1 00:00:06,090 --> 00:00:08,926 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:34,577 --> 00:00:37,538 Hi, Johnny. Pwede mo ba akong tulungan? Ito-- 3 00:00:41,626 --> 00:00:43,753 Nandito ako anuman ang kailangan mo. 4 00:00:57,308 --> 00:00:58,476 Yehey! 5 00:00:59,393 --> 00:01:00,311 Bam! 6 00:01:08,820 --> 00:01:11,197 Ayos! 7 00:01:41,561 --> 00:01:43,104 Ang ganda ng panaginip ko. 8 00:01:44,522 --> 00:01:45,356 Talaga? 9 00:01:46,566 --> 00:01:47,900 Ano 'yon? 10 00:01:55,116 --> 00:01:56,075 Hindi ko makuha. 11 00:01:56,159 --> 00:02:00,997 Sinunog ni Silver ang tindahan ni Barnes, nagbanta na susunod na ako, ngayon, wala. 12 00:02:01,080 --> 00:02:02,874 Naghihintay siya para umatake. 13 00:02:02,957 --> 00:02:05,668 Pero paano? Kung nagawa niya 'yon kay Mike… 14 00:02:05,751 --> 00:02:07,670 Baka umanib na si Barnes sa'tin. 15 00:02:07,753 --> 00:02:09,547 'Di niya alam si Silver 'yon. 16 00:02:09,630 --> 00:02:12,466 Umalis siya habang nag-iimbestiga ang insurance. 17 00:02:12,550 --> 00:02:13,885 Kaya walang ebidensya. 18 00:02:13,968 --> 00:02:17,221 'Wag kang mag-alala, Daniel-san. Magbabantay ako. 19 00:02:17,305 --> 00:02:18,264 Handa na ako. 20 00:02:22,018 --> 00:02:23,144 Sumobra ata. 21 00:02:24,103 --> 00:02:26,856 Masyado akong naghanda. Aalisin ko ang kwintas? 22 00:02:27,356 --> 00:02:30,693 Hindi, honey. Nagulat lang kami. Ang ganda mo. 23 00:02:30,776 --> 00:02:32,612 Okay. Salamat. 24 00:02:33,112 --> 00:02:35,072 Hindi maganda ang suot ko. 25 00:02:35,156 --> 00:02:37,450 Hindi, bihis na bihis ka ngayong araw. 26 00:02:37,533 --> 00:02:40,995 Punta kami sa charity auction. Maghahanap para makasali. 27 00:02:41,078 --> 00:02:43,206 Malay natin, isang puwesto sa board. 28 00:02:44,749 --> 00:02:47,376 -Okay magkita tayo sa kotse. -Sige. 29 00:02:49,629 --> 00:02:53,216 Bantayan mo ang dealership at bahay. Maging handa ka. 30 00:02:54,967 --> 00:02:59,513 Sabi ng telephone pole, kikita ako ng 30,000 dollars sa loob ng 30 araw. 31 00:03:01,182 --> 00:03:03,476 'Wag ka nang maghanap. Ako hinahanap-- 32 00:03:03,976 --> 00:03:08,189 Hindi ko alam ang bank routing number, pero alam ko ang social security. 33 00:03:08,272 --> 00:03:10,233 Oo, ito ay isa, apat-- 34 00:03:10,858 --> 00:03:13,027 May tao. Tawagan kita ulit. 35 00:03:14,111 --> 00:03:15,863 Oo, Brown ang apelyido niya. 36 00:03:18,532 --> 00:03:19,367 Hi, Shannon. 37 00:03:19,450 --> 00:03:21,953 Hindi ko alam na uso pa rin ang busy signal 38 00:03:22,036 --> 00:03:24,538 hanggang sa tawagan kita nang tatlong oras. 39 00:03:24,622 --> 00:03:25,790 Panayam sa trabaho. 40 00:03:25,873 --> 00:03:28,542 Kumuha ng sa'yo. Dinala ko kung saan ko gusto. 41 00:03:28,626 --> 00:03:31,045 -May ipapadala kang gamit ni Robby? -Oo. 42 00:03:31,671 --> 00:03:33,297 Sigurado ka ayos lang siya? 43 00:03:33,381 --> 00:03:36,050 Nasa Bainbridge Island kasama ang magulang ko? 44 00:03:36,133 --> 00:03:39,512 Mga beach, hiking, kompletong pagkain? Oo, ayos lang siya. 45 00:03:41,264 --> 00:03:43,349 Sige, kukunin ko ang gamit niya. 46 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 Wow. 47 00:03:50,231 --> 00:03:52,858 Mukhang maayos na tao ang nakatira rito. 48 00:03:52,942 --> 00:03:55,069 May ginawa akong mga pagbabago. 49 00:03:55,611 --> 00:03:58,155 Tunay na lighthouse 'yan sa Narragansett. 50 00:03:58,239 --> 00:04:00,700 Ginawa noong 1856. 51 00:04:04,370 --> 00:04:05,413 Diyos ko. 52 00:04:05,997 --> 00:04:08,291 Nabuntis mo si Carmen, ano? 53 00:04:11,252 --> 00:04:12,920 Paano mo… 54 00:04:13,004 --> 00:04:16,757 Inalis mo ang mga babae. Mabango. At ganyan ang mukha mo. 55 00:04:16,841 --> 00:04:18,467 -Ano'ng mukha? -'Yan. 56 00:04:18,551 --> 00:04:21,387 Masaya, ganyan ang mukha mo noong nabuntis ako. 57 00:04:23,264 --> 00:04:25,766 Oo, marami pang dapat malaman. 58 00:04:26,350 --> 00:04:28,477 Sasabihin ko pa kay Robby at Miguel. 59 00:04:28,561 --> 00:04:30,646 Nanaginip si Carmen tungkol sa'min. 60 00:04:31,147 --> 00:04:32,982 May bahay at may bakuran. 61 00:04:33,065 --> 00:04:34,692 Hindi mura ang may bakuran. 62 00:04:34,775 --> 00:04:37,570 Kaya mo'ng gastos sa suweldo mo sa pagka-sensei? 63 00:04:37,653 --> 00:04:38,738 'Di na ako sensei. 64 00:04:39,280 --> 00:04:41,365 Natalo sa pusta. Mahabang kwento. 65 00:04:41,449 --> 00:04:43,701 Ah, at naghahanap ka ng trabaho. Okay. 66 00:04:44,285 --> 00:04:46,829 Naghanap ako dati walang tumatanggap sa'kin. 67 00:04:46,912 --> 00:04:49,206 'Di ako 'yong tipong nakasuot ng suit. 68 00:04:49,290 --> 00:04:52,877 Paano kung sabihin kong may paraan para kumita ka ng pera 69 00:04:52,960 --> 00:04:55,212 nang 'di nanloloko at hindi naka-suit? 70 00:04:55,296 --> 00:04:59,216 Sinubukan ko 'yan noon. Medyo nabastos ang ilan sa mga babae. 71 00:04:59,300 --> 00:05:01,302 Ekonomiya ng gig. 72 00:05:01,385 --> 00:05:04,221 'Yong rideshare, delivery ng pagkain. 73 00:05:04,305 --> 00:05:06,682 Pero kakailanganin mo ng phone. 74 00:05:07,933 --> 00:05:10,770 Papadaliin ko. May mga tech guy. 75 00:05:10,853 --> 00:05:13,064 Pupunta at aayusin ang lahat. 76 00:05:13,147 --> 00:05:14,774 Dork-to-door service, ha? 77 00:05:15,649 --> 00:05:18,069 'Di ko akalaing darating ang araw na 'to. 78 00:05:18,152 --> 00:05:23,032 SPLASHARAMA WATER ADVENTURE 79 00:05:45,888 --> 00:05:48,265 Ew. Pwede bang 'wag mo silang titigan? 80 00:05:48,766 --> 00:05:51,352 Hindi, hindi ako nakatitig. 81 00:05:56,732 --> 00:05:59,026 High school na siya sa fall, 'di ba? 82 00:05:59,110 --> 00:06:03,114 Pahirapan natin siya. Sabihin mo tinanong ko kung nag-ehersisyo siya. 83 00:06:03,197 --> 00:06:06,409 Ew. Nakakadiri, at ayaw kong maging parte nito. 84 00:06:07,243 --> 00:06:10,496 Sam, kumusta ang Eat, Pray, Love journey mo? 85 00:06:10,579 --> 00:06:12,873 Mas maganda kaysa sa inaasahan ko. 86 00:06:13,457 --> 00:06:16,502 Medyo masaya na mag-focus lang sa sarili ko, 87 00:06:16,585 --> 00:06:18,963 wala ang karate o drama sa relasyon. 88 00:06:19,046 --> 00:06:20,131 Hi, babe. 89 00:06:22,758 --> 00:06:24,927 Nakalimutan kong darating sila. 90 00:06:25,010 --> 00:06:26,929 Ayos lang. Talaga. 91 00:06:27,012 --> 00:06:29,807 Talaga? Kasi sasabihin ko na mamaya na lang. 92 00:06:29,890 --> 00:06:31,225 HIndi, Moon, seryoso. 93 00:06:31,308 --> 00:06:34,019 Mangyayari talaga 'to. Ayos lang. 94 00:06:34,103 --> 00:06:36,313 Magkaibigan pa rin kami ni Miguel. 95 00:06:36,397 --> 00:06:37,356 Uy. Kumusta? 96 00:06:38,482 --> 00:06:39,316 Hi. 97 00:06:41,610 --> 00:06:43,779 -Hi, kumusta Sam? -Hi. 98 00:06:44,738 --> 00:06:48,367 Ako--Oo. Ayos lang. Mabuti. Eh, ikaw? 99 00:06:48,451 --> 00:06:49,952 Ayos lang. Okay lang ako. 100 00:06:50,035 --> 00:06:51,162 Oo. 101 00:06:51,871 --> 00:06:52,746 May iba pang… 102 00:06:52,830 --> 00:06:54,707 Oo. Wala pala. 103 00:06:54,790 --> 00:06:57,835 Pero--Sige, Kunin mo na. 104 00:06:58,544 --> 00:06:59,378 Sige. 105 00:07:00,754 --> 00:07:01,839 Sige. Ito'y… 106 00:07:05,718 --> 00:07:07,136 Buhay pa ba ako? 107 00:07:07,887 --> 00:07:10,639 o namatay na ako sa kahihiyan at impiyerno 'to. 108 00:07:12,516 --> 00:07:13,350 Hi, Tory. 109 00:07:15,478 --> 00:07:16,645 Kita tayo mamaya. 110 00:07:20,399 --> 00:07:21,442 Hi. 111 00:07:25,946 --> 00:07:27,907 -Namiss kita. -Namiss din kita. 112 00:07:27,990 --> 00:07:29,158 Kumusta ang Mexico? 113 00:07:30,201 --> 00:07:31,660 Pumunta kayo sa beach? 114 00:07:34,121 --> 00:07:38,584 Hindi ganoon ang nangyari. Pero may naayos kaming mga problema. 115 00:07:40,169 --> 00:07:42,588 May malaki lang na medyo mahirap lutasin. 116 00:07:44,548 --> 00:07:47,885 Matagal ko na 'tong iniisip, 117 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 at iniisip ko kung papayag ka 118 00:07:51,430 --> 00:07:53,849 na umalis muna sa Cobra Kai. 119 00:07:54,808 --> 00:07:56,060 Ano'ng sinasabi mo? 120 00:07:56,143 --> 00:07:59,104 Alam mo'ng ginawa ni Kreese. Mas masama si Silver. 121 00:07:59,188 --> 00:08:01,315 Kailangang umalis bago pa lumalala. 122 00:08:01,398 --> 00:08:02,399 Hindi ako aalis. 123 00:08:02,483 --> 00:08:04,193 Kung nagawa ko, kaya mo rin. 124 00:08:04,276 --> 00:08:06,487 Lalasunin ang utak mo ni Silver, at-- 125 00:08:06,570 --> 00:08:09,490 Buti naayos n'yo ng ama mo ang mga problema n'yo. 126 00:08:09,573 --> 00:08:11,575 Kung aalis ka sa dojo, bahala ka, 127 00:08:11,659 --> 00:08:13,035 'Wag mo akong diktahan. 128 00:08:13,118 --> 00:08:15,412 Malaki na ako. Kaya ko ang sarili ko. 129 00:08:17,122 --> 00:08:17,957 Okay. 130 00:08:18,541 --> 00:08:20,251 Punta tayo sa Typhoon. 131 00:08:20,334 --> 00:08:22,836 Limang palapag ang taas n'on masaya 'yon. 132 00:08:26,966 --> 00:08:28,342 Ang daming pressure, 133 00:08:28,425 --> 00:08:31,595 kung wala si Keene, ako na ang susunod na king cobra. 134 00:08:31,679 --> 00:08:34,807 Sandali. 'Di pa umaalis si Robby. Nasa bakasyon siya. 135 00:08:34,890 --> 00:08:37,184 Asa kang babalik pa siya. 136 00:08:37,268 --> 00:08:38,644 Umalis na siya. 137 00:08:38,727 --> 00:08:40,813 Okay, tayo na lang dito. 138 00:08:40,896 --> 00:08:43,107 Tara, punta na tayo sa big-boy rides. 139 00:08:43,190 --> 00:08:44,108 Walang bantay. 140 00:08:57,162 --> 00:08:58,038 Salamat. 141 00:09:02,793 --> 00:09:05,379 Nakapunta na ba tayo rito? Mukhang pamilyar. 142 00:09:05,462 --> 00:09:07,881 Hindi pa. Ah, 'yon ang founder. 143 00:09:08,882 --> 00:09:12,094 Mr. at Mrs. LaRusso. Mabuti nakarating kayo. Ako-- 144 00:09:12,177 --> 00:09:14,346 Eva Garcia. Ikaw si Eva Garcia. 145 00:09:14,430 --> 00:09:17,725 Sasabihin mo na sana 'yan, inunahan kita. Nakakahiya. 146 00:09:17,808 --> 00:09:20,519 Kinukwento ni Amanda ang organisasyon mo. 147 00:09:20,603 --> 00:09:23,981 Mahalaga sa'min ang pagtulong sa mga kabataan 148 00:09:24,064 --> 00:09:25,649 Pareho tayo. 149 00:09:25,733 --> 00:09:27,234 Ang ganda ng bahay mo. 150 00:09:27,318 --> 00:09:28,986 Ah, hindi ko 'to bahay. 151 00:09:29,069 --> 00:09:31,030 Sa isa sa mga donor 'to. 152 00:09:32,031 --> 00:09:35,075 Gusto niyang makakuha ng pwesto sa pagitan natin. 153 00:09:38,162 --> 00:09:40,497 Daniel at Amanda LaRusso. 154 00:09:41,123 --> 00:09:43,542 Masaya akong nakapunta kayo sa bahay ko. 155 00:09:43,626 --> 00:09:46,003 Hindi ko alam na magkakilala kayo. 156 00:09:46,086 --> 00:09:48,088 Dating magkaibigan talaga kami. 157 00:09:48,172 --> 00:09:51,175 Noong, ano, 30, 35 na taon? 158 00:09:51,759 --> 00:09:52,676 Wow. 159 00:09:52,760 --> 00:09:54,136 Ang bilis ng panahon. 160 00:09:55,179 --> 00:09:58,390 Amanda, ang ganda mo sa suot mo. 161 00:09:58,474 --> 00:09:59,475 Salamat. 162 00:09:59,558 --> 00:10:02,519 Pumasok kayo. Maraming pang mangyayari sa loob. 163 00:10:03,103 --> 00:10:05,898 Sige na, honey. May sasabihin lang ako sa host. 164 00:10:08,192 --> 00:10:11,195 Nagkataon naman, pareho kami ng asawa mo ng charity. 165 00:10:11,278 --> 00:10:12,112 Kalokohan. 166 00:10:12,946 --> 00:10:15,908 Anuman ang pakay mo, labas dito ang pamilya ko. 167 00:10:15,991 --> 00:10:19,411 'Wag mong sirain ang araw na 'to para sa asawa ko. 168 00:10:19,995 --> 00:10:22,331 Wala akong intensyong sirain araw niya. 169 00:10:23,040 --> 00:10:25,501 Sana wala ng ibang sumira ng araw niya. 170 00:10:32,883 --> 00:10:35,052 May kakaiba rito. Ah. Ikaw. 171 00:10:35,135 --> 00:10:36,345 Ikaw ang dork ko? 172 00:10:36,970 --> 00:10:38,055 Pumasok ka. 173 00:10:41,600 --> 00:10:44,812 Sabi ng hiling nasa market ka para sa bagong phone. 174 00:10:44,895 --> 00:10:50,776 Sa Tech Town, maraming pagpipilian ayon sa gusto mo. 175 00:10:51,276 --> 00:10:54,697 Kung pinakabagong model ang hanap mo, ito ang maganda. 176 00:10:54,780 --> 00:10:57,157 Hanap ko 'yong 'di bababa sa 50 dolyar. 177 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 Ayos. 178 00:11:00,411 --> 00:11:02,788 Hiramin ko lang 'yan sandali. 179 00:11:08,210 --> 00:11:10,129 Ito gumagana pa. 180 00:11:10,212 --> 00:11:12,506 Mag-ingat ka na 'wag masugatan. 181 00:11:12,589 --> 00:11:15,759 May rideshare 'to? Kailangan ko 'yon para magkapera. 182 00:11:15,843 --> 00:11:18,053 Ah, kontraktor, ha? 183 00:11:18,137 --> 00:11:20,806 Maganda ang kalamangan. Sarili mo ang oras mo. 184 00:11:20,889 --> 00:11:24,184 Kung may dagdag delivery apps ka, malaki ang kita. 185 00:11:24,268 --> 00:11:25,519 Gawin mo sa phone ko. 186 00:11:25,602 --> 00:11:26,437 Okay. 187 00:11:27,896 --> 00:11:30,649 Kailangang lagyan ko 'to ng cellular plan. 188 00:11:30,733 --> 00:11:32,109 Uy. 189 00:11:32,192 --> 00:11:36,113 Salamat sa pagiging magaling, o kakaiba, o anumang tawag sa'yo. 190 00:11:36,822 --> 00:11:40,325 "Nerd" ang tawag nila kasi karaniwan na ang magaling. 191 00:11:40,409 --> 00:11:43,036 -Hindi ko sinabing tumigil ka, weirdo. -Sige. 192 00:11:51,170 --> 00:11:53,213 Mukhang matamlay ka, LaPusso. 193 00:11:54,548 --> 00:11:57,009 Siya 'yong nang-iinis sa'yo sa school? 194 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 Nanggulo kayo. Niligawan mo kapatid ko. 195 00:11:59,470 --> 00:12:02,598 -Marami akong niligawang kapatid. -Ayaw ko ng gulo. 196 00:12:02,681 --> 00:12:03,849 Sana naisip mo 'yan 197 00:12:03,932 --> 00:12:06,477 bago n'yo ako pinagtulungan. 198 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 Humingi na ako ng pasensya, okay? 199 00:12:08,645 --> 00:12:11,815 At nakapaghiganti na kayo. Akala ko ayos na tayo. 200 00:12:11,899 --> 00:12:15,027 Ah, akala mo okay tayo. Okay. Isipin ko muna. 201 00:12:15,110 --> 00:12:16,361 Ayos ba tayo? 202 00:12:18,947 --> 00:12:20,032 Hindi. 203 00:12:20,824 --> 00:12:22,117 Hoy! 204 00:12:23,702 --> 00:12:25,537 Ano ba, guys! Bitiwan n'yo ako! 205 00:12:26,538 --> 00:12:27,456 Bwisit. 206 00:12:27,539 --> 00:12:28,957 -Halika! -Tingnan mo. 207 00:12:33,462 --> 00:12:34,880 Magaling. 208 00:12:34,963 --> 00:12:37,090 Kapatid. Bye! 209 00:12:37,174 --> 00:12:40,010 -Tara na. Ano, sir. -Ang galing! 210 00:12:41,178 --> 00:12:43,555 -Ano'ng kalokohan 'yon? -Wala ka na r'on. 211 00:12:43,639 --> 00:12:45,557 -Papakialaman ko. -Uy. 212 00:12:45,641 --> 00:12:49,645 Baka kailangan niyang gupitan para maalala niya sino kausap niya. 213 00:12:49,728 --> 00:12:51,647 Gusto mong lumaban sa kampeon? 214 00:12:51,730 --> 00:12:54,358 Naging kampeon ka lang kasi nasaktan si Diaz. 215 00:12:54,441 --> 00:12:56,151 Mas maraming panalo si Robby. 216 00:12:56,235 --> 00:12:59,321 Pero laban sa'yo ang isa. Hindi naman laban 'yon. 217 00:12:59,988 --> 00:13:04,117 Aw, halika na. Kukunin mo talaga 'yan sa kanya? Galing sa Bingot?! 218 00:13:04,201 --> 00:13:05,702 Hoy. 219 00:13:05,786 --> 00:13:06,662 Lumayo ka. 220 00:13:07,162 --> 00:13:08,580 Uy, 'wag kang mangialam. 221 00:13:08,664 --> 00:13:11,875 Ah, Ano'ng problema? Natakot ka 'di ba? Kampeon. 222 00:13:11,959 --> 00:13:13,043 Hoy, tama na. 223 00:13:14,211 --> 00:13:17,881 Maliban kung gusto mong masipa, d'on ka lang sa kabilang park. 224 00:13:17,965 --> 00:13:18,799 Malayo sa'min. 225 00:13:19,383 --> 00:13:20,592 Hoy, yo, Kampeon. 226 00:13:24,805 --> 00:13:27,933 Kayo ang manatili sa lugar n'yo, wala kaming problema. 227 00:13:28,517 --> 00:13:30,602 Mas maganda naman ang rides sa'min. 228 00:13:32,646 --> 00:13:34,731 Hoy. Tapos na. Hindi siya mahalaga. 229 00:13:35,315 --> 00:13:36,525 Umalis na tayo. 230 00:13:38,777 --> 00:13:39,611 Uy. 231 00:13:42,447 --> 00:13:44,366 Alam kong kaya mo ang sarili mo. 232 00:13:44,867 --> 00:13:48,412 'Wag mong sabihing maayos na lugar ang Cobra Kai kay Kenny. 233 00:13:58,046 --> 00:14:00,716 Hindi nagkataon. Alam niyang pupunta tayo. 234 00:14:00,799 --> 00:14:03,802 Kakaiba na siya ang host. Baka magpapakitang gilas. 235 00:14:03,886 --> 00:14:06,513 May pinaplano siya. Hindi tayo ligtas dito. 236 00:14:06,597 --> 00:14:10,183 Wala siyang gagawin sa charity event sa harap ng mga tao. 237 00:14:10,267 --> 00:14:13,145 Nangako kang walang gulo ng karate ngayong araw. 238 00:14:13,228 --> 00:14:15,397 Bago pa niya tayo inakay dito. 239 00:14:16,064 --> 00:14:19,651 Okay. Kumuha ka kaya ng maiinom. Okay? 240 00:14:19,735 --> 00:14:23,113 Relaks, bumili ng auction item na 'di natin kailangan, 241 00:14:23,196 --> 00:14:27,367 at ang mahalaga, makakahingi tayo ng pabor kay Eva. 242 00:14:28,702 --> 00:14:30,537 Okay, honey. Ako'ng bahala. 243 00:14:34,374 --> 00:14:35,334 Hors d'oeuvres? 244 00:14:35,417 --> 00:14:37,127 Ah, okay na ako. Salamat. 245 00:14:38,545 --> 00:14:39,713 Mrs. LaRusso. 246 00:14:40,797 --> 00:14:43,717 Naniniwala akong angkop ang lugar ko sa kawanggawa 247 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 para sa pagtitipon ngayon. 248 00:14:45,427 --> 00:14:47,179 Ang ganda ng bahay mo. 249 00:14:47,763 --> 00:14:48,680 Kunin mo. 250 00:14:50,098 --> 00:14:53,101 2013 Aubert ito mula sa pribadong koleksyon ko. 251 00:14:53,185 --> 00:14:54,478 Medyo bata pa, 252 00:14:54,561 --> 00:14:57,564 pero mas kumplikado kaysa sa inihahain nila sa bar. 253 00:14:58,273 --> 00:14:59,107 Salamat. 254 00:15:05,113 --> 00:15:06,156 Ang sarap nito. 255 00:15:06,823 --> 00:15:08,533 Hindi ako laban sa asawa mo. 256 00:15:09,326 --> 00:15:10,953 Hindi siya sasang-ayon. 257 00:15:11,036 --> 00:15:14,247 Katunayan, iniisip niyang may plano kang 'di maganda 258 00:15:14,331 --> 00:15:17,834 para magawa mo ang susunod na yugto ng karate super plan mo. 259 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 Siyempre masama ang tingin ni Daniel sa akin. 260 00:15:21,463 --> 00:15:24,049 Walang kapatawaran ang nagawa ko sa kanya. 261 00:15:25,384 --> 00:15:26,927 Pero hindi na ako 'yon. 262 00:15:27,010 --> 00:15:30,180 Gusto kong magkaroon ng positibong epekto sa mga bata. 263 00:15:30,263 --> 00:15:33,308 Kaya kinuha ko ang Cobra Kai kay John Kreese. 264 00:15:33,392 --> 00:15:35,686 Nakita ko kung paano siya nagturo. 265 00:15:36,269 --> 00:15:39,147 Nakakalungkot ang ginawa ng Vietnam sa isip niya. 266 00:15:40,691 --> 00:15:44,903 Sinasanay ko ang mga bata na huwag gamitin ang karate sa digmaan, 267 00:15:44,987 --> 00:15:46,321 para mapabuti sila. 268 00:15:46,405 --> 00:15:48,824 At sana makita 'yon ni Daniel, 269 00:15:48,907 --> 00:15:53,245 sa halip na ipadala ang tao niya para sirain ang potensyal na tauhan. 270 00:15:53,328 --> 00:15:54,746 Ano'ng ginawa niya? 271 00:15:57,958 --> 00:16:01,169 -Paano kung nandoon na lahat? -Tayo na lang ang huli. 272 00:16:01,253 --> 00:16:03,922 Kanselahin na natin? 20 minuto nang nakalipas. 273 00:16:04,006 --> 00:16:05,549 Sandali. Papalapit na raw. 274 00:16:09,052 --> 00:16:10,470 Isa sa inyo si Michael? 275 00:16:10,554 --> 00:16:12,723 -Mikaela 'yan. -Kahit ano. 276 00:16:13,974 --> 00:16:16,935 Dali. Sabi ng app may susunduin akong Jimmy John. 277 00:16:27,320 --> 00:16:29,573 Pwedeng magpatugtog ng Billie Eilish? 278 00:16:29,656 --> 00:16:30,866 Oo naman. 279 00:16:34,494 --> 00:16:35,537 Heto na. 280 00:16:50,218 --> 00:16:52,888 Nilampasan mo ang stop sign. Nakita mo 'yon? 281 00:16:52,971 --> 00:16:54,014 Oo, nakita ko. 282 00:16:55,432 --> 00:16:57,976 'Pag nakuha natin ang Morgan, magaling tayo. 283 00:16:58,060 --> 00:16:59,936 Sinasabi ko sa'yo. Teka, ano? 284 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Hinaan mo ang music. Nakikipagdeal ako. 285 00:17:03,231 --> 00:17:05,609 Tumahimik ka. Ito na ang masayang parte. 286 00:17:09,821 --> 00:17:13,408 Pumunta ka dapat sa kaliwang lane. Naka-on ang signal mo? 287 00:17:13,492 --> 00:17:15,243 Hoy, tingnan mo 'yong kotse. 288 00:17:19,498 --> 00:17:20,457 Lumabas ka. 289 00:17:20,540 --> 00:17:21,458 Labas! 290 00:17:21,541 --> 00:17:24,044 PICK UP - DELIVERY DRIVER - JOHNNY LAWRENCE 291 00:17:27,380 --> 00:17:29,841 -Malamig na burger. -Nakababa bintana ko. 292 00:17:29,925 --> 00:17:31,343 'Di ko kayang kainin. 293 00:17:31,426 --> 00:17:33,553 Kaya mo. Maraming beses kong nagawa. 294 00:17:33,637 --> 00:17:36,306 -Hoy! -Maglagay ka ng five-star review. 295 00:17:46,108 --> 00:17:47,234 Ano'ng ginagawa mo? 296 00:17:47,317 --> 00:17:48,151 Ikaw ba-- 297 00:17:48,235 --> 00:17:50,112 Ah! Ano ba. 298 00:17:50,195 --> 00:17:53,156 Buong araw akong nakakulong sa sirang kotseng ito. 299 00:18:03,625 --> 00:18:06,795 One star? "Amoy beer kasi ang sasakyan." 300 00:18:06,878 --> 00:18:08,588 Kasi may beer, bwisit. 301 00:18:11,925 --> 00:18:15,512 Kalokohan 'to. Buong summer kong hinintay ang Double Dragon. 302 00:18:15,595 --> 00:18:18,598 Hindi raw tayo pwede r'on. Inangkin na ng Cobra Kai. 303 00:18:19,266 --> 00:18:23,019 Hahayaan na lang natin sila gumawa ng mga tuntunin? 304 00:18:23,603 --> 00:18:26,857 May karapatan din tayo sa mga slide gaya ng iba. 305 00:18:30,735 --> 00:18:31,570 Sasama kayo? 306 00:18:46,877 --> 00:18:50,088 Nandoon ka na kung saan natagpuan ang abandonadong bus? 307 00:18:50,881 --> 00:18:52,924 Into the Wild ang iniisip mo. 308 00:18:54,092 --> 00:18:55,427 'Yan nga 'yon. 309 00:18:58,096 --> 00:19:03,018 -Pero prequel 'yan 'di ba? -Oo. Walang tao. Puro bus. 310 00:19:03,101 --> 00:19:04,227 Oo. Puro bus. 311 00:19:04,311 --> 00:19:06,813 May chapter na tumaas baba ang mga bintana. 312 00:19:06,897 --> 00:19:10,650 Nandoon ako sa parte na nagbukas at nagsara ang mga pinto. 313 00:19:16,239 --> 00:19:20,285 Naisip kong maglakas-loob sa Lazy River baka gusto mong sumali. 314 00:19:23,330 --> 00:19:27,417 Sige. Tapos ng chater na 'to. Titingnan ko ano nangyari sa bus driver. 315 00:19:27,500 --> 00:19:29,294 Sige. Kapana-panabik 'yan. 316 00:19:33,006 --> 00:19:37,052 Alis dito! D'on kayo sa kabila! Sino ka sa tingin mo? Buga ng dibdib? 317 00:19:37,135 --> 00:19:40,430 Hoy, bumalik ka. Hoy ikaw! Bumalik kang gago ka! 318 00:19:43,725 --> 00:19:45,227 Hoy. Tigil. 319 00:19:45,310 --> 00:19:47,103 Guys, tama na. Tigil. 320 00:19:48,188 --> 00:19:49,981 Talaga ba? 'Yon na naman? 321 00:19:51,149 --> 00:19:54,236 Nandoon si Keene. Akala ko wala na siya sa Cobra Kai. 322 00:19:54,319 --> 00:19:55,820 'Yon ang sabi ni sensei. 323 00:19:56,821 --> 00:19:58,615 -Sinusubukan mo ako? -Halika. 324 00:20:05,038 --> 00:20:06,706 Hoy. Ano'ng ginagawa n'yo? 325 00:20:06,790 --> 00:20:08,583 -'Wag kang mangialam. -'Wag… 326 00:20:09,668 --> 00:20:11,503 Tigilan n'yo 'yan. 327 00:20:11,586 --> 00:20:13,546 O lahat kayo mapapaalis. 328 00:20:17,175 --> 00:20:21,471 Malinaw na 'di tayo pwedeng magsama-sama, kaya hanap tayo ng solusyon. 329 00:20:21,554 --> 00:20:24,224 Hindi pwedeng maglaban. Ano'ng gagawin natin? 330 00:20:24,307 --> 00:20:25,475 -Aalis tayo. -Hindi. 331 00:20:25,558 --> 00:20:26,559 Magkarera kaya? 332 00:20:33,108 --> 00:20:34,192 Sige, pupunta ako. 333 00:20:37,404 --> 00:20:38,488 Ako rin. 334 00:20:38,571 --> 00:20:40,532 Ayos, kampeon laban sa kampeon. 335 00:20:40,615 --> 00:20:42,659 Kung sino manalo kanila ang park. 336 00:20:43,827 --> 00:20:44,661 Deal. 337 00:20:45,453 --> 00:20:47,038 Pero 'di ka mananalo. 338 00:20:55,922 --> 00:20:57,924 Congratulations sa bago mong art. 339 00:20:58,008 --> 00:21:00,677 Salamat sa inyong suporta sa Dreams for Teens. 340 00:21:04,139 --> 00:21:08,226 Pinadala mo pala si Chozen para atakihin ang mga aplikante ni Silver? 341 00:21:08,310 --> 00:21:10,937 Ano? Hindi ko siya pinadala para gawin 'yan. 342 00:21:11,021 --> 00:21:12,772 Alanganin ang sitwasyon niya. 343 00:21:12,856 --> 00:21:15,734 Disente na kung aplikante ang tawag sa kanila. 344 00:21:15,817 --> 00:21:17,068 Okay. Susunod, 345 00:21:17,569 --> 00:21:21,031 aakyat si Mr. LaRusso para ipakita ang naibigay na item? 346 00:21:27,912 --> 00:21:28,747 Salamat. 347 00:21:29,414 --> 00:21:31,583 Tunay na mga puno ng bonsai. 348 00:21:32,375 --> 00:21:33,793 Pambihira talaga. 349 00:21:33,877 --> 00:21:38,131 Dapat alagaan ng may pagmamahal at pangangalaga para tumibay ang ugat. 350 00:21:38,214 --> 00:21:40,300 Dahil kapag matibay ang pundasyon, 351 00:21:40,383 --> 00:21:43,011 pipili sila ng sariling paraan para lumago. 352 00:21:43,094 --> 00:21:44,012 Parang tayo. 353 00:21:44,095 --> 00:21:47,515 'Yan ang itinuro ng mentor ko ilang taon na ang nakalipas. 354 00:21:47,599 --> 00:21:51,227 Hindi lang ang mga puno ang dinala, pati ang kinakatawan nito. 355 00:21:51,311 --> 00:21:52,145 Pagkakasundo 356 00:21:52,687 --> 00:21:54,064 balanse, at karangalan. 357 00:21:54,606 --> 00:21:56,107 At karangalan kong 358 00:21:56,191 --> 00:21:58,902 ipasa ang legacy ng mga puno na 'to 359 00:21:59,402 --> 00:22:01,112 sa maswerteng tao ngayon. 360 00:22:04,616 --> 00:22:06,201 Napakagandang mensahe. 361 00:22:06,284 --> 00:22:10,830 Sisimulan ko ang pag-bid sa koleksyong ito ng mga bihirang bonsai sa $2,000. 362 00:22:10,914 --> 00:22:13,333 Magiging 3,000. 3,500. 363 00:22:14,250 --> 00:22:16,169 Apat na libo? Limang libo? 364 00:22:17,003 --> 00:22:18,922 -Tatlumpung libong dolyar. -Whoa. 365 00:22:22,342 --> 00:22:24,636 Maliban kung mayroong tumututol… 366 00:22:26,513 --> 00:22:29,015 ibinenta sa mapagbigay na si Mr. Silver. 367 00:22:32,143 --> 00:22:35,271 Alam ko na kung saan ilalagay ang mga ito. Kung pwede. 368 00:22:37,065 --> 00:22:39,609 Salamat, Eva, para sa mahusay na kawanggawa. 369 00:22:39,692 --> 00:22:43,238 Hilig ko talaga ang magbigay sa mga kapos-palad na kabataan. 370 00:22:43,321 --> 00:22:47,909 Ganoon ang ginagawa sa Cobra Kai Karate. 371 00:22:47,992 --> 00:22:52,038 At kaya, bilang pinagsamang inisyatibo kasama ang Dreams for Teens, 372 00:22:52,914 --> 00:22:56,584 Mag-aalok ako ng libreng klase ng karate sa mga mababa ang kita 373 00:22:56,668 --> 00:22:58,420 sa alinman sa aming mga dojo. 374 00:22:58,503 --> 00:23:02,215 Isang karangalan kung ang bawat isa sa inyo 375 00:23:02,298 --> 00:23:06,719 ay tutulong palaganapin ang mensahe sa mga nangangailangan. 376 00:23:07,345 --> 00:23:10,014 Maraming salamat sa inyong lahat sa pagpunta. 377 00:23:13,101 --> 00:23:15,145 Igalang mo ang mga bonsai na ito. 378 00:23:15,228 --> 00:23:17,647 Mukhang matrabaho silang alagaan. 379 00:23:17,730 --> 00:23:19,649 Gawin ko na lang silang pataba. 380 00:23:25,405 --> 00:23:29,075 Sa wakas dinalhan mo rin ako ng isang bagay na gusto ko talaga. 381 00:23:29,159 --> 00:23:30,452 Tigilan mo ako. 382 00:23:34,706 --> 00:23:36,166 Whoa, relaks. 383 00:23:39,169 --> 00:23:41,504 -Heto na, tanga. -Paano mo nagawa 'yon? 384 00:23:42,172 --> 00:23:46,426 Heto, kumuha ka ng taquito. Para gumaan pakiramdam mo. 385 00:23:46,509 --> 00:23:48,761 Kumuha na ako. Hindi naman nakatulong. 386 00:23:50,472 --> 00:23:54,309 Nakakainis ang trabahong 'to. Wala silang ginawa kundi magreklamo. 387 00:23:54,392 --> 00:23:57,395 Maling lugar napuntahan ko, maling order ang nakuha, 388 00:23:57,479 --> 00:24:01,065 malamig ang pagkain, basa ang pagkain na natapunan ng beer. 389 00:24:01,149 --> 00:24:03,401 Eh…'di umalis ka na. 390 00:24:03,485 --> 00:24:05,695 Gusto ko, pero magkakaanak na'ko. 391 00:24:05,778 --> 00:24:07,655 May isa pa akong aalagaan. 392 00:24:07,739 --> 00:24:09,199 -May Miguel pa. -Okay. 393 00:24:09,282 --> 00:24:11,784 Hindi kailangang malaman ng buong pamilya. 394 00:24:11,868 --> 00:24:14,913 Hindi lahat nakukuha ang pangarap nilang trabaho. 395 00:24:14,996 --> 00:24:16,998 Karamihan ayaw ng ginagawa nila. 396 00:24:17,081 --> 00:24:20,919 Akala mo gusto kong nagtatrabaho sa pawn shop, na tatlo may-ari? 397 00:24:21,002 --> 00:24:23,588 Mahirap pakitunguhan ang mga kagaya mo. 398 00:24:23,671 --> 00:24:25,381 Talaga? Ba't 'di ka umalis? 399 00:24:25,465 --> 00:24:27,634 Dahil nagbabayad ito ng mga bayarin. 400 00:24:28,843 --> 00:24:30,136 Pero higit sa lahat, 401 00:24:30,220 --> 00:24:33,264 nabibigyan ako nito ng oras para sa pinakamahalaga. 402 00:24:33,348 --> 00:24:34,390 Ang pamilya ko. 403 00:24:36,309 --> 00:24:39,771 -May pamilya ka? -Tatlo anak ko. Hindi mo sila makikilala. 404 00:24:39,854 --> 00:24:41,022 Ang sinasabi ko, 405 00:24:41,105 --> 00:24:43,441 'pag alam mo na kung ano ang mahalaga, 406 00:24:43,525 --> 00:24:45,568 madali na lang ang mga bagay-bagay 407 00:24:45,652 --> 00:24:48,530 dahil alam mong ginagawa mo ito para sa kanila. 408 00:24:52,492 --> 00:24:54,744 Hindi ka naman pala masama. 409 00:24:55,620 --> 00:24:59,249 Isang star pa rin ibibigay ko sa'yo sa pagkuha ng pagkain ko. 410 00:24:59,332 --> 00:25:00,625 Magsama-sama kayo. 411 00:25:02,377 --> 00:25:03,962 DOUBLE DRAGON 412 00:25:13,012 --> 00:25:13,846 Kenny. 413 00:25:14,847 --> 00:25:16,474 -Robby, kumusta? -Hi. 414 00:25:17,850 --> 00:25:19,602 -Pwede tayong mag-usap? -SIge. 415 00:25:19,686 --> 00:25:22,438 Hindi ka pa rin bumalik sa dojo. 416 00:25:23,523 --> 00:25:25,817 -Ang balita aalis ka na-- -Totoo 'yon. 417 00:25:26,901 --> 00:25:29,737 -Ano? -Alam kong nasa Cobra Kai ka dahil sa'kin. 418 00:25:29,821 --> 00:25:31,739 Akala ko makakatulong sa'yo. 419 00:25:31,823 --> 00:25:32,782 Nakatulong nga. 420 00:25:32,865 --> 00:25:36,077 Alam ko ang iniisip mo, pero magtiwala ka sa'kin. 421 00:25:36,160 --> 00:25:38,538 Gagawin kitang sa ayaw mong maging. 422 00:25:40,039 --> 00:25:41,374 Nangyari 'yan sa'kin. 423 00:25:41,457 --> 00:25:44,294 Kinakalaban mo ba ang kaibigan mo o ang kalaban? 424 00:25:47,255 --> 00:25:50,675 Ayaw kong saktan ka sa tournament. Ginawa ka ng Cobra Kai. 425 00:25:50,758 --> 00:25:53,469 Buti 'di ka nag-alinlangan. Kailangan ko 'yon. 426 00:25:53,553 --> 00:25:56,347 -Hindi. Galing na ako riyan. -Umalis ka. 427 00:25:58,308 --> 00:26:00,560 Wala pa ang Cobra Kai, binu-bully ako. 428 00:26:02,103 --> 00:26:03,730 Ngayon mas malakas na ako. 429 00:26:04,856 --> 00:26:06,149 Hindi ako aalis. 430 00:26:06,232 --> 00:26:07,817 Kasi hindi ako sumusuko. 431 00:26:14,407 --> 00:26:15,742 Handa na kayong lahat? 432 00:26:16,743 --> 00:26:20,330 Ito ang magpapasya kung sino ang kampeon ng lahat. 433 00:26:22,540 --> 00:26:26,336 -Hawk! Hawk! -Tory! Tory! 434 00:26:29,964 --> 00:26:32,091 -Hawk! Hawk! -Tory! Tory! 435 00:26:32,175 --> 00:26:35,762 Tatlo, dalawa, isa. 436 00:26:35,845 --> 00:26:37,180 Tara na! 437 00:26:46,731 --> 00:26:47,649 Sige! 438 00:26:47,732 --> 00:26:48,775 Ano 'to? 439 00:26:52,945 --> 00:26:53,780 Ayos! 440 00:26:54,822 --> 00:26:55,823 Lakasan n'yo! 441 00:26:58,242 --> 00:27:01,120 Ano 'yon? Mandaraya kayo. May butas sa tube ko! 442 00:27:01,204 --> 00:27:02,413 -Talunan! -Mandaraya! 443 00:27:02,497 --> 00:27:03,539 Mandaraya! 444 00:27:03,623 --> 00:27:05,166 -Mandaraya! -Mandaraya! 445 00:27:05,249 --> 00:27:07,418 -Mandaraya! -Mandaraya! 446 00:27:07,502 --> 00:27:09,045 -Mandaraya! -Mandaraya! 447 00:27:09,128 --> 00:27:12,340 -Mandaraya! -Mandaraya! 448 00:27:12,423 --> 00:27:14,592 -Mandaraya! -Mandaraya! 449 00:27:15,593 --> 00:27:17,720 Hoy, tanga. Alam kong ikaw 'yon. 450 00:27:18,429 --> 00:27:19,972 Ano'ng magagawa mo? 451 00:27:20,807 --> 00:27:24,310 Hindi ako mauuna kung 'yan ang iniisip mo. Duwag ka naman. 452 00:27:28,856 --> 00:27:30,608 'Yan lang ba ang kaya mo? 453 00:27:40,702 --> 00:27:41,536 Hoy. 454 00:27:43,621 --> 00:27:45,832 -Mag-ingat ka. -Gusto mong lumaban? 455 00:27:47,125 --> 00:27:50,086 Hoy. Umalis na kayong lahat ngayon na. 456 00:27:50,878 --> 00:27:53,423 Seryoso ako. Umalis kayong lahat. Ngayon na. 457 00:28:03,057 --> 00:28:04,350 Tara na, Anthony. 458 00:28:08,813 --> 00:28:11,816 Hindi ko alam 'yan kay Amanda. Salamat sa sinabi mo. 459 00:28:11,899 --> 00:28:14,026 Oo naman. Masaya ako nagkausap tayo. 460 00:28:17,530 --> 00:28:21,909 'Di pala makikialam sa pamilya ko, ha? Hindi ko papalampasin 'to. 461 00:28:21,993 --> 00:28:24,662 Pinaglalaruan ka ng isip mo, Danny Boy. 462 00:28:24,746 --> 00:28:26,539 Ano'ng sinabi mo kay Eva? 463 00:28:26,622 --> 00:28:28,332 -Ano'ng sinabi ko? -Oo. 464 00:28:29,292 --> 00:28:30,668 Ah, oo. 465 00:28:31,711 --> 00:28:33,379 Sinabi kong huwad siya, 466 00:28:34,422 --> 00:28:35,798 sinungaling 467 00:28:36,799 --> 00:28:38,760 na hindi dapat pagkatiwalaan. 468 00:28:44,056 --> 00:28:45,099 Pasensya na. 469 00:28:45,183 --> 00:28:47,310 Hindi ganoon kalakas ang tulak ko. 470 00:28:47,393 --> 00:28:50,354 Pinagmukha akong masama, pero siyang naninira sa pamilya ko. 471 00:28:50,438 --> 00:28:53,858 Hindi totoo sinabi niya kay Ms. Garcia tungkol sa asawa ko. 472 00:28:53,941 --> 00:28:56,402 Maganda ang mga sinabi niya kay Amanda. 473 00:28:56,944 --> 00:28:57,862 Ano'ng sabi mo? 474 00:28:57,945 --> 00:29:01,073 Sabi niya na respetado ang asawa mo sa komunidad. 475 00:29:01,157 --> 00:29:02,867 Ang buong pamilya mo. 476 00:29:02,950 --> 00:29:04,285 O dati. 477 00:29:06,621 --> 00:29:07,455 Salamat. 478 00:29:13,878 --> 00:29:15,213 Amanda, sandali. 479 00:29:20,802 --> 00:29:23,304 Hi, dinig mo ako? Phone ng kotse gamit ko. 480 00:29:23,387 --> 00:29:26,557 Oo, dinig kita. Hindi phone ng kotse ang tawag dito. 481 00:29:27,308 --> 00:29:29,101 Makinig ka. Tungkol kay Robby. 482 00:29:29,185 --> 00:29:31,437 Gusto kong kasama siya ngayong summer. 483 00:29:31,521 --> 00:29:33,731 Gagawin ko ang lahat para maayos 'to. 484 00:29:34,524 --> 00:29:36,150 Sigurado ka bang kaya mo? 485 00:29:36,818 --> 00:29:39,237 Matagal ko na dapat 'tong ginawa. 486 00:29:39,862 --> 00:29:42,365 'Di ako nagtatagal sa trabaho kasi ayaw ko 487 00:29:42,448 --> 00:29:45,159 sa halip isipin ang mabuti para sa lahat. 488 00:29:45,243 --> 00:29:48,538 Hindi ko pa alam noon, pero alam ko na ngayon. 489 00:29:50,081 --> 00:29:52,208 Pasensya na wala akong silbi. 490 00:29:52,291 --> 00:29:53,751 Okay lang, Johnny. 491 00:29:53,835 --> 00:29:55,962 Pareho pa tayong bata at tanga. 492 00:29:56,045 --> 00:29:59,507 Masaya akong mananatili si Robby at makitang ganyan ka. 493 00:29:59,590 --> 00:30:01,217 Hindi ko siya bibiguin. 494 00:30:01,300 --> 00:30:03,386 Susunduin ko na sana siya sa park. 495 00:30:03,469 --> 00:30:06,180 Kung gusto mong sabihin sa kanya ang balita… 496 00:30:06,264 --> 00:30:07,390 Oo naman. 497 00:30:07,473 --> 00:30:08,391 Okay, Johnny. 498 00:30:08,474 --> 00:30:10,142 Masaya ako para sa'yo. 499 00:30:10,226 --> 00:30:11,269 -Salamat. -Whoa. 500 00:30:11,352 --> 00:30:13,771 Dude, nilampasan mo kung saan ako bababa? 501 00:30:13,855 --> 00:30:15,648 Ay. Sandali. 502 00:30:19,819 --> 00:30:22,655 Nakakainis. 'Di ko akalaing papaalisin tayo. 503 00:30:22,738 --> 00:30:25,324 Ganito 'pag may Cobra Kai. Lahat talo. 504 00:30:25,408 --> 00:30:29,036 Sinisisi mo ba ako? Iniiwasan kong mag-away, hindi magsimula. 505 00:30:29,120 --> 00:30:31,664 Alam kong panalo ka, at naaayon lahat sa'yo. 506 00:30:31,747 --> 00:30:33,332 Pero parte ka ng problema. 507 00:30:33,416 --> 00:30:36,085 Sana naging masaya tayong magkasama. 508 00:30:36,586 --> 00:30:38,254 Pero imposible ata 'yon. 509 00:30:38,337 --> 00:30:40,590 Kung nasa Cobra Kai ka pa. 510 00:30:40,673 --> 00:30:42,675 At ganoon din ang manatili sa'kin. 511 00:30:44,760 --> 00:30:46,637 Hindi aalis sa  Cobra Kai. 512 00:30:49,098 --> 00:30:50,683 Kung ganoon, 'yon na. 513 00:30:50,766 --> 00:30:53,436 Kayong lahat ni Kenny, magpaloko na lang kayo. 514 00:30:53,519 --> 00:30:54,937 Tapos na akong tumulong. 515 00:30:59,984 --> 00:31:02,111 Hi. Alam n'yo kung nasaan si Sam? 516 00:31:02,194 --> 00:31:03,738 Ah, umalis na siya. 517 00:31:03,821 --> 00:31:05,948 Ayaw niyang makisali sa gulo. 518 00:31:06,032 --> 00:31:07,241 Oo, ako rin. 519 00:31:11,829 --> 00:31:13,205 Sige na. Hahabol ako. 520 00:31:13,915 --> 00:31:14,790 Okay. 521 00:31:18,377 --> 00:31:20,796 Sabi ni sensei wala ka na sa Cobra Kai. 522 00:31:20,880 --> 00:31:23,716 -Wala na ako sa Cobra Kai. -Nasa panig ka nila. 523 00:31:23,799 --> 00:31:26,886 -'Di mo alam ang sinasabi mo. -Nang pumunta ka Mexico 524 00:31:26,969 --> 00:31:28,512 akala mo bumait ka. Hindi. 525 00:31:28,596 --> 00:31:31,724 Linawin natin. Hindi ako pumunta sa Mexico para sa'yo. 526 00:31:31,807 --> 00:31:35,645 -Walang nagsabing pumunta ka kahit saan! -Hoy! Itigil n'yo. 527 00:31:35,728 --> 00:31:38,272 Magkasundo kayo. Magkaibigan kayo. 528 00:31:38,356 --> 00:31:41,025 Hindi, hindi kami magkaibigan. 529 00:31:41,108 --> 00:31:42,568 Hindi mangyayari 'yan. 530 00:31:49,867 --> 00:31:52,954 Parang magandang oras para mag-propose sa kanya. 531 00:31:53,037 --> 00:31:55,748 -Gusto mo bang magpakasal? -Naku, Colt. 532 00:31:57,458 --> 00:31:58,834 'Wag kang susuko. 533 00:32:00,002 --> 00:32:01,671 Hindi iyon ang nangyari. 534 00:32:01,754 --> 00:32:03,798 Hindi na ako makakasali charity. 535 00:32:03,881 --> 00:32:04,882 Lalo na sa board. 536 00:32:04,966 --> 00:32:07,760 Kasalanan ni Silver. Kanina niya pa'ko ginagago. 537 00:32:07,843 --> 00:32:09,053 At hinayaan mo siya. 538 00:32:09,136 --> 00:32:10,805 Alam mo gaano kahalaga 'to, 539 00:32:10,888 --> 00:32:13,849 'di mo maisantabi ang laban kahit isang araw lang. 540 00:32:13,933 --> 00:32:16,018 takot akong 'di maging normal ulit. 541 00:32:16,102 --> 00:32:18,604 Hindi 'pag patuloy kang magsimula ng away. 542 00:32:18,688 --> 00:32:22,316 Ako ang may kasalanan ng away sa furniture store, hindi siya. 543 00:32:22,400 --> 00:32:24,068 Pakiusap, sisihin mo ako. 544 00:32:25,653 --> 00:32:27,154 Away sa furniture store? 545 00:32:28,739 --> 00:32:29,949 Tama na. 546 00:32:30,032 --> 00:32:31,951 Daniel, ngayon magtatapos 'to. 547 00:32:32,034 --> 00:32:34,662 Ganito ang gustong mangyari ni Silver. 548 00:32:34,745 --> 00:32:37,581 Minamanipula niya ang lahat para mag-away tayo. 549 00:32:37,665 --> 00:32:39,625 Naririnig mo ba ang sarili mo? 550 00:32:39,709 --> 00:32:43,254 Kaya tayo nag-aaway kasi hindi ka bumibitaw. 551 00:32:43,337 --> 00:32:44,964 Nangako ka na iba ito. 552 00:32:45,047 --> 00:32:47,967 Hindi mo alam kung ano'ng kaya niyang gawin. 553 00:32:48,050 --> 00:32:50,886 'Di siya titigil hangga't 'di nasisira buhay ko. 554 00:32:50,970 --> 00:32:52,805 Kaya pinapatumba ko. 555 00:32:52,888 --> 00:32:53,973 Hindi ka titigil. 556 00:32:54,056 --> 00:32:57,893 Hayaan mong ayusin namin ni Chozen. Para matapos na ito. 557 00:32:57,977 --> 00:32:59,520 Sige. Ayusin mo. 558 00:33:00,146 --> 00:33:01,564 Pero aalis ako. 559 00:33:01,647 --> 00:33:04,734 -Saan ka pupunta? -Malayo rito. Malayo sa'yo! 560 00:33:04,817 --> 00:33:07,778 Kailangan kong lumayo. Isasama ko ang mga bata. 561 00:33:54,366 --> 00:33:59,371 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Rose Hernandez