,010 این چیز خوبه. خیلی مهمه 461 00:25:08,040 --> 00:25:11,080 تو که اینو به کس دیگه‌ای نشون ندادی، دادی؟ 462 00:25:11,110 --> 00:25:12,280 نه، قربان 463 00:25:12,310 --> 00:25:13,480 فقط به شما 464 00:25:13,510 --> 00:25:14,750 خوبه 465 00:25:14,780 --> 00:25:16,080 ما که نمیخوایم این ماده‌ی حساس 466 00:25:16,110 --> 00:25:19,150 دست آدم نادرستش بیفته، میخوایم؟ 467 00:25:19,180 --> 00:25:21,050 لعنت بهت، لویی 468 00:25:21,090 --> 00:25:22,820 این یکی دیگه تقصیر خودته، رفیق 469 00:25:22,850 --> 00:25:25,090 دفعه‌ی بعدی زرنگ تر از این حرف ها باش 470 00:25:25,120 --> 00:25:26,520 باشه 471 00:25:26,560 --> 00:25:27,800 یه بار اُسکلم کردی، درسته؟ 472 00:25:29,090 --> 00:25:32,160 ،داشتی کاراته تمرین میکردی چرا مشت نمیزدی؟ 473 00:25:32,200 --> 00:25:34,000 خب، کاراته که همش مشت و لگد نیست 474 00:25:34,030 --> 00:25:36,870 در واقع بیشتر راجع به تعادله 475 00:25:36,900 --> 00:25:39,300 ولی اون جدی شبیه کاراته به نظر نمیرسید 476 00:25:39,340 --> 00:25:42,140 نقشه‌های ماشین هم خیلی شبیه ماشین نیستن، هستن؟ 477 00:25:42,170 --> 00:25:43,400 منظورت چیه؟ 478 00:25:43,440 --> 00:25:44,540 اون "کاتا" بود 479 00:25:44,580 --> 00:25:46,580 اون اساس کاراته‌ی منه 480 00:25:47,510 --> 00:25:48,710 باحاله 481 00:25:49,350 --> 00:25:51,620 میخوای یکم بمونی؟ 482 00:25:51,650 --> 00:25:53,120 چند تا چیز یاد بگیری؟ 483 00:25:55,150 --> 00:25:56,550 حتما 484 00:25:59,090 --> 00:26:00,720 بسیار خب 485 00:26:10,870 --> 00:26:12,710 سه نفر دیگه هم غایبن، استاد 486 00:26:12,740 --> 00:26:15,310 یه مشت ترسو 487 00:26:15,340 --> 00:26:16,840 نه، تقصیر خودمه 488 00:26:17,840 --> 00:26:20,210 از وقتی شما به باشگاه ملحق شدین 489 00:26:20,240 --> 00:26:22,940 من به شما خیلی سخت گرفتم 490 00:26:23,550 --> 00:26:25,050 بهتون القابی دادم 491 00:26:26,250 --> 00:26:28,120 شما رو تحقیر کردم 492 00:26:29,620 --> 00:26:31,790 بعضیاتون رو زدم 493 00:26:32,720 --> 00:26:37,190 و به خاطرش، ازتون معذرت خواهی نمیکنم 494 00:26:39,360 --> 00:26:42,700 کبرای کای راجع به قدرت داشتنه 495 00:26:42,730 --> 00:26:44,130 اگه از درون قوی نیستین 496 00:26:44,170 --> 00:26:46,110 نمیتونین از بیرون قوی باشین 497 00:26:48,270 --> 00:26:50,670 و در حال حاضر همه‌تون ضعیف هستین 498 00:26:52,380 --> 00:26:54,620 و اینو میدونم 499 00:26:54,650 --> 00:26:56,220 چون منم یه زمانی مثل شما بودم 500 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 من قبلا هیچ دوستی نداشتم 501 00:27:02,820 --> 00:27:04,520 قبلا مثل اون پسره، عجیب غریب بودم 502 00:27:04,560 --> 00:27:08,060 نه به عجیبی‌ اون؛ خب به عروسک ...و این جور چیزا علاقه داشتم ولی 503 00:27:08,090 --> 00:27:11,090 منظورم اینه که، من همیشه مثل امروزم استاد خفنی نبودم 504 00:27:12,260 --> 00:27:15,200 درست مثل یه مار کبرا، مجبور بودم پوست بازنده‌ بودن رو بندازم 505 00:27:15,230 --> 00:27:17,230 تا قدرت واقعی رو پیدا کنم 506 00:27:17,270 --> 00:27:19,570 و شما هم همین کارو خواهید کرد 507 00:27:21,740 --> 00:27:23,340 به کبرا کای خوش اومدی 508 00:27:25,980 --> 00:27:28,820 چه اتفاقی افتاده؟ 509 00:27:28,850 --> 00:27:30,850 دارم ورق رو برمیگردونم 510 00:27:30,880 --> 00:27:33,080 واستا، تو همون پسره با لب عجیبی؟ 511 00:27:33,120 --> 00:27:35,760 موهات خیلی ناموسیه،داداش 512 00:27:35,790 --> 00:27:37,420 اینو میبینین؟ 513 00:27:37,450 --> 00:27:41,920 مهم نیست که شما یه بازنده‌ی بدبختین یا اسکل یا یه آدم عجیب غریب 514 00:27:41,960 --> 00:27:47,070 فقط مهمه که به یه آدم خفن تبدیل بشین 515 00:27:48,400 --> 00:27:50,370 "هاوک" 516 00:27:50,400 --> 00:27:51,470 بیا رو تشک 517 00:27:58,240 --> 00:28:00,980 ترس تو این باشگاه وجود نداره، نه؟ 518 00:28:01,010 --> 00:28:03,180 !نه، استاد 519 00:28:03,210 --> 00:28:06,210 درد تو این باشگاه وجود نداره، نه؟ 520 00:28:06,250 --> 00:28:07,280 نه، استاد 521 00:28:09,650 --> 00:28:13,020 شکست تو این باشگاه وجود نداره، نه؟ 522 00:28:13,060 --> 00:28:14,090 نه، استاد 523 00:28:16,490 --> 00:28:20,160 کلاس، آماده‌اید که نحوه‌ی مشت زدن رو یاد بگیرید؟ 524 00:28:20,200 --> 00:28:21,430 !بله، استاد 525 00:28:30,670 --> 00:28:32,510 هی، استاد، باید یه چیزی ازت بپرسم 526 00:28:32,540 --> 00:28:33,670 چیه؟ 527 00:28:33,710 --> 00:28:34,780 خب، یه دختری تو مدرسه هست 528 00:28:34,810 --> 00:28:36,010 داف‌ه؟ 529 00:28:36,050 --> 00:28:37,990 آره، دافه، ناموس دافه- جوونزز- 530 00:28:38,020 --> 00:28:39,060 منظورم اینه، میخوام ازش بخوام که باهم بریم بیرون 531 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 اما نمیدونم 532 00:28:40,520 --> 00:28:42,290 نمیدونی؟ چه جای درنگ و فکره؟ 533 00:28:42,320 --> 00:28:43,660 اگه بگه نه چی؟ 534 00:28:43,690 --> 00:28:45,590 هیچ وقت شکست رو نپذیر، دیاز 535 00:28:45,620 --> 00:28:47,050 چه خبرا، مرد؟ 536 00:28:47,090 --> 00:28:49,090 ما یه ایده ای داریم که میخواستیم با تو درمیون بزاریم 537 00:28:49,130 --> 00:28:50,970 امشب، قراره بزنیم تو خال 538 00:28:51,000 --> 00:28:54,070 نمایشگاه‌ اتومبیل های لاکچری لاروسو 539 00:28:54,200 --> 00:28:59,500 Translated by: .:: Hunter ::. 540 00:29:00,000 --> 00:29:08,500 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | TeleGram : @Movie98