1 00:00:06,049 --> 00:00:08,801 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:57,725 --> 00:00:59,143 ‎金多恩老师 3 00:01:00,728 --> 00:01:03,397 ‎欢迎来到山谷 旅途还顺利吧? 4 00:01:03,481 --> 00:01:04,816 ‎匆匆忙忙 5 00:01:05,733 --> 00:01:07,860 ‎克里斯老师没和你一起来吗? 6 00:01:07,944 --> 00:01:10,988 ‎恐怕约翰·克里斯已经不在眼镜蛇了 7 00:01:11,072 --> 00:01:12,365 ‎他惹上了一些法律纠纷 8 00:01:12,448 --> 00:01:14,325 ‎那还真是让人失望呢 9 00:01:16,119 --> 00:01:19,288 ‎你让我把我的道场里 ‎最出色的老师们带过来 10 00:01:19,372 --> 00:01:20,665 ‎所以我带来了 11 00:01:22,667 --> 00:01:24,293 ‎你们一路辛苦了 12 00:01:24,377 --> 00:01:26,712 ‎豪华轿车里有茶点可供享用 请便吧 13 00:01:33,386 --> 00:01:35,179 ‎豪华轿车和私人飞机 14 00:01:35,972 --> 00:01:39,350 ‎这种奢侈作风 ‎也许能收买你的前任合伙人 15 00:01:39,892 --> 00:01:41,894 ‎但对我来说没用 16 00:01:46,566 --> 00:01:47,650 ‎正是这种态度 17 00:01:49,193 --> 00:01:52,822 ‎我才想让你来我的道场里当老师 18 00:01:52,905 --> 00:01:57,243 ‎我需要你帮我看看 ‎我的哪些学生准备好进入下一阶段了 19 00:01:58,035 --> 00:02:01,956 ‎我给你完全的自主权 ‎尽管用你的方式去测试我的学生 20 00:02:02,540 --> 00:02:06,169 ‎作为我的生意伙伴 ‎这只是你的众多好处之一 21 00:02:06,878 --> 00:02:11,340 ‎你的条件很诱人 ‎但我飞过来 可不是为了钱 22 00:02:15,720 --> 00:02:18,556 ‎50%只是个数字而已 23 00:02:19,724 --> 00:02:21,017 ‎我给你提供的 24 00:02:21,767 --> 00:02:22,935 ‎是传承 25 00:02:24,437 --> 00:02:27,857 ‎你爷爷教美国大兵拳之道 26 00:02:27,940 --> 00:02:29,775 ‎不仅仅是为了在战场上用 27 00:02:29,859 --> 00:02:33,404 ‎我们要向全世界分享他的作风 28 00:02:35,281 --> 00:02:38,326 ‎你觉得你的美国学生们能胜任? 29 00:02:38,910 --> 00:02:39,827 ‎是的 30 00:02:42,371 --> 00:02:43,414 ‎我们等着瞧吧 31 00:02:59,764 --> 00:03:01,599 ‎已经一周了 我们等得越久… 32 00:03:01,682 --> 00:03:03,601 ‎我们必须让丹尼尔桑彻底康复 33 00:03:03,684 --> 00:03:07,647 ‎长青说得对 我也想采取行动 ‎但我们不能就这样贸然… 34 00:03:07,730 --> 00:03:08,898 ‎爸爸 35 00:03:10,733 --> 00:03:13,236 ‎约翰尼?你怎么来了? 36 00:03:14,111 --> 00:03:16,489 ‎来搞清楚 ‎如何让西尔弗为他的行为付出代价 37 00:03:17,156 --> 00:03:18,074 ‎你穿西装干什么? 38 00:03:19,325 --> 00:03:21,452 ‎我总不能穿着睡衣去拉鲁索车行吧 39 00:03:21,535 --> 00:03:22,995 ‎你要去上班? 40 00:03:23,079 --> 00:03:24,538 ‎丹尼尔桑 我们得做计划… 41 00:03:24,622 --> 00:03:27,416 ‎各位 我很感激你们对我的感情 真的 42 00:03:27,500 --> 00:03:31,379 ‎但我退出和西尔弗的对战了 ‎他想霸占山谷 那就随他去吧 43 00:03:33,673 --> 00:03:34,632 ‎我退出空手道了 44 00:03:34,715 --> 00:03:36,384 ‎你这话是什么意思? 45 00:03:36,467 --> 00:03:37,969 ‎绝不放弃 46 00:03:38,052 --> 00:03:39,720 ‎我放弃了 47 00:03:40,304 --> 00:03:42,431 ‎和特里·西尔弗对峙是个错误 48 00:03:42,515 --> 00:03:44,892 ‎差点让我失去了家庭 ‎我不会再犯这种错了 49 00:03:44,976 --> 00:03:46,185 ‎丹尼尔 我们支持你 50 00:03:46,269 --> 00:03:48,312 ‎你不必半途而废的 51 00:03:48,396 --> 00:03:49,480 ‎我有必要这样做 52 00:03:50,523 --> 00:03:54,277 ‎我当老师是想帮助孩子们 ‎但最终 我让所有人的生活变得更糟 53 00:03:54,360 --> 00:03:56,320 ‎你说什么呢?你确实帮助孩子们了 54 00:03:56,404 --> 00:03:59,031 ‎需要我一一列举 ‎他们因为这件事而受伤的途径吗? 55 00:03:59,115 --> 00:04:00,157 ‎包括我女儿? 56 00:04:00,992 --> 00:04:02,576 ‎不如去问问罗比我帮了他多少? 57 00:04:06,539 --> 00:04:10,793 ‎成长时期 我一直不能理解 ‎宫城先生为什么不愿意参与打架 58 00:04:11,544 --> 00:04:12,545 ‎但我现在理解了 59 00:04:14,171 --> 00:04:16,966 ‎对抗这个世上的怪物不是我们的责任 60 00:04:18,259 --> 00:04:19,302 ‎再也不是了 61 00:04:28,185 --> 00:04:30,646 ‎克里斯 你的孙女来了 62 00:04:33,941 --> 00:04:34,859 ‎嗨 爷爷 63 00:04:35,443 --> 00:04:36,694 ‎嗨 孙女 64 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 ‎我们的小诡计奏效了吗? 65 00:04:45,619 --> 00:04:46,996 ‎没能如愿 66 00:04:47,079 --> 00:04:49,081 ‎西尔弗老师连眼睛都没眨一下 67 00:04:49,165 --> 00:04:51,542 ‎他一直在专注于扩张道场 68 00:04:51,625 --> 00:04:52,752 ‎还真是不幸 69 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 ‎还有其他事吗? 70 00:04:56,922 --> 00:04:57,757 ‎是的 71 00:05:00,343 --> 00:05:02,011 ‎拉鲁索先生受了重伤 72 00:05:02,511 --> 00:05:03,346 ‎因为我们 73 00:05:04,513 --> 00:05:06,182 ‎至少干掉了一个敌人 74 00:05:08,267 --> 00:05:10,811 ‎等我出去后 我会解决掉另一个 75 00:05:10,895 --> 00:05:12,396 ‎你不在乎拉鲁索先生的事? 76 00:05:12,480 --> 00:05:13,898 ‎他只是达到目的的手段而已 77 00:05:13,981 --> 00:05:15,232 ‎我也是吗? 78 00:05:15,316 --> 00:05:19,320 ‎当然不是 ‎你和我是唯一能够相互信任的人 79 00:05:21,864 --> 00:05:24,158 ‎我还得在道场里待多久? 80 00:05:25,326 --> 00:05:28,412 ‎我知道深入敌后是一件很难的事情 81 00:05:28,996 --> 00:05:31,165 ‎但我需要你再坚持一下 82 00:05:33,959 --> 00:05:35,878 ‎我已经有了从这里出去的计划 83 00:05:35,961 --> 00:05:36,921 ‎是吗? 84 00:05:37,004 --> 00:05:41,092 ‎是的 我得扮演好士兵的角色 ‎我需要你也这样做 85 00:05:41,801 --> 00:05:45,388 ‎尽管照西尔弗说的去做 ‎但要留心观察 86 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 ‎他很聪明 87 00:05:49,350 --> 00:05:50,393 ‎但他总会犯错 88 00:05:51,936 --> 00:05:53,938 ‎那正是我们需要的空隙 89 00:05:54,897 --> 00:05:56,148 ‎你能做到吗? 90 00:05:58,150 --> 00:05:59,068 ‎可以 老师 91 00:06:01,612 --> 00:06:02,738 ‎很好 92 00:06:02,822 --> 00:06:04,281 ‎(托潘加空手道) 93 00:06:09,787 --> 00:06:11,789 ‎拜托 我根本没那么用力打你 94 00:06:13,082 --> 00:06:17,253 ‎德文 刚才踢得很棒 ‎但记住 这里的所有人都是朋友 95 00:06:17,336 --> 00:06:19,004 ‎所以攻击性别太强 好吗? 96 00:06:19,088 --> 00:06:20,923 ‎我认为她打得很完美 97 00:06:22,675 --> 00:06:25,219 ‎特里 见到你真是太好了 98 00:06:26,595 --> 00:06:29,014 ‎同学们 请集合 99 00:06:32,685 --> 00:06:33,894 ‎得分!胜利! 100 00:06:35,855 --> 00:06:39,984 ‎我有个苦乐参半的事情要宣告 101 00:06:40,568 --> 00:06:45,030 ‎特里·西尔弗老师 ‎给我开出了一个很慷慨的条件 102 00:06:45,114 --> 00:06:46,532 ‎我很骄傲地宣布 103 00:06:46,615 --> 00:06:49,952 ‎托潘加空手道 ‎现在转交给了新的管理人员 104 00:06:50,035 --> 00:06:52,872 ‎能成为眼镜蛇家族的一员 ‎我们很兴奋 105 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 ‎谢谢你 罗森塞尔老师 106 00:06:57,126 --> 00:07:00,546 ‎我相信你们都很好奇 ‎这对你们道场的未来意味着什么 107 00:07:01,672 --> 00:07:04,341 ‎没错 这里肯定会发生一些变化 108 00:07:05,468 --> 00:07:06,719 ‎是好的变化 109 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 ‎希望你们别介意学费变得更便宜 110 00:07:11,932 --> 00:07:13,642 ‎你们会有新的老师 111 00:07:14,602 --> 00:07:15,769 ‎今天 112 00:07:16,770 --> 00:07:19,482 ‎就由金老师和郑宇老师教课 113 00:07:20,191 --> 00:07:22,026 ‎你要换掉我 特里? 114 00:07:22,693 --> 00:07:25,613 ‎我们在安息日做礼拜时 ‎谈成的交易可不是这样的 115 00:07:30,117 --> 00:07:31,452 ‎托潘加空手道 116 00:07:32,495 --> 00:07:34,455 ‎过去几年来 117 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 ‎四处承受失败 118 00:07:38,876 --> 00:07:40,669 ‎这一点今天就会结束 119 00:07:41,837 --> 00:07:43,214 ‎我的新任老师们 120 00:07:43,797 --> 00:07:46,050 ‎会把你们所有人都塑造成赢家 121 00:07:46,133 --> 00:07:50,304 ‎就像我们自己的全谷锦标赛冠军 ‎托莉·尼克斯一样 122 00:07:50,387 --> 00:07:52,640 ‎如果你想被精英中的精英训练 123 00:07:53,807 --> 00:07:56,310 ‎那就走上前来 ‎从奥德尔老师这里拿道服 124 00:07:57,520 --> 00:07:58,729 ‎如果你想退出 125 00:08:00,189 --> 00:08:04,318 ‎那么至少从巴卡瑞亚老师这里 ‎拿个暖水瓶赠品再走 126 00:08:04,401 --> 00:08:05,611 ‎作为我的告别礼物 127 00:08:11,992 --> 00:08:16,997 ‎看样子你的学生们已经做出决定了 128 00:08:17,581 --> 00:08:18,624 ‎再见了 老师 129 00:08:19,708 --> 00:08:21,877 ‎课就交给你们了 尼克斯 你跟我来 130 00:08:21,961 --> 00:08:22,795 ‎不行 131 00:08:23,921 --> 00:08:25,548 ‎你的冠军得留下来 132 00:08:27,132 --> 00:08:27,967 ‎为什么? 133 00:08:28,676 --> 00:08:31,929 ‎我得看看这个道场里 ‎谁是最出色的学生 134 00:08:32,805 --> 00:08:35,015 ‎你得帮我测试他们 135 00:08:43,315 --> 00:08:44,191 ‎是 老师 136 00:08:46,443 --> 00:08:47,444 ‎我不明白 137 00:08:48,028 --> 00:08:50,906 ‎“不在那里”是一回事 ‎但拉鲁索任凭西尔弗去赢? 138 00:08:50,990 --> 00:08:53,325 ‎那个油腻的家伙 ‎以一种我认为不可能的方式 139 00:08:53,409 --> 00:08:54,910 ‎扰乱了丹尼尔的思想 140 00:08:55,911 --> 00:08:57,830 ‎他会回心转意的 他只需要时间 141 00:08:57,913 --> 00:09:01,917 ‎我们没多少时间了 ‎西尔弗的帝国每天都在扩张 142 00:09:02,001 --> 00:09:05,421 ‎是啊 但山谷的孩子也就这么多 143 00:09:05,504 --> 00:09:07,298 ‎他能开多少家新道场? 144 00:09:07,965 --> 00:09:11,802 ‎他不光在开新道场 ‎他还在接手其他的道场 145 00:09:11,885 --> 00:09:13,762 ‎我现在在托潘加空手道 146 00:09:14,638 --> 00:09:17,057 ‎欢迎他们加入眼镜蛇的家庭 147 00:09:17,141 --> 00:09:18,225 ‎这是什么时候的事? 148 00:09:18,309 --> 00:09:19,435 ‎是直播 正在发生 149 00:09:19,518 --> 00:09:22,146 ‎好极了 我要去揍这个马尾辫一顿 150 00:09:22,229 --> 00:09:24,148 ‎你不能就这样一个人大摇大摆地过去 151 00:09:24,231 --> 00:09:28,694 ‎我当然可以 那家伙总是躲在暗处 ‎等我们掉入他的陷阱 152 00:09:29,778 --> 00:09:32,656 ‎现在我们知道他身在何处 ‎他不在自己的地盘上 153 00:09:32,740 --> 00:09:34,033 ‎好吧 长青 拜托你劝劝他 154 00:09:34,116 --> 00:09:35,367 ‎阿曼达桑说得对 155 00:09:36,619 --> 00:09:39,204 ‎-一个人可不行 ‎-谢谢 156 00:09:39,288 --> 00:09:41,373 ‎-我跟你一起去 ‎-我不是这个意思 157 00:09:41,457 --> 00:09:44,460 ‎-你知道这可不是什么型竞赛吧? ‎-是 158 00:09:45,878 --> 00:09:46,879 ‎这是肯定的意思吗? 159 00:09:51,592 --> 00:09:53,594 ‎我不明白这样做怎么能帮爸爸 160 00:09:54,470 --> 00:09:55,471 ‎我也不知道 萨姆 161 00:09:56,263 --> 00:09:58,641 ‎目前来看 我都不知道有什么能帮他 162 00:10:22,331 --> 00:10:23,207 ‎嗨 老师 163 00:10:24,291 --> 00:10:26,752 ‎哇 瞧瞧你 自己吃饭呢 164 00:10:26,835 --> 00:10:29,963 ‎看来给你换尿布的护士今天请假了 165 00:10:33,300 --> 00:10:35,386 ‎-太棒了 ‎-我超喜欢红色的 166 00:10:36,679 --> 00:10:37,846 ‎你猜怎么? 167 00:10:38,681 --> 00:10:42,059 ‎从现在开始 这些果冻都归我了 168 00:10:42,935 --> 00:10:44,728 ‎你觉得如何 老家伙? 169 00:10:51,360 --> 00:10:53,278 ‎我觉得这个主意很不错 170 00:10:55,739 --> 00:10:56,615 ‎我想也是 171 00:10:57,408 --> 00:10:59,743 ‎那就再见啦 老师 172 00:11:03,247 --> 00:11:05,332 ‎有一件事情 非常出乎我的预料 173 00:11:05,416 --> 00:11:08,502 ‎就是我和其他人相处得格外轻松 174 00:11:09,795 --> 00:11:14,216 ‎是吗?我都没意识到 ‎你在这里结交了朋友呢 175 00:11:14,299 --> 00:11:16,510 ‎是啊 我很容易和别人交朋友 176 00:11:17,636 --> 00:11:19,930 ‎我发现善良待人对我大有帮助 177 00:11:21,014 --> 00:11:23,726 ‎知道你和别人相处融洽 我很开心 178 00:11:23,809 --> 00:11:26,019 ‎你这种年龄的狱友 ‎不是所有人都有这种经历 179 00:11:26,103 --> 00:11:28,939 ‎他们通常更容易成为别人的欺凌目标 180 00:11:29,022 --> 00:11:30,941 ‎我是个很坚强的人 181 00:11:31,024 --> 00:11:34,945 ‎哪怕你把我从窗户中扔出去 ‎我都会毫发无损 182 00:11:36,321 --> 00:11:38,240 ‎当然 我是指情感方面 183 00:11:38,323 --> 00:11:39,408 ‎当然了 184 00:11:42,119 --> 00:11:43,662 ‎看样子我们的时间到了 185 00:11:44,663 --> 00:11:46,540 ‎我们才刚刚聊到兴头上呢 186 00:11:47,833 --> 00:11:48,667 ‎好吧 187 00:11:50,461 --> 00:11:53,172 ‎谢谢你 医生 ‎我很享受和你在一起的时间 188 00:11:53,255 --> 00:11:54,298 ‎我也是 189 00:11:55,174 --> 00:11:58,802 ‎你不是为了让我给你写有利的推荐信 ‎才这样跟我说好话吧? 190 00:11:59,386 --> 00:12:00,554 ‎当然不是了 191 00:12:02,014 --> 00:12:05,184 ‎我真的认为这些谈话很有益处 192 00:12:09,271 --> 00:12:10,147 ‎两人一组 193 00:12:10,731 --> 00:12:13,358 ‎让我看看你们的手刀出击 ‎开掌出击和背拳 194 00:12:13,442 --> 00:12:15,152 ‎向上五次 向下五次 195 00:12:15,235 --> 00:12:16,278 ‎开始 196 00:12:28,332 --> 00:12:29,291 ‎去看别人吧 197 00:12:32,294 --> 00:12:35,172 ‎可以 但如果你这样攻击对方 ‎你的手会被打坏的 198 00:12:35,255 --> 00:12:36,465 ‎我知道自己在做什么 199 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 ‎那来打我 200 00:12:46,183 --> 00:12:47,184 ‎错了 201 00:12:52,397 --> 00:12:54,483 ‎你必须要让自己的手侧坚韧 ‎像一把刀一样 202 00:12:58,821 --> 00:13:00,614 ‎好一些 但差别不大 203 00:13:02,991 --> 00:13:06,411 ‎你为什么还穿着这身道服? ‎觉得自己不够加入眼镜蛇的资格? 204 00:13:06,495 --> 00:13:09,915 ‎我还没想好 ‎你们的道场够不够资格收我为徒 205 00:13:09,998 --> 00:13:12,459 ‎看样子你忘了锦标赛上 ‎是谁把你狠揍一顿的 206 00:13:12,543 --> 00:13:14,086 ‎拜托 那个裁判眼瞎了 207 00:13:14,169 --> 00:13:16,421 ‎他在我出界的时候给了你一分 208 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 ‎-那你为什么还在这里? ‎-我妈妈总是说… 209 00:13:23,345 --> 00:13:25,597 ‎“真正失败的唯一方式就是放弃” 210 00:13:25,681 --> 00:13:26,598 ‎听着是个聪明人 211 00:13:29,017 --> 00:13:29,852 ‎曾经是 212 00:13:31,770 --> 00:13:32,604 ‎抱歉 213 00:13:32,688 --> 00:13:35,399 ‎为什么?你又没做什么 214 00:13:37,025 --> 00:13:38,944 ‎我倒是想狠揍癌症一顿 215 00:13:41,530 --> 00:13:42,364 ‎是啊 216 00:13:43,699 --> 00:13:44,616 ‎我理解你的感受 217 00:13:47,327 --> 00:13:50,831 ‎不过你必须把这些愤怒用在拳头上 218 00:13:59,047 --> 00:13:59,923 ‎停! 219 00:14:02,175 --> 00:14:03,594 ‎我已经看得够多了 220 00:14:04,177 --> 00:14:06,555 ‎你们用自己的力量相互训练 221 00:14:07,264 --> 00:14:11,226 ‎现在你们要用自己的力量相互对打 222 00:14:13,186 --> 00:14:15,355 ‎尼克斯 让他们准备好 223 00:14:17,900 --> 00:14:19,818 ‎你不必跟着来的 我自己就能搞定 224 00:14:19,902 --> 00:14:22,029 ‎不太可能 西尔弗很危险 225 00:14:22,112 --> 00:14:23,113 ‎是啊 我知道 226 00:14:24,239 --> 00:14:26,533 ‎但这次我做好准备了 ‎我也能变得很危险 227 00:14:27,242 --> 00:14:29,494 ‎丹尼尔桑告诉过我 你能有多危险 228 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 ‎他有没有提过 ‎我在高中时曾把他揍得屁滚尿流? 229 00:14:33,415 --> 00:14:35,792 ‎我曾在他约会时抢劫过他 230 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 ‎是吗?我把他推下过悬崖 231 00:14:38,211 --> 00:14:39,338 ‎我和他搏斗到死 232 00:14:39,421 --> 00:14:40,839 ‎是吗?所以你现在是鬼魂? 233 00:14:40,923 --> 00:14:44,176 ‎不 丹尼尔桑对我手下留情了 234 00:14:44,259 --> 00:14:45,844 ‎听起来像是拉鲁索的作风 235 00:14:46,345 --> 00:14:47,846 ‎他那时可真是个烦人的家伙 236 00:14:47,930 --> 00:14:49,264 ‎特别讨人厌 237 00:14:50,182 --> 00:14:52,601 ‎但他总会为自己的信仰而战 238 00:14:53,518 --> 00:14:56,271 ‎他从不会在战斗中退出 ‎哪怕是在该退出的时候 239 00:14:56,355 --> 00:14:59,399 ‎几个月前 ‎我目睹他狠揍了一整支冰球队 240 00:14:59,483 --> 00:15:01,193 ‎五对一 他全给打趴下了 241 00:15:02,819 --> 00:15:05,447 ‎我见过他从台风里救了一位小女孩 242 00:15:07,074 --> 00:15:09,701 ‎他对着穴位一击 ‎就把一个人打倒在地上了 243 00:15:11,161 --> 00:15:13,372 ‎你以为是谁教他这招的? 244 00:15:15,874 --> 00:15:16,959 ‎我们到了 245 00:15:19,711 --> 00:15:21,588 ‎(眼镜蛇) 246 00:15:29,012 --> 00:15:30,639 ‎德文?搞什么鬼? 247 00:15:30,722 --> 00:15:33,141 ‎-你在干什么? ‎-我的学生在这里 248 00:15:33,225 --> 00:15:35,852 ‎我们来不是为了学生 是为了西尔弗 249 00:15:35,936 --> 00:15:37,729 ‎必须等待合适的时机 250 00:15:39,314 --> 00:15:42,484 ‎跑到虎穴里 你会被吃掉的 251 00:15:43,360 --> 00:15:44,361 ‎好吧 那我们等着 252 00:15:51,118 --> 00:15:51,952 ‎克里斯 253 00:15:53,453 --> 00:15:54,830 ‎有你的一封信 254 00:15:54,913 --> 00:15:57,040 ‎谢谢 255 00:16:22,149 --> 00:16:22,983 ‎医生! 256 00:16:24,443 --> 00:16:27,612 ‎我刚刚收到了监狱长的信 257 00:16:28,280 --> 00:16:30,907 ‎你的推荐信似乎是搞错了 258 00:16:30,991 --> 00:16:33,160 ‎是吗?我感觉写得挺准确的 259 00:16:33,827 --> 00:16:38,874 ‎是啊 但你建议他们 ‎拒绝提前释放我的请求 260 00:16:39,541 --> 00:16:42,377 ‎为什么?我以为我们取得了不少进展 261 00:16:42,961 --> 00:16:44,171 ‎约翰 别再胡扯了 262 00:16:44,755 --> 00:16:45,756 ‎什么? 263 00:16:46,339 --> 00:16:47,841 ‎你以为我是新手吗? 264 00:16:47,924 --> 00:16:51,178 ‎到底你是真的有进步 ‎还是只挑我爱听的话说 我心里清楚 265 00:16:53,722 --> 00:16:55,098 ‎我也是别无选择 266 00:16:56,516 --> 00:17:00,145 ‎法庭给我指派了 ‎一个不称职的狗屁律师 267 00:17:00,228 --> 00:17:01,480 ‎如果你想提前出去 268 00:17:01,563 --> 00:17:04,608 ‎你得首先好好想想 ‎自己为什么会来这里 269 00:17:05,525 --> 00:17:08,236 ‎如果你想聊聊 我明天一上午都有空 270 00:17:08,320 --> 00:17:10,447 ‎我们能有不少时间深聊一下 271 00:17:17,996 --> 00:17:20,957 ‎在韩国的时候 ‎我们的学生会爬上智异山 272 00:17:21,041 --> 00:17:23,668 ‎也就是内陆最高的山脉 273 00:17:23,752 --> 00:17:26,630 ‎而且背着沉重的背包 里面只装着水 274 00:17:27,130 --> 00:17:28,924 ‎我们会在山顶上训练 275 00:17:29,007 --> 00:17:32,594 ‎一直训练到日落之后的寒冷夜晚 276 00:17:33,178 --> 00:17:34,679 ‎我会和他们一起训练 277 00:17:35,263 --> 00:17:37,182 ‎背着两个沉重的背包 278 00:17:38,350 --> 00:17:40,519 ‎我的学生们非常坚定 279 00:17:41,186 --> 00:17:44,648 ‎我要看看你们到底有多坚定 280 00:17:45,232 --> 00:17:46,650 ‎你们两个起来 281 00:17:53,532 --> 00:17:54,699 ‎拿起它 282 00:17:54,783 --> 00:17:55,700 ‎阻止她 283 00:17:56,618 --> 00:17:58,161 ‎使用任何必要的手段 284 00:17:58,662 --> 00:17:59,746 ‎你们有一分钟的时间 285 00:18:04,543 --> 00:18:05,710 ‎开始! 286 00:18:08,088 --> 00:18:09,297 ‎给你好看! 287 00:18:12,676 --> 00:18:16,596 ‎拳之道意味着不能让步、不能心软 288 00:18:16,680 --> 00:18:20,016 ‎还是说 美国的冠军就这点能耐吗? 289 00:18:20,600 --> 00:18:21,434 ‎再来! 290 00:18:28,817 --> 00:18:30,443 ‎再狠一些 291 00:18:38,368 --> 00:18:39,786 ‎我让你再狠一些! 292 00:18:47,836 --> 00:18:50,380 ‎我们不会接受失败 不会接受投降 293 00:18:50,463 --> 00:18:52,048 ‎把今天当作人生的最后一天来战 294 00:19:00,557 --> 00:19:01,725 ‎很好 295 00:19:01,808 --> 00:19:02,642 ‎力量 296 00:19:03,226 --> 00:19:04,394 ‎决心 297 00:19:05,020 --> 00:19:07,022 ‎这才是拳之道 298 00:19:07,564 --> 00:19:08,732 ‎坚守这些规则 299 00:19:09,399 --> 00:19:10,317 ‎要牢记 300 00:19:13,195 --> 00:19:14,571 ‎全体解散 301 00:19:30,128 --> 00:19:32,380 ‎好吧 够了 302 00:19:33,423 --> 00:19:36,718 ‎你坐在那里生闷气 ‎就像班上惹了麻烦的小孩一样 303 00:19:36,801 --> 00:19:38,428 ‎你想让我干什么? 304 00:19:38,511 --> 00:19:39,596 ‎拿着纸巾擦泪吗? 305 00:19:39,679 --> 00:19:42,182 ‎-我以为你是个老师 ‎-我确实是老师 306 00:19:42,265 --> 00:19:43,433 ‎那就拿出老师的样子 307 00:19:44,017 --> 00:19:46,394 ‎我不是来这里责骂你的 308 00:19:47,187 --> 00:19:48,313 ‎我是来帮你的 309 00:19:49,648 --> 00:19:52,651 ‎我相信内心深处 你是个好人 310 00:19:53,818 --> 00:19:57,280 ‎我不相信你一直都是这么暴力的人 311 00:19:58,573 --> 00:20:00,951 ‎我认为你的人生曾经发生过一些事 312 00:20:04,454 --> 00:20:05,830 ‎我确实失去了某个人 313 00:20:08,416 --> 00:20:09,584 ‎很多年前 314 00:20:11,753 --> 00:20:12,754 ‎是谁? 315 00:20:14,714 --> 00:20:16,091 ‎我的人生挚爱 316 00:20:17,968 --> 00:20:19,302 ‎约翰 我对此很遗憾 317 00:20:20,512 --> 00:20:22,138 ‎这件事发生的时候 你在哪里? 318 00:20:23,390 --> 00:20:24,474 ‎海外 319 00:20:28,520 --> 00:20:29,437 ‎她的死 320 00:20:31,439 --> 00:20:33,858 ‎敦促我去做我必须做的事情 321 00:20:33,942 --> 00:20:36,611 ‎只要能救自己 做什么都行 322 00:20:38,822 --> 00:20:41,491 ‎别像那些留长发的嬉皮士一样批判我 323 00:20:42,409 --> 00:20:43,576 ‎那可是战争 324 00:20:43,660 --> 00:20:45,954 ‎但暴力跟随你回家了 325 00:20:46,955 --> 00:20:48,206 ‎我读过你的资料 326 00:20:48,290 --> 00:20:50,875 ‎越战之后 你成了老师 327 00:20:50,959 --> 00:20:54,045 ‎开了道场 教孩子们如何打架 328 00:20:54,129 --> 00:20:55,839 ‎我是教他们如何变强 329 00:20:55,922 --> 00:20:57,590 ‎把他们所感受到的愤怒 330 00:20:58,174 --> 00:20:59,676 ‎化为力量 331 00:21:03,305 --> 00:21:04,681 ‎我受够了 332 00:21:06,016 --> 00:21:08,518 ‎真是个有意思的措辞 333 00:21:09,185 --> 00:21:11,980 ‎“把他们所感受到的愤怒” 334 00:21:13,440 --> 00:21:16,735 ‎约翰 你会感受到愤怒吗?对谁? 335 00:21:16,818 --> 00:21:20,447 ‎把我放进这个牢笼里的人 336 00:21:20,530 --> 00:21:23,658 ‎-但这一切是你自己做的 ‎-别扯了 337 00:21:24,409 --> 00:21:25,910 ‎在这件事上 我没有任何责任 338 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 ‎我什么都没做错 339 00:21:30,915 --> 00:21:32,292 ‎所以你一点儿也不后悔? 340 00:21:34,669 --> 00:21:35,503 ‎后悔? 341 00:21:38,757 --> 00:21:43,928 ‎告诉我 我到底应该后悔什么? 342 00:21:45,680 --> 00:21:46,848 ‎你伤害的那些人 343 00:21:52,979 --> 00:21:54,814 ‎我并不想伤害任何人 344 00:21:59,486 --> 00:22:01,446 ‎我只想让自己的学生坚强起来 345 00:22:02,906 --> 00:22:04,449 ‎你想让他们变成你这样的人 346 00:22:06,117 --> 00:22:06,951 ‎不是的 347 00:22:09,954 --> 00:22:12,082 ‎我想让他们变得比我更好 348 00:22:20,131 --> 00:22:22,884 ‎我知道你可以比现在的自己更优秀 349 00:22:23,718 --> 00:22:25,387 ‎他被锁在了你的内心里 350 00:22:25,470 --> 00:22:26,513 ‎内心深处 351 00:22:29,057 --> 00:22:30,600 ‎你只需要找到他就好 352 00:22:42,904 --> 00:22:44,739 ‎成人课程在周三 353 00:22:44,823 --> 00:22:48,118 ‎我们不是来上课的 ‎我们是来教你一课的 354 00:22:48,201 --> 00:22:50,078 ‎特里·西尔弗在哪里? 355 00:22:50,161 --> 00:22:51,746 ‎你找西尔弗老师干什么? 356 00:22:51,830 --> 00:22:54,457 ‎-我们想给他传个话 ‎-我们要揍他一顿 357 00:22:55,500 --> 00:22:57,460 ‎-不可能 ‎-你觉得我不能揍他? 358 00:22:58,086 --> 00:23:00,547 ‎-我觉得你连我都揍不了 ‎-是吗? 359 00:23:22,152 --> 00:23:24,946 ‎你在金宣英的道场里训练多久了? 360 00:23:25,029 --> 00:23:25,864 ‎一辈子 361 00:23:58,521 --> 00:23:59,647 ‎够了! 362 00:24:03,193 --> 00:24:05,945 ‎你肯定就是户口长青吧 363 00:24:06,529 --> 00:24:09,699 ‎从你那可怜的小破岛跑来这里啊 364 00:24:10,533 --> 00:24:15,705 ‎没想到丹尼尔·拉鲁索 ‎这么快就恢复伤势了 365 00:24:17,332 --> 00:24:19,709 ‎搞什么? ‎我和丹尼尔·拉鲁索长得一点都不像 366 00:24:19,792 --> 00:24:21,711 ‎西尔弗必须要为他的所作所为负责 367 00:24:23,087 --> 00:24:25,507 ‎你和身边的金毛狗一样只会乱叫 368 00:24:26,633 --> 00:24:28,051 ‎相信我 我可不止会乱叫 369 00:24:29,135 --> 00:24:30,720 ‎你想打架吗? 370 00:24:30,803 --> 00:24:31,721 ‎准备! 371 00:24:36,976 --> 00:24:38,353 ‎他们太占优势了 372 00:24:39,020 --> 00:24:39,979 ‎他们的道场 373 00:24:40,063 --> 00:24:42,148 ‎我们要等合适的时机 374 00:24:45,652 --> 00:24:47,237 ‎我们不会让你们霸占整个山谷 375 00:24:49,572 --> 00:24:50,823 ‎我们已经霸占了 376 00:24:53,159 --> 00:24:54,661 ‎-喂 ‎-想得真美 377 00:25:02,835 --> 00:25:03,878 ‎好 谢啦 瑞丽 378 00:25:05,213 --> 00:25:07,215 ‎这些眼镜蛇零食太好吃了! 379 00:25:08,007 --> 00:25:10,176 ‎我都停不下来 简直上瘾 380 00:25:10,260 --> 00:25:13,096 ‎这些都是高蛋白 ‎你最多只该吃一两袋而已 381 00:25:13,680 --> 00:25:14,806 ‎-真的? ‎-拜托 真的? 382 00:25:14,889 --> 00:25:16,641 ‎我靠 快瞧瞧谁来了 383 00:25:25,984 --> 00:25:28,570 ‎你来这里干什么?我以为你退出了 384 00:25:30,363 --> 00:25:32,282 ‎虽然你在垫子上打败了我 但是呢 385 00:25:33,157 --> 00:25:34,993 ‎只有放弃才算输 386 00:25:36,536 --> 00:25:39,330 ‎李小姐 不如你先去前台那里报道吧 387 00:25:40,123 --> 00:25:42,834 ‎她会给你办张通行卡 ‎以便你在课后练习 388 00:25:42,917 --> 00:25:45,461 ‎噢 我绝对会的 389 00:25:50,091 --> 00:25:53,761 ‎我必须得夸夸你 ‎李昨天上完课后 就来找我们了 390 00:25:54,470 --> 00:25:56,889 ‎说想加入我们的旗舰店道场 391 00:25:56,973 --> 00:25:59,601 ‎显然她想继续向你学习 392 00:26:00,268 --> 00:26:01,603 ‎我很为你骄傲 393 00:26:02,729 --> 00:26:04,856 ‎可她没通过测试 她跑掉了 394 00:26:05,565 --> 00:26:08,359 ‎那个测试不是为了她 是为了测试你 395 00:26:09,611 --> 00:26:13,031 ‎我想看看你的内心到底有多大的力量 396 00:26:13,114 --> 00:26:14,741 ‎才能完成你需要做的事情 397 00:26:14,824 --> 00:26:15,992 ‎那是什么? 398 00:26:16,868 --> 00:26:19,746 ‎一个超越你想象的宏伟计划 399 00:26:21,914 --> 00:26:24,125 ‎西尔弗显然有自己的计谋 400 00:26:24,208 --> 00:26:28,504 ‎是的 现在他又召集了国际外援 ‎这混蛋根本不打算公平竞争 401 00:26:29,088 --> 00:26:31,883 ‎那些人都在西尔弗的师父 ‎金宣英的手下训练过 402 00:26:32,592 --> 00:26:35,678 ‎我一个人打败了六个山谷里的老师 403 00:26:36,721 --> 00:26:39,432 ‎可我们两个人 ‎才能和他们中的一个对打 404 00:26:40,266 --> 00:26:41,726 ‎我还是觉得我们本来能赢 405 00:26:41,809 --> 00:26:43,770 ‎给我个双节棍 我能把他打昏 406 00:26:43,853 --> 00:26:45,772 ‎好吧 我们冷静一下 407 00:26:45,855 --> 00:26:47,940 ‎先别着急考虑用致命武器袭击别人 408 00:26:48,900 --> 00:26:51,235 ‎长青 你才刚刚来这里不久 409 00:26:51,819 --> 00:26:54,489 ‎约翰尼 无意冒犯 ‎但制定战略并不是你的强项 410 00:26:54,572 --> 00:26:56,449 ‎你更像是个钝器 411 00:26:56,532 --> 00:26:57,575 ‎谢谢 412 00:26:58,534 --> 00:27:02,163 ‎如果我们要成立抵抗军 ‎我们需要丹尼尔来带领大家 413 00:27:02,246 --> 00:27:04,374 ‎你也听他说了 他不想参与了 414 00:27:06,167 --> 00:27:08,378 ‎我也曾经以为自己不想再打了 415 00:27:10,129 --> 00:27:11,214 ‎但我错了 416 00:27:11,297 --> 00:27:12,924 ‎我和爸爸想的一样 417 00:27:13,508 --> 00:27:17,136 ‎我感觉空手道 ‎让所有人的生活都变得更糟 418 00:27:17,720 --> 00:27:19,972 ‎我甚至还留下了疤痕证据 419 00:27:21,766 --> 00:27:25,269 ‎但过几年之后 哪怕我的伤疤消失了 420 00:27:27,772 --> 00:27:29,107 ‎我所学到的东西 421 00:27:30,441 --> 00:27:31,984 ‎宫城先生教的东西 422 00:27:33,945 --> 00:27:36,447 ‎会比我第一次穿上道服时 ‎所受到的影响还大 423 00:27:38,741 --> 00:27:42,203 ‎爸爸说得对 ‎宫城先生总会尽可能地避免冲突 424 00:27:43,413 --> 00:27:45,248 ‎但他也会在不得已时出手 425 00:27:46,207 --> 00:27:47,875 ‎如果他现在在这里 426 00:27:49,127 --> 00:27:53,214 ‎他会告诉爸爸 ‎这是我们无法退出的战斗 427 00:27:56,718 --> 00:28:00,346 ‎虽然丹尼尔已经没有宫城先生可依靠 428 00:28:00,430 --> 00:28:02,724 ‎但他还有我们 429 00:28:08,980 --> 00:28:11,357 ‎C区牢房的人员前往食堂 430 00:28:12,483 --> 00:28:13,568 ‎午餐时间到 小伙子们 431 00:28:15,111 --> 00:28:16,112 ‎嘿 老师! 432 00:28:17,029 --> 00:28:19,198 ‎我是来拿今天的果冻的 433 00:28:23,453 --> 00:28:26,205 ‎怎么了?耳朵进屎了吗 老家伙? 434 00:28:27,206 --> 00:28:28,791 ‎我来帮你清理干净 435 00:28:30,460 --> 00:28:33,087 ‎这把老骨头 ‎怎么会是因为袭击进来的? 436 00:28:40,303 --> 00:28:41,888 ‎你不太了解我 437 00:28:53,357 --> 00:28:54,567 ‎快点! 438 00:29:09,373 --> 00:29:11,417 ‎老师! 439 00:29:12,043 --> 00:29:13,002 ‎继续打啊! 440 00:29:15,505 --> 00:29:18,466 ‎老师! 441 00:29:18,549 --> 00:29:19,926 ‎老师! 442 00:29:20,009 --> 00:29:21,636 ‎耶! 443 00:29:21,719 --> 00:29:24,514 ‎老师! 444 00:29:27,350 --> 00:29:30,186 ‎从现在起 你得把你的果冻给我 445 00:29:31,437 --> 00:29:33,189 ‎你有问题吗? 446 00:29:33,272 --> 00:29:34,690 ‎没有 447 00:29:35,274 --> 00:29:36,609 ‎没有 什么? 448 00:29:36,692 --> 00:29:38,152 ‎没有 老师 449 00:29:49,872 --> 00:29:51,958 ‎我们来这里干什么? ‎我们不是要回家吗? 450 00:29:52,708 --> 00:29:55,002 ‎先快速拜访一个地方 451 00:29:55,086 --> 00:29:56,379 ‎来吧 452 00:30:10,393 --> 00:30:12,562 ‎阿曼达 我不进那里的 453 00:30:13,354 --> 00:30:15,606 ‎嘿 没关系 454 00:30:16,190 --> 00:30:17,400 ‎你现在很受伤 455 00:30:18,359 --> 00:30:19,735 ‎但我希望你能愈合 456 00:30:20,236 --> 00:30:21,404 ‎我就在这里 457 00:31:12,163 --> 00:31:15,333 ‎(不要上下 要从边侧到边侧 ‎半边左 半边右 宫城) 458 00:31:19,378 --> 00:31:21,380 ‎(刷房子) 459 00:31:26,302 --> 00:31:28,095 ‎这里感觉像是时间胶囊一样 460 00:31:32,934 --> 00:31:34,810 ‎我们结婚前的那晚 461 00:31:35,311 --> 00:31:36,437 ‎我特别紧张 462 00:31:36,938 --> 00:31:38,481 ‎我跑来这里找宫城先生 463 00:31:39,732 --> 00:31:43,986 ‎他让我坐下 ‎给我倒了一杯茶 还有清酒 464 00:31:45,905 --> 00:31:47,239 ‎我们聊了关于你的事情 465 00:31:48,407 --> 00:31:50,201 ‎他非常爱你 丹尼尔 466 00:31:51,118 --> 00:31:53,412 ‎他对我说:“阿曼达桑 467 00:31:54,872 --> 00:31:58,209 ‎生活中 ‎把脑袋埋在沙子里总是很容易” 468 00:31:59,919 --> 00:32:03,214 ‎他告诉我 你有时候很难对付 469 00:32:04,090 --> 00:32:06,467 ‎你总会为自己所相信的事情而战 470 00:32:07,510 --> 00:32:11,472 ‎而你最相信的 就是你的家人和朋友 471 00:32:13,307 --> 00:32:15,393 ‎而我现在相信 472 00:32:15,476 --> 00:32:17,269 ‎我们应该反抗特里·西尔弗 473 00:32:18,729 --> 00:32:21,148 ‎这是你应该做的事情 474 00:32:21,232 --> 00:32:22,984 ‎也是我、我们一家该做的事情 475 00:32:24,944 --> 00:32:26,487 ‎很抱歉 我花了这么久才意识到 476 00:32:29,448 --> 00:32:31,075 ‎阿曼达 这番话对我意义非凡 477 00:32:33,494 --> 00:32:36,789 ‎可如果对抗西尔弗 ‎让一切变得更糟了怎么办? 478 00:32:37,415 --> 00:32:40,167 ‎每次我想为正义而战时 479 00:32:40,251 --> 00:32:41,544 ‎总会有人受伤 480 00:32:43,421 --> 00:32:45,006 ‎我不能再让这些孩子们失望了 481 00:32:46,549 --> 00:32:47,591 ‎你没让我失望 482 00:32:52,847 --> 00:32:54,765 ‎萨姆和我爸爸告诉我了 483 00:32:56,517 --> 00:32:59,353 ‎你第一次见到我时 ‎我的生活一片混乱 484 00:33:00,354 --> 00:33:01,522 ‎但你给了我一份工作 485 00:33:03,274 --> 00:33:04,275 ‎一个家 486 00:33:06,193 --> 00:33:07,028 ‎一个目的 487 00:33:08,904 --> 00:33:10,156 ‎你不能就这样放弃 488 00:33:11,073 --> 00:33:13,784 ‎罗比 我所做的一切 489 00:33:14,410 --> 00:33:17,371 ‎少管所那些事 都是为了帮你 490 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 ‎不 是我该道歉 491 00:33:21,167 --> 00:33:23,085 ‎眼镜蛇的事情 我本该听你的 492 00:33:26,172 --> 00:33:29,717 ‎但我那时不能理解 ‎直到我自己开始指导别人 493 00:33:30,926 --> 00:33:32,678 ‎现在这孩子在西尔弗的手下 494 00:33:35,639 --> 00:33:38,059 ‎那里也有我关心的其他人 495 00:33:40,394 --> 00:33:41,937 ‎我们得阻止眼镜蛇 496 00:33:42,897 --> 00:33:44,148 ‎但没有你 我们做不到 497 00:33:45,566 --> 00:33:46,442 ‎老师 498 00:33:48,360 --> 00:33:50,863 ‎爸爸 不是每个人都拥有你这样的人 499 00:33:50,946 --> 00:33:53,282 ‎去保护他们、教导他们 500 00:33:54,617 --> 00:33:57,244 ‎我们所有人该一起加入这场战斗了 501 00:33:59,121 --> 00:33:59,997 ‎我们所有人? 502 00:34:14,303 --> 00:34:15,554 ‎你不再是孤身一人 503 00:34:16,597 --> 00:34:17,932 ‎你说呢 爸爸? 504 00:34:18,682 --> 00:34:19,809 ‎你愿意战斗吗? 505 00:35:49,356 --> 00:35:50,983 ‎字幕翻译:郭静