1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,572 Distintos membros do Sekai Taikai, 3 00:00:31,281 --> 00:00:33,992 agradeço por nos agraciarem com sua presença. 4 00:00:35,035 --> 00:00:39,205 Sensei Silver, sou Gunther Braun. Represento o Sekai Taikai. 5 00:00:39,289 --> 00:00:42,375 Como sabe, o processo de admissão é muito rigoroso. 6 00:00:42,459 --> 00:00:45,879 Apesar de suas propostas, não podemos garantir sua entrada. 7 00:00:45,962 --> 00:00:46,880 Compreendo. 8 00:00:46,963 --> 00:00:50,008 Mas garanto que o Cobra Kai merece entrar. 9 00:00:51,176 --> 00:00:54,095 Como pode ver, nosso dojô é de última geração. 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,973 E nossos senseis são incomparáveis. 11 00:01:00,643 --> 00:01:01,811 Impressionante. 12 00:01:01,895 --> 00:01:04,814 Mas há muitos dojôs impressionantes no mundo. 13 00:01:04,898 --> 00:01:07,358 Pena que muitos não ouviram falar deles. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,029 Mas é aí que podemos nos ajudar. 15 00:01:12,739 --> 00:01:15,784 Patrocínios corporativos. Direitos de transmissão. 16 00:01:15,867 --> 00:01:18,578 Tenho recursos e contatos 17 00:01:18,661 --> 00:01:22,791 para fazer com que o Sekai Taikai seja conhecido nos EUA. 18 00:01:22,874 --> 00:01:26,169 É um mercado enorme que vocês não alcançaram. 19 00:01:26,753 --> 00:01:27,587 Até agora. 20 00:01:28,588 --> 00:01:33,259 O caratê trouxe estrutura, propósito e função à minha vida 21 00:01:33,343 --> 00:01:35,720 e está fazendo o mesmo por meus alunos. 22 00:01:36,721 --> 00:01:39,140 Quero divulgar essas lições. 23 00:01:39,224 --> 00:01:42,852 Dar a cada jovem a chance de aprender e crescer com o caratê. 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,145 Assim como eu. 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,855 Agradecemos a generosidade, 26 00:01:45,939 --> 00:01:49,442 mas a avaliação depende da qualidade dos seus alunos. 27 00:01:49,526 --> 00:01:50,944 Isso não será problema. 28 00:01:51,027 --> 00:01:54,823 Nosso dojô é o melhor do Vale. 29 00:01:54,906 --> 00:01:56,116 Isso não é verdade. 30 00:02:01,913 --> 00:02:04,624 - Quem é você? - Sou o sensei Daniel LaRusso. 31 00:02:04,707 --> 00:02:06,417 Bicampeão do Regional. 32 00:02:07,794 --> 00:02:10,213 Sensei Johnny Lawrence. Bicampeão também. 33 00:02:11,756 --> 00:02:13,633 Chozen Toguchi. Mestre sensei. 34 00:02:16,344 --> 00:02:17,303 Amanda LaRusso, 35 00:02:17,887 --> 00:02:19,556 simpatizante do caratê. 36 00:02:20,056 --> 00:02:22,475 O Cobra Kai não é o único dojô do Vale. 37 00:02:22,559 --> 00:02:24,060 Vocês representam outro dojô? 38 00:02:24,144 --> 00:02:27,814 Não é um dojô qualquer. Temos campeões dos dois últimos torneios. 39 00:02:28,606 --> 00:02:31,818 Você nos fez crer que seu dojô tinha todos os títulos. 40 00:02:31,901 --> 00:02:35,238 A honestidade não é o forte do Cobra Kai. 41 00:02:36,698 --> 00:02:38,199 Nosso dojô é singular. 42 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 Combinamos nossos estilos 43 00:02:40,702 --> 00:02:43,746 para transformar nossos alunos em grandes lutadores. 44 00:02:44,330 --> 00:02:48,126 Eles merecem entrar no seu torneio tanto quanto o Cobra Kai. 45 00:02:49,794 --> 00:02:52,964 O outro dojô quer provar seu valor. 46 00:02:54,048 --> 00:02:57,010 Combinar estilos não é ortodoxo, 47 00:02:57,093 --> 00:02:58,511 mas estou curioso. 48 00:02:59,429 --> 00:03:05,351 Peço desculpas por esta interrupção que foi imprópria, mas divertida. 49 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 Saibam que nossos convidados 50 00:03:07,187 --> 00:03:12,025 não vieram até aqui para aceitar outro que não seja o melhor. 51 00:03:12,108 --> 00:03:13,359 Não mesmo, 52 00:03:13,443 --> 00:03:16,279 mas agora queremos ver com nossos próprios olhos. 53 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 Mostre o que seu dojô tem a oferecer. 54 00:03:19,490 --> 00:03:20,825 E o de vocês também. 55 00:03:23,494 --> 00:03:26,497 Esperamos ver uma exibição abrangente dos seus métodos 56 00:03:26,581 --> 00:03:28,291 e das habilidades de seus alunos. 57 00:03:28,791 --> 00:03:30,251 Só assim veremos 58 00:03:30,335 --> 00:03:31,878 se algum dojô 59 00:03:32,378 --> 00:03:34,797 é digno do Sekai Taikai. 60 00:03:35,548 --> 00:03:38,593 Muito obrigado. Vocês não vão se decepcionar. 61 00:03:38,676 --> 00:03:40,470 Bem, como dizem, 62 00:03:41,262 --> 00:03:42,513 quanto mais, melhor. 63 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 Que o melhor dojô vença. 64 00:03:48,436 --> 00:03:49,395 E seremos nós. 65 00:03:49,479 --> 00:03:53,399 E, quando vencermos, vou enfiar esse rabo de cavalo na sua bunda. 66 00:03:53,483 --> 00:03:54,984 Pode traduzir isso. 67 00:03:55,068 --> 00:03:56,152 Certo. 68 00:04:05,870 --> 00:04:07,872 Concordei em treinar seus alunos 69 00:04:07,956 --> 00:04:10,458 sob a condição de que você abrisse caminho 70 00:04:10,541 --> 00:04:13,628 para que os ensinamentos da minha família emergissem das sombras, 71 00:04:13,711 --> 00:04:16,673 mas sua rivalidade está atrapalhando. 72 00:04:16,756 --> 00:04:19,092 Não sou rival deles. 73 00:04:19,634 --> 00:04:20,593 Eles perderam. 74 00:04:20,677 --> 00:04:24,138 Esse é só um último suspiro desesperado. 75 00:04:26,099 --> 00:04:27,642 Então devemos sufocá-los. 76 00:04:29,477 --> 00:04:33,189 Treinarei seus alunos até que estejam totalmente preparados. 77 00:04:34,983 --> 00:04:38,236 Sugiro que esteja preparado também. 78 00:04:43,783 --> 00:04:45,576 Isso vai aparecer na TV. 79 00:04:46,411 --> 00:04:48,121 Terá patrocínio. 80 00:04:48,871 --> 00:04:50,248 Ganharemos muita grana. 81 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 Não sei se receberemos algo. 82 00:04:53,293 --> 00:04:56,087 Bem, não diretamente, 83 00:04:56,170 --> 00:04:58,715 mas a fama virá nas redes sociais. 84 00:05:00,591 --> 00:05:02,802 Posso conseguir algum patrocínio. 85 00:05:02,885 --> 00:05:05,596 Dá até para ir para a faculdade com isso. 86 00:05:09,017 --> 00:05:10,727 Nunca pensei em fazer faculdade. 87 00:05:10,810 --> 00:05:13,604 Só temos que fazer o Cobra Kai vencer. 88 00:05:15,064 --> 00:05:17,191 Quanto tempo tenho que ficar no dojô? 89 00:05:17,275 --> 00:05:20,153 Sei como é difícil ser um infiltrado. 90 00:05:20,236 --> 00:05:22,488 Preciso que aguente um pouco mais. 91 00:05:25,199 --> 00:05:26,034 O que foi? 92 00:05:27,869 --> 00:05:28,828 Nada. 93 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 Eleve o chute. Mais alto. 94 00:05:36,669 --> 00:05:39,714 Viu o vídeo do Sekai Taikai do ano passado? 95 00:05:39,797 --> 00:05:42,008 - Quem chuta tão alto? - Ou tão forte? 96 00:05:42,091 --> 00:05:42,925 Fala sério! 97 00:05:43,009 --> 00:05:45,511 Por isso é a maior competição do mundo. 98 00:05:45,595 --> 00:05:47,972 O vencedor do ano passado fez um comercial em Taiwan. 99 00:05:48,056 --> 00:05:51,601 Imagine estar em um comercial. O que faria com tanta grana? 100 00:05:51,684 --> 00:05:55,521 Compraria um iate com uma jacuzzi e encheria de doces e gostosas. 101 00:05:55,605 --> 00:05:58,483 Certo, mas não se empolguem tanto. 102 00:05:58,566 --> 00:06:02,320 O Cobra Kai vai fazer de tudo para conseguir entrar. 103 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 Se vencerem, 104 00:06:04,280 --> 00:06:08,951 os jovens do mundo terão que passar pelo que vocês estão passando. 105 00:06:09,452 --> 00:06:12,205 Se vencermos, mostraremos ao mundo como detê-los. 106 00:06:13,039 --> 00:06:16,042 Mas devem provar que podem competir com os melhores. 107 00:06:16,125 --> 00:06:18,920 Para isso, precisam ser melhores que todos. 108 00:06:19,003 --> 00:06:21,130 Por isso vamos pegar pesado. 109 00:06:21,714 --> 00:06:26,260 Nós vamos prepará-los para a apresentação de amanhã, tudo bem? 110 00:06:26,344 --> 00:06:27,553 Vamos nos aquecer. 111 00:06:27,637 --> 00:06:29,263 Mexam esses traseiros gordos! 112 00:06:31,682 --> 00:06:32,892 Como se sente? 113 00:06:33,518 --> 00:06:34,727 Muito bem. Por quê? 114 00:06:35,978 --> 00:06:38,981 Saiba que não quero forçá-lo a competir. 115 00:06:39,982 --> 00:06:42,527 Cometi esse erro no Regional, mas não cometerei de novo. 116 00:06:43,611 --> 00:06:45,446 Relaxa. Estou animado. 117 00:06:46,030 --> 00:06:47,448 Está tudo bem com a… 118 00:06:51,160 --> 00:06:52,078 Está. 119 00:06:52,787 --> 00:06:56,374 Foi meio difícil no começo, mas fico feliz por sermos amigos. 120 00:06:57,542 --> 00:06:59,001 É bom saber disso. 121 00:06:59,794 --> 00:07:00,670 Que amor! 122 00:07:01,170 --> 00:07:02,964 Conselhos paternais são assim? 123 00:07:03,047 --> 00:07:06,426 - Só estávamos conversando. - Relaxa, só estou brincando. 124 00:07:08,344 --> 00:07:09,929 Que bom que se resolveram! 125 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 Agora temos chance de vencer. 126 00:07:13,516 --> 00:07:14,517 O que me dizem? 127 00:07:14,600 --> 00:07:16,769 Vamos mostrar ao mundo quem manda? 128 00:07:20,440 --> 00:07:23,234 Nossos alunos começam com movimentos básicos. 129 00:07:23,317 --> 00:07:25,820 Usamos tarefas para criar memória muscular. 130 00:07:25,903 --> 00:07:29,240 Assim que aprendem, podem dominar a defesa. 131 00:07:29,323 --> 00:07:31,033 Mostrem o "lixar o assoalho"! 132 00:07:34,454 --> 00:07:36,789 Depois que dominam a defesa, 133 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 ensinamos o ataque. 134 00:07:39,167 --> 00:07:40,710 Mas com um toque irado. 135 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 Mostrem o grito da águia. Prontos? 136 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 No Cobra Kai, não acreditamos em etapas. 137 00:07:57,894 --> 00:07:59,812 Jogamos os alunos no fogo. 138 00:08:00,313 --> 00:08:01,314 Kenny Payne. 139 00:08:02,023 --> 00:08:05,568 Ele começou a treinar conosco neste ano. Vejam como ele está… 140 00:08:06,611 --> 00:08:07,653 Comece! 141 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 Nosso estilo de caratê de Okinawa 142 00:08:28,466 --> 00:08:31,636 foi transmitido por gerações. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,221 Uma tradição de 400 anos. 144 00:08:33,846 --> 00:08:37,683 O "Shrimpo" sensei. Amava pescar, amava bombas de saquê. 145 00:08:37,767 --> 00:08:38,684 Um dia, 146 00:08:39,352 --> 00:08:41,896 vento forte, sol forte… 147 00:08:41,979 --> 00:08:45,816 O que importa é que nosso dojô tem um passado valioso. 148 00:08:45,900 --> 00:08:47,860 - Exato. - Há um velho ditado. 149 00:08:47,944 --> 00:08:51,656 Para resolver os problemas do presente, devemos sempre… 150 00:08:51,739 --> 00:08:52,990 …olhar para o futuro. 151 00:08:53,574 --> 00:08:57,703 Os outros dojôs têm seus estilos, mas o Cobra Kai está na vanguarda. 152 00:08:57,787 --> 00:09:01,165 Usamos tecnologia de ponta para obter o máximo desempenho. 153 00:09:05,753 --> 00:09:08,339 - Muito bom! - Firmeza no pé esquerdo. 154 00:09:09,257 --> 00:09:10,800 Não temos frescuras. 155 00:09:10,883 --> 00:09:12,843 Nosso dojô é tradicional. 156 00:09:12,927 --> 00:09:15,846 Não mimamos os alunos. Eles conseguem do jeito difícil. 157 00:09:17,515 --> 00:09:19,308 Isso foi um chute? Mais forte! 158 00:09:29,318 --> 00:09:30,736 O quê? 159 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 Olha, cara. 160 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 Sei que parece estranho, 161 00:09:37,034 --> 00:09:41,080 mas às vezes precisamos sair do comum para evoluir. 162 00:09:41,581 --> 00:09:44,375 Alguns usam porcarias tecnológicas para isso, 163 00:09:44,458 --> 00:09:48,129 outros sobem montanhas na neve para gritar no topo. 164 00:09:48,212 --> 00:09:50,923 Drago! 165 00:09:52,425 --> 00:09:54,343 Rocky Balboa é meu herói. 166 00:09:54,427 --> 00:09:55,970 Não brinca! O meu também! 167 00:09:56,053 --> 00:09:59,974 A vitória dele sobre a Rússia restaurou minha pátria fraturada. 168 00:10:00,850 --> 00:10:02,476 - Então você entende. - Sim. 169 00:10:03,436 --> 00:10:05,688 - Me mostre mais. - Sim, senhor. 170 00:10:40,806 --> 00:10:42,767 Obrigado por sua apresentação. 171 00:10:42,850 --> 00:10:45,353 O estilo de vocês é realmente singular. 172 00:10:46,354 --> 00:10:50,066 Sem falar nas suas instalações. Elas são incomparáveis. 173 00:10:50,566 --> 00:10:52,068 Analisamos os dois dojôs. 174 00:10:52,151 --> 00:10:55,613 Está claro que são completamente diferentes. 175 00:10:56,113 --> 00:10:58,491 Embora ambos sejam impressionantes. 176 00:10:58,574 --> 00:11:02,995 A única forma de determinar qual dojô entrará no Sekai Taikai 177 00:11:03,079 --> 00:11:06,666 é vendo como seus alunos se saem em uma competição direta. 178 00:11:08,084 --> 00:11:10,211 Cada dojô deve escolher dois lutadores. 179 00:11:10,294 --> 00:11:11,921 Um homem e uma mulher. 180 00:11:12,505 --> 00:11:16,008 Eles lutarão amanhã à tarde em partidas de três pontos. 181 00:11:16,092 --> 00:11:19,303 Após as lutas, os organizadores decidirão 182 00:11:19,387 --> 00:11:23,057 qual dojô poderá entrar na cena mundial. 183 00:11:24,600 --> 00:11:25,851 Boa sorte. 184 00:11:25,935 --> 00:11:26,811 É. 185 00:11:26,894 --> 00:11:27,895 Auf Wiedersehen. 186 00:11:33,234 --> 00:11:36,654 - Podia ter sido pior. - Temos uma chance, pelo menos. 187 00:11:37,530 --> 00:11:40,825 - Só falta uma coisa. - Vamos nos preparar para lutar. 188 00:11:41,617 --> 00:11:44,870 É um torneio muito maior que o Regional. 189 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 Precisamos dos melhores. 190 00:11:49,500 --> 00:11:50,501 Nichols. 191 00:11:51,502 --> 00:11:54,380 Você terá uma revanche contra a LaRusso. 192 00:11:55,548 --> 00:11:56,465 Está pronta? 193 00:11:57,591 --> 00:11:58,551 Sim, sensei. 194 00:11:59,301 --> 00:12:00,136 Ótimo. 195 00:12:01,470 --> 00:12:02,555 Payne. 196 00:12:03,681 --> 00:12:06,767 Preparado para lutar contra quem eles escolherem? 197 00:12:06,851 --> 00:12:07,852 Sim, sensei. 198 00:12:07,935 --> 00:12:08,853 É bom mesmo. 199 00:12:09,437 --> 00:12:12,440 Porque o futuro deste dojô depende de seus punhos. 200 00:12:18,446 --> 00:12:20,114 Eles esperam que eu lute. 201 00:12:20,197 --> 00:12:21,949 Se eu vencer, ajudará o Cobra Kai. 202 00:12:22,032 --> 00:12:23,367 O que eu faço? 203 00:12:25,661 --> 00:12:27,037 O melhor para você. 204 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 - Como assim? - Você mesma disse. 205 00:12:30,166 --> 00:12:32,501 Vencer lhe trará novas oportunidades. 206 00:12:33,586 --> 00:12:37,798 Que história é essa? O plano era deter Silver e te tirar daqui. 207 00:12:37,882 --> 00:12:39,842 Não vamos mais fazer isso. 208 00:12:41,218 --> 00:12:42,636 Nada do que fizermos 209 00:12:43,637 --> 00:12:45,139 vai me tirar daqui. 210 00:12:45,222 --> 00:12:46,766 Te ajudei esse tempo todo. 211 00:12:47,725 --> 00:12:51,353 Escondi segredos de todos, e agora você desiste? 212 00:12:51,937 --> 00:12:53,481 Já te fiz sofrer demais. 213 00:12:54,315 --> 00:12:57,735 O melhor que pode fazer agora é cuidar de si mesma. 214 00:13:03,032 --> 00:13:04,033 Dane-se. 215 00:13:05,993 --> 00:13:08,913 É o que eu ganho por confiar em qualquer um. 216 00:13:10,039 --> 00:13:12,166 Sempre sou eu que saio perdendo. 217 00:13:23,761 --> 00:13:25,721 Quem quer comer mais? 218 00:13:25,805 --> 00:13:27,431 Certo. Minha nossa… 219 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Vocês adoram pizza mesmo. 220 00:13:29,850 --> 00:13:32,061 As gatas amam os caras que sabem comer. 221 00:13:32,561 --> 00:13:35,356 Quais gatas? Nosso dojô tem mais linguiça que esta pizza. 222 00:13:35,439 --> 00:13:38,859 - Não somos bons para você? - Claro que não. 223 00:13:39,819 --> 00:13:42,905 Temos uma escolha a fazer, e não será fácil. 224 00:13:43,405 --> 00:13:46,742 Vocês são irados, mas só um poderá subir no tatame. 225 00:13:46,826 --> 00:13:48,494 O Falcão é o campeão atual, 226 00:13:49,286 --> 00:13:50,246 mas podia não ser. 227 00:13:50,329 --> 00:13:53,290 Diaz é o campeão anterior, mas também podia não ser. 228 00:13:53,374 --> 00:13:54,708 Falcão venceu Robby, 229 00:13:54,792 --> 00:13:57,670 mas ele não lutou na semifinal, pois Diaz foi pro México. 230 00:13:59,296 --> 00:14:00,673 Todos são merecedores. 231 00:14:00,756 --> 00:14:04,593 Estamos tendo problemas para decidir quem enfrentará o Cobra Kai. 232 00:14:04,677 --> 00:14:06,262 Vamos decidir no cara ou coroa. 233 00:14:08,180 --> 00:14:09,682 Como? Somos três. 234 00:14:09,765 --> 00:14:11,475 Vamos jogar três moedas. 235 00:14:11,559 --> 00:14:14,478 Não vamos jogar nada. Já decidimos. 236 00:14:15,062 --> 00:14:17,982 Já conversamos sobre isso. Só há uma escolha. 237 00:14:18,566 --> 00:14:21,068 - O Falcão. - Ele me venceu de forma justa. 238 00:14:21,652 --> 00:14:24,905 Eu saí do último torneio. Ele merece nos representar. 239 00:14:27,074 --> 00:14:29,285 Puxa, vou fazer jus a essa honra. 240 00:14:30,160 --> 00:14:31,662 Estou pronto pro desafio. 241 00:14:31,745 --> 00:14:32,997 Tá, treinaremos hoje. 242 00:14:34,498 --> 00:14:36,125 E a Sam? Cadê ela? 243 00:14:40,588 --> 00:14:43,966 Está imbatível, mas não exagere. Já chega por hoje. 244 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 Tem certeza? 245 00:14:45,134 --> 00:14:46,260 Posso ir de novo. 246 00:14:46,343 --> 00:14:48,721 Precisa descansar para amanhã. 247 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Sam. 248 00:14:55,895 --> 00:14:59,732 Você está afiadíssima. A aluna superou o mestre. 249 00:15:00,441 --> 00:15:03,027 Você consegue. Tory nem sabe o que a espera. 250 00:15:05,404 --> 00:15:06,530 Valeu, mas… 251 00:15:08,073 --> 00:15:09,742 esse não é o problema. 252 00:15:10,659 --> 00:15:13,078 Eu não esperava voltar tão cedo. 253 00:15:13,662 --> 00:15:16,582 Após o torneio, quando você fechou o dojô, 254 00:15:17,207 --> 00:15:18,250 fiquei com raiva. 255 00:15:19,877 --> 00:15:23,422 Mas então comecei a pensar que talvez fosse melhor assim 256 00:15:23,505 --> 00:15:25,674 e que eu precisava de uma pausa. 257 00:15:26,675 --> 00:15:30,429 Voltar aqui e treinar com todos tem sido ótimo. 258 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 Mas é que… 259 00:15:34,475 --> 00:15:37,019 voltei a uma luta onde o vencedor leva tudo. 260 00:15:37,102 --> 00:15:39,271 Parece que voltei à estaca zero. 261 00:15:40,064 --> 00:15:41,190 Eu contra a Tory. 262 00:15:43,400 --> 00:15:44,401 Samantha-san… 263 00:15:45,611 --> 00:15:47,821 não lute contra o oponente. 264 00:15:49,698 --> 00:15:53,410 Há muitos anos, seu pai e eu tivemos uma grande luta. 265 00:15:54,912 --> 00:15:56,246 Já conhece a história. 266 00:15:57,247 --> 00:15:58,582 Eu queria provar 267 00:15:59,667 --> 00:16:01,001 que era o melhor. 268 00:16:01,085 --> 00:16:02,086 O melhor lutador. 269 00:16:03,128 --> 00:16:04,129 O melhor homem. 270 00:16:05,130 --> 00:16:08,175 Ele era um tremendo lutador. 271 00:16:08,884 --> 00:16:10,970 Mas eu estava lutando contra algo, 272 00:16:12,471 --> 00:16:14,306 já seu pai lutava por algo. 273 00:16:15,099 --> 00:16:16,850 Ele lutava pelos amigos, 274 00:16:17,434 --> 00:16:18,519 pela aldeia, pelo… 275 00:16:19,770 --> 00:16:20,729 pelo Miyagi-san… 276 00:16:23,524 --> 00:16:24,775 Luto pelos meus senseis. 277 00:16:25,275 --> 00:16:26,443 E por você mesma, Sam. 278 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 Por você. 279 00:16:32,491 --> 00:16:35,661 Está perdendo a festa da pizza. Nos vemos em casa. 280 00:17:08,444 --> 00:17:09,987 Treinando até tarde? 281 00:17:11,238 --> 00:17:13,365 Não sei se vou conseguir dormir. 282 00:17:13,949 --> 00:17:16,118 Pensei em praticar mais. 283 00:17:16,618 --> 00:17:18,454 É nervosismo pré-luta. 284 00:17:18,537 --> 00:17:21,832 Não sei contra quem vou lutar, mas será alguém mais experiente. 285 00:17:22,332 --> 00:17:26,378 - Será maior e mais forte que eu. - Não se subestime. 286 00:17:27,713 --> 00:17:30,340 Antes de começar a treinar o Método do Punho, 287 00:17:30,424 --> 00:17:31,967 sabe como me chamavam? 288 00:17:32,968 --> 00:17:33,802 Graveto. 289 00:17:36,013 --> 00:17:37,473 - Sério? - Sim. 290 00:17:37,556 --> 00:17:38,974 Mas isso não me impediu. 291 00:17:39,892 --> 00:17:41,727 Você está virando um dos melhores. 292 00:17:42,561 --> 00:17:44,480 LaRusso, Lawrence, 293 00:17:45,355 --> 00:17:46,440 Diaz, Keene… 294 00:17:47,399 --> 00:17:49,109 Eles tiveram a chance deles. 295 00:17:50,152 --> 00:17:51,361 Agora é sua vez. 296 00:17:53,697 --> 00:17:54,948 Vou mostrar algo. 297 00:17:56,366 --> 00:17:58,535 Meu mestre me ensinou. 298 00:17:58,619 --> 00:18:02,372 Fiz alguns ajustes. Chamo de Bala do Silver. 299 00:18:02,956 --> 00:18:04,625 - Legal! - Gostou? 300 00:18:06,043 --> 00:18:08,754 Ataque com a velocidade e trajetória certas, 301 00:18:08,837 --> 00:18:10,631 bem entre as costelas, 302 00:18:10,714 --> 00:18:13,050 causando dano em seu oponente. 303 00:18:13,133 --> 00:18:15,094 Você tirará o fôlego dele. 304 00:18:30,234 --> 00:18:33,821 Mas, sensei, você já marcou um ponto por acertar o peito. 305 00:18:34,696 --> 00:18:35,989 Por que causar mais danos? 306 00:18:36,573 --> 00:18:39,493 A forma mais rápida de obter a vitória numa luta 307 00:18:40,035 --> 00:18:42,538 é derrubando seu oponente com um golpe. 308 00:18:48,001 --> 00:18:49,253 Me mostre de novo. 309 00:18:59,888 --> 00:19:01,056 Olhe este lugar. 310 00:19:01,932 --> 00:19:02,766 Nossa! 311 00:19:03,642 --> 00:19:06,103 Nossa! É como uma nave Cobra. 312 00:19:07,396 --> 00:19:09,523 Eles têm um bar de sucos. É injusto! 313 00:19:33,589 --> 00:19:34,423 Nichols. 314 00:19:35,174 --> 00:19:36,049 Venha aqui. 315 00:19:37,426 --> 00:19:39,553 Já venceu a garota LaRusso antes. 316 00:19:40,095 --> 00:19:41,597 Acabe logo com esta luta. 317 00:19:58,447 --> 00:20:00,199 Keene! 318 00:20:01,742 --> 00:20:03,243 Que palhaçada! 319 00:20:03,327 --> 00:20:05,120 Está treinando o cara que me intimidou? 320 00:20:05,204 --> 00:20:09,124 - Soube que você é o valentão agora. - Ele recebeu o que merecia. 321 00:20:09,208 --> 00:20:10,959 Acho que você não acredita nisso. 322 00:20:11,460 --> 00:20:15,964 Sei como as coisas podem começar do nada e aumentar até você só sentir ódio. 323 00:20:16,048 --> 00:20:16,924 Sei como é. 324 00:20:20,260 --> 00:20:23,931 Mas é melhor deixar esse ódio para lá. 325 00:20:24,014 --> 00:20:27,559 Você e o Anthony podem se dar bem. Só precisam se resolver. 326 00:20:27,643 --> 00:20:29,978 Ele transformou minha vida num inferno. 327 00:20:30,604 --> 00:20:32,731 Só fui atrás de você por causa dele. 328 00:20:35,400 --> 00:20:38,820 Quer saber? Tem sorte de não lutar hoje. 329 00:20:40,030 --> 00:20:41,698 O Falcão vai servir. 330 00:20:47,829 --> 00:20:49,665 Relaxa, vou calar a boca dele. 331 00:20:49,748 --> 00:20:51,083 Não exagere. 332 00:20:51,166 --> 00:20:54,253 Você lembra como é. Não é o Kenny que está falando. 333 00:20:55,337 --> 00:20:56,296 É o Silver. 334 00:20:58,048 --> 00:20:59,424 - É. - Obrigado, sensei, 335 00:20:59,508 --> 00:21:03,512 por oferecer seu dojô para estas lutas tão em cima da hora. 336 00:21:03,595 --> 00:21:05,764 Ofereceu ou exigiu? 337 00:21:05,847 --> 00:21:08,725 Nossos tatames têm as medidas do torneio. 338 00:21:08,809 --> 00:21:11,186 Então era a única opção. 339 00:21:11,770 --> 00:21:13,397 A luta masculina primeiro. 340 00:21:13,480 --> 00:21:17,401 Convidamos um árbitro local para garantir a imparcialidade. 341 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 Quem fizer três pontos vence. 342 00:21:24,157 --> 00:21:25,075 Vamos começar. 343 00:21:27,244 --> 00:21:29,871 Eli Moskowitz e Kenny Payne, 344 00:21:30,747 --> 00:21:31,957 subam no tatame. 345 00:21:36,628 --> 00:21:37,504 De frente pra mim. 346 00:21:38,630 --> 00:21:39,464 Saudação. 347 00:21:40,007 --> 00:21:41,383 Um de frente pro outro. 348 00:21:41,466 --> 00:21:42,301 Saudação. 349 00:21:42,384 --> 00:21:43,218 Prontos? 350 00:21:50,726 --> 00:21:51,601 Lutem! 351 00:21:55,397 --> 00:21:57,899 Ponto! Um a zero para o Payne. 352 00:22:03,280 --> 00:22:05,157 Prontos? Lutem! 353 00:22:13,749 --> 00:22:15,167 - Isso! - Saiu da área. 354 00:22:15,250 --> 00:22:17,377 - Não valeu. - Como é? 355 00:22:17,461 --> 00:22:19,880 Que piada! Eles fizeram contato dentro da área! 356 00:22:19,963 --> 00:22:21,715 Não valeu! Voltem à posição inicial! 357 00:22:30,557 --> 00:22:32,059 Prontos? Lutem! 358 00:22:46,907 --> 00:22:47,866 Golpe ilegal! 359 00:22:49,368 --> 00:22:50,535 Advertência! 360 00:22:50,619 --> 00:22:53,413 - Vire-se e ajoelhe. - Sério? Devia ser desclassificado! 361 00:22:53,497 --> 00:22:55,290 Tudo bem. Ele me pegou desprevenido. 362 00:22:55,374 --> 00:22:56,416 Tem certeza, Eli? 363 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Chega de Eli. 364 00:22:59,169 --> 00:23:00,962 O Falcão vai sair da gaiola. 365 00:23:10,514 --> 00:23:11,598 Voltem à posição. 366 00:23:17,396 --> 00:23:18,397 Prontos? 367 00:23:30,826 --> 00:23:32,160 Lutem! 368 00:23:38,208 --> 00:23:39,209 Ponto! 369 00:23:39,292 --> 00:23:40,836 Dois a zero pro Payne. 370 00:23:40,919 --> 00:23:42,003 O quê? 371 00:23:43,171 --> 00:23:45,048 Falcão, o que houve? 372 00:23:45,132 --> 00:23:47,342 Não consigo respirar. 373 00:23:48,510 --> 00:23:49,469 Pode continuar? 374 00:23:53,974 --> 00:23:54,933 Cadê o médico? 375 00:23:55,976 --> 00:23:59,104 É uma desistência. O vencedor é o Payne. 376 00:23:59,938 --> 00:24:00,814 O quê? 377 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 Consegue respirar? 378 00:24:08,113 --> 00:24:11,324 Ele está bem, só está sem fôlego. 379 00:24:24,379 --> 00:24:25,881 Terá que trocar de nome, 380 00:24:27,424 --> 00:24:28,300 Falsão. 381 00:24:32,137 --> 00:24:33,263 Vamos. 382 00:24:42,272 --> 00:24:43,899 Agora será a luta feminina. 383 00:24:43,982 --> 00:24:46,902 Samantha LaRusso e Tory Nichols, 384 00:24:46,985 --> 00:24:48,236 subam no tatame. 385 00:24:51,406 --> 00:24:52,491 Cadê ela? 386 00:24:54,576 --> 00:24:58,163 - Cara, ela estava aqui… - Sei lá. Ela estava aqui. 387 00:24:58,246 --> 00:25:00,832 Não sabe? Cadê a Nichols? 388 00:25:05,712 --> 00:25:06,546 Sam. 389 00:25:06,630 --> 00:25:08,757 Ei, eles estão lutando sujo. 390 00:25:09,466 --> 00:25:11,718 É perigoso. Você não precisa ir. 391 00:25:11,801 --> 00:25:14,137 Eu sei, mas eu aguento. 392 00:25:15,514 --> 00:25:16,723 É por todos nós. 393 00:25:25,106 --> 00:25:26,441 Tory Nichols? 394 00:25:29,152 --> 00:25:31,321 Tory não está aqui. Algo aconteceu. 395 00:25:34,741 --> 00:25:35,659 Ela sumiu. 396 00:25:37,327 --> 00:25:38,954 Precisamos de uma lutadora. 397 00:25:40,372 --> 00:25:41,414 Temos uma. 398 00:25:43,250 --> 00:25:44,376 Vou avisá-lo. 399 00:25:45,710 --> 00:25:46,670 Srta. Lee? 400 00:25:47,546 --> 00:25:48,380 Sim, sensei. 401 00:25:48,964 --> 00:25:50,257 Está pronta? 402 00:25:51,258 --> 00:25:52,092 Pronta para… 403 00:25:56,721 --> 00:25:59,015 Quer que eu lute contra Sam LaRusso? 404 00:25:59,975 --> 00:26:00,850 Não. 405 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 Quero que a derrote. 406 00:26:05,146 --> 00:26:06,523 Ou está com medo? 407 00:26:12,904 --> 00:26:13,738 Não, sensei. 408 00:26:14,531 --> 00:26:15,490 Então me mostre. 409 00:26:28,044 --> 00:26:29,963 De frente pra mim. Saudação. 410 00:26:31,214 --> 00:26:33,174 Uma de frente pra outra. Saudação. 411 00:26:33,842 --> 00:26:34,676 Prontas? 412 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 Lutem! 413 00:26:45,854 --> 00:26:47,939 Não valeu. Acertou no ombro. 414 00:26:48,023 --> 00:26:49,024 - O quê? - Quê? 415 00:26:49,107 --> 00:26:49,941 Continuem! 416 00:26:53,945 --> 00:26:54,821 Está tudo bem. 417 00:27:00,118 --> 00:27:02,329 Ponto! Um a zero para a Lee! 418 00:27:02,412 --> 00:27:03,747 Não teve contato! 419 00:27:05,332 --> 00:27:07,000 Tempo. Falem com seus senseis. 420 00:27:07,834 --> 00:27:10,337 Eu bloqueei! E sei que acertei abaixo do ombro! 421 00:27:10,420 --> 00:27:13,173 Olha, nem todos os pontos serão nossos. 422 00:27:13,256 --> 00:27:15,800 Eu já devia ter marcado, mas estou perdendo. 423 00:27:15,884 --> 00:27:18,178 - Se eu perder por causa disso… - Sam! 424 00:27:18,678 --> 00:27:20,472 Todos sabem que é a melhor. 425 00:27:20,555 --> 00:27:24,601 O árbitro pode não ajudar, mas estamos do seu lado. 426 00:27:25,101 --> 00:27:25,935 Todos nós. 427 00:27:27,937 --> 00:27:31,733 O árbitro é um imbecil. Não dê margem para os erros. 428 00:27:31,816 --> 00:27:35,236 Ele tem razão. Cada ponto deve ser inquestionável. 429 00:27:35,820 --> 00:27:36,738 Dê o seu melhor. 430 00:27:50,835 --> 00:27:51,961 Prontas? 431 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Lutem! 432 00:28:06,226 --> 00:28:08,228 Ponto para a LaRusso. Um a um. 433 00:28:14,317 --> 00:28:16,152 Prontas? Lutem! 434 00:28:19,489 --> 00:28:20,865 - Isso! - É! 435 00:28:20,949 --> 00:28:23,284 Ponto. Dois a um para a LaRusso. 436 00:28:25,036 --> 00:28:25,870 Prontas? 437 00:28:27,288 --> 00:28:28,289 Lutem! 438 00:28:45,598 --> 00:28:46,891 Isso! 439 00:28:47,475 --> 00:28:48,393 Isso, Sam! 440 00:28:50,103 --> 00:28:52,939 Ponto! A vencedora é a LaRusso. 441 00:29:03,783 --> 00:29:07,120 Estou orgulhoso de você, Sam! Aquilo foi incrível! 442 00:29:07,203 --> 00:29:09,497 - Foi demais! - Foi mesmo. 443 00:29:09,581 --> 00:29:10,457 Samantha-san! 444 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 Você conseguiu! 445 00:29:26,347 --> 00:29:27,557 Me desculpe, sensei. 446 00:29:28,641 --> 00:29:30,101 Por quê? 447 00:29:32,687 --> 00:29:33,521 Não venci. 448 00:29:34,105 --> 00:29:35,648 E de quem é a culpa? 449 00:29:36,149 --> 00:29:39,569 Sua líder sumiu e deixou todos vocês na mão. 450 00:29:40,945 --> 00:29:44,157 - Sei que a Tory teve um motivo. - Não importa. 451 00:29:44,240 --> 00:29:46,493 Se ela não está pronta para ser líder, 452 00:29:47,994 --> 00:29:50,163 farei com que você esteja. 453 00:30:02,926 --> 00:30:04,427 Chegamos a um acordo. 454 00:30:04,511 --> 00:30:06,805 Como esperado, ficamos impressionados 455 00:30:06,888 --> 00:30:10,767 com as habilidades, precisão e disciplina 456 00:30:10,850 --> 00:30:13,937 do novo classificado para o Sekai Taikai… 457 00:30:19,484 --> 00:30:20,318 Cobra Kai. 458 00:30:20,401 --> 00:30:21,402 Isso! 459 00:30:33,623 --> 00:30:35,250 Quanto ao outro dojô, 460 00:30:35,750 --> 00:30:41,297 admiramos sua mistura incomum de estilos e seu espírito de azarão… 461 00:30:43,550 --> 00:30:47,387 e achamos que vocês seriam um acréscimo singular à competição. 462 00:30:49,681 --> 00:30:52,058 Assim sendo, decidimos que seu dojô 463 00:30:53,226 --> 00:30:55,061 também foi classificado. 464 00:30:55,144 --> 00:30:56,104 O quê? 465 00:31:16,791 --> 00:31:20,295 Parabéns, senhores. Bem-vindos ao Sekai Taikai. 466 00:31:20,378 --> 00:31:22,380 Só precisamos do nome do seu dojô. 467 00:31:29,596 --> 00:31:30,680 Somos o Miyagi-Do. 468 00:31:32,891 --> 00:31:33,725 E… 469 00:31:35,018 --> 00:31:36,436 somos o Presas de Águia. 470 00:31:39,731 --> 00:31:41,608 Bem, qual nome vai ser? 471 00:31:42,317 --> 00:31:44,861 Sinceramente, nem um, nem outro. 472 00:31:45,820 --> 00:31:48,781 Representamos duas filosofias opostas 473 00:31:49,282 --> 00:31:53,202 que se uniram em prol de um propósito quando nada parecia possível. 474 00:31:53,286 --> 00:31:54,120 Isso mesmo. 475 00:31:54,954 --> 00:31:59,500 Se eu posso mudar, e você também, então todos podem. 476 00:32:00,084 --> 00:32:01,544 - Ele entende. - Sim. 477 00:32:02,128 --> 00:32:04,756 No entanto, ainda precisamos de um nome. 478 00:32:04,839 --> 00:32:08,635 Não precisam decidir agora, mas precisamos de uma resposta logo. 479 00:32:08,718 --> 00:32:11,220 Por ora, parabéns a todos. 480 00:32:11,304 --> 00:32:13,264 Sejam bem-vindos ao Sekai Taikai. 481 00:32:16,893 --> 00:32:19,145 - Obrigado. - Talvez nós dois vençamos um dia. 482 00:32:19,228 --> 00:32:20,521 Todos merecemos. 483 00:32:20,605 --> 00:32:23,900 - Todos deram o seu melhor. - Estou orgulhoso. 484 00:32:23,983 --> 00:32:27,111 Para este torneio, temos muito trabalho a fazer. 485 00:32:27,195 --> 00:32:28,154 Mas hoje… 486 00:32:28,780 --> 00:32:30,949 Hoje nós vamos comemorar! 487 00:32:33,451 --> 00:32:34,285 Ei, ouça. 488 00:32:34,369 --> 00:32:37,288 Eu disse que levaria sua mãe e a Rosa para jantar e ir ao cinema. 489 00:32:37,372 --> 00:32:40,166 Se quiserem comemorar, a casa é de vocês. 490 00:32:52,929 --> 00:32:54,764 O que aconteceu com o verde? 491 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 Não deu muita sorte. Ainda estou decidindo. 492 00:32:58,768 --> 00:33:01,562 Que loucura! Como todos ficaram sabendo? 493 00:33:01,646 --> 00:33:05,149 A Moon convidou uma galera. Acho que a notícia se espalhou. 494 00:33:06,943 --> 00:33:10,613 Oi, vieram comemorar nossa classificação para o Sekai Taikai? 495 00:33:11,197 --> 00:33:14,409 Eu nem sei o que é isso. Só viemos beber. 496 00:33:15,785 --> 00:33:19,163 - O Sekai Taikai… - Ei, Bafo, pega uma bebida pra ela. 497 00:33:22,583 --> 00:33:26,379 Enfim, conheçam o cara mais irado da festa. 498 00:33:44,313 --> 00:33:45,940 - Obrigada. - Imagina. 499 00:34:19,182 --> 00:34:21,684 Merda! Olhe por onde anda, Sam! 500 00:34:28,066 --> 00:34:29,442 Espere! Não! 501 00:34:29,525 --> 00:34:30,526 Sam! 502 00:34:30,610 --> 00:34:32,153 Espere! Ei, Sam! 503 00:34:44,624 --> 00:34:45,541 LaRusso. 504 00:34:47,251 --> 00:34:49,462 - O que está fazendo aqui? - Não vim brigar. 505 00:34:50,421 --> 00:34:51,339 Vim conversar. 506 00:34:51,964 --> 00:34:53,049 Sobre o quê? 507 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 Você não perdeu o Regional. 508 00:35:44,600 --> 00:35:46,936 Legendas: Viviam Oliveira