1 00:00:06,007 --> 00:00:09,010 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,102 --> 00:00:19,937 Gut gemacht. 3 00:00:21,147 --> 00:00:24,067 Ich habe ja gesagt, in Okinawa gibt es Golfplätze. 4 00:00:24,150 --> 00:00:27,403 Habe ich gegoogelt. Die Insel ist total grün. 5 00:00:27,487 --> 00:00:29,155 Er sagte, er hat noch nie gespielt. 6 00:00:29,739 --> 00:00:30,740 Anfängerglück. 7 00:00:30,823 --> 00:00:33,242 Klar. Sie haben uns verarscht. 8 00:00:33,326 --> 00:00:35,161 Sie verletzen meine Ehre. 9 00:00:35,244 --> 00:00:38,206 Das ist hier nicht Blackjack in Atlantic City. 10 00:00:38,289 --> 00:00:40,333 Das ist ein Karate-Killer. 11 00:00:40,917 --> 00:00:45,463 Tut mir leid, Mr. Chozen. Es war nicht so gemeint. Versprochen. 12 00:00:48,633 --> 00:00:50,051 Nehmt es nicht persönlich. 13 00:00:50,134 --> 00:00:53,554 Er ist einfach der Hammer. Die erste Runde geht auf mich. 14 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 Wie hast du das gemacht? 15 00:01:01,562 --> 00:01:06,442 Hier darf wohl jeder rein. Oder bist du durch den Müllschacht reingekrochen? 16 00:01:07,110 --> 00:01:08,945 Was macht die Senseisuche? 17 00:01:09,028 --> 00:01:11,739 Ich hörte, es gibt Probleme? 18 00:01:14,158 --> 00:01:16,911 Du hättest mein Dojo nicht sabotieren sollen. 19 00:01:18,079 --> 00:01:21,374 Das könnte als Kriegsanlass gedeutet werden. 20 00:01:21,457 --> 00:01:25,128 Miyagi-Do gibt nie auf. Das müsstest du inzwischen wissen. 21 00:01:25,711 --> 00:01:27,463 Ihr kennt euch ja schon. 22 00:01:27,547 --> 00:01:28,923 Sensei Toguchi. 23 00:01:31,676 --> 00:01:33,469 Du hast zwar alte Freunde. 24 00:01:34,595 --> 00:01:36,180 Aber nicht so viele wie ich. 25 00:01:36,264 --> 00:01:40,601 Ich gebe dir hier die Chance, es sein zu lassen. 26 00:01:41,185 --> 00:01:42,562 Keine Rache. 27 00:01:42,645 --> 00:01:43,938 Keine Konsequenzen. 28 00:01:44,730 --> 00:01:47,150 Lass mich einfach nur in Ruhe. 29 00:01:47,233 --> 00:01:48,818 Das ist mein Revier. 30 00:01:49,652 --> 00:01:51,571 Ich muss hier nicht weg. 31 00:01:52,738 --> 00:01:55,158 Dieses Auftreten gefällt mir. 32 00:01:55,241 --> 00:02:00,413 Schade, dass ich nicht mehr davon sehen werde, denn wenn du so weitermachst, 33 00:02:00,496 --> 00:02:03,332 wird nichts in deinem Leben so sein wie zuvor. 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,335 Du spielst mit Feuer, Danny-Boy. 35 00:02:09,714 --> 00:02:11,424 Und ich bin Benzin. 36 00:02:12,508 --> 00:02:13,426 Bum. 37 00:02:16,304 --> 00:02:18,890 Ich zahle für ihre Drinks. 38 00:02:24,478 --> 00:02:26,397 Was wollte dieser Bond-Schurke? 39 00:02:27,356 --> 00:02:30,109 Nichts. Er will uns eine Runde spendieren. 40 00:02:30,193 --> 00:02:34,238 Super. Eine Runde Piña Coladas für meine Männer hier, bitte. 41 00:02:34,906 --> 00:02:36,782 Benimm dich nicht daneben. 42 00:02:36,866 --> 00:02:41,621 Den teuersten Tequila. Piña Colada. Das ist nicht das Sandals Resort. 43 00:02:41,704 --> 00:02:43,581 Sandals ist super. Alles inklusive. 44 00:02:45,791 --> 00:02:49,045 Frühstück ist fertig. 45 00:02:49,128 --> 00:02:51,214 Das ist so nett. 46 00:02:51,297 --> 00:02:55,468 Mein Lieber, ich habe dich so lieb. Unglaublich. Wunderbar! 47 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 Hör auf, Mama. 48 00:02:56,886 --> 00:02:59,931 Er denkt, er kann weglaufen, und alle lieben ihn. 49 00:03:00,014 --> 00:03:01,349 Ja, das kann er. 50 00:03:01,432 --> 00:03:04,185 Keine Sorge. Das mache ich nie wieder. 51 00:03:04,268 --> 00:03:05,228 Es tut mir leid. 52 00:03:05,895 --> 00:03:07,396 Mir auch, Miggy. 53 00:03:07,480 --> 00:03:09,899 Ich hätte dir die Wahrheit sagen sollen. 54 00:03:09,982 --> 00:03:12,735 Du wolltest mich nur schützen. Das weiß ich jetzt. 55 00:03:12,818 --> 00:03:16,489 Man kann ihm einfach nicht böse sein! 56 00:03:16,572 --> 00:03:18,532 -Ok. -Entschuldigt die Verspätung. 57 00:03:19,742 --> 00:03:22,453 Mein Van wurde mit Graffiti beschmiert. 58 00:03:22,536 --> 00:03:25,289 So was sollte illegal sein. 59 00:03:25,373 --> 00:03:26,332 Ist es auch. 60 00:03:29,418 --> 00:03:31,045 Das sieht interessant aus. 61 00:03:31,128 --> 00:03:32,880 Ja, habe ich gemacht. 62 00:03:32,964 --> 00:03:35,758 Ich habe den O-Saft vergessen. Moment. 63 00:03:35,841 --> 00:03:37,593 Alles ok mit dir und Robby? 64 00:03:37,677 --> 00:03:39,011 Alles bestens. 65 00:03:40,096 --> 00:03:41,764 Die Heimfahrt war etwas ruhig. 66 00:03:41,847 --> 00:03:44,475 Das dauert noch mit ihm und Miguel. 67 00:03:44,558 --> 00:03:46,435 Ok. Orangensaft. 68 00:03:46,519 --> 00:03:51,232 Miguel, besuchst du deine Freundin? Sie vermisst dich sicher. 69 00:03:51,315 --> 00:03:54,151 Ja. Für Sam muss ich sicher auch etwas kochen. 70 00:04:01,617 --> 00:04:04,287 Vielleicht bestellt ihr lieber etwas. 71 00:04:12,003 --> 00:04:15,214 Sam, hast du die Mini-Sandwiches aufgegessen? 72 00:04:15,715 --> 00:04:19,176 -Da waren nur noch zwei. -Es geht ums Prinzip. 73 00:04:19,260 --> 00:04:20,511 Ich wollte auch welche. 74 00:04:20,594 --> 00:04:22,888 Hast du wieder bei Fortnite verloren? 75 00:04:22,972 --> 00:04:24,515 Nein, ich… 76 00:04:25,391 --> 00:04:27,601 Ich habe Ärger mit jemandem bei Cobra Kai. 77 00:04:27,685 --> 00:04:29,854 Der, den du mit Milch begossen hast? 78 00:04:29,937 --> 00:04:32,982 Das habe ich nicht. Wir haben sie in seinen Spind… 79 00:04:33,065 --> 00:04:34,191 Egal. 80 00:04:34,275 --> 00:04:36,402 -Er lernt Karate… -Oh mein Gott. 81 00:04:36,485 --> 00:04:39,530 Dieses Wort will ich echt nie wieder hören. 82 00:04:39,613 --> 00:04:41,032 Wieso bist du so komisch? 83 00:04:41,115 --> 00:04:43,242 Ist dir wieder ein Freund abgehauen? 84 00:04:46,704 --> 00:04:48,497 SMS an Moon und Yasmine. 85 00:04:48,581 --> 00:04:51,083 "Brunch heute? Ich muss mal raus." 86 00:04:54,712 --> 00:04:55,838 Er macht sich Sorgen. 87 00:04:56,505 --> 00:04:58,382 Darum kam er zum Country Club. 88 00:04:59,508 --> 00:05:01,719 Kommt das vom Golf? 89 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 Nein, von der Couch im Gästezimmer. 90 00:05:04,013 --> 00:05:05,097 Tut mir leid. 91 00:05:05,181 --> 00:05:09,393 Das Bett wurde zerstört, als Cobra Kai bei uns einbrach. 92 00:05:09,477 --> 00:05:12,897 Keine Sorge. Das lasse ich nicht noch mal zu. 93 00:05:12,980 --> 00:05:14,273 Wir konnten sie aufhalten, 94 00:05:14,357 --> 00:05:16,942 aber Silver plant sicher schon wieder etwas. 95 00:05:17,026 --> 00:05:18,652 Dann kommen wir ihm zuvor. 96 00:05:18,736 --> 00:05:20,946 Er wollte alte Freunde rekrutieren. 97 00:05:21,030 --> 00:05:22,907 Dann tun wir es zuerst. 98 00:05:24,116 --> 00:05:26,160 Kennst du seine alten Freunde? 99 00:05:29,288 --> 00:05:31,791 Mr. Silver, Sie haben einen Champion. 100 00:05:33,501 --> 00:05:34,585 Hey! 101 00:05:34,668 --> 00:05:36,253 Du taugst nichts! 102 00:05:36,337 --> 00:05:37,338 Weiter. 103 00:05:37,922 --> 00:05:41,592 Mit dir werde ich fertig. Dein Karate ist ein Witz. 104 00:05:41,675 --> 00:05:43,761 Dieser verdammte Mike Barnes. 105 00:05:53,521 --> 00:05:54,814 Ist alles ok? 106 00:05:55,731 --> 00:05:58,734 Ich bin nicht der beste Koch, aber ich könnte ihm was beibringen. 107 00:05:58,818 --> 00:06:01,070 Das ist es nicht. Mir ist oft übel. 108 00:06:01,153 --> 00:06:05,282 Ich dachte, das liegt am Stress, aber ich bin etwas spät dran. 109 00:06:06,575 --> 00:06:07,493 Wofür? 110 00:06:09,495 --> 00:06:11,705 Ich bin vielleicht schwanger. 111 00:06:12,915 --> 00:06:13,749 Was? 112 00:06:16,585 --> 00:06:17,795 Wir verhüten doch. 113 00:06:17,878 --> 00:06:18,879 Trotzdem. 114 00:06:18,963 --> 00:06:20,673 So was passiert. 115 00:06:20,756 --> 00:06:21,632 Ok. 116 00:06:22,591 --> 00:06:23,467 Ok. 117 00:06:24,051 --> 00:06:26,470 Ok. Das ist doch gut, oder? 118 00:06:27,513 --> 00:06:29,723 -Oder nicht? -Ich hätte nichts sagen sollen. 119 00:06:29,807 --> 00:06:32,435 Ich habe noch nicht mal einen Test gemacht. 120 00:06:32,518 --> 00:06:35,521 Ok. Wir pinkeln auf ein Stäbchen. 121 00:06:35,604 --> 00:06:38,524 Ich meine, du. Funktioniert das noch so? 122 00:06:38,607 --> 00:06:39,775 -Ja. -Gut. 123 00:06:40,359 --> 00:06:41,485 -Ok. -Ok. 124 00:06:42,111 --> 00:06:43,404 Johnny, alles gut. 125 00:06:43,487 --> 00:06:44,864 Bei mir auch. Absolut. 126 00:06:46,031 --> 00:06:48,075 -Ich fahre den Van vor. -Ok. 127 00:06:49,785 --> 00:06:52,329 -Lass mich lieber fahren. -Ja, ok. 128 00:06:54,248 --> 00:06:55,082 Ok. 129 00:07:03,466 --> 00:07:06,051 Super. Danke, Aurora. Grüße Rico von mir. 130 00:07:07,720 --> 00:07:11,891 Wow. Du gibst alles für Miyagi-Do, oder? 131 00:07:11,974 --> 00:07:13,476 Das ist eine Lotusblume. 132 00:07:13,559 --> 00:07:16,187 Symbol für einen Neuanfang. Das passt. 133 00:07:16,270 --> 00:07:17,980 Und der Sensenmann war groß. 134 00:07:18,063 --> 00:07:19,773 Das Tattoo bedeckt ihn. 135 00:07:19,857 --> 00:07:20,733 Alles klar. 136 00:07:24,445 --> 00:07:25,488 Hey, Miguel. 137 00:07:26,113 --> 00:07:27,031 Alles gut? 138 00:07:28,532 --> 00:07:31,035 Ja. Nur müde von der Reise. 139 00:07:31,118 --> 00:07:34,038 Ja, stundenlang mit Robby im Auto? 140 00:07:34,121 --> 00:07:38,209 Ja, ihr schafft doch keine zwei Minuten, ohne euch zu zoffen. 141 00:07:38,292 --> 00:07:40,669 Dem Sensei zuliebe will ich das vermeiden. 142 00:07:40,753 --> 00:07:42,713 Auch wenn er es verdient hätte. 143 00:07:42,796 --> 00:07:46,217 Robby sagt, er ist durch mit Cobra Kai. Mal sehen. 144 00:07:48,302 --> 00:07:50,221 Meldet Sam sich endlich? 145 00:07:50,304 --> 00:07:52,431 Ja. Sie will heute Abend reden. 146 00:07:53,974 --> 00:07:57,311 -Was schreibt sie genau? -"Wir müssen heute Abend reden." 147 00:07:58,187 --> 00:07:59,230 Was? 148 00:07:59,313 --> 00:08:02,691 "Wir müssen reden?" Das gibt Ärger. 149 00:08:02,775 --> 00:08:05,277 Sie hat recht. Wir hatten Streit. 150 00:08:05,361 --> 00:08:08,989 Ja, aber "Wir müssen reden" bedeutet: "Ich mache Schluss." 151 00:08:09,073 --> 00:08:09,949 Was? Echt? 152 00:08:10,032 --> 00:08:12,910 Nicht unbedingt. Hör nicht auf Moon. 153 00:08:12,993 --> 00:08:17,081 -Vielleicht will sie echt nur reden. -Wir brauchen mehr Infos. 154 00:08:17,164 --> 00:08:20,834 Wir schreiben etwas, worauf sie reagieren muss. 155 00:08:20,918 --> 00:08:24,797 "Freue mich auf später. Wie geht es dir?" 156 00:08:24,880 --> 00:08:25,965 -Gut. -Oder? 157 00:08:26,048 --> 00:08:28,842 -Ja. -Das wird schon. 158 00:08:31,136 --> 00:08:32,054 Verzweifelt. 159 00:08:32,137 --> 00:08:33,556 Aber süß. 160 00:08:33,639 --> 00:08:35,349 Er weiß, er hat Mist gebaut. 161 00:08:37,017 --> 00:08:40,062 Es ist einfach komisch zwischen uns in letzter Zeit. 162 00:08:40,145 --> 00:08:43,566 Vielleicht sollte ich ihm einfach alles sagen. 163 00:08:43,649 --> 00:08:44,483 Nein! 164 00:08:44,567 --> 00:08:46,944 Nein, weniger ist mehr. 165 00:08:47,027 --> 00:08:50,573 Yas hat recht. So was macht man lieber persönlich. 166 00:08:51,782 --> 00:08:54,118 Fass dich kurz und bündig. 167 00:08:55,619 --> 00:08:56,620 "Alles ok hier." 168 00:08:57,246 --> 00:08:59,456 Mit einem Smiley? 169 00:08:59,540 --> 00:09:00,499 -Nein! -Ja. 170 00:09:07,298 --> 00:09:10,926 -Übel. Nicht mal ein Emoji. -Ja, da ist nicht alles ok. 171 00:09:11,010 --> 00:09:13,304 Das musst du wieder hinbiegen. 172 00:09:13,387 --> 00:09:14,221 Und wie? 173 00:09:16,348 --> 00:09:17,516 Ich habe eine Idee. 174 00:09:24,565 --> 00:09:25,524 Da ist er. 175 00:09:41,540 --> 00:09:42,875 Ein schlimmer Finger. 176 00:09:44,335 --> 00:09:46,337 So schlimm sieht er nicht aus. 177 00:09:46,420 --> 00:09:49,673 Der hat mal versucht, mich umzubringen. 178 00:09:49,757 --> 00:09:52,551 So was vergisst und verzeiht man nicht. 179 00:09:55,638 --> 00:09:58,265 Außer bei Ihnen. Alles gut. 180 00:10:29,171 --> 00:10:31,799 Was hat er da? Eine Handsäge? 181 00:10:32,925 --> 00:10:34,259 Um Rohe durchzusägen. 182 00:10:38,681 --> 00:10:40,849 Damit kann man Knochen durchsägen. 183 00:10:43,977 --> 00:10:46,355 Er hat ein paar Schläger dabei. 184 00:10:47,356 --> 00:10:49,066 Mit denen komme ich klar. 185 00:10:49,149 --> 00:10:51,527 Nein, Sie sollen nicht kämpfen. 186 00:10:51,610 --> 00:10:52,986 Ich regele das. 187 00:10:53,070 --> 00:10:55,155 Das machst du nicht alleine. 188 00:10:55,239 --> 00:10:56,073 Keine Sorge. 189 00:10:56,156 --> 00:10:58,742 Ich mache das wie Mr. Miyagi. 190 00:10:58,826 --> 00:11:00,035 Was macht er? 191 00:11:00,536 --> 00:11:02,121 Einen Kampf vermeiden. 192 00:11:08,961 --> 00:11:09,795 Hi. 193 00:11:10,713 --> 00:11:12,840 Pille danach oder Schwangerschaftstest? 194 00:11:13,340 --> 00:11:16,135 -Ist es so offensichtlich? -Ein Schwangerschaftstest. 195 00:11:16,218 --> 00:11:18,846 Oder zwei, wenn sie so verkauft werden. 196 00:11:18,929 --> 00:11:20,347 Gang zwei dann. 197 00:11:20,431 --> 00:11:21,515 Ok. 198 00:11:21,598 --> 00:11:22,516 Und: 199 00:11:23,851 --> 00:11:26,353 Ich will mein Geld zurück. Die funktionieren nicht. 200 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 KONDOME 201 00:11:29,481 --> 00:11:31,817 Die sind nicht aus einer Apotheke. 202 00:11:31,900 --> 00:11:34,361 Ich will mein Geld trotzdem zurück. 203 00:11:39,825 --> 00:11:43,996 Ist der gut? Wir nehmen den Besten. 204 00:11:44,079 --> 00:11:45,581 Johnny, reg dich ab. 205 00:11:47,583 --> 00:11:48,459 Sorry, ok. 206 00:11:49,334 --> 00:11:51,628 Als Robby unterwegs war, war ich nicht bereit. 207 00:11:51,712 --> 00:11:54,423 Ich kam mir nutzlos vor. Das will ich nicht wieder. 208 00:11:54,506 --> 00:11:55,340 Schon klar. 209 00:11:55,424 --> 00:11:57,593 Miguel war auch nicht geplant. Ich hatte Angst. 210 00:11:57,676 --> 00:12:00,053 Aber jetzt haben wir ja uns, oder? 211 00:12:00,137 --> 00:12:01,013 Ja. 212 00:12:02,389 --> 00:12:04,141 Bitte hör auf zu weinen. 213 00:12:07,311 --> 00:12:08,145 Bitte. 214 00:12:12,608 --> 00:12:14,693 Oh Gott. Jetzt wird mir übel. 215 00:12:18,405 --> 00:12:21,325 -Du bist immer noch nicht so weit. -Scheiße. Carmen, warte. 216 00:12:21,408 --> 00:12:24,745 Johnny, das ist kein großes Ding. Du machst mich nervös. 217 00:12:24,828 --> 00:12:26,580 -Ich mache den Test später. -Ok. 218 00:12:26,663 --> 00:12:30,751 Und du überlegst, wie du dich ändern kannst. 219 00:12:33,253 --> 00:12:34,087 Ja. 220 00:12:38,091 --> 00:12:40,761 Moon, dieser Laden passt zu dir. 221 00:12:41,345 --> 00:12:42,221 Nicht wahr? 222 00:12:43,472 --> 00:12:47,392 Als Eli und ich uns das erste Mal trennten, gab es viel schlechte Energie. 223 00:12:47,976 --> 00:12:49,895 Dieser Ort half mir sehr. 224 00:12:49,978 --> 00:12:51,897 Darum habe ich dich hergebracht. 225 00:12:52,439 --> 00:12:55,526 Hier wirst du herausfinden, wer du wirklich bist. 226 00:12:55,609 --> 00:12:57,611 Und Gesichtsbehandlungen gibt es auch. 227 00:13:09,998 --> 00:13:11,792 Was ist das hier genau? 228 00:13:11,875 --> 00:13:14,753 Eine Selbstverwirklichungskapsel. 229 00:13:15,254 --> 00:13:18,257 -Ein Reizentzugstank? -Nein. 230 00:13:18,340 --> 00:13:20,926 So heißen die nicht mehr. Es geht nicht um Entzug. 231 00:13:21,009 --> 00:13:23,846 Sondern um Verbindung. Mit deinem Innern. 232 00:13:23,929 --> 00:13:25,889 Danke, aber lieber nicht. 233 00:13:26,598 --> 00:13:29,059 Ich habe Albträume, dass ich ertrinke. 234 00:13:29,142 --> 00:13:31,645 Wow, das ist düster. 235 00:13:32,145 --> 00:13:35,607 Sam, seit dem Turnier bist du durch den Wind. 236 00:13:35,691 --> 00:13:38,652 Mit Miguel gibt es auch Stress. 237 00:13:38,735 --> 00:13:41,363 In dieser Kapsel begegnest du nur dir selbst. 238 00:13:41,446 --> 00:13:43,699 Du musst keine Angst haben, ok? 239 00:13:49,371 --> 00:13:53,750 Hier habe ich Yasmine ein Armband gekauft. Und Anhänger dafür, nach jedem Streit. 240 00:13:53,834 --> 00:13:55,544 Sie kann den Arm kaum noch heben. 241 00:13:55,627 --> 00:13:58,714 Wieso soll ich noch mal teuren Schmuck kaufen? 242 00:13:58,797 --> 00:14:02,092 Vielleicht gibt es gar kein Problem und ihr übertreibt. 243 00:14:02,175 --> 00:14:04,970 Mann, das ist Alarmstufe rot. 244 00:14:05,053 --> 00:14:07,764 Wir übertreiben ganz sicher nicht. Ok? 245 00:14:07,848 --> 00:14:09,808 Kann ich euch helfen? 246 00:14:10,475 --> 00:14:13,020 Ja. Ich suche etwas für meine Freundin. 247 00:14:13,103 --> 00:14:16,064 Wie schön. Geburtstag, Jahrestag? 248 00:14:16,148 --> 00:14:19,902 Er verließ das Land, als sie ihr großes Karateturnier hatte. 249 00:14:19,985 --> 00:14:21,612 Das ist mal was anderes. 250 00:14:23,071 --> 00:14:25,157 Wie wäre es mit Ohrringen? 251 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 Was kostet die? 252 00:14:26,575 --> 00:14:27,618 Der Oktopus? 253 00:14:33,165 --> 00:14:34,124 Der ist perfekt. 254 00:14:35,751 --> 00:14:37,544 Aber das kann ich mir nicht leisten. 255 00:14:38,795 --> 00:14:40,672 Der ist im Angebot. 256 00:14:41,256 --> 00:14:42,090 Im Angebot? 257 00:14:42,674 --> 00:14:43,800 Super. Wie viel? 258 00:14:44,426 --> 00:14:46,678 Mit Steuern $182. 259 00:14:48,639 --> 00:14:50,849 Gibt es was mit weniger Tentakeln? 260 00:15:03,612 --> 00:15:07,532 Es ist gut, wieder im Geschäft zu sein. Wie früher, oder? 261 00:15:08,325 --> 00:15:10,577 Keine Sorge, ich bin so weit. 262 00:15:11,370 --> 00:15:15,082 Ich sage dir seit Jahren, der Italiener muss weg. 263 00:15:16,041 --> 00:15:17,960 Ach so, aus Japan kommt der. 264 00:15:18,460 --> 00:15:20,087 Das ist ja was. 265 00:15:20,671 --> 00:15:22,214 Soll mir das Angst machen? 266 00:15:23,382 --> 00:15:26,885 Wenn ich mit denen fertig bin, erkennt man sie nicht wieder. 267 00:15:26,969 --> 00:15:29,680 Und ich weiß auch schon, wie ich das mache. 268 00:15:29,763 --> 00:15:31,765 Als Erstes… 269 00:15:33,141 --> 00:15:34,935 …hacke ich ihnen die Beine ab. 270 00:15:36,228 --> 00:15:40,107 Genug jetzt. Reden wir Klartext. 271 00:15:40,190 --> 00:15:43,568 Wenn ich mein Bestes geben soll, will ich 50 %. 272 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 So viel bist du mir schuldig wegen neulich. 273 00:15:46,697 --> 00:15:48,448 Ja, das wird super. 274 00:15:48,532 --> 00:15:50,867 Ja. Die Kinder werden sich wundern. 275 00:15:50,951 --> 00:15:52,285 Barnes, nein! 276 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 So, Mistkerl. 277 00:15:53,996 --> 00:15:58,375 Weder du noch dein Zuhälter werdet unseren Kindern etwas tun. 278 00:15:59,376 --> 00:16:00,502 Daniel LaRusso? 279 00:16:00,585 --> 00:16:03,672 So ist es, Mistkerl. Hörst du, du kranker Sack? 280 00:16:03,755 --> 00:16:06,341 Ich weiß, was ihr im Schilde führt. 281 00:16:06,425 --> 00:16:08,051 Sorry, wer ist da? 282 00:16:08,677 --> 00:16:10,762 -Was ist mit Michael? -Wer ist da? 283 00:16:10,846 --> 00:16:13,098 Ist alles ok? Ich habe Lärm gehört. 284 00:16:14,182 --> 00:16:16,560 Ja, alles gut. Danke, Phil. 285 00:16:21,106 --> 00:16:22,024 Michelle? 286 00:16:22,774 --> 00:16:27,112 Die japanischen Zedernstühle sind fertig, wenn die Schule wieder aufmacht. 287 00:16:27,779 --> 00:16:31,199 Und meine Leute holen den Tisch ab. 288 00:16:32,784 --> 00:16:33,702 Gut. 289 00:16:34,369 --> 00:16:35,579 40 % Provision. 290 00:16:36,788 --> 00:16:37,622 Alles klar. 291 00:16:40,125 --> 00:16:41,376 Was ist hier los? 292 00:16:46,757 --> 00:16:48,842 Du arbeitest in einem Möbelladen? 293 00:16:48,925 --> 00:16:51,094 Daniel, der Laden gehört mir. 294 00:16:56,683 --> 00:16:58,518 WIE MAN 295 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 WIE MAN SICH AUF EIN BABY VORBEREITET 296 00:17:04,649 --> 00:17:07,736 10 DINGE, UM SICH AUF EIN BABY VORZUBEREITEN 297 00:17:10,781 --> 00:17:12,032 Braten in der Röhre? 298 00:17:12,115 --> 00:17:15,869 Es gibt viel zu tun, bevor der Wonneproppen da ist. 299 00:17:16,453 --> 00:17:17,579 Legen wir los. 300 00:17:19,372 --> 00:17:21,792 Dann hinterm Ohr reinstecken. 301 00:17:24,086 --> 00:17:27,214 Den Kopf sanft hochheben. 302 00:17:28,757 --> 00:17:30,634 Und schon… 303 00:17:31,259 --> 00:17:32,385 Oh Scheiße. 304 00:17:32,469 --> 00:17:34,846 …sind Sie bereit für das echte Baby. 305 00:17:34,930 --> 00:17:39,059 Ihr kleines Wunder braucht gesundes Bioessen. 306 00:17:44,648 --> 00:17:47,400 Das Baby nimmt negative Einflüsse auf, 307 00:17:47,484 --> 00:17:49,945 Ihr Zuhause muss also babygerecht sein. 308 00:17:56,159 --> 00:17:57,786 Und das ist nicht alles. 309 00:17:57,869 --> 00:18:00,997 Gefahren lauern in jeder Ecke. 310 00:18:01,081 --> 00:18:03,959 Schimmel, Ungeziefer und vieles mehr. 311 00:18:06,795 --> 00:18:07,921 Oh Scheiße! 312 00:18:26,481 --> 00:18:30,569 Wenn Sie denken, das war schwer, warten Sie nur, bis das Baby da ist. 313 00:18:35,115 --> 00:18:36,825 AGOURA FEINE MÖBEL 314 00:18:36,908 --> 00:18:39,286 Mike, wie gesagt, es tut mir leid. 315 00:18:39,369 --> 00:18:41,413 Bei mir ist gerade viel los. 316 00:18:41,496 --> 00:18:44,749 Wenn einer sich nicht bei mir entschuldigen muss, 317 00:18:44,833 --> 00:18:46,042 dann du. 318 00:18:46,126 --> 00:18:50,630 Es tut mir so leid, was ich damals gesagt habe, 319 00:18:50,714 --> 00:18:51,840 getan habe. 320 00:18:51,923 --> 00:18:55,760 Ich wollte mich so oft bei dir entschuldigen. 321 00:18:55,844 --> 00:18:58,680 Aber ich wollte kein Fass aufmachen. 322 00:18:58,763 --> 00:19:02,475 Ich dachte, es ist besser, das alles zu vergessen. 323 00:19:02,559 --> 00:19:04,853 Ja, das ist besser so. 324 00:19:05,520 --> 00:19:08,815 Aber ich fasse es nicht. Mike Barnes, Möbelkönig? 325 00:19:08,899 --> 00:19:10,984 Na ja, Möbel-Co-König. 326 00:19:11,067 --> 00:19:13,737 Mit meiner Frau. Der Laden gehört ihrem Vater. 327 00:19:13,820 --> 00:19:15,488 Bzw. gehörte. 328 00:19:16,406 --> 00:19:19,326 Nach dem All-Valley-Turnier war mein Leben ruiniert. 329 00:19:19,409 --> 00:19:20,535 Ich war am Ende. 330 00:19:20,619 --> 00:19:22,954 Durfte nicht mehr Karate praktizieren. 331 00:19:23,038 --> 00:19:24,956 Ich nahm Gelegenheitsjobs an. 332 00:19:25,040 --> 00:19:28,043 So lernte ich meinen zukünftigen Schwiegervater kennen. 333 00:19:28,126 --> 00:19:31,546 Er zeigte mir, dass diese Hände auch was anderes können. 334 00:19:31,630 --> 00:19:37,010 Und ich weiß nicht, aber ein Stück Ahornholz zu nehmen 335 00:19:37,510 --> 00:19:41,306 und einen Esstisch für eine Familie daraus zu machen, 336 00:19:41,389 --> 00:19:43,475 das fühlt sich einfach gut an. 337 00:19:43,558 --> 00:19:45,852 Wow. Das nenne ich Kehrtwende. 338 00:19:46,353 --> 00:19:47,646 Ja, ich weiß. 339 00:19:47,729 --> 00:19:49,231 Und du so? 340 00:19:49,314 --> 00:19:51,983 Ich habe deine Werbespots gesehen. Preise kleinhacken. 341 00:19:52,067 --> 00:19:54,694 Schön, dass alles läuft bei dir. 342 00:19:55,487 --> 00:19:56,655 Na ja… 343 00:19:57,322 --> 00:20:00,367 So toll läuft es zurzeit nicht gerade. 344 00:20:18,009 --> 00:20:19,469 Sam, was machst du hier? 345 00:20:20,303 --> 00:20:24,808 Keine Ahnung. Ich soll herausfinden, wer ich bin. 346 00:20:24,891 --> 00:20:27,894 Wieso? Du bist LaRusso 2.0. 347 00:20:30,689 --> 00:20:32,148 Du bist eine von uns. 348 00:20:34,776 --> 00:20:36,569 Du hast mir das Herz gebrochen. 349 00:20:37,570 --> 00:20:38,738 Du hast verloren. 350 00:20:43,493 --> 00:20:45,036 Du bist meine Freundin. 351 00:20:46,746 --> 00:20:48,999 Wieso hältst du nicht zu mir? 352 00:20:52,127 --> 00:20:54,296 -LaRusso 2.0. -Du hast mir das Herz gebrochen. 353 00:20:54,379 --> 00:20:56,089 -Eine von uns. -Du hast verloren. 354 00:20:56,172 --> 00:20:57,757 Wieso hältst du nicht zu mir? 355 00:20:57,841 --> 00:20:59,759 -Was machst du hier? -Eine von uns. 356 00:20:59,843 --> 00:21:02,220 -Du hast verloren. -Du hast mir das Herz gebrochen. 357 00:21:06,599 --> 00:21:09,602 Ich weiß genau, wer du bist, Prinzessin. 358 00:21:18,486 --> 00:21:19,362 Tory? 359 00:22:19,464 --> 00:22:22,634 Mein Gott. Ich hatte eine unglaubliche Vision. 360 00:22:22,717 --> 00:22:25,512 Ich war ein Tautropfen, der im Mondlicht glänzt. 361 00:22:27,138 --> 00:22:28,264 Alles ok? 362 00:22:29,349 --> 00:22:32,310 War dein Tank auch kaputt? Mein Wasser war eiskalt. 363 00:22:33,311 --> 00:22:35,688 War das nicht toll? Was hast du gesehen? 364 00:22:44,656 --> 00:22:46,866 Silver hat also endlich, was er will. 365 00:22:46,950 --> 00:22:49,619 Noch nicht. Das werde ich verhindern. 366 00:22:49,702 --> 00:22:52,122 Dieser Psycho belästigt dich also wieder. 367 00:22:52,205 --> 00:22:53,706 Unglaublich. 368 00:22:53,790 --> 00:22:57,085 Ich dachte, er hat dich wieder rekrutiert. 369 00:22:57,168 --> 00:23:00,422 Jetzt hoffe ich, dass du mir hilfst, ihn aufzuhalten. 370 00:23:00,505 --> 00:23:03,299 Weißt du etwas, was ihn zu Fall bringen könnte? 371 00:23:03,383 --> 00:23:04,467 Ich brauche etwas. 372 00:23:04,551 --> 00:23:09,305 Ich habe ihn seit Jahren nicht gesehen. Ich weiß nicht, wie ich dir helfen kann. 373 00:23:09,389 --> 00:23:11,933 Ok. Und ich bin echt erleichtert. 374 00:23:12,016 --> 00:23:16,563 Schön, dass es einen Ex-Cobra-Kai gibt, der sich nicht mit mir anlegen will. 375 00:23:16,646 --> 00:23:19,482 Wir können es gerne noch mal versuchen. 376 00:23:19,566 --> 00:23:21,818 -Du bist schnell. -Du bist gut. 377 00:23:21,901 --> 00:23:24,237 -Die linke Seite. -Alles klar. Pass auf. 378 00:23:27,490 --> 00:23:28,616 Chozen, nein! 379 00:23:28,700 --> 00:23:31,411 Die zeigen keine Gnade, wir zeigen keine Gnade! 380 00:23:33,079 --> 00:23:35,790 -Nein, so ist es nicht! -Was? 381 00:23:54,267 --> 00:23:55,935 Chozen! Aufhören! 382 00:24:04,360 --> 00:24:05,487 Nein! 383 00:24:06,237 --> 00:24:08,114 Leute, aufhören! Hört auf! 384 00:24:08,198 --> 00:24:11,159 Er hat mich nicht angegriffen. Er ist auf unserer Seite. 385 00:24:11,242 --> 00:24:14,746 Was? Der gehört zu dir? Was soll das, Daniel? 386 00:24:14,829 --> 00:24:17,582 Das ist ein riesiges Missverständnis. 387 00:24:18,708 --> 00:24:21,127 Dann brauchen wir einen Krankenwagen. 388 00:24:36,893 --> 00:24:38,353 Hey, Sensei. 389 00:24:38,436 --> 00:24:41,022 Hast du kurz Zeit? Ich brauche deinen Rat. 390 00:24:41,105 --> 00:24:42,774 -Ja. -Ich… 391 00:24:45,985 --> 00:24:47,153 Was stinkt hier so? 392 00:24:47,237 --> 00:24:49,280 Lackverdünner oder Insektengift. 393 00:24:49,364 --> 00:24:53,117 Das ist bald wieder weg. Atme einfach durch den Mund. 394 00:24:53,201 --> 00:24:55,370 Was ist hier los? 395 00:24:55,995 --> 00:24:56,871 Ach… 396 00:24:59,207 --> 00:25:00,833 Nur ein paar Veränderungen. 397 00:25:02,710 --> 00:25:04,128 -Setz dich. -Ok. 398 00:25:05,213 --> 00:25:08,800 -Willst du Milch? Ist reichlich da. -Nein danke. 399 00:25:11,219 --> 00:25:12,637 Ok… 400 00:25:13,221 --> 00:25:15,181 Sam und ich haben Probleme. 401 00:25:15,265 --> 00:25:18,851 Ich habe mit Hawk und Demetri darüber gesprochen, aber… 402 00:25:18,935 --> 00:25:22,397 Hawk ist ein geiler Typ, aber Demetri ist ein Loser. 403 00:25:22,480 --> 00:25:25,525 -Er hat eine Freundin. -Die sieht sicher super aus. 404 00:25:26,859 --> 00:25:30,238 Ich treffe mich heute Abend mit Sam, 405 00:25:30,321 --> 00:25:32,365 aber sie ist sicher noch sauer. 406 00:25:32,448 --> 00:25:36,452 Ich will das wiedergutmachen. Aber wir haben uns länger nicht gehört. 407 00:25:36,536 --> 00:25:39,914 Und ich weiß nicht, was ich sagen soll. 408 00:25:41,583 --> 00:25:42,625 Das kenne ich. 409 00:25:45,837 --> 00:25:47,088 Sag ihr die Wahrheit. 410 00:25:49,382 --> 00:25:51,301 Jeder macht mal Fehler. 411 00:25:52,510 --> 00:25:54,304 Manche ständig. 412 00:25:55,305 --> 00:25:58,391 Wenn du dafür geradestehst, kannst du es vielleicht wieder hinbiegen. 413 00:25:59,017 --> 00:26:01,519 Du musst nicht alles wissen. Sei einfach ehrlich zu ihr. 414 00:26:02,186 --> 00:26:03,688 Dann siehst du weiter. 415 00:26:05,231 --> 00:26:07,317 Das ist ein guter Rat. 416 00:26:10,153 --> 00:26:11,362 Ja, schon. 417 00:26:13,489 --> 00:26:16,701 Tut mir leid, Mike. Silver macht uns alle nervös. 418 00:26:17,452 --> 00:26:18,494 Das merke ich. 419 00:26:20,288 --> 00:26:21,623 Ich weiß noch, 420 00:26:21,706 --> 00:26:24,667 damals hatte Silver diesen zwielichtigen Anwalt. 421 00:26:24,751 --> 00:26:26,878 Der ging gar nicht. 422 00:26:27,962 --> 00:26:30,882 Er hat damals meinen Vertrag aufgesetzt. 423 00:26:30,965 --> 00:26:33,635 Was für ein Anwalt setzt einen Vertrag auf, 424 00:26:33,718 --> 00:26:36,638 wie ein Teenie einen anderen terrorisieren soll? 425 00:26:36,721 --> 00:26:38,556 Und du musstest unterschreiben? 426 00:26:38,640 --> 00:26:40,475 Ich bestand auf den Vertrag. 427 00:26:40,558 --> 00:26:43,269 Er versprach mir 50 % von Cobra Kai. 428 00:26:43,853 --> 00:26:47,273 Wenn das rauskommt, ist Silvers Ruf ruiniert. 429 00:26:47,357 --> 00:26:49,233 Cobra Kai könnte nie wieder antreten. 430 00:26:49,317 --> 00:26:51,778 Genau das brauchen wir. Hast du den noch? 431 00:26:52,403 --> 00:26:53,404 Daniel, nein. 432 00:26:53,488 --> 00:26:57,367 Ich könnte den Anwalt vielleicht finden. 433 00:27:00,203 --> 00:27:02,580 Das Sofa gefällt Ihnen anscheinend. 434 00:27:03,706 --> 00:27:04,540 Bequem. 435 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 Wie viel? 436 00:27:06,292 --> 00:27:09,337 Normalerweise $1.200, aber was soll's? 437 00:27:09,420 --> 00:27:10,254 Für Sie? 438 00:27:10,963 --> 00:27:11,923 Zweitausend. 439 00:27:13,508 --> 00:27:18,304 Hi, es geht um Ihren alten Mandanten, Terry Silver. 440 00:27:18,388 --> 00:27:22,225 Es ist dringend. Bitte rufen Sie mich umgehend zurück. 441 00:27:22,308 --> 00:27:23,142 Danke. 442 00:27:23,935 --> 00:27:27,355 Die Mailbox von dem Anwalt. Hoffentlich ruft er an. 443 00:27:29,607 --> 00:27:31,776 Ok. Vorsichtig. 444 00:27:31,859 --> 00:27:34,028 Kein Blut auf die Couch. 445 00:27:34,112 --> 00:27:35,238 Sehr teuer. 446 00:27:43,037 --> 00:27:43,871 Hey. 447 00:27:45,289 --> 00:27:46,124 Hey. 448 00:27:49,419 --> 00:27:53,548 Sam, es tut mir leid. Ich hätte dich nicht im Stich lassen dürfen. 449 00:27:53,631 --> 00:27:57,427 Ich habe versucht, etwas über meine Vergangenheit herauszufinden. 450 00:27:58,177 --> 00:28:00,722 Aber ich habe nicht an dich gedacht. 451 00:28:01,431 --> 00:28:02,265 Oder an uns. 452 00:28:03,182 --> 00:28:04,892 Und das mit dem Schulball… 453 00:28:04,976 --> 00:28:05,852 Miguel, du… 454 00:28:07,019 --> 00:28:08,563 Du musst nichts erklären. 455 00:28:10,606 --> 00:28:12,233 Mit tut es auch leid. 456 00:28:12,316 --> 00:28:14,527 Ich habe nur an mich gedacht. Ich… 457 00:28:16,112 --> 00:28:17,739 Alles drehte sich ums Turnier. 458 00:28:17,822 --> 00:28:20,074 Ich habe nicht an dich gedacht. 459 00:28:20,158 --> 00:28:22,618 So schwer das auch für mich war… 460 00:28:25,788 --> 00:28:29,500 …ich finde es toll, dass du das gemacht hast. 461 00:28:31,002 --> 00:28:31,836 Aber… 462 00:28:33,337 --> 00:28:36,090 …jetzt brauche ich auch Zeit. 463 00:28:38,050 --> 00:28:41,554 Seit mein Vater das Dojo hat, dreht sich bei mir alles um Karate. 464 00:28:41,637 --> 00:28:44,348 Das überschattet all meine Beziehungen. 465 00:28:44,432 --> 00:28:46,517 Mit meiner Familie. Meinen Freundinnen. 466 00:28:48,269 --> 00:28:49,312 Und mit dir. 467 00:28:50,521 --> 00:28:51,355 Ich… 468 00:28:52,023 --> 00:28:53,399 Ich brauche eine Pause, 469 00:28:53,941 --> 00:28:56,652 um herauszufinden, wer ich ohne Karate bin. 470 00:28:57,278 --> 00:28:59,280 Wenn du "Pause" sagst… 471 00:29:00,698 --> 00:29:01,532 Was meinst du? 472 00:29:02,617 --> 00:29:04,577 Eine Pause vom Karate? 473 00:29:06,287 --> 00:29:07,330 Von mir? 474 00:29:09,707 --> 00:29:11,083 Mir geht es nicht gut. 475 00:29:13,211 --> 00:29:16,464 Ich muss mir über einiges klar werden. 476 00:29:18,257 --> 00:29:20,301 Und dafür brauche ich Zeit. 477 00:29:23,346 --> 00:29:25,848 Wir können trotzdem Freunde bleiben. 478 00:29:27,141 --> 00:29:30,019 Aber kein Paar mehr. 479 00:29:35,441 --> 00:29:37,568 Ich weiß selbst nicht, ob ich das will. 480 00:29:38,069 --> 00:29:41,405 Aber ich weiß, dass es sein muss. 481 00:29:46,035 --> 00:29:47,245 Ich verstehe dich. 482 00:29:49,288 --> 00:29:52,291 Ich will nur das Beste für dich. Das weißt du. 483 00:30:02,844 --> 00:30:05,054 Aber wir bleiben Freunde, oder? 484 00:30:08,432 --> 00:30:09,267 Versprochen? 485 00:30:11,561 --> 00:30:12,520 Natürlich. 486 00:30:14,689 --> 00:30:17,692 Dann gehe ich jetzt wohl besser. 487 00:30:18,901 --> 00:30:21,696 Aber ruf mich jederzeit an, ok? 488 00:30:22,613 --> 00:30:23,447 Ja. 489 00:30:26,534 --> 00:30:27,368 Ok. 490 00:31:00,276 --> 00:31:01,110 Johnny… 491 00:31:01,903 --> 00:31:04,238 Was ist hier los? 492 00:31:05,281 --> 00:31:08,868 -Das hast du alles heute gemacht? -Ja. Ich will nur vorbereitet sein. 493 00:31:08,951 --> 00:31:10,369 Nur für den Fall. 494 00:31:10,870 --> 00:31:13,122 Alles ist kindersicher. 495 00:31:13,623 --> 00:31:17,168 Versuch ruhig, deinen Finger in eine Steckdose zu stecken. 496 00:31:17,835 --> 00:31:21,339 Und wusstest du, dass Babys Musik im Bauch hören können? 497 00:31:23,466 --> 00:31:26,260 Die Kopfhörer passen jetzt um deinen Bauch. 498 00:31:27,219 --> 00:31:30,598 Da ist Sabbath drauf, aber Metallica und Dokken geht auch. 499 00:31:30,681 --> 00:31:31,974 Metallica. Immer. 500 00:31:32,558 --> 00:31:35,728 Heute Morgen dachte ich, ich könnte nie so ein Papa 501 00:31:35,811 --> 00:31:38,481 mit Babytrage und Windeln werden. 502 00:31:38,981 --> 00:31:41,150 Aber wenn wir das zusammen machen, 503 00:31:41,901 --> 00:31:42,735 unser Kind, 504 00:31:43,319 --> 00:31:44,862 dann bin ich zu allem bereit. 505 00:31:46,572 --> 00:31:47,573 Das weiß ich. 506 00:31:48,074 --> 00:31:50,660 Sicher baue ich auch mal Mist. 507 00:31:51,285 --> 00:31:53,412 Aber ich laufe nicht weg. 508 00:31:54,372 --> 00:31:55,539 Ich bin da. 509 00:31:58,209 --> 00:32:02,046 Ich muss dir etwas sagen. Ich habe den Test schon gemacht. 510 00:32:04,590 --> 00:32:07,385 -Ok. Egal, wie er ausfiel, ich bin bereit. -Gut. 511 00:32:08,302 --> 00:32:09,136 Denn… 512 00:32:14,517 --> 00:32:15,893 …wir kriegen ein Baby. 513 00:32:19,397 --> 00:32:20,940 -Geil! -Ja? 514 00:32:21,023 --> 00:32:22,149 -Ja. -Ja? 515 00:32:33,828 --> 00:32:34,662 Morgen. 516 00:32:35,538 --> 00:32:38,374 Es geht nichts über ein Dampfbad am Morgen. 517 00:32:38,874 --> 00:32:43,629 Hi, es geht um einen alten Mandanten von Ihnen, Terry Silver. 518 00:32:43,713 --> 00:32:47,883 Es ist dringend. Bitte rufen Sie mich umgehend zurück. 519 00:32:47,967 --> 00:32:48,801 Danke. 520 00:32:54,473 --> 00:32:55,683 Ich habe dich gewarnt. 521 00:32:58,811 --> 00:33:00,271 Was machst du hier? 522 00:33:02,148 --> 00:33:05,067 Wir beide werden uns jetzt öfters sehen. 523 00:33:06,736 --> 00:33:08,821 Erst knöpfe ich mir meinen alten Kumpel vor. 524 00:33:11,824 --> 00:33:13,242 Und dann dich. 525 00:33:19,040 --> 00:33:21,083 Wie gesagt, spiel nicht mit dem Feuer. 526 00:33:53,032 --> 00:33:53,949 Oh Gott. 527 00:34:00,247 --> 00:34:03,084 IN GEDENKEN AN 528 00:34:41,580 --> 00:34:44,083 Untertitel von: Tanja Mushenko