1 00:00:06,047 --> 00:00:08,800 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,572 Chers membres du Sekai Taikai, 3 00:00:31,281 --> 00:00:33,825 merci de nous honorer de votre présence. 4 00:00:35,035 --> 00:00:39,205 Sensei Silver, je suis Gunther Braun, le porte-parole du Sekai Taikai. 5 00:00:39,289 --> 00:00:42,375 Notre processus de sélection est très rigoureux. 6 00:00:42,459 --> 00:00:45,879 La demande ne garantit en aucun cas l'admission. 7 00:00:45,962 --> 00:00:46,880 C'est compris. 8 00:00:46,963 --> 00:00:50,008 Je vous assure que Cobra Kai mérite d'être admis. 9 00:00:51,176 --> 00:00:54,095 Notre dojo est à la pointe de la technologie. 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,973 Et nos senseis sont sans égal. 11 00:01:00,685 --> 00:01:01,811 Impressionnant. 12 00:01:01,895 --> 00:01:04,814 Mais le monde est rempli de dojos impressionnants. 13 00:01:04,898 --> 00:01:07,358 Et c'est dommage qu'ils soient inconnus. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,029 Mais sur ce point, nous pouvons nous entraider. 15 00:01:12,739 --> 00:01:15,784 Sponsors, droits de diffusion. 16 00:01:15,867 --> 00:01:18,578 J'ai les ressources et les contacts 17 00:01:18,661 --> 00:01:22,791 pour rendre le Sekai Taikai célèbre dans toute l'Amérique. 18 00:01:22,874 --> 00:01:26,169 Un énorme marché que vous n'avez jamais pu exploiter 19 00:01:26,753 --> 00:01:27,879 jusqu'à maintenant. 20 00:01:28,588 --> 00:01:33,259 Le karaté m'a donné une structure, un rôle, un but dans la vie. 21 00:01:33,343 --> 00:01:35,720 Et c'est pareil pour mes élèves. 22 00:01:36,721 --> 00:01:39,015 Je veux répandre sa philosophie, 23 00:01:39,099 --> 00:01:42,852 donner aux jeunes l'opportunité d'apprendre et de grandir grâce au karaté. 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,145 Comme je l'ai fait. 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,855 Merci pour votre générosité, 26 00:01:45,939 --> 00:01:49,442 mais nous n'évaluerons que le niveau de vos élèves. 27 00:01:49,526 --> 00:01:50,944 Aucun problème. 28 00:01:51,027 --> 00:01:54,823 Notre dojo est le meilleur de la vallée. 29 00:01:54,906 --> 00:01:56,116 Ce n'est pas vrai. 30 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 - Qui êtes-vous ? - Sensei Daniel LaRusso, 31 00:02:04,624 --> 00:02:06,459 double champion All Valley. 32 00:02:07,794 --> 00:02:10,213 Sensei Johnny Lawrence, double champion. 33 00:02:11,756 --> 00:02:13,633 Chozen Toguchi, maître sensei. 34 00:02:16,344 --> 00:02:17,303 Amanda LaRusso, 35 00:02:17,887 --> 00:02:18,972 supportrice. 36 00:02:20,056 --> 00:02:22,475 Cobra Kai n'est pas le seul dojo. 37 00:02:22,559 --> 00:02:24,060 Vous représentez un autre dojo ? 38 00:02:24,144 --> 00:02:25,645 Pas n'importe lequel. 39 00:02:25,728 --> 00:02:28,565 On a des champions des deux derniers tournois. 40 00:02:28,648 --> 00:02:31,818 Je croyais que vous déteniez tous les titres. 41 00:02:31,901 --> 00:02:35,238 L'honnêteté n'est pas le point fort de Cobra Kai. 42 00:02:36,698 --> 00:02:38,199 Notre dojo est unique. 43 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 Nous avons combiné nos styles 44 00:02:40,702 --> 00:02:43,746 pour faire de nos élèves les meilleurs combattants. 45 00:02:44,330 --> 00:02:48,126 Ils méritent aussi une chance de se qualifier pour votre tournoi. 46 00:02:49,794 --> 00:02:52,964 L'autre dojo veut montrer sa valeur. 47 00:02:54,048 --> 00:02:57,010 Le mélange de styles est peu orthodoxe, 48 00:02:57,093 --> 00:02:58,511 mais je suis curieux. 49 00:02:59,429 --> 00:03:03,016 Toutes mes excuses pour cette interruption déplacée, 50 00:03:03,099 --> 00:03:05,351 mais divertissante. 51 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 Puis-je vous rappeler 52 00:03:07,187 --> 00:03:12,025 que si vous avez fait tout ce chemin, ce n'est que pour voir les meilleurs. 53 00:03:12,108 --> 00:03:13,359 En effet. 54 00:03:13,443 --> 00:03:16,279 Et nous allons pouvoir le décider par nous-mêmes. 55 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 Nous examinerons la valeur de votre dojo, 56 00:03:19,490 --> 00:03:20,992 ainsi que celle du vôtre. 57 00:03:23,494 --> 00:03:25,538 Nous attendons une démonstration 58 00:03:25,622 --> 00:03:28,291 de vos méthodes et du niveau de vos élèves. 59 00:03:28,791 --> 00:03:30,251 Nous verrons ainsi 60 00:03:30,335 --> 00:03:32,295 si l'un ou l'autre de vos dojos 61 00:03:32,378 --> 00:03:34,797 est digne de rejoindre le Sekai Taikai. 62 00:03:35,548 --> 00:03:38,593 Merci beaucoup. Vous ne serez pas déçus. 63 00:03:38,676 --> 00:03:40,386 Comme on dit, 64 00:03:41,262 --> 00:03:42,889 plus on est de fous, plus on rit. 65 00:03:45,391 --> 00:03:47,018 Que le meilleur dojo gagne. 66 00:03:48,436 --> 00:03:49,395 Oui. 67 00:03:49,479 --> 00:03:50,730 Quand on aura gagné, 68 00:03:50,813 --> 00:03:53,399 je te fourrerai ton chignon dans le cul. 69 00:03:53,483 --> 00:03:54,984 Vous pouvez traduire. 70 00:04:05,787 --> 00:04:07,872 J'ai accepté d'entraîner vos élèves 71 00:04:07,956 --> 00:04:10,458 à la condition que vous fassiez tout 72 00:04:10,541 --> 00:04:13,628 pour que la technique de ma famille sorte de l'ombre. 73 00:04:13,711 --> 00:04:16,673 Et pourtant, votre rivalité mesquine fait obstacle. 74 00:04:16,756 --> 00:04:20,593 Il n'y a aucune rivalité entre nous. Ils sont vaincus. 75 00:04:20,677 --> 00:04:24,138 C'est un dernier effort désespéré. 76 00:04:26,099 --> 00:04:27,642 Il faut les achever. 77 00:04:29,477 --> 00:04:33,189 Je continuerai à entraîner vos élèves pour qu'ils soient prêts. 78 00:04:34,983 --> 00:04:38,236 Assurez-vous d'être prêt, vous aussi, la prochaine fois. 79 00:04:43,783 --> 00:04:45,576 Ça va passer à la télé. 80 00:04:46,411 --> 00:04:48,121 Il y aura des sponsors. 81 00:04:48,871 --> 00:04:50,248 On va faire fortune. 82 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 On ne va pas être payées. 83 00:04:53,293 --> 00:04:56,087 Pas directement, 84 00:04:56,170 --> 00:04:58,715 mais on va être célèbres sur Instagram. 85 00:05:00,591 --> 00:05:02,802 Je vais trouver un sponsor. 86 00:05:03,386 --> 00:05:05,471 Tu pourras te payer la fac avec ça. 87 00:05:08,933 --> 00:05:10,727 Je ne l'ai jamais envisagé. 88 00:05:10,810 --> 00:05:13,021 On doit faire gagner Cobra Kai. 89 00:05:15,064 --> 00:05:17,191 Combien de temps je devrai rester au dojo ? 90 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 C'est dur d'être derrière les lignes ennemies. 91 00:05:20,236 --> 00:05:22,488 Mais j'ai encore besoin de toi. 92 00:05:25,199 --> 00:05:26,034 Ça ne va pas ? 93 00:05:27,869 --> 00:05:30,830 C'est rien. Monte ta jambe. Vise plus haut. 94 00:05:36,669 --> 00:05:39,714 Tu as vu la vidéo du Sekai Taikai de l'an dernier ? 95 00:05:39,797 --> 00:05:42,008 - Les mecs frappent haut. - Et fort. 96 00:05:42,091 --> 00:05:42,925 Sérieux. 97 00:05:43,009 --> 00:05:45,511 C'est le plus grand tournoi au monde. 98 00:05:45,595 --> 00:05:47,972 Le champion a tourné une pub à Taïwan. 99 00:05:48,056 --> 00:05:51,559 Une pub ! Vous feriez quoi avec autant d'argent ? 100 00:05:51,642 --> 00:05:55,521 J'achèterais un yacht avec un jacuzzi rempli de bonbons et de nanas. 101 00:05:55,605 --> 00:05:58,483 Allez. Ne nous emballons pas. 102 00:05:58,566 --> 00:06:02,320 Cobra Kai va tout faire pour être sélectionné. 103 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 Et s'ils gagnent, 104 00:06:04,280 --> 00:06:08,951 les jeunes du monde entier auront les mêmes problèmes que vous. 105 00:06:09,452 --> 00:06:12,205 Si on gagne, on leur apprendra à se protéger. 106 00:06:13,039 --> 00:06:16,042 D'abord, il faut montrer que vous êtes à la hauteur. 107 00:06:16,125 --> 00:06:18,920 Il faudra être meilleurs que les meilleurs. 108 00:06:19,003 --> 00:06:21,130 On va mettre les bouchées doubles. 109 00:06:21,714 --> 00:06:26,260 Nous allons tous les trois vous préparer pour la démonstration. 110 00:06:26,344 --> 00:06:27,553 Échauffement. 111 00:06:27,637 --> 00:06:29,263 On se bouge le cul ! 112 00:06:31,682 --> 00:06:32,892 Tu te sens comment ? 113 00:06:33,518 --> 00:06:34,727 Super. Pourquoi ? 114 00:06:35,978 --> 00:06:39,399 Je ne vais pas t'obliger à participer. 115 00:06:39,982 --> 00:06:42,527 Je ne referai pas l'erreur du All Valley. 116 00:06:43,611 --> 00:06:45,446 Pas de souci. Je suis à fond. 117 00:06:46,030 --> 00:06:47,448 Ça va, avec… 118 00:06:51,160 --> 00:06:52,078 Oui. 119 00:06:52,787 --> 00:06:56,374 C'était dur au début, mais je suis content qu'on soit amis. 120 00:06:57,542 --> 00:06:59,001 Tant mieux. 121 00:06:59,794 --> 00:07:02,964 C'est mignon. C'est ça, des conseils paternels ? 122 00:07:03,047 --> 00:07:04,507 On discute, c'est tout. 123 00:07:04,590 --> 00:07:06,426 Du calme. Je plaisante. 124 00:07:08,344 --> 00:07:12,640 Content que ce soit réglé. Avec vous deux, on a une chance. 125 00:07:13,516 --> 00:07:14,517 Alors ? 126 00:07:14,600 --> 00:07:16,769 Prêts à montrer qui commande ? 127 00:07:20,440 --> 00:07:23,234 Nos élèves commencent par des mouvements de base. 128 00:07:23,317 --> 00:07:25,820 Les corvées créent la mémoire musculaire. 129 00:07:25,903 --> 00:07:29,240 Ensuite, ils peuvent maîtriser les techniques de défense. 130 00:07:29,323 --> 00:07:30,950 Montrez-moi poncer le sol ! 131 00:07:34,454 --> 00:07:36,789 Une fois qu'ils maîtrisent la défense, 132 00:07:37,623 --> 00:07:39,125 ils apprennent l'attaque. 133 00:07:39,208 --> 00:07:40,710 Notre technique déchire. 134 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 Montrez-leur l'aigle qui hurle. Prêts ? 135 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 Cobra Kai ne croit pas aux petits pas. 136 00:07:57,894 --> 00:08:01,314 Nous jetons nos élèves dans le grand bain. Kenny Payne. 137 00:08:02,023 --> 00:08:05,568 Il nous a rejoints cette année. Regardez-le… 138 00:08:06,611 --> 00:08:07,653 Commencez ! 139 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 Notre style originaire d'Okinawa 140 00:08:28,466 --> 00:08:31,636 s'est transmis de génération en génération, 141 00:08:31,719 --> 00:08:33,137 depuis 400 ans. 142 00:08:33,846 --> 00:08:37,683 Sensei Shrimpo. Adorait la pêche, le saké. 143 00:08:37,767 --> 00:08:38,684 Un jour, 144 00:08:39,352 --> 00:08:41,896 un vent et un soleil forts… 145 00:08:41,979 --> 00:08:45,816 En résumé, notre dojo a une riche histoire. 146 00:08:45,900 --> 00:08:47,860 - Oui. - D'après un vieux dicton, 147 00:08:47,944 --> 00:08:51,656 pour résoudre les problèmes du présent, il faut toujours… 148 00:08:51,739 --> 00:08:53,491 … se tourner vers l'avenir. 149 00:08:53,574 --> 00:08:57,703 Certains dojos sont passéistes, mais Cobra Kai est à la pointe. 150 00:08:57,787 --> 00:09:01,165 La technologie nous sert à améliorer nos performances. 151 00:09:05,753 --> 00:09:08,339 - Frappe fort du pied gauche. - Oui. 152 00:09:09,257 --> 00:09:10,800 Rien de tape-à-l'œil, ici. 153 00:09:10,883 --> 00:09:12,843 C'est un dojo à l'ancienne. 154 00:09:12,927 --> 00:09:15,846 On ne gâte pas nos élèves, on les forme à la dure. 155 00:09:17,557 --> 00:09:19,308 T'appelles ça un coup de pied ? Plus fort ! 156 00:09:29,318 --> 00:09:30,319 Quoi ? 157 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 Écoutez, mec. 158 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 Ça doit vous sembler bizarre. 159 00:09:37,034 --> 00:09:41,080 Il faut sortir des sentiers battus pour passer au niveau supérieur. 160 00:09:41,581 --> 00:09:43,791 Certains utilisent la technologie, 161 00:09:44,375 --> 00:09:48,129 d'autres gravissent une montagne enneigée en criant. 162 00:09:48,212 --> 00:09:50,923 Drago ! 163 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 Rocky Balboa est mon héros. 164 00:09:54,510 --> 00:09:55,970 Sérieux ? Le mien aussi. 165 00:09:56,053 --> 00:09:59,974 Sa victoire sur la Russie a ressoudé ma patrie fracturée. 166 00:10:00,850 --> 00:10:02,476 - Vous pigez. - Oui. 167 00:10:03,436 --> 00:10:05,688 - Montrez-m'en plus. - Oui, monsieur. 168 00:10:40,806 --> 00:10:42,767 Merci pour votre présentation. 169 00:10:42,850 --> 00:10:45,353 Votre style est très original. 170 00:10:46,354 --> 00:10:50,066 Sans parler de vos installations. Uniques en leur genre. 171 00:10:50,566 --> 00:10:52,109 Après examen de vos dojos, 172 00:10:52,193 --> 00:10:55,696 il est clair qu'il n'y a pas plus différent l'un de l'autre. 173 00:10:56,197 --> 00:10:57,907 Tous deux impressionnants. 174 00:10:58,574 --> 00:11:02,995 La seule façon de déterminer quel dojo pourra être admis au Sekai Taikai 175 00:11:03,079 --> 00:11:06,666 est de voir vos élèves s'affronter dans un combat. 176 00:11:08,084 --> 00:11:10,211 Chaque dojo choisira deux combattants. 177 00:11:10,294 --> 00:11:11,921 Un garçon, une fille. 178 00:11:12,505 --> 00:11:16,008 Ils s'affronteront demain dans des combats en trois points. 179 00:11:16,092 --> 00:11:19,303 Après ces combats, les organisateurs décideront 180 00:11:19,387 --> 00:11:23,057 si un dojo, et lequel, pourra entrer sur la scène internationale. 181 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 Bonne chance. 182 00:11:26,894 --> 00:11:27,895 Auf Wiedersehen. 183 00:11:33,234 --> 00:11:36,654 - Ça aurait pu être pire. - On a encore une chance. 184 00:11:37,530 --> 00:11:40,825 - Une seule chose à faire. - Se préparer au combat. 185 00:11:41,617 --> 00:11:44,870 C'est beaucoup plus important que le All Valley. 186 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 Il nous faut les meilleurs. 187 00:11:49,500 --> 00:11:50,501 Nichols. 188 00:11:51,502 --> 00:11:54,380 Tu vas de nouveau affronter LaRusso. 189 00:11:55,548 --> 00:11:56,465 Tu es prête ? 190 00:11:57,591 --> 00:11:58,551 Oui, sensei. 191 00:11:59,301 --> 00:12:00,136 Bien. 192 00:12:01,470 --> 00:12:02,555 Payne. 193 00:12:03,681 --> 00:12:06,767 Prêt à affronter leur meilleur combattant ? 194 00:12:06,851 --> 00:12:07,852 Oui, sensei. 195 00:12:07,935 --> 00:12:08,853 Tu as intérêt. 196 00:12:09,437 --> 00:12:12,440 Parce que le destin de ce dojo est entre tes poings. 197 00:12:18,446 --> 00:12:21,949 Je dois me battre, mais si je gagne, ça aidera Cobra Kai. 198 00:12:22,032 --> 00:12:23,367 Alors je fais quoi ? 199 00:12:25,661 --> 00:12:27,037 Ce qui est bon pour toi. 200 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 - Comment ça ? - Tu l'as dit. 201 00:12:30,166 --> 00:12:32,501 Gagner t'offre des opportunités. 202 00:12:33,586 --> 00:12:37,798 Quoi ? Le plan était d'arrêter Silver et de vous faire sortir d'ici. 203 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 C'est terminé. 204 00:12:41,218 --> 00:12:45,139 Rien ne pourra me faire sortir d'ici. 205 00:12:45,222 --> 00:12:46,766 Je vous ai aidé. 206 00:12:47,725 --> 00:12:51,353 J'ai menti à tout le monde. Et maintenant, vous arrêtez ? 207 00:12:51,937 --> 00:12:53,481 Je t'en ai assez demandé. 208 00:12:54,315 --> 00:12:57,735 Maintenant, tu dois prendre soin de toi. 209 00:13:03,032 --> 00:13:04,033 Fais chier. 210 00:13:05,993 --> 00:13:08,162 Ça m'apprendra à faire confiance. 211 00:13:10,039 --> 00:13:12,166 Je dois encore ramasser les morceaux. 212 00:13:23,761 --> 00:13:25,721 Qui en veut une deuxième ? 213 00:13:25,805 --> 00:13:27,431 Bon sang. 214 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Vous avez achevé la pizza. 215 00:13:29,850 --> 00:13:32,061 Les meufs aiment les gros mangeurs. 216 00:13:32,561 --> 00:13:35,356 Lesquelles ? Y a que des gars dans notre dojo. 217 00:13:35,439 --> 00:13:38,859 - On ne te suffit pas, Pue-du-bec ? - Carrément pas. 218 00:13:39,819 --> 00:13:42,905 On a un choix à faire. Ça ne va pas être facile. 219 00:13:43,405 --> 00:13:46,742 Vous déchirez tous, mais un seul peut combattre. 220 00:13:46,826 --> 00:13:50,246 L'Aigle est le champion en titre, mais c'était pas évident. 221 00:13:50,329 --> 00:13:52,706 Diaz a été champion, pas évident non plus. 222 00:13:52,790 --> 00:13:54,708 L'Aigle a blessé Robby. 223 00:13:54,792 --> 00:13:57,837 Il a évité la demi-finale, car Diaz s'est tiré. 224 00:13:59,296 --> 00:14:00,673 Vous le méritez tous. 225 00:14:00,756 --> 00:14:04,593 On a du mal à décider qui affrontera Cobra Kai. 226 00:14:04,677 --> 00:14:06,262 On joue à pile ou face ? 227 00:14:08,180 --> 00:14:09,682 Comment ? On est trois. 228 00:14:09,765 --> 00:14:11,475 On lance trois pièces. 229 00:14:11,559 --> 00:14:14,478 Pas la peine. On a pris notre décision. 230 00:14:15,062 --> 00:14:18,148 On en a parlé, et le choix est simple. 231 00:14:18,649 --> 00:14:21,068 - L'Aigle. - Il m'a battu. 232 00:14:21,652 --> 00:14:24,905 J'ai raté le tournoi. Il mérite de nous représenter. 233 00:14:27,032 --> 00:14:31,662 C'est un honneur que je ne prends pas à la légère. Je suis prêt. 234 00:14:31,745 --> 00:14:32,997 On va s'entraîner. 235 00:14:34,498 --> 00:14:36,125 Et Sam ? Elle est où ? 236 00:14:40,588 --> 00:14:43,966 Tu sembles imbattable. Allez, ça suffit pour ce soir. 237 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 Tu es sûr ? 238 00:14:45,134 --> 00:14:46,218 Je peux continuer. 239 00:14:46,302 --> 00:14:48,721 Repose-toi. Garde des forces pour demain. 240 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Sam ? 241 00:14:55,895 --> 00:14:59,732 Tu es en super forme. L'élève dépasse le maître. 242 00:15:00,441 --> 00:15:03,027 Ça va aller. Tory va être dépassée. 243 00:15:05,404 --> 00:15:06,530 Merci, mais… 244 00:15:08,073 --> 00:15:09,742 Ce n'est pas le problème. 245 00:15:10,659 --> 00:15:13,078 Je ne pensais pas revenir si vite. 246 00:15:13,662 --> 00:15:16,582 Après le tournoi, quand tu as fermé le dojo, 247 00:15:17,207 --> 00:15:18,334 j'étais en colère. 248 00:15:19,877 --> 00:15:23,422 Mais j'ai commencé à me dire que c'était peut-être mieux. 249 00:15:23,505 --> 00:15:25,674 J'avais besoin d'une pause. 250 00:15:26,675 --> 00:15:30,429 C'est génial d'être de retour et de s'entraîner tous ensemble. 251 00:15:32,222 --> 00:15:33,057 Mais… 252 00:15:34,516 --> 00:15:37,019 avec ce combat décisif à gagner, 253 00:15:37,102 --> 00:15:39,271 j'ai l'impression de revenir au point de départ. 254 00:15:40,064 --> 00:15:41,190 Moi contre Tory. 255 00:15:43,400 --> 00:15:44,401 Samantha-san, 256 00:15:45,611 --> 00:15:47,821 tu ne combats pas ton adversaire. 257 00:15:49,698 --> 00:15:53,410 Il y a des années, ton père et moi, on a eu un combat important. 258 00:15:54,954 --> 00:15:56,288 Tu connais l'histoire. 259 00:15:57,247 --> 00:15:58,582 Je voulais prouver 260 00:15:59,667 --> 00:16:01,001 que j'étais meilleur. 261 00:16:01,085 --> 00:16:02,211 Un meilleur combattant, 262 00:16:03,128 --> 00:16:04,213 un meilleur homme. 263 00:16:05,130 --> 00:16:08,175 C'était un sacré combattant. 264 00:16:08,884 --> 00:16:10,970 Mais je me battais contre. 265 00:16:12,471 --> 00:16:14,306 Ton père se battait pour. 266 00:16:15,099 --> 00:16:16,850 Pour les amis, 267 00:16:17,434 --> 00:16:18,519 pour le village, 268 00:16:19,770 --> 00:16:20,729 pour Miyagi-san. 269 00:16:23,524 --> 00:16:24,608 Pour mes senseis. 270 00:16:25,275 --> 00:16:26,443 Et pour toi, Sam. 271 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 Pour toi. 272 00:16:32,491 --> 00:16:35,661 Tu rates la soirée pizza. On se voit à la maison. 273 00:17:08,444 --> 00:17:09,987 Tu fais des heures sup ? 274 00:17:11,238 --> 00:17:13,365 Je ne vais pas pouvoir dormir. 275 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 Autant m'entraîner un peu plus. 276 00:17:16,618 --> 00:17:18,454 Tu as le trac. 277 00:17:18,537 --> 00:17:21,832 Qui que ce soit, ce sera quelqu'un de plus expérimenté. 278 00:17:22,332 --> 00:17:26,378 - Plus grand, plus fort que moi. - Ne pars pas perdant. 279 00:17:27,713 --> 00:17:30,340 Avant que je me forme à la voie du poing, 280 00:17:30,424 --> 00:17:31,967 tu sais comment on m'appelait ? 281 00:17:32,968 --> 00:17:33,802 Gringalet. 282 00:17:36,013 --> 00:17:37,473 - Vraiment ? - Oui. 283 00:17:37,556 --> 00:17:38,932 Ça ne m'a pas arrêté. 284 00:17:39,933 --> 00:17:41,727 Tu deviens l'un des meilleurs. 285 00:17:42,561 --> 00:17:44,480 LaRusso, Lawrence… 286 00:17:45,439 --> 00:17:46,440 Diaz, Keene… 287 00:17:47,399 --> 00:17:49,401 Ils ont eu leur moment de gloire. 288 00:17:50,152 --> 00:17:51,361 C'est ton tour. 289 00:17:53,697 --> 00:17:54,948 Je vais te montrer un truc. 290 00:17:56,366 --> 00:17:58,535 Mon maître me l'a appris. 291 00:17:58,619 --> 00:18:02,372 J'ai fait quelques ajustements. Je l'appelle la balle d'argent. 292 00:18:02,956 --> 00:18:04,625 - C'est bien. - Ça te plaît ? 293 00:18:06,043 --> 00:18:08,754 Frappe à la bonne vitesse, dans la bonne trajectoire 294 00:18:08,837 --> 00:18:10,631 juste au milieu des côtes, 295 00:18:10,714 --> 00:18:13,050 et tu feras très mal à ton adversaire. 296 00:18:13,133 --> 00:18:15,094 Tu lui couperas le souffle. 297 00:18:30,234 --> 00:18:33,821 Sensei, le coup à la poitrine rapporte déjà un point. 298 00:18:34,696 --> 00:18:35,989 Pourquoi faire mal ? 299 00:18:36,573 --> 00:18:39,493 Car le chemin le plus rapide vers la victoire, 300 00:18:40,035 --> 00:18:42,538 c'est de battre son adversaire en un coup. 301 00:18:48,001 --> 00:18:49,253 Remontrez-moi. 302 00:18:59,888 --> 00:19:01,140 Regarde cet endroit. 303 00:19:04,393 --> 00:19:06,103 On dirait un vaisseau cobra. 304 00:19:07,396 --> 00:19:09,690 Ils ont un bar à smoothies. Injuste ! 305 00:19:33,589 --> 00:19:34,423 Nichols. 306 00:19:35,174 --> 00:19:36,049 Viens là. 307 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Tu as déjà battu LaRusso. 308 00:19:40,095 --> 00:19:41,555 Finis-en rapidement. 309 00:19:58,447 --> 00:20:00,199 Keene ! 310 00:20:01,742 --> 00:20:05,120 C'est craignos. Tu entraînes le type qui me harcelait. 311 00:20:05,204 --> 00:20:06,914 Tu le harcèles, maintenant. 312 00:20:06,997 --> 00:20:09,124 Il l'a bien mérité. 313 00:20:09,208 --> 00:20:10,375 Tu ne le penses pas. 314 00:20:11,460 --> 00:20:14,796 Je sais que les choses peuvent s'envenimer 315 00:20:14,880 --> 00:20:16,924 jusqu'à la haine. Je l'ai vécu. 316 00:20:20,260 --> 00:20:23,931 Mais je t'assure qu'il vaut mieux passer au-delà de tout ça. 317 00:20:24,014 --> 00:20:27,559 En discutant, Anthony et toi, vous vous entendriez. 318 00:20:27,643 --> 00:20:29,603 Il a fait de ma vie un enfer. 319 00:20:30,646 --> 00:20:32,731 Je suis venu te voir à cause de lui. 320 00:20:35,400 --> 00:20:38,820 Tu sais quoi ? Tu as de la chance de ne pas te battre. 321 00:20:39,988 --> 00:20:41,698 Je me contenterai de L'Aigle. 322 00:20:47,829 --> 00:20:49,665 T'inquiète. Je vais le calmer. 323 00:20:49,748 --> 00:20:51,083 N'y va pas trop fort. 324 00:20:51,166 --> 00:20:54,253 Tu sais ce que c'est. Ce n'est pas Kenny qui parle. 325 00:20:55,337 --> 00:20:56,296 C'est Silver. 326 00:20:58,298 --> 00:20:59,424 - Oui. - Merci 327 00:20:59,508 --> 00:21:03,512 d'avoir proposé d'accueillir ces combats dans votre dojo. 328 00:21:03,595 --> 00:21:05,764 Proposé ou exigé ? 329 00:21:05,847 --> 00:21:08,725 Nous avons des tapis homologués. 330 00:21:08,809 --> 00:21:11,186 Il n'y avait pas d'autre option. 331 00:21:11,770 --> 00:21:13,272 D'abord les garçons. 332 00:21:13,355 --> 00:21:16,817 Nous avons invité un arbitre local pour assurer l'impartialité. 333 00:21:19,278 --> 00:21:20,529 Victoire en trois points. 334 00:21:24,157 --> 00:21:25,075 Commençons. 335 00:21:27,244 --> 00:21:29,871 Eli Moskowitz et Kenny Payne, 336 00:21:30,747 --> 00:21:31,957 sur le tapis. 337 00:21:36,628 --> 00:21:37,462 Face à moi. 338 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 Saluez. 339 00:21:40,007 --> 00:21:41,300 Face à face. 340 00:21:41,383 --> 00:21:42,301 Saluez. 341 00:21:42,384 --> 00:21:43,218 Prêts ? 342 00:21:50,726 --> 00:21:51,601 Combattez ! 343 00:21:55,397 --> 00:21:57,899 Point ! Un-zéro, Payne. 344 00:22:03,280 --> 00:22:05,157 Prêts ? Combattez ! 345 00:22:13,749 --> 00:22:15,167 - Oui ! - Sorti. 346 00:22:15,250 --> 00:22:17,377 - Pas de point. - Quoi ? Sérieux ? 347 00:22:17,461 --> 00:22:19,880 Conneries. Il était encore sur le tapis. 348 00:22:19,963 --> 00:22:21,715 Pas de point. En position. 349 00:22:30,557 --> 00:22:32,059 Prêts ? Combattez ! 350 00:22:46,907 --> 00:22:47,866 Coup interdit. 351 00:22:49,368 --> 00:22:50,535 Avertissement. 352 00:22:50,619 --> 00:22:53,413 - À genoux. - Il devrait être disqualifié. 353 00:22:53,497 --> 00:22:55,290 C'est rien. Il m'a surpris. 354 00:22:55,374 --> 00:22:56,416 Tu es sûr, Eli ? 355 00:22:57,376 --> 00:22:58,502 Eli, c'est terminé. 356 00:22:59,169 --> 00:23:01,088 Il est temps de libérer L'Aigle. 357 00:23:10,514 --> 00:23:11,848 En position. 358 00:23:17,396 --> 00:23:18,397 Prêts ? 359 00:23:30,826 --> 00:23:32,160 Combattez ! 360 00:23:38,208 --> 00:23:39,209 Point ! 361 00:23:39,292 --> 00:23:40,836 Deux-zéro, Payne. 362 00:23:40,919 --> 00:23:42,003 Quoi ? 363 00:23:43,171 --> 00:23:45,048 Qu'est-ce qui ne va pas ? 364 00:23:45,132 --> 00:23:47,342 Je ne peux pas respirer. 365 00:23:48,510 --> 00:23:49,469 Tu continues ? 366 00:23:53,974 --> 00:23:54,933 Le médecin ! 367 00:23:55,976 --> 00:23:59,104 Forfait. Vainqueur, Payne. 368 00:23:59,938 --> 00:24:00,814 Quoi ? 369 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 Tu respires ? 370 00:24:08,113 --> 00:24:11,324 Je crois que ça va. Il a eu le souffle coupé. 371 00:24:24,379 --> 00:24:26,173 T'as gagné un nouveau surnom. 372 00:24:27,424 --> 00:24:28,300 La Buse. 373 00:24:32,137 --> 00:24:33,263 Viens. 374 00:24:42,272 --> 00:24:43,899 Passons au combat des filles. 375 00:24:43,982 --> 00:24:46,902 Samantha LaRusso et Tory Nichols, 376 00:24:46,985 --> 00:24:48,236 sur le tapis. 377 00:24:51,406 --> 00:24:52,491 Où est-elle ? 378 00:24:54,576 --> 00:24:58,163 - Elle était là… - Je l'ignore. Elle était là à l'instant. 379 00:24:58,246 --> 00:25:00,832 Comment ça ? Où est passée Nichols ? 380 00:25:05,712 --> 00:25:06,546 Sam. 381 00:25:06,630 --> 00:25:08,757 Ils font des coups bas. 382 00:25:09,466 --> 00:25:11,718 C'est dangereux. Tu n'es pas obligée. 383 00:25:11,801 --> 00:25:14,137 Je sais, mais ça va aller. 384 00:25:15,514 --> 00:25:16,806 C'est pour nous tous. 385 00:25:25,106 --> 00:25:26,441 Tory Nichols ? 386 00:25:29,152 --> 00:25:31,321 Tory n'est pas là. Il se passe un truc. 387 00:25:34,741 --> 00:25:35,659 Elle a disparu. 388 00:25:37,327 --> 00:25:39,079 Il nous faut une combattante. 389 00:25:40,372 --> 00:25:41,414 On en a une. 390 00:25:43,250 --> 00:25:44,501 Je vais les prévenir. 391 00:25:45,710 --> 00:25:46,670 Mlle Lee. 392 00:25:47,546 --> 00:25:48,380 Oui, sensei. 393 00:25:48,964 --> 00:25:50,257 Es-tu prête ? 394 00:25:51,258 --> 00:25:52,092 Prête pour… 395 00:25:56,721 --> 00:25:59,224 Vous voulez que j'affronte Sam LaRusso ? 396 00:25:59,975 --> 00:26:00,850 Non. 397 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 Je veux que tu la battes. 398 00:26:05,146 --> 00:26:06,523 Ou as-tu trop peur ? 399 00:26:12,904 --> 00:26:13,738 Non, sensei. 400 00:26:14,573 --> 00:26:15,490 Montre-moi. 401 00:26:28,044 --> 00:26:29,963 Face à moi. Saluez. 402 00:26:31,214 --> 00:26:32,757 Face à face. Saluez. 403 00:26:33,842 --> 00:26:34,676 Prêtes ? 404 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 Combattez ! 405 00:26:45,854 --> 00:26:47,939 Pas de point. Coup à l'épaule. 406 00:26:48,023 --> 00:26:49,024 Quoi ? 407 00:26:49,107 --> 00:26:49,941 Continuez. 408 00:26:53,945 --> 00:26:54,821 Ça va aller. 409 00:27:00,118 --> 00:27:02,329 Point. Un-zéro, Lee. 410 00:27:02,412 --> 00:27:03,747 Il n'y a pas eu contact. 411 00:27:05,332 --> 00:27:06,875 Temps mort. Va voir ton sensei. 412 00:27:07,834 --> 00:27:10,337 Un blocage et une frappe sous l'épaule ! 413 00:27:10,420 --> 00:27:13,173 Tous les points ne vont pas être pour nous. 414 00:27:13,256 --> 00:27:15,759 Je suis menée alors que je devrais mener. 415 00:27:15,842 --> 00:27:18,178 - Si je perds à cause de ça… - Sam. 416 00:27:18,678 --> 00:27:20,472 Tu es meilleure. On le sait. 417 00:27:20,555 --> 00:27:24,601 L'arbitre ne te fait pas de cadeau, mais on est là. 418 00:27:25,101 --> 00:27:25,935 Nous tous. 419 00:27:27,937 --> 00:27:31,733 L'arbitre est un abruti. Ne laisse pas de place à l'erreur. 420 00:27:31,816 --> 00:27:35,236 Il a raison. Chaque point doit être indiscutable. 421 00:27:35,862 --> 00:27:37,155 Fais de ton mieux. 422 00:27:50,835 --> 00:27:51,961 Prêtes ? 423 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Combattez ! 424 00:28:06,226 --> 00:28:08,228 Point, LaRusso. Un-un. 425 00:28:14,317 --> 00:28:16,152 Prêtes ? Combattez ! 426 00:28:20,949 --> 00:28:23,284 Point. Deux-un, LaRusso. 427 00:28:25,036 --> 00:28:25,870 Prêtes ? 428 00:28:27,288 --> 00:28:28,289 Combattez ! 429 00:28:47,475 --> 00:28:48,393 Oui, Sam ! 430 00:28:50,103 --> 00:28:52,939 Point. Vainqueur, LaRusso. 431 00:29:03,742 --> 00:29:07,120 Je suis très fier de toi, Sam. C'était incroyable. 432 00:29:07,203 --> 00:29:09,497 - Dure à cuire. - Carrément. 433 00:29:09,581 --> 00:29:10,457 Samantha-san. 434 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 Tu as réussi ! 435 00:29:26,347 --> 00:29:27,432 Désolée, sensei. 436 00:29:28,641 --> 00:29:30,101 Tu t'excuses pour quoi ? 437 00:29:32,687 --> 00:29:33,521 J'ai perdu. 438 00:29:34,105 --> 00:29:35,356 À qui la faute ? 439 00:29:36,149 --> 00:29:39,569 Ta meneuse vous a abandonnés, toi et ton équipe. 440 00:29:40,945 --> 00:29:44,157 - Tory devait avoir une bonne raison. - Peu importe. 441 00:29:44,240 --> 00:29:46,409 Si elle n'est pas prête à mener, 442 00:29:47,994 --> 00:29:50,163 je dois m'assurer que tu l'es. 443 00:30:02,926 --> 00:30:04,427 On a pris notre décision. 444 00:30:04,511 --> 00:30:06,805 Comme prévu, nous avons été épatés 445 00:30:06,888 --> 00:30:10,767 par les compétences, la précision et la discipline 446 00:30:10,850 --> 00:30:13,937 du nouveau dojo qualifié pour le Sekai Taikai… 447 00:30:19,484 --> 00:30:20,318 Cobra Kai. 448 00:30:33,623 --> 00:30:35,250 Quant à l'autre dojo, 449 00:30:35,750 --> 00:30:39,796 nous avons admiré votre mélange de styles atypique 450 00:30:39,879 --> 00:30:41,881 et votre philosophie décalée, 451 00:30:43,550 --> 00:30:47,971 et nous pensons que vous apporterez une richesse unique au tournoi. 452 00:30:49,681 --> 00:30:52,058 Nous avons donc décidé que votre dojo 453 00:30:53,226 --> 00:30:55,061 était aussi qualifié. 454 00:30:55,144 --> 00:30:56,104 Quoi ? 455 00:31:16,791 --> 00:31:20,295 Félicitations, messieurs. Bienvenue au Sekai Taikai. 456 00:31:20,378 --> 00:31:22,422 Il nous faut le nom de votre dojo. 457 00:31:29,596 --> 00:31:30,930 Nous sommes Miyagi-Dô. 458 00:31:32,891 --> 00:31:33,725 Et… 459 00:31:35,059 --> 00:31:36,144 l'Aigle venimeux. 460 00:31:39,731 --> 00:31:41,608 Lequel des deux ? 461 00:31:42,317 --> 00:31:45,028 Honnêtement, ce n'est pas l'un ou l'autre. 462 00:31:45,820 --> 00:31:49,240 Nous représentons deux philosophies opposées 463 00:31:49,324 --> 00:31:53,202 qui convergent et s'entendent alors que cela semblait impossible. 464 00:31:53,286 --> 00:31:54,120 Exact. 465 00:31:54,954 --> 00:31:59,500 Si je peux changer et que tu peux changer, tout le monde peut changer. 466 00:32:00,084 --> 00:32:01,544 - Il pige. - Oui. 467 00:32:02,128 --> 00:32:04,756 Néanmoins, il nous faut un nom. 468 00:32:04,839 --> 00:32:08,635 Vous n'avez pas à répondre tout de suite, mais ne tardez pas. 469 00:32:08,718 --> 00:32:11,220 En attendant, félicitations à tous 470 00:32:11,304 --> 00:32:13,264 et bienvenue au Sekai Taikai. 471 00:32:16,893 --> 00:32:19,228 - Merci. - Un jour, on gagnera tous les deux. 472 00:32:19,312 --> 00:32:20,521 On l'a tous mérité. 473 00:32:20,605 --> 00:32:23,900 - Vous avez tous assuré. - On est très fiers. 474 00:32:23,983 --> 00:32:27,111 On va avoir du travail pour préparer ce tournoi. 475 00:32:27,195 --> 00:32:29,489 Mais ce soir… 476 00:32:29,989 --> 00:32:30,949 allez fêter ça ! 477 00:32:33,451 --> 00:32:34,285 Écoutez. 478 00:32:34,369 --> 00:32:37,288 J'emmène ta mère et Rosa au resto et au ciné. 479 00:32:37,372 --> 00:32:40,166 Vous êtes tranquilles, si vous voulez organiser une fête. 480 00:32:52,929 --> 00:32:54,764 Où est passé le vert ? 481 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 Ça ne m'allait pas très bien. Je cherche encore. 482 00:32:58,768 --> 00:33:01,562 C'est dingue. Comment tout le monde l'a su ? 483 00:33:01,646 --> 00:33:04,065 Moon a invité des gens d'East Valley. 484 00:33:04,148 --> 00:33:05,566 L'info est passée. 485 00:33:06,943 --> 00:33:10,613 Vous êtes venues fêter notre qualification au Sekai Taikai ? 486 00:33:11,197 --> 00:33:14,409 Aucune idée de quoi tu parles. On est venues boire. 487 00:33:15,785 --> 00:33:19,163 - Le Sekai Taikai… - Pue-du-bec, apporte-lui un verre. 488 00:33:22,583 --> 00:33:26,379 Je vous présente le mec qui déchire le plus à cette fête. 489 00:33:44,313 --> 00:33:45,940 - Merci. - De rien. 490 00:34:19,182 --> 00:34:21,684 Merde ! Tu déconnes, Sam ! 491 00:34:28,066 --> 00:34:29,442 Attends. Non. 492 00:34:29,525 --> 00:34:30,526 Sam ! 493 00:34:30,610 --> 00:34:32,153 Attends ! 494 00:34:44,624 --> 00:34:45,541 LaRusso. 495 00:34:47,251 --> 00:34:49,462 - Tu veux quoi ? - Pas me battre. 496 00:34:50,421 --> 00:34:51,422 Je veux discuter. 497 00:34:51,964 --> 00:34:53,049 De quoi ? 498 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 Tu n'as pas perdu au All Valley. 499 00:35:45,101 --> 00:35:49,856 Sous-titres : Audrey Forzy