1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,517 Cobra Kai har tatt over Valley. 3 00:00:18,603 --> 00:00:21,773 Folk kjenner kun til Cobra Kais karate nå. 4 00:00:23,441 --> 00:00:25,234 Terry Silvers karate. 5 00:00:33,659 --> 00:00:35,536 Nye dojoer. Nye senseier. 6 00:00:35,620 --> 00:00:36,579 BLI MED 7 00:00:36,662 --> 00:00:40,374 Vi er kanskje tilbake i kampen, men Cobra Kai forlot den aldri. 8 00:00:46,339 --> 00:00:48,049 Hvis dette fortsetter, 9 00:00:48,591 --> 00:00:52,345 vil alt vi har kjempet for bli glemt. 10 00:00:55,098 --> 00:00:57,141 Slangen blir større for hver dag. 11 00:00:59,977 --> 00:01:03,022 -Hva? -Svelger alt den møter. 12 00:01:05,441 --> 00:01:07,151 De planlegger noe. 13 00:01:08,736 --> 00:01:10,363 Vi må gjøre noe nå. 14 00:01:12,198 --> 00:01:15,827 Hvis ikke, blir alle ungene i Valley tvunget til å velge. 15 00:01:17,787 --> 00:01:19,372 Cobra Kais side… 16 00:01:20,748 --> 00:01:23,417 Vi åpner enda en ny dojo. Du bør ta en titt. 17 00:01:25,294 --> 00:01:26,796 …eller lide. 18 00:01:30,049 --> 00:01:31,259 Du mistet noe. 19 00:01:58,411 --> 00:02:00,955 De har åpnet en ny dojo i Toluca Lake. 20 00:02:01,038 --> 00:02:03,958 -Silvers splitt og hersk. -Vi må skitne til hendene. 21 00:02:04,625 --> 00:02:07,545 Noen gamle venner vi kan benytte oss av? 22 00:02:08,337 --> 00:02:11,757 Vi har prøvd det. Det gikk heller dårlig. 23 00:02:11,841 --> 00:02:16,345 -Han har hele Valley i sitt grep. -Silver tenker utenfor Valley. 24 00:02:16,429 --> 00:02:19,515 Uansett så deler han det ikke med noen. 25 00:02:19,599 --> 00:02:23,311 Det er en som kanskje vet det. 26 00:02:24,353 --> 00:02:25,897 En som kjenner Silver. 27 00:02:25,980 --> 00:02:29,233 -Mener du den jeg tror? -Ikke si det. 28 00:02:29,317 --> 00:02:31,819 Vi trenger et monster for å slå monsteret. 29 00:02:31,903 --> 00:02:35,865 -Jeg kan være et monster. -Du kan nok være et stort monster. 30 00:02:35,948 --> 00:02:38,910 Men akkurat her er det bare ett monster som passer. 31 00:02:38,993 --> 00:02:40,870 Nei, Kreese sitter inne. 32 00:02:40,953 --> 00:02:44,165 I et mørkt hull forhåpentligvis. Jeg vil ikke inn dit. 33 00:02:44,248 --> 00:02:47,001 Vi sier det bare fordi vi er desperate. 34 00:02:47,084 --> 00:02:50,463 Kreese kan være et våpen om vi peker ham i rett retning. 35 00:02:54,008 --> 00:02:57,803 Jobber dere her? Jeg vil gjerne kjøpe en bil, om mulig. 36 00:02:58,429 --> 00:03:00,806 -De jobber her. -Ja, vil du… 37 00:03:01,390 --> 00:03:02,767 -Ja. -Takk. 38 00:03:10,358 --> 00:03:14,195 Jeg vet ikke. Kenny har trent lenger enn jeg. 39 00:03:14,278 --> 00:03:17,240 -Jeg når ham ikke igjen. -Du er sint. 40 00:03:17,949 --> 00:03:22,578 -Han kaller meg for dritthode. -Vi må alle leve med Cobra Kai. 41 00:03:23,162 --> 00:03:27,166 Er du og Sam tilbake i dojoen? Er ting på gang? 42 00:03:27,250 --> 00:03:30,836 -Ja, for karate. -Jeg ser at du stirrer på henne. 43 00:03:30,920 --> 00:03:35,341 -Skulle ikke ting være platonisk? -Jo, hun ville det. Ikke han. 44 00:03:35,424 --> 00:03:38,302 Du vet hva de sier: 45 00:03:38,386 --> 00:03:43,140 "Legg fyrstikker ved fyrverkeriet, så blir det snart gnister." 46 00:03:43,224 --> 00:03:44,767 Jaså, sier de det? 47 00:03:44,850 --> 00:03:48,271 Det blir visst snart 4. juli. 48 00:03:48,354 --> 00:03:51,649 -Tenk at han er på laget vårt. -Bare slapp av. 49 00:03:51,732 --> 00:03:54,360 Han vil det vi vil. 50 00:04:07,832 --> 00:04:11,252 -Hvor er pappa og Johnny? -Ikke her. 51 00:04:11,335 --> 00:04:14,338 I dag trener dere med meg. 52 00:04:18,009 --> 00:04:19,093 Følg med. 53 00:04:22,847 --> 00:04:23,848 Bukk. 54 00:04:28,227 --> 00:04:30,438 Cobra Kai vinner terreng. 55 00:04:31,897 --> 00:04:34,900 Vi må forberede oss. Kom. 56 00:04:36,152 --> 00:04:38,487 Dette blir tøft. Se på den kniven. 57 00:04:39,989 --> 00:04:43,909 Vi skal lære om Yanbaru kuina. 58 00:04:43,993 --> 00:04:48,581 Hva er det? Et karateslag? Strupetak? 59 00:04:48,664 --> 00:04:53,669 Nei, det er en fugl. Det er en okinawarikse. 60 00:04:54,628 --> 00:04:57,465 Den er truet. Kan ikke fly. 61 00:04:58,299 --> 00:04:59,675 Derfor er den truet. 62 00:05:04,597 --> 00:05:06,057 Er det ekte egg? 63 00:05:06,140 --> 00:05:08,893 Nei. Fra butikken. $ 3,29. 64 00:05:10,102 --> 00:05:11,145 Ta egg. 65 00:05:15,191 --> 00:05:16,984 Hva skal vi gjøre med dem? 66 00:05:17,068 --> 00:05:20,196 Yanbaru kuina må beskytte egget. 67 00:05:20,279 --> 00:05:23,991 Fra Kume Shima habu. Giftslange. 68 00:05:24,075 --> 00:05:26,660 Dere må gjøre det samme. 69 00:05:30,706 --> 00:05:34,043 -Begynn forberedelsene. -Hva beskytter vi dem mot? 70 00:05:34,126 --> 00:05:35,628 Meg. 71 00:05:41,384 --> 00:05:42,843 Gå! 72 00:05:44,637 --> 00:05:46,389 Hva er det med ham? 73 00:05:52,186 --> 00:05:53,979 De presser oss hardt. 74 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 De gjør oss visst klare til å slåss, 75 00:05:58,275 --> 00:05:59,527 men mot hvem? 76 00:06:04,198 --> 00:06:06,158 Du vil visst ikke ha meg her. 77 00:06:06,242 --> 00:06:08,661 Hvorfor vil du fryse meg ut? 78 00:06:09,787 --> 00:06:12,123 Stedet er farlig. Du bør ikke være her. 79 00:06:12,206 --> 00:06:15,084 Er du redd for litt konkurranse? 80 00:06:15,918 --> 00:06:19,255 Takler ikke at noen er ute etter dronningkobraens krone? 81 00:06:28,139 --> 00:06:31,976 Ta det med ro. Du setter oss andre i dårlig lys. 82 00:06:32,059 --> 00:06:33,185 Beklager. 83 00:06:34,562 --> 00:06:35,855 Sånn. 84 00:06:36,480 --> 00:06:39,442 Bare husk at jeg er den beste her. 85 00:06:39,525 --> 00:06:42,695 Spiller du kortene dine rett, kan du bli nummer to. 86 00:06:48,325 --> 00:06:54,039 Det eneste som er bedre enn en full dojo, er en hel dal full av dojoer. 87 00:06:54,123 --> 00:06:56,167 Antallet betyr lite. 88 00:06:56,834 --> 00:07:00,421 Vi trenger ledere om vi skal gå videre. 89 00:07:00,504 --> 00:07:02,673 Miss Nichols er en klar leder. 90 00:07:03,966 --> 00:07:07,178 -Er du ikke enig? -Hun er din beste elev. 91 00:07:07,261 --> 00:07:11,348 Men som leder har hun mye å lære. 92 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Og hun er bare én bit av puslespillet. 93 00:07:16,937 --> 00:07:20,941 Vi må finne ut hvem andre som vil duge. 94 00:07:22,276 --> 00:07:24,612 Og hvordan gjør vi det? 95 00:07:24,695 --> 00:07:27,573 Gi dem litt konkurranse. 96 00:07:28,532 --> 00:07:30,034 Lederne vil reise seg, 97 00:07:31,118 --> 00:07:33,162 eller de vil falle. 98 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 Det liker jeg. 99 00:07:35,915 --> 00:07:37,041 Ja. 100 00:07:39,210 --> 00:07:40,753 Tenk at vi gjør dette. 101 00:07:40,836 --> 00:07:43,923 Tror du jeg vil være her? Men Amanda har rett. 102 00:07:44,006 --> 00:07:46,550 Om noen vet noe om Silver, så er det Kreese. 103 00:07:46,634 --> 00:07:49,637 Håper dette stedet har jekket ham ned litt. 104 00:07:50,262 --> 00:07:53,182 -Kanskje han vil snakke. -Det har nok vært tøft. 105 00:07:53,265 --> 00:07:56,894 En gammel mann her? Jeg synes nesten synd på ham. 106 00:07:56,977 --> 00:08:00,272 -Det gjør ikke jeg. -Jeg sa "nesten". 107 00:08:05,819 --> 00:08:10,950 Vil du ha en brus, kanskje? Fra automaten? Vi har nøtter. 108 00:08:11,492 --> 00:08:13,536 -Stikk. -Ja, sir. Beklager, sensei. 109 00:08:21,168 --> 00:08:25,923 -Hva gjør han her? -Du bør takke meg for at du får besøk. 110 00:08:26,966 --> 00:08:30,386 Jeg vil ikke snakke med ham. Jeg vil snakke med deg. 111 00:08:30,469 --> 00:08:33,597 Jeg vil ikke egentlig snakke med deg. 112 00:08:34,348 --> 00:08:35,558 Jeg sa det var dumt. 113 00:08:35,641 --> 00:08:40,646 Det er mye fiendskap her, men vi har nå en felles fiende. 114 00:08:40,729 --> 00:08:44,233 Silver planlegger noe, og vi må finne ut hva det er. 115 00:08:44,316 --> 00:08:48,153 Han vet ingenting. Han har vært låst inne her. 116 00:08:48,737 --> 00:08:50,864 Jeg vet hva Terry planlegger. 117 00:08:51,574 --> 00:08:53,742 Om dere tror jeg vil hjelpe dere, 118 00:08:54,410 --> 00:08:57,079 så forstår dere ikke en dritt. 119 00:09:03,586 --> 00:09:07,298 Jeg ser mange fugler spredd i vinden. 120 00:09:10,009 --> 00:09:11,927 Mange døde egg. 121 00:09:16,515 --> 00:09:17,516 Hva gjør du? 122 00:09:17,600 --> 00:09:20,769 Det er det fugler gjør for å beskytte eggene. 123 00:09:21,437 --> 00:09:23,814 Hold deg lavt, du, jeg vil høyt. 124 00:09:25,024 --> 00:09:27,443 Legg det på ryggen. Hendene beskytter deg. 125 00:09:27,526 --> 00:09:29,612 Hvordan bruker jeg hendene? 126 00:09:29,695 --> 00:09:34,366 -Lærte du ikke voks på, voks av? -Jeg betalte noen til å vaske bilene. 127 00:09:34,450 --> 00:09:37,244 Glem det. Vi begynner på begynnelsen. 128 00:09:37,328 --> 00:09:41,123 Du brukte hodet for å lure det som sto i veien. 129 00:09:41,206 --> 00:09:44,877 -Det er det Miyagi-Do handler om. -Hei. 130 00:09:45,461 --> 00:09:46,879 Du er tilbake igjen. 131 00:09:47,713 --> 00:09:51,675 Liker det dere har gjort. Hvor mange ganger måtte du pusse dekket? 132 00:09:51,759 --> 00:09:55,763 Ingen, for faren din kjøpte en slipemaskin. 133 00:09:56,847 --> 00:09:57,931 Typisk ham. 134 00:10:00,809 --> 00:10:04,438 Han prøver å sleske seg inn. Jeg kan ta ham, om du vil. 135 00:10:04,521 --> 00:10:07,816 Nei, det trenger du ikke. Robby og jeg er venner. 136 00:10:07,900 --> 00:10:10,903 Dessuten tror jeg bare de tar igjen det forsømte. 137 00:10:14,907 --> 00:10:17,242 Ser ut som om Hunger Games er i gang. 138 00:10:17,326 --> 00:10:20,412 Men jeg har en egg-sklusiv plan. 139 00:10:20,496 --> 00:10:23,248 Når jeg vinner, ser de at de har lagt et egg. 140 00:10:23,332 --> 00:10:27,544 -Helt egg-straordinært. Plommen vil… -Forstått. Og planen er? 141 00:10:27,628 --> 00:10:31,590 Bra du spurte. Jeg har laget et beskyttende dekke. 142 00:10:31,674 --> 00:10:35,678 Jeg har brukt collegebrosjyren som beskyttelse mot slag 143 00:10:35,761 --> 00:10:41,392 og festet den med tanntråd og venstre skolisse. 144 00:10:42,184 --> 00:10:44,978 Ja. Den er ganske holdbar. 145 00:10:50,651 --> 00:10:53,070 Fuglen elsker å høre seg selv synge. 146 00:10:54,196 --> 00:10:56,699 Du synger en ensom sang. 147 00:10:56,782 --> 00:10:59,034 Og nå er du død. 148 00:11:00,536 --> 00:11:02,663 I verden er det to typer mennesker. 149 00:11:02,746 --> 00:11:05,416 Ledere og de som følger dem. 150 00:11:05,499 --> 00:11:09,545 Cobra Kai, som enhver militær enhet, 151 00:11:10,254 --> 00:11:13,549 trenger begge for å fungere bra. 152 00:11:13,632 --> 00:11:17,052 Vi skal dele dere inn i par. 153 00:11:17,136 --> 00:11:22,224 Målet for hvert par er å score et poeng mot en motstander som er overlegen. 154 00:11:22,307 --> 00:11:25,602 Bare en sterk ledelse vil la dere seire. 155 00:11:25,686 --> 00:11:28,147 Sensei Kim tar jentene. 156 00:11:28,230 --> 00:11:33,777 Guttene blir her med sensei Odell. Del dere opp. 157 00:11:37,698 --> 00:11:39,074 La oss sette i gang. 158 00:11:40,659 --> 00:11:44,872 Vårt første par, en leder og en følger… 159 00:11:46,540 --> 00:11:48,417 Mr. Park, Mr. Payne. 160 00:11:49,209 --> 00:11:51,503 -Sir. -Stå mot hverandre. 161 00:11:52,755 --> 00:11:54,590 Følg med. Bukk. 162 00:11:55,174 --> 00:11:56,467 Kampstilling. 163 00:11:57,009 --> 00:11:58,177 Begynn. 164 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 Vil du dette? 165 00:12:01,847 --> 00:12:06,977 Gå til høyre, småen. Slå når jeg sier ifra. Slå. 166 00:12:09,521 --> 00:12:11,106 -Hør på meg. -Jeg gjør det. 167 00:12:11,190 --> 00:12:15,986 Jeg har ryggen din. Du må inn dit. Ok, gå lavt. Sikt på leggen. 168 00:12:18,614 --> 00:12:20,449 Yo, mann. Beskytt kongen din! 169 00:12:20,532 --> 00:12:23,327 Vit rollen din. Hold deg på plass. 170 00:12:23,410 --> 00:12:25,412 Greit. Det holder. Av matten. 171 00:12:26,121 --> 00:12:29,750 -Vi kunne tatt ham. -Du gjorde ingenting. 172 00:12:29,833 --> 00:12:30,918 Sett dere. 173 00:12:31,627 --> 00:12:32,669 Neste par. 174 00:12:32,753 --> 00:12:35,130 -Lee. -Ja, sensei. 175 00:12:37,216 --> 00:12:39,343 -Nichols. -Ja, sensei. 176 00:12:54,483 --> 00:12:55,692 Kampstilling. 177 00:13:01,114 --> 00:13:03,617 Hva gjør du? Vi må samarbeide. Hør. 178 00:13:03,700 --> 00:13:07,329 Vil du samarbeide nå? Unna vei. Jeg har henne. 179 00:13:22,094 --> 00:13:23,303 Til venstre. 180 00:13:33,522 --> 00:13:36,817 Hva er den lyden? Var det smerte? 181 00:13:37,901 --> 00:13:40,404 Smerte finnes ikke. 182 00:13:40,487 --> 00:13:41,738 Kom dere av matten. 183 00:13:44,533 --> 00:13:48,287 Hvis du vet hva Silver planlegger, så hjelp oss å stoppe ham. 184 00:13:48,370 --> 00:13:53,417 Som om du kan det. Du feilet selv etter en ledetråd. 185 00:13:54,251 --> 00:13:55,419 Avisutklippet. 186 00:13:55,502 --> 00:13:56,545 LØGNER 187 00:13:56,628 --> 00:13:57,838 Jeg burde forstått. 188 00:13:58,589 --> 00:14:01,884 -Hvem hjalp deg? -Jeg har mine metoder. 189 00:14:01,967 --> 00:14:05,596 Det førte meg inn i en felle. Silver overrumplet meg. 190 00:14:05,679 --> 00:14:10,225 Det var ikke planen, men det var en god trøstepris. 191 00:14:11,268 --> 00:14:15,022 Du kan ikke stole på ham. La ham være her hvor han hører hjemme. 192 00:14:15,105 --> 00:14:17,608 Jeg hører ikke hjemme. Jeg er uskyldig. 193 00:14:17,691 --> 00:14:22,279 Terry var venn med statsadvokaten. Jeg hadde ikke råd til en god advokat. 194 00:14:22,362 --> 00:14:23,405 Vær så snill. 195 00:14:24,156 --> 00:14:28,577 Hva om jeg hjalp deg? Det er flere enn Silver som har muligheter. 196 00:14:29,369 --> 00:14:34,750 Jeg kan skaffe en advokat som kan få deg ut, iallfall redusere straffen. 197 00:14:37,920 --> 00:14:39,296 Om det stemmer… 198 00:14:41,298 --> 00:14:43,800 så kan jeg kanskje si det jeg vet. 199 00:14:43,884 --> 00:14:46,553 Men jeg vil ikke ha din sleipe fetter. 200 00:14:46,637 --> 00:14:49,306 -Skal du hjelpe ham ut? -Johnny. 201 00:14:50,223 --> 00:14:53,393 Det er verdt det. Det er eneste måte. 202 00:14:53,477 --> 00:14:55,562 Jeg kan ringe advokaten min nå. 203 00:14:56,521 --> 00:14:57,689 Med en gang. 204 00:14:58,565 --> 00:14:59,900 Har vi en avtale? 205 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Avtale. 206 00:15:21,588 --> 00:15:23,256 Herregud! Kom igjen. Nei. 207 00:15:24,758 --> 00:15:25,926 Faen! 208 00:15:30,013 --> 00:15:31,098 Like barn 209 00:15:32,265 --> 00:15:33,600 leker best. 210 00:15:33,684 --> 00:15:35,435 Velkommen til festen. 211 00:15:42,609 --> 00:15:43,443 Nei! 212 00:16:10,137 --> 00:16:14,307 Vil du ha egget mitt? En bit av mesteren? Kom og ta det! 213 00:16:19,229 --> 00:16:20,188 Å nei. 214 00:16:25,861 --> 00:16:28,447 Jeg gir opp. 215 00:16:42,044 --> 00:16:44,713 -Hvordan tok han deg? -Ikke snakk til meg. 216 00:16:45,547 --> 00:16:50,177 Beklager det med hanekammen. Du vet at Cobra Kai kan gjøre en til en dritt. 217 00:16:50,260 --> 00:16:51,511 Er jeg en dritt? 218 00:16:51,595 --> 00:16:54,973 Du angrep meg og Sam på senteret. 219 00:16:55,057 --> 00:16:58,018 Du brakk Demetris arm. Du ødela denne dojoen. 220 00:16:58,101 --> 00:17:00,687 Dere! Det er nok! Greit? 221 00:17:00,771 --> 00:17:05,233 Dere er begge tidligere drittsekker. Kan vi fokusere på jobben? 222 00:17:05,317 --> 00:17:08,528 En gærning bruker våpen mot oss. 223 00:17:08,612 --> 00:17:10,405 Hvem er igjen? 224 00:17:17,954 --> 00:17:21,291 -Vent! Herregud. Det er bare deg. -Bare meg. 225 00:17:22,417 --> 00:17:25,420 Jeg tror vi er de to siste. 226 00:17:26,379 --> 00:17:28,465 -Vi er nok det. -Hvor er egget? 227 00:17:29,716 --> 00:17:31,134 I lomma mi. 228 00:17:31,218 --> 00:17:34,304 -Det virker ikke særlig trygt. -Nei. 229 00:17:36,556 --> 00:17:40,018 Skal du begynne med karate igjen? 230 00:17:40,102 --> 00:17:43,730 Ja. Jeg er like overrasket som du er. 231 00:17:44,648 --> 00:17:48,527 Jeg må bare huske hvorfor vi tar disse timene. 232 00:17:49,444 --> 00:17:52,197 Jeg begynner å få balanse igjen. 233 00:17:52,280 --> 00:17:55,575 Det er bra. Jeg er glad på dine vegne. 234 00:17:56,868 --> 00:18:01,081 Det var rart bare å være venner i begynnelsen, men… 235 00:18:01,164 --> 00:18:05,669 Vi har så mye annet. Vi trenger ikke flere komplikasjoner. 236 00:18:06,253 --> 00:18:11,341 Det hjalp nok for å få Robby og meg til å komme overens til slutt. 237 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 -Det er godt å høre. -Hva? 238 00:18:19,724 --> 00:18:22,102 Vil du ha det siste egget? Da må du ta meg. 239 00:18:27,023 --> 00:18:29,025 -Dette egget? -Hva? 240 00:18:33,113 --> 00:18:34,614 En fugl i hånden… 241 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 Hjelpeløs. 242 00:18:48,128 --> 00:18:51,214 Kom igjen, mann. Blokker hans venstre. Ok? 243 00:18:52,257 --> 00:18:55,510 Du er spydspissen min! Må gi meg en åpning. 244 00:18:55,594 --> 00:18:57,262 -Åpning? -Må jeg gjøre alt? 245 00:18:57,345 --> 00:18:59,723 Du lar meg bli pulverisert. 246 00:19:01,433 --> 00:19:05,770 Vet du hva? Glem det. Jeg vil ikke være din sandsekk. 247 00:19:06,897 --> 00:19:09,774 Jeg har en defekt følger! Rene mytteriet! 248 00:19:09,858 --> 00:19:12,652 Payne! Kontoret mitt. Nå. 249 00:19:29,294 --> 00:19:31,171 Kenny… 250 00:19:36,593 --> 00:19:37,677 Sett deg. 251 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 Faren din er i hæren, ikke sant? 252 00:19:47,854 --> 00:19:50,357 Han er nok en sterk leder. En man hører på. 253 00:19:53,276 --> 00:19:56,821 Hva skjedde etter at han ble sendt ut? Hvem fylte den rollen? 254 00:19:57,322 --> 00:20:00,116 Broren min tok over hjemme til… 255 00:20:00,200 --> 00:20:01,409 Akkurat… 256 00:20:02,285 --> 00:20:03,703 Han i ungdomsfengsel. 257 00:20:05,747 --> 00:20:08,041 Hvem fulgte du etter det? 258 00:20:09,834 --> 00:20:11,253 Robby Keene. 259 00:20:13,004 --> 00:20:17,050 -Og nå følger du Mr. Park? -Er ikke det poenget med øvelsen? 260 00:20:18,635 --> 00:20:21,680 Jeg brukte mye av livet på å høre på andre. 261 00:20:23,223 --> 00:20:24,557 Faren min. 262 00:20:25,976 --> 00:20:27,185 Kapteinen min. 263 00:20:29,312 --> 00:20:31,022 Min beste venn. 264 00:20:31,648 --> 00:20:33,858 -Sensei Kreese? -Ja. 265 00:20:33,942 --> 00:20:38,697 Men det var først da jeg hørte på instinktet at jeg nådde mitt potensial. 266 00:20:41,533 --> 00:20:43,910 Jeg har sett Valleys beste utøvere. 267 00:20:45,078 --> 00:20:46,121 Keene. 268 00:20:47,289 --> 00:20:49,291 Moskowitz. Diaz. 269 00:20:51,543 --> 00:20:54,170 Jeg tror du har mer potensial enn dem. 270 00:20:55,964 --> 00:20:59,134 Hvis du er klar til å bli en leder. 271 00:21:00,176 --> 00:21:03,888 Ok. Jeg hører deg. Ok? Men øvelsen… 272 00:21:04,973 --> 00:21:07,767 -Du sa Kyler var lederen. -Sa jeg det? 273 00:21:09,436 --> 00:21:11,187 Eller antok du det? 274 00:21:15,817 --> 00:21:20,655 -Hva skal jeg gjøre? -Slutt å spørre om det. 275 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 Vil du ha gelé? 276 00:21:34,377 --> 00:21:36,880 -Gabriel. -Ja, sensei. 277 00:21:36,963 --> 00:21:38,631 Jeg vil ikke ha noe. 278 00:21:46,222 --> 00:21:50,935 Vil du virkelig gjøre slutt på Cobra Kai? Cobra Kai er ikke problemet. 279 00:21:51,019 --> 00:21:52,479 Det er Silver. 280 00:21:52,562 --> 00:21:53,772 Du er like ille. 281 00:21:55,565 --> 00:21:57,692 Alt jeg gjorde, var for deg. 282 00:21:57,776 --> 00:22:01,363 LaRusso og Miyagi tok fra oss sjansen i 84. 283 00:22:02,322 --> 00:22:03,365 Din sjanse. 284 00:22:03,448 --> 00:22:08,328 Men du kan fortsatt få Cobra Kai tilbake. Fortsett arven. 285 00:22:08,411 --> 00:22:12,040 Du mener arven din. Ikke prøv å selge meg et eventyr. 286 00:22:13,041 --> 00:22:17,587 Vil du vite hvorfor jeg er i denne kampen? Så jeg kan slette alt du gjorde. 287 00:22:18,880 --> 00:22:20,715 Hvert merke du etterlot deg. 288 00:22:22,258 --> 00:22:24,010 Alle minnene etter deg. 289 00:22:28,348 --> 00:22:30,308 Jeg snakket med advokaten min. 290 00:22:30,892 --> 00:22:33,395 Han vil hjelpe til. Her er nummeret hans. 291 00:22:38,024 --> 00:22:40,443 Men du må holde din del av avtalen. 292 00:22:41,569 --> 00:22:43,655 Si hva Silver driver med. 293 00:22:53,748 --> 00:22:54,833 Ok. 294 00:23:06,177 --> 00:23:09,848 Dere er ikke gode Yanbaru kuina. 295 00:23:12,016 --> 00:23:16,646 Slangene vil ta dere… én etter én. 296 00:23:16,729 --> 00:23:19,482 Jeg har prøvd å si hva dere må gjøre. 297 00:23:20,191 --> 00:23:22,902 Men dere hører ikke etter. 298 00:23:23,486 --> 00:23:26,322 Dere må lære å tilpasse dere. 299 00:23:26,406 --> 00:23:30,994 Ellers vil dere snart være en utdødd rase. 300 00:23:31,077 --> 00:23:33,538 Ta nye egg. Prøv igjen. 301 00:23:41,629 --> 00:23:44,799 Sensei Toguchi er like kryptisk som Mr. LaRusso, 302 00:23:44,883 --> 00:23:47,010 men aggressiv som sensei Lawrence. 303 00:23:47,093 --> 00:23:49,429 Det vanskeligste av begge stilene. 304 00:23:49,512 --> 00:23:51,848 Gleder meg til å bli slått igjen. 305 00:23:51,931 --> 00:23:53,558 Nei. 306 00:23:53,641 --> 00:23:55,560 Vent. 307 00:23:56,603 --> 00:23:59,272 Han sa at slangen tar oss én etter én. 308 00:23:59,355 --> 00:24:02,817 Akkurat som han tok oss én etter én. 309 00:24:02,901 --> 00:24:06,571 Hva om vi ikke bare var for oss selv. Hva om vi var… 310 00:24:06,654 --> 00:24:08,156 -Sammen. -Akkurat. 311 00:24:08,239 --> 00:24:11,409 -Som plyndretoktet i Dungeon Lords. -Ja! 312 00:24:11,493 --> 00:24:15,788 Ikke engang på nivå 85 kan man starte et angrep på det store riket alene. 313 00:24:15,872 --> 00:24:18,249 Man trenger et lag. Alle har en rolle. 314 00:24:19,042 --> 00:24:23,254 Den enste måten vi vinner på… er om vi samarbeider, som én. 315 00:24:29,260 --> 00:24:33,389 Er vi sikre på at vi vil sette alle eggene på ett brett? 316 00:24:33,473 --> 00:24:35,892 Man skal ikke gjøre det. 317 00:24:36,434 --> 00:24:37,560 Det vil fungere. 318 00:24:39,062 --> 00:24:42,148 -Herregud. -Ta deg sammen, kukånde. 319 00:24:42,232 --> 00:24:43,483 Har noen sett ham? 320 00:24:48,738 --> 00:24:49,614 Pokker. 321 00:24:56,037 --> 00:24:57,080 Klare? 322 00:25:06,506 --> 00:25:07,340 Ta tak i bo-en! 323 00:25:07,423 --> 00:25:08,633 Vi må ha den! 324 00:25:08,716 --> 00:25:10,176 -Ta ham! -Kom igjen! 325 00:25:57,974 --> 00:26:00,059 Slangen trekker seg tilbake. 326 00:26:01,060 --> 00:26:02,145 Det funket! 327 00:26:07,734 --> 00:26:12,322 Det er noe vi har som Cobra Kai ikke har. 328 00:26:12,405 --> 00:26:17,368 Deres bevegelse strekker seg langt, men stikker ikke særlig dypt. 329 00:26:18,536 --> 00:26:19,996 Men vår bevegelse… 330 00:26:20,997 --> 00:26:24,334 ikke særlig bred, men veldig dyp. 331 00:26:24,417 --> 00:26:27,795 Nå som dere har lært å samarbeide, 332 00:26:28,838 --> 00:26:31,507 skal jeg lære dere å mestre forsvaret. 333 00:26:45,855 --> 00:26:48,566 Vil ingen vise hva de duger til? 334 00:26:53,196 --> 00:26:56,991 Vil du prøve deg igjen etter at vi fikk bank? 335 00:26:57,075 --> 00:27:00,495 Det er greit, om det er det som må til for å bli bedre. 336 00:27:00,578 --> 00:27:04,165 -Men da må du lytte. -Jeg prøver. 337 00:27:04,248 --> 00:27:06,709 Vi skal slåss, ikke fare med sladder. 338 00:27:07,460 --> 00:27:09,671 Dominans krever ofre. 339 00:27:11,422 --> 00:27:14,967 Dere ville ikke vart ett minutt i min dojang. 340 00:27:15,968 --> 00:27:18,554 Er det ingen som tar imot utfordringen? 341 00:27:21,140 --> 00:27:22,725 Vi gjør det. 342 00:27:30,024 --> 00:27:31,025 Kampstilling. 343 00:27:35,279 --> 00:27:36,155 Til venstre. 344 00:27:58,678 --> 00:28:02,181 Hadde du ofret bonden din, kunne du ha skåret. 345 00:28:02,265 --> 00:28:06,644 -Ingen poeng i den virkelige verden. -Men det er det i denne øvelsen. 346 00:28:06,728 --> 00:28:08,271 Så dere taper. 347 00:28:12,191 --> 00:28:13,234 Så nær. 348 00:28:14,736 --> 00:28:18,030 -Du kunne latt henne ta meg. -Da var jeg ingen god leder. 349 00:28:22,326 --> 00:28:24,287 Klar igjen, Mr. Payne? 350 00:28:25,413 --> 00:28:26,456 Mr. Park. 351 00:28:27,206 --> 00:28:28,624 En ny strategi, kanskje? 352 00:28:28,708 --> 00:28:31,627 Jeg vet ikke. Tror jeg trenger en ny følger. 353 00:28:31,711 --> 00:28:33,296 Vi får se. Still dere opp. 354 00:28:33,880 --> 00:28:35,006 Greit. 355 00:28:35,548 --> 00:28:36,632 Kampstilling. 356 00:28:38,384 --> 00:28:39,343 Begynn. 357 00:28:39,927 --> 00:28:41,429 -Følg meg. -Nei. 358 00:28:42,764 --> 00:28:43,765 Hva sa du? 359 00:28:44,557 --> 00:28:45,850 Vi må skifte leder. 360 00:28:46,976 --> 00:28:49,312 -Kan du gjøre det bedre? -Følg med. 361 00:28:50,688 --> 00:28:51,647 Jaså? 362 00:28:53,691 --> 00:28:56,235 Kommer du etter kongen? Ikke gjør feil. 363 00:28:58,738 --> 00:28:59,989 Kom hit. 364 00:29:00,948 --> 00:29:02,366 Nå holder det! 365 00:29:08,748 --> 00:29:10,666 -Poeng. -Vinner. 366 00:29:12,335 --> 00:29:15,797 Jeg husker da Terry Silver var en tynn, liten gutt 367 00:29:15,880 --> 00:29:17,131 full av frykt. 368 00:29:19,592 --> 00:29:21,803 Litt sånn som du var. 369 00:29:22,970 --> 00:29:26,349 Cobra Kai ga ham en styrke han ikke visste han hadde. 370 00:29:26,432 --> 00:29:28,184 Han ble besatt. 371 00:29:29,310 --> 00:29:31,896 Han betalte for en tur til Østen. 372 00:29:32,647 --> 00:29:35,566 Der hvor knyttnevens måte begynte. 373 00:29:35,650 --> 00:29:38,194 Så vi kunne lære av selve kilden. 374 00:29:39,779 --> 00:29:41,823 Mester Kim Sun-Yung. 375 00:29:41,906 --> 00:29:46,452 SØR-KOREA 1980 376 00:29:59,006 --> 00:29:59,841 Slå! 377 00:30:01,926 --> 00:30:02,885 Igjen! 378 00:30:04,011 --> 00:30:05,680 Bra slag, Johnny. 379 00:30:18,442 --> 00:30:20,111 Beklager. Min skyld. 380 00:30:20,194 --> 00:30:21,612 Igjen! 381 00:30:33,833 --> 00:30:35,001 Fint slips. 382 00:30:35,918 --> 00:30:38,212 Forretningene går visst bra. 383 00:30:38,296 --> 00:30:39,839 Jeg ville snakke om det. 384 00:30:39,922 --> 00:30:44,927 Jeg vil ikke ha en plass i styret. Jeg vil konsentrere meg om dojoen. 385 00:30:48,389 --> 00:30:49,473 Jeg vet det. 386 00:30:51,183 --> 00:30:53,019 Derfor kjøpte jeg den til deg. 387 00:30:55,271 --> 00:30:56,606 Terry, jeg… 388 00:31:00,484 --> 00:31:01,485 Takk. 389 00:31:03,404 --> 00:31:06,198 -Jeg vil fremdeles betale leie. -Ikke takk meg. 390 00:31:06,908 --> 00:31:08,117 Du fortjener det. 391 00:31:08,951 --> 00:31:11,370 Cobra Kai er Valleys beste dojo. 392 00:31:12,788 --> 00:31:14,957 Men du kan gjøre mer. 393 00:31:15,041 --> 00:31:17,919 Husker du første gang du fortalte om All Valley? 394 00:31:20,212 --> 00:31:22,131 Jeg vil gjøre noe enda bedre. 395 00:31:22,214 --> 00:31:26,510 Sekai Taikai er verdens største karateturnering. 396 00:31:26,594 --> 00:31:29,013 Knapt noen i USA har hørt om den. 397 00:31:29,096 --> 00:31:33,392 Men med de ressursene jeg har nå, kan vi gjøre det til karates Super Bowl. 398 00:31:34,060 --> 00:31:39,565 Om vi vinner, vil Cobra Kai være overalt. Vår måte blir den rette. 399 00:31:42,360 --> 00:31:45,237 Jeg liker at du tenker stort. Det gjør jeg. 400 00:31:46,113 --> 00:31:47,531 Men jeg må si… 401 00:31:48,783 --> 00:31:49,909 nei. 402 00:31:50,618 --> 00:31:52,828 -Men, Johnny… -Vi er ikke klare. 403 00:31:52,912 --> 00:31:56,832 Kanskje vi blir det en dag. Jeg må konsentrere meg om elevene. 404 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 Det er faktisk… 405 00:31:59,835 --> 00:32:03,047 Det er en ny gutt… Jeg tror han vil nå langt. 406 00:32:03,130 --> 00:32:04,966 Han kan bli vår beste. 407 00:32:07,593 --> 00:32:09,512 Han heter det samme som meg. 408 00:32:14,809 --> 00:32:16,435 Jeg følger deg. 409 00:32:20,314 --> 00:32:23,275 Men om du ombestemmer deg, trenger hjelp, 410 00:32:24,026 --> 00:32:25,569 så er jeg her for deg. 411 00:32:29,740 --> 00:32:33,619 Silver lyttet til meg da. Vi utvidet ikke. 412 00:32:33,703 --> 00:32:34,537 VERDENSMESTERSKAP 413 00:32:35,538 --> 00:32:38,290 -Jeg tenkte på deg. -Det handler ikke om meg. 414 00:32:38,374 --> 00:32:42,628 Hva mener du? Vil Silver delta i en annen turnering? 415 00:32:42,712 --> 00:32:44,755 Ikke bare en turnering. 416 00:32:45,423 --> 00:32:47,967 Den største turneringen i verden. 417 00:32:49,510 --> 00:32:51,012 Hvis han vinner… 418 00:32:51,846 --> 00:32:54,265 Vil Cobra Kai spre seg over hele verden. 419 00:32:59,186 --> 00:33:01,272 Silver har tatt over Valley. 420 00:33:01,814 --> 00:33:05,401 Nå vil han gjøre alt for å ta over alt annet. 421 00:33:07,236 --> 00:33:09,947 Dere har kanskje funnet viljen til å kjempe, 422 00:33:10,656 --> 00:33:13,367 men de er sterkere og flere. 423 00:33:14,326 --> 00:33:18,289 Silver er i ferd med å oppnå det han ønsket. 424 00:33:21,917 --> 00:33:25,504 Jeg har holdt min del av avtalen. 425 00:33:27,506 --> 00:33:28,799 Advokatens nummer? 426 00:33:36,432 --> 00:33:38,350 INGEN NÅDE, DIN JÆVEL! 427 00:33:43,481 --> 00:33:47,026 Tror du at du kan ta ham uten meg? 428 00:33:47,610 --> 00:33:49,653 Han vil lage hakkemat av dere. 429 00:33:51,405 --> 00:33:52,656 Vi får se. 430 00:33:53,240 --> 00:33:55,409 Nyt å råtne i cellen. 431 00:34:41,997 --> 00:34:47,002 Tekst: Tina Shortland