1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,517 Cobra Kai se apoderó del Valle. 3 00:00:18,603 --> 00:00:21,773 De lo único que se habla es del karate de Cobra Kai. 4 00:00:23,441 --> 00:00:25,234 Del karate de Terry Silver. 5 00:00:33,659 --> 00:00:35,536 Dojos nuevos. Senséis nuevos. 6 00:00:35,620 --> 00:00:36,579 ÚNETE AL EQUIPO 7 00:00:36,662 --> 00:00:40,124 Nosotros volvimos a la pelea, pero Cobra Kai nunca la dejó. 8 00:00:46,380 --> 00:00:47,715 Si esto continúa, 9 00:00:48,591 --> 00:00:51,969 todo por lo que luchamos será solo un recuerdo. 10 00:00:55,098 --> 00:00:57,141 La serpiente crece cada día más. 11 00:00:59,977 --> 00:01:02,563 - ¿Qué? - Y se traga todo a su paso. 12 00:01:05,441 --> 00:01:07,151 Están planeando algo. 13 00:01:08,694 --> 00:01:10,363 Debemos intervenir ahora. 14 00:01:12,115 --> 00:01:15,326 Si no, los niños del Valle se verán obligados a elegir. 15 00:01:17,787 --> 00:01:19,372 O están con Cobra Kai… 16 00:01:20,748 --> 00:01:23,417 Inauguraremos un nuevo dojo. Ven a verlo. 17 00:01:25,294 --> 00:01:26,587 …o sentirán el dolor. 18 00:01:30,049 --> 00:01:31,259 Se te cayó algo. 19 00:01:58,411 --> 00:02:00,955 Acaba de abrir otro local en Toluca Lake. 20 00:02:01,038 --> 00:02:04,542 - Silver divide y conquista. - Ensuciémonos las manos. 21 00:02:04,625 --> 00:02:07,545 Busquemos algún secreto. ¿Le conocen algún amigo? 22 00:02:08,337 --> 00:02:11,757 Ya pasamos por eso y no nos fue bien. 23 00:02:11,841 --> 00:02:14,218 Hay que hacer algo. Se adueñó del Valle. 24 00:02:14,302 --> 00:02:16,345 Él piensa más allá del Valle. 25 00:02:16,429 --> 00:02:19,515 Lo que sea que planee, lo mantiene en secreto. 26 00:02:19,599 --> 00:02:23,311 Bueno, hay alguien que puede saberlo. 27 00:02:24,353 --> 00:02:25,897 Alguien que lo conoce más. 28 00:02:25,980 --> 00:02:29,233 - No hablas de quién creo. - Ni siquiera lo digas. 29 00:02:29,317 --> 00:02:31,819 Para vencer a un monstruo quizá necesitemos a otro. 30 00:02:31,903 --> 00:02:33,487 Yo puedo ser un monstruo. 31 00:02:33,571 --> 00:02:35,907 Apuesto a que serías un gran monstruo. 32 00:02:35,990 --> 00:02:38,910 Pero en este caso, solo nos sirve un monstruo. 33 00:02:38,993 --> 00:02:40,870 No, Kreese está encerrado. 34 00:02:40,953 --> 00:02:44,165 Con suerte, en un hoyo oscuro. Y no quiero meterme ahí. 35 00:02:44,248 --> 00:02:47,001 Ni lo pensaríamos si no estuviéramos desesperados. 36 00:02:47,084 --> 00:02:48,961 Kreese podría ser la mejor arma 37 00:02:49,045 --> 00:02:50,463 si la apuntamos bien. 38 00:02:54,008 --> 00:02:55,218 ¿Trabajan aquí? 39 00:02:55,301 --> 00:02:57,803 Quiero comprar un auto, si no les molesta. 40 00:02:58,429 --> 00:03:00,806 - Ellos trabajan aquí. - Sí, ¿puedes…? 41 00:03:01,390 --> 00:03:02,767 - Sí. - Gracias, cariño. 42 00:03:10,358 --> 00:03:11,776 No estoy seguro, Sam. 43 00:03:11,859 --> 00:03:14,195 Kenny ha entrenado mucho más que yo. 44 00:03:14,278 --> 00:03:17,823 - No creo que llegue a su nivel. - Sé que sigues molesto. 45 00:03:17,907 --> 00:03:21,494 - Me dicen cabeza de caca. - Todos lidiamos con Cobra Kai. 46 00:03:21,577 --> 00:03:22,578 No estás solo. 47 00:03:23,162 --> 00:03:25,957 Así que tú y Sam regresaron al dojo. 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,166 El juego comienza. 49 00:03:27,250 --> 00:03:28,751 Sí, el juego del karate. 50 00:03:28,834 --> 00:03:30,836 Vamos, te veo mirándola. 51 00:03:30,920 --> 00:03:33,214 ¿No decidieron ser amigos? 52 00:03:33,297 --> 00:03:35,341 Sí, ella lo decidió, no él. 53 00:03:35,424 --> 00:03:37,843 Bueno, ya sabes lo que dicen, 54 00:03:38,386 --> 00:03:43,140 "Pon fósforos cerca de fuegos artificiales y pronto saldrán chispas". 55 00:03:43,224 --> 00:03:44,767 ¿Eso dicen? 56 00:03:44,850 --> 00:03:48,271 Y algo me dice que se viene la celebración de año nuevo. 57 00:03:48,354 --> 00:03:51,649 - No puedo creer que esté en el equipo. - Tranquilo, ¿sí? 58 00:03:51,732 --> 00:03:53,943 Queremos lo mismo. Está todo bien. 59 00:04:07,832 --> 00:04:10,084 ¿Dónde están mi papá y Johnny? 60 00:04:10,167 --> 00:04:11,252 No están. 61 00:04:11,335 --> 00:04:14,338 Hoy entrenarán conmigo. 62 00:04:18,009 --> 00:04:18,843 ¡Atención! 63 00:04:23,014 --> 00:04:23,848 Saluden. 64 00:04:28,227 --> 00:04:30,187 Cobra Kai gana terreno. 65 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 Debemos prepararnos. 66 00:04:34,066 --> 00:04:34,900 Vengan. 67 00:04:36,152 --> 00:04:38,487 Esto será genial. Mira ese cuchillo. 68 00:04:39,989 --> 00:04:43,909 Ahora vamos a aprender sobre el Yanbaru Kuina. 69 00:04:43,993 --> 00:04:44,952 ¿Qué es eso? 70 00:04:45,536 --> 00:04:48,164 ¿Un movimiento secreto para degollar? 71 00:04:48,664 --> 00:04:49,957 No, es un pájaro. 72 00:04:51,042 --> 00:04:53,669 En español se llama el rascón de Okinawa. 73 00:04:54,503 --> 00:04:55,963 En peligro de extinción. 74 00:04:56,464 --> 00:04:57,465 No puede volar. 75 00:04:58,215 --> 00:04:59,675 Por eso está en peligro. 76 00:05:04,597 --> 00:05:06,057 ¿Son los huevos reales? 77 00:05:06,140 --> 00:05:08,893 No, me costaron baratos en el supermercado. 78 00:05:10,102 --> 00:05:11,145 Tomen un huevo. 79 00:05:15,191 --> 00:05:16,984 ¿Qué hacemos con ellos? 80 00:05:17,068 --> 00:05:19,653 Yanbaru Kuina debe proteger el huevo. 81 00:05:20,488 --> 00:05:23,991 De Kume Shima habu, la Serpiente Venenosa. 82 00:05:24,075 --> 00:05:26,077 Ustedes deben hacer lo mismo. 83 00:05:30,706 --> 00:05:32,333 Comiencen su preparación. 84 00:05:32,416 --> 00:05:34,043 ¿De quién los protegeremos? 85 00:05:34,126 --> 00:05:35,252 De mí. 86 00:05:41,384 --> 00:05:42,843 ¡Vamos! 87 00:05:44,637 --> 00:05:46,222 ¿Qué le pasa? 88 00:05:52,186 --> 00:05:53,979 Nos están presionando mucho. 89 00:05:54,063 --> 00:05:56,690 Parece que nos preparan para una pelea, pero… 90 00:05:58,275 --> 00:05:59,527 ¿contra quién? 91 00:06:04,198 --> 00:06:05,741 ¿Aún no me quieres aquí? 92 00:06:06,242 --> 00:06:08,661 ¿Por qué estás empecinada en excluirme? 93 00:06:09,829 --> 00:06:12,706 Este lugar es peligroso. No deberías estar aquí. 94 00:06:12,790 --> 00:06:15,084 ¿Te asusta la competencia? 95 00:06:15,918 --> 00:06:19,255 ¿No soportas que venga por la corona de la reina Cobra? 96 00:06:28,139 --> 00:06:29,432 Oye, más despacio. 97 00:06:29,515 --> 00:06:31,976 Nos haces quedar mal a todos. Vamos. 98 00:06:32,685 --> 00:06:33,519 Lo siento. 99 00:06:34,562 --> 00:06:35,521 Eso es. 100 00:06:36,480 --> 00:06:39,442 Solo recuerda que aquí yo soy el número uno. 101 00:06:39,525 --> 00:06:42,445 Juega bien tus cartas y serás mi número dos. 102 00:06:48,325 --> 00:06:50,870 Lo único mejor que un dojo completo 103 00:06:50,953 --> 00:06:54,039 es un valle lleno de dojos. 104 00:06:54,123 --> 00:06:55,791 La cantidad significa poco. 105 00:06:56,834 --> 00:07:00,421 Para lo que queremos, necesitamos líderes. 106 00:07:00,504 --> 00:07:02,840 La señorita Nichols es una líder nata. 107 00:07:03,966 --> 00:07:05,217 ¿No estás de acuerdo? 108 00:07:05,301 --> 00:07:07,178 Es tu mejor alumna. 109 00:07:07,261 --> 00:07:08,637 Pero como líder, 110 00:07:08,721 --> 00:07:11,348 hay margen de mejora. 111 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Y ella es solo una pieza del rompecabezas. 112 00:07:16,937 --> 00:07:20,941 Debemos descubrir quién más puede estar a la altura. 113 00:07:22,276 --> 00:07:24,612 ¿Y cómo sugieres que hagamos eso? 114 00:07:24,695 --> 00:07:27,239 Dándoles una verdadera competencia. 115 00:07:28,449 --> 00:07:30,367 Los líderes estarán a la altura 116 00:07:31,118 --> 00:07:32,495 o se desmoronarán. 117 00:07:33,245 --> 00:07:34,705 Me gusta eso. 118 00:07:35,915 --> 00:07:36,790 Sí. 119 00:07:39,210 --> 00:07:40,711 No puedo creer esto. 120 00:07:40,794 --> 00:07:43,923 Yo tampoco quiero estar aquí, pero Amanda tiene razón. 121 00:07:44,006 --> 00:07:46,550 Si alguien sabe qué trama Silver, es Kreese. 122 00:07:46,634 --> 00:07:49,637 Espero que este lugar lo haya hecho desmoronarse. 123 00:07:50,387 --> 00:07:53,182 - Así querrá hablarnos. - Debió ser muy duro. 124 00:07:53,265 --> 00:07:55,309 Un viejo en un lugar como este. 125 00:07:55,392 --> 00:07:56,936 Casi siento lástima. 126 00:07:57,019 --> 00:07:57,853 Yo no. 127 00:07:57,937 --> 00:07:59,939 Dije que casi. 128 00:08:05,819 --> 00:08:08,280 Hola. ¿Quiere un refresco o algo así? 129 00:08:08,364 --> 00:08:10,950 Hay maíz tostado en la máquina expendedora. 130 00:08:11,617 --> 00:08:13,536 - Lárgate. - Lo siento, senséi. 131 00:08:21,168 --> 00:08:22,419 ¿Qué hace él aquí? 132 00:08:22,503 --> 00:08:25,923 Deberías agradecerme por sacarte de tu celda. 133 00:08:26,966 --> 00:08:28,551 No quiero hablar con él. 134 00:08:29,426 --> 00:08:33,597 - Quiero hablar contigo. - Bueno, yo no quiero hablar contigo. 135 00:08:34,306 --> 00:08:35,558 Te dije que era mala idea. 136 00:08:35,641 --> 00:08:37,685 Sé que tenemos muchos problemas, 137 00:08:37,768 --> 00:08:40,646 pero tenemos un enemigo en común. 138 00:08:40,729 --> 00:08:44,233 Silver está planeando algo y debemos averiguar qué es. 139 00:08:44,316 --> 00:08:45,359 Él no sabe nada. 140 00:08:46,360 --> 00:08:48,153 Ha estado enjaulado aquí. 141 00:08:48,737 --> 00:08:50,864 Sé lo que está planeando Terry. 142 00:08:51,574 --> 00:08:53,742 Pero si creen que los ayudaré, 143 00:08:54,410 --> 00:08:57,079 entonces ustedes no saben nada. 144 00:09:03,586 --> 00:09:07,298 ¡Veo muchos pajaritos esparcidos por el viento! 145 00:09:10,009 --> 00:09:11,510 Muchos huevos muertos. 146 00:09:16,515 --> 00:09:17,516 ¿Qué haces? 147 00:09:17,600 --> 00:09:21,395 Así protegen las aves a sus huevos. Es la regla de la naturaleza. 148 00:09:21,478 --> 00:09:23,814 Puedes quedarte abajo, pero yo subiré. 149 00:09:25,149 --> 00:09:27,443 Ponlo en tu espalda y defiende con las manos. 150 00:09:27,526 --> 00:09:29,612 Pero no sé cómo usar las manos. 151 00:09:29,695 --> 00:09:32,114 ¿Papá no te enseñó a encerar y pulir? 152 00:09:32,197 --> 00:09:34,366 Pagué para que lavaran los autos. 153 00:09:34,450 --> 00:09:37,244 No importa. Empezaré desde cero. 154 00:09:37,328 --> 00:09:41,123 Bueno, piénsalo así, usaste la mente para burlar el obstáculo. 155 00:09:41,206 --> 00:09:43,000 De eso se trata Miyagi-Do. 156 00:09:43,834 --> 00:09:44,877 - Hola. - Hola. 157 00:09:45,461 --> 00:09:46,879 Esto es como un déjà vu. 158 00:09:47,838 --> 00:09:48,964 Me gustan los cambios. 159 00:09:49,048 --> 00:09:51,675 ¿Cuántas veces te obligó tu papá a lijar eso? 160 00:09:51,759 --> 00:09:55,137 De hecho, ninguna. Tu papá trajo una lijadora eléctrica. 161 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 Típico de él. 162 00:10:00,809 --> 00:10:04,021 Mira cómo le coquetea. Si quieres, le pateo el trasero. 163 00:10:04,521 --> 00:10:07,816 No, no es necesario. Robby y yo estamos bien. 164 00:10:07,900 --> 00:10:10,903 Además, deben estar poniéndose al día. 165 00:10:14,907 --> 00:10:17,242 Y comienzan los Juegos del hambre. 166 00:10:17,326 --> 00:10:20,412 Por suerte, tengo el plan "perfectovo". 167 00:10:20,496 --> 00:10:23,248 Cuando gane, todos serán huevos podridos. 168 00:10:23,332 --> 00:10:27,544 - La "yema" de la victoria arderá… - Ya entendimos. ¿Cuál es tu plan? 169 00:10:27,628 --> 00:10:31,507 Me alegra que lo preguntes. Creé una cubierta protectora. 170 00:10:31,590 --> 00:10:35,678 Usé mi libro de preparación universitaria para que resista un impacto. 171 00:10:35,761 --> 00:10:39,056 Y lo até todo con hilo dental 172 00:10:39,139 --> 00:10:41,392 y el cordón de mi zapatilla izquierda. 173 00:10:42,184 --> 00:10:44,978 Sí. Es bastante seguro. 174 00:10:50,651 --> 00:10:53,070 A los pájaros les encanta oírse cantar. 175 00:10:54,196 --> 00:10:56,198 Y tú cantas la canción equivocada. 176 00:10:56,699 --> 00:10:57,533 Y ahora, 177 00:10:58,033 --> 00:10:59,034 estás muerto. 178 00:11:00,494 --> 00:11:02,663 Existen dos tipos de personas. 179 00:11:02,746 --> 00:11:05,416 Los líderes y los seguidores. 180 00:11:05,499 --> 00:11:06,792 Cobra Kai, 181 00:11:07,876 --> 00:11:09,378 como una unidad militar, 182 00:11:10,254 --> 00:11:12,715 necesita de ambos para funcionar. 183 00:11:13,632 --> 00:11:17,052 Así que los dividiremos en parejas. 184 00:11:17,136 --> 00:11:22,224 El objetivo es que anoten un punto contra un oponente que los supere. 185 00:11:22,307 --> 00:11:25,602 Solo un liderazgo fuerte les permitirá vencer. 186 00:11:25,686 --> 00:11:27,688 La senséi Kim irá con las chicas. 187 00:11:28,188 --> 00:11:31,608 Chicos, se quedarán aquí y entrenarán con el senséi Odell. 188 00:11:32,317 --> 00:11:33,777 De acuerdo, sepárense. 189 00:11:37,698 --> 00:11:39,074 Comencemos con esto. 190 00:11:40,659 --> 00:11:42,202 Nuestra primera pareja, 191 00:11:42,870 --> 00:11:44,538 un líder y un seguidor. 192 00:11:46,540 --> 00:11:48,625 El señor Park y el señor Payne. 193 00:11:49,209 --> 00:11:50,127 Señor. 194 00:11:50,210 --> 00:11:51,503 De frente. 195 00:11:52,755 --> 00:11:54,590 ¡Atención! Saluden. 196 00:11:55,174 --> 00:11:56,383 Posición de combate. 197 00:11:57,009 --> 00:11:57,843 ¡Comiencen! 198 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 ¿Quieren un poco de esto? 199 00:12:01,847 --> 00:12:04,391 Muy bien, pequeño, ve a la derecha. 200 00:12:04,475 --> 00:12:06,977 Muévete cuando te diga, ¿sí? Vamos. 201 00:12:09,521 --> 00:12:11,023 - Hazme caso. - Lo hago. 202 00:12:11,106 --> 00:12:13,192 Te cubriré y tú tienes que entrar. 203 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 Golpea abajo, a sus canillas. 204 00:12:18,614 --> 00:12:20,449 ¡Protege a tu rey! ¿Qué haces? 205 00:12:20,532 --> 00:12:22,075 Entiende cuál es tu lugar. 206 00:12:22,159 --> 00:12:23,243 Podemos hacerlo… 207 00:12:23,327 --> 00:12:25,412 Suficiente, fuera de la colchoneta. 208 00:12:26,121 --> 00:12:29,750 - ¡Maldición! Casi lo logramos. - No hiciste nada, me dejaste… 209 00:12:29,833 --> 00:12:30,709 Siéntense. 210 00:12:31,794 --> 00:12:32,669 Otra pareja. 211 00:12:32,753 --> 00:12:33,629 Lee. 212 00:12:34,254 --> 00:12:35,130 Sí, senséi. 213 00:12:37,216 --> 00:12:39,092 - Nichols. - Sí, senséi. 214 00:12:54,691 --> 00:12:56,276 Posición de combate. 215 00:13:01,156 --> 00:13:03,617 ¿Qué haces? Debemos trabajar juntas. 216 00:13:03,700 --> 00:13:07,329 ¿Ahora quieres trabajar conmigo? Muévete, yo puedo con ella. 217 00:13:22,094 --> 00:13:23,178 Ve a tu izquierda. 218 00:13:33,522 --> 00:13:34,731 ¿Qué es ese sonido? 219 00:13:35,691 --> 00:13:36,817 ¿Es de dolor? 220 00:13:37,901 --> 00:13:39,862 El dolor no existe. 221 00:13:40,487 --> 00:13:42,322 Fuera de la colchoneta. 222 00:13:44,533 --> 00:13:48,287 Si sabes qué planea Silver, dinos para que lo detengamos. 223 00:13:48,370 --> 00:13:50,205 Como si pudieras detenerlo. 224 00:13:50,289 --> 00:13:53,417 Fallaste incluso después de que te envié una pista. 225 00:13:54,251 --> 00:13:55,419 El recorte. 226 00:13:55,502 --> 00:13:56,545 MENTIROSO 227 00:13:56,628 --> 00:13:57,838 Debí haberlo sabido. 228 00:13:58,589 --> 00:13:59,965 ¿Quién te ayudó? 229 00:14:00,048 --> 00:14:01,383 Sé cómo arreglármelas. 230 00:14:01,967 --> 00:14:04,219 Seguir tu pista me llevó a una trampa. 231 00:14:04,303 --> 00:14:05,596 Silver me sorprendió. 232 00:14:05,679 --> 00:14:10,225 Ese no era mi plan, pero fue un buen premio de consuelo. 233 00:14:11,268 --> 00:14:15,022 No puedes confiar en él. Dejémoslo aquí donde pertenece. 234 00:14:15,105 --> 00:14:17,608 No pertenezco aquí. Soy inocente. 235 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 Estoy aquí porque Terry era amigo del fiscal 236 00:14:20,652 --> 00:14:22,279 y no pude pagar un abogado. 237 00:14:22,362 --> 00:14:23,405 ¡Por favor! 238 00:14:24,156 --> 00:14:28,577 ¿Y si puedo ayudarte a salir? Silver no es el único con recursos. 239 00:14:29,369 --> 00:14:34,750 Conseguiré a alguien que te ayude a salir o a conseguir una sentencia menor. 240 00:14:37,920 --> 00:14:39,338 Si eso es cierto, 241 00:14:41,298 --> 00:14:43,800 tal vez te podría decir lo que sé. 242 00:14:43,884 --> 00:14:46,553 Pero quiero al mejor, no a tu primo grasiento. 243 00:14:46,637 --> 00:14:49,097 - ¿Vas a ayudarlo a salir? - Johnny. 244 00:14:50,182 --> 00:14:53,393 Vale la pena el sacrificio. Es la única manera. 245 00:14:53,477 --> 00:14:55,687 Podría llamar ahora a mi abogado. 246 00:14:56,521 --> 00:14:57,481 Ahora mismo. 247 00:14:58,565 --> 00:14:59,900 ¿Tenemos un trato? 248 00:15:07,783 --> 00:15:08,617 Trato. 249 00:15:21,588 --> 00:15:23,256 ¡Dios! Vamos, por favor, no. 250 00:15:24,758 --> 00:15:25,759 ¡Mierda! 251 00:15:30,013 --> 00:15:33,600 Más vale pájaro en mano que cien volando. 252 00:15:33,684 --> 00:15:35,435 Bienvenidos a la fiesta. 253 00:15:42,609 --> 00:15:43,443 ¡No! 254 00:16:10,137 --> 00:16:13,181 ¿Quieres mi huevo y enfrentar al campeón? 255 00:16:13,265 --> 00:16:14,307 Ven por él. 256 00:16:19,229 --> 00:16:20,188 Ay, no. 257 00:16:25,861 --> 00:16:28,447 Me rindo. 258 00:16:42,044 --> 00:16:44,713 - ¿Cómo te eliminó? - No me hables. 259 00:16:45,464 --> 00:16:47,674 Si es por lo del mohicano, lo siento. 260 00:16:47,758 --> 00:16:50,177 Sabes que Cobra Kai te vuelve un idiota. 261 00:16:50,260 --> 00:16:51,511 ¿Soy un idiota? 262 00:16:51,595 --> 00:16:54,973 Veamos, nos atacaste a mí y a Sam en el centro comercial. 263 00:16:55,057 --> 00:16:58,018 Le rompiste el brazo. Destrozaste el dojo. 264 00:16:58,101 --> 00:17:00,687 ¡Chicos, ya basta! ¿De acuerdo? 265 00:17:00,771 --> 00:17:03,065 Ahora son exidiotas. Genial. 266 00:17:03,648 --> 00:17:05,233 ¿Podemos concentrarnos? 267 00:17:05,317 --> 00:17:08,528 Hay un loco que nos ataca con armas. 268 00:17:09,112 --> 00:17:10,405 ¿Quién falta? 269 00:17:17,954 --> 00:17:18,872 ¡Espera! 270 00:17:18,955 --> 00:17:20,373 Dios mío. Solo eres tú. 271 00:17:20,457 --> 00:17:21,291 Solo soy yo. 272 00:17:22,417 --> 00:17:25,420 Lo siento. Creo que somos los últimos dos. 273 00:17:26,379 --> 00:17:27,798 - Parece. - ¿Y tu huevo? 274 00:17:29,716 --> 00:17:30,717 En mi bolsillo. 275 00:17:31,218 --> 00:17:33,345 No parece el lugar más seguro. 276 00:17:33,428 --> 00:17:34,304 Sí. 277 00:17:37,140 --> 00:17:40,018 Entonces, ¿volviste a entrenar karate? 278 00:17:40,102 --> 00:17:43,730 Sí y estoy tan sorprendida como tú. 279 00:17:44,648 --> 00:17:48,527 Creo que solo necesitaba recordar para qué son estas lecciones. 280 00:17:49,444 --> 00:17:52,197 Por fin empiezo a sentirme equilibrada. 281 00:17:52,280 --> 00:17:55,575 Eso es genial. Me alegro por ti. 282 00:17:56,868 --> 00:18:00,664 No voy a mentir, al principio fue raro lo de ser amigos, 283 00:18:01,164 --> 00:18:05,752 pero están pasando tantas cosas que no necesitamos más complicaciones. 284 00:18:06,253 --> 00:18:11,341 Y te agradezco, porque estar separados ayudó a que me llevara mejor con Robby. 285 00:18:12,092 --> 00:18:14,469 - Me alegra oír eso. - ¿Qué? 286 00:18:19,724 --> 00:18:22,686 ¿Quieres el último huevo? Tendrás que enfrentarme. 287 00:18:27,023 --> 00:18:29,025 - ¿Este huevo? - ¿Qué? 288 00:18:33,113 --> 00:18:34,614 Un pájaro en la mano… 289 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 indefenso. 290 00:18:48,128 --> 00:18:48,962 Vamos, viejo. 291 00:18:49,462 --> 00:18:51,214 Bloquea su izquierda, ¿sí? 292 00:18:52,257 --> 00:18:54,176 ¡Eres mi punta de lanza! 293 00:18:54,259 --> 00:18:55,510 Debes abrirme paso. 294 00:18:55,594 --> 00:18:57,262 - ¿Abrir? - ¿Quieres que haga todo? 295 00:18:57,345 --> 00:18:59,723 ¡Solo me envías a que me pulvericen! 296 00:19:01,433 --> 00:19:05,770 ¿Sabes qué? Al diablo con esto. Me cansé de ser un saco de boxeo. 297 00:19:06,897 --> 00:19:09,774 ¡Tengo un seguidor defectuoso! ¡Esto es un motín! 298 00:19:09,858 --> 00:19:10,775 ¡Payne! 299 00:19:10,859 --> 00:19:12,652 A mi oficina. Ahora. 300 00:19:29,294 --> 00:19:31,171 Kenny… 301 00:19:36,593 --> 00:19:37,427 Siéntate. 302 00:19:43,892 --> 00:19:45,894 Tu padre está en el ejército, ¿no? 303 00:19:47,854 --> 00:19:50,941 Debe ser un gran líder. Alguien a quien escuchas. 304 00:19:53,401 --> 00:19:56,821 ¿Y qué pasó cuando se fue al frente? ¿Quién cumplió su rol? 305 00:19:57,322 --> 00:20:00,116 Mi hermano era el líder de la casa hasta… 306 00:20:00,200 --> 00:20:01,201 Sí. 307 00:20:02,285 --> 00:20:03,620 El de la correccional. 308 00:20:05,747 --> 00:20:08,041 Cuando eso pasó, ¿a quién seguiste? 309 00:20:09,834 --> 00:20:11,002 A Robby Keene. 310 00:20:13,004 --> 00:20:14,839 Ahora sigues al señor Park. 311 00:20:15,423 --> 00:20:17,050 ¿No era ese el objetivo? 312 00:20:18,635 --> 00:20:21,638 Pasé gran parte de mi vida escuchando a los demás. 313 00:20:23,390 --> 00:20:24,349 A mi padre. 314 00:20:25,976 --> 00:20:26,810 A mi capitán. 315 00:20:29,312 --> 00:20:30,438 A mi mejor amigo. 316 00:20:31,648 --> 00:20:33,149 - ¿El senséi Kreese? - Sí. 317 00:20:33,942 --> 00:20:36,945 Pero fue solo luego de seguir mis propios instintos 318 00:20:37,028 --> 00:20:38,697 que alcancé mi potencial. 319 00:20:41,491 --> 00:20:43,910 Conozco a los mejores del Valle. 320 00:20:45,078 --> 00:20:45,912 Keene. 321 00:20:47,289 --> 00:20:48,373 Moskowitz. 322 00:20:48,456 --> 00:20:49,291 Díaz. 323 00:20:51,543 --> 00:20:54,170 Creo que tienes más potencial que ellos. 324 00:20:55,964 --> 00:20:58,717 Si estás listo para ser líder. 325 00:21:00,176 --> 00:21:01,678 Bien. Sí, lo entiendo. 326 00:21:02,512 --> 00:21:03,888 Pero el ejercicio… 327 00:21:04,973 --> 00:21:07,767 - Dijo que Kyler era el líder. - ¿Lo hice? 328 00:21:09,436 --> 00:21:11,187 ¿O lo asumiste? 329 00:21:15,817 --> 00:21:20,238 - ¿Qué quiere que haga? - Deja de preguntarle eso al mundo. 330 00:21:31,750 --> 00:21:32,834 ¿Quieres gelatina? 331 00:21:34,377 --> 00:21:36,880 - Gabriel. - Sí, senséi. 332 00:21:36,963 --> 00:21:38,631 No quiero nada de ti. 333 00:21:46,222 --> 00:21:49,059 ¿En serio quieres acabar con Cobra Kai? 334 00:21:49,142 --> 00:21:50,935 Cobra Kai no es el problema. 335 00:21:51,019 --> 00:21:52,062 Es Silver. 336 00:21:52,562 --> 00:21:53,897 Tú eres igual de malo. 337 00:21:55,565 --> 00:21:57,692 Todo lo que hice fue por ti. 338 00:21:57,776 --> 00:22:00,945 LaRusso y Miyagi nos quitaron la oportunidad en 1984. 339 00:22:02,322 --> 00:22:03,365 Tu oportunidad. 340 00:22:03,448 --> 00:22:06,618 Pero aún hay una forma de recuperar a Cobra Kai. 341 00:22:06,701 --> 00:22:08,328 Y continuar con el legado. 342 00:22:08,411 --> 00:22:09,871 Te refieres a tu legado. 343 00:22:09,954 --> 00:22:12,040 No me cuentes un cuento de hadas. 344 00:22:13,041 --> 00:22:17,379 ¿Quieres saber por qué estoy en esto? Para borrar todo lo que hiciste. 345 00:22:18,880 --> 00:22:20,590 Y cada marca que dejaste. 346 00:22:22,258 --> 00:22:23,593 Cada recuerdo de ti. 347 00:22:28,348 --> 00:22:29,641 Hablé con mi abogado. 348 00:22:30,892 --> 00:22:33,395 Está dispuesto a ayudar. Este es su número. 349 00:22:38,024 --> 00:22:40,110 Primero, debes cumplir tu parte. 350 00:22:41,569 --> 00:22:43,238 Dinos qué planea Silver. 351 00:22:53,748 --> 00:22:54,833 Bien. 352 00:23:06,177 --> 00:23:09,848 No son buenos Yanbaru Kuina. 353 00:23:12,016 --> 00:23:14,561 Las serpientes los derribarán 354 00:23:14,644 --> 00:23:16,646 uno por uno. 355 00:23:16,729 --> 00:23:19,482 Intenté decirles lo que deben hacer. 356 00:23:20,191 --> 00:23:22,402 Pero no escuchan. 357 00:23:23,486 --> 00:23:25,738 Deben aprender a adaptarse. 358 00:23:26,406 --> 00:23:27,282 O pronto, 359 00:23:27,991 --> 00:23:30,535 se extinguirán. 360 00:23:31,077 --> 00:23:32,412 Tomen huevos nuevos. 361 00:23:32,495 --> 00:23:33,538 Traten de nuevo. 362 00:23:41,629 --> 00:23:44,674 El senséi Toguchi es críptico como el señor LaRusso, 363 00:23:44,757 --> 00:23:47,010 pero agresivo como el senséi Lawrence. 364 00:23:47,093 --> 00:23:49,429 Es lo más difícil de ambos estilos. 365 00:23:49,512 --> 00:23:51,431 Nos pateará el trasero de nuevo. 366 00:23:51,931 --> 00:23:53,558 No. 367 00:23:53,641 --> 00:23:55,560 Chicos, esperen. 368 00:23:56,603 --> 00:23:59,272 Dijo que las serpientes nos derribarán uno por uno. 369 00:23:59,355 --> 00:24:02,233 ¿Verdad? Así como él nos derribó uno por uno. 370 00:24:02,901 --> 00:24:06,571 ¿Y si no fuéramos muchos individuos? ¿Y si estuviéramos…? 371 00:24:06,654 --> 00:24:08,114 - Juntos. - ¡Sí, eso! 372 00:24:08,198 --> 00:24:10,366 Como un grupo de asalto en un videojuego. 373 00:24:10,450 --> 00:24:11,409 ¡Sí! 374 00:24:11,493 --> 00:24:15,788 Incluso un nivel 85 no puede atacar el gran reino solo. 375 00:24:15,872 --> 00:24:18,833 Cierto, necesita un equipo. Y todos tienen un rol. 376 00:24:18,917 --> 00:24:23,254 La única forma de ganar es trabajar juntos, como una unidad. 377 00:24:29,260 --> 00:24:32,889 ¿Estamos seguros de poner todos los huevos en una canasta? 378 00:24:33,473 --> 00:24:35,600 Se supone que no debes hacer eso. 379 00:24:36,518 --> 00:24:37,560 Esto funcionará. 380 00:24:39,062 --> 00:24:42,148 - Ay, no. Dios mío. - Contrólate, Aliento de Gorila. 381 00:24:42,232 --> 00:24:43,483 ¿Alguien lo ve? 382 00:24:48,738 --> 00:24:49,614 Mierda. 383 00:24:56,037 --> 00:24:56,996 ¡Listos! 384 00:25:06,506 --> 00:25:08,633 - ¡Agarren el bō! - ¡Quítenselo! 385 00:25:08,716 --> 00:25:10,176 - ¡Atrápenlo! - ¡Vamos! 386 00:25:57,974 --> 00:26:00,059 La serpiente se da por vencida. 387 00:26:01,060 --> 00:26:02,145 ¡Funcionó! 388 00:26:07,734 --> 00:26:12,322 Esto es lo que tenemos que Cobra Kai no tiene. 389 00:26:12,405 --> 00:26:15,033 Sus movimientos son de un kilómetro de ancho, 390 00:26:15,617 --> 00:26:17,493 pero de un centímetro de profundidad. 391 00:26:18,536 --> 00:26:19,746 Nuestro movimiento 392 00:26:20,913 --> 00:26:24,334 es de un centímetro de ancho, pero de un kilómetro de profundidad. 393 00:26:24,417 --> 00:26:27,462 Ahora que aprendieron a trabajar juntos, 394 00:26:28,838 --> 00:26:31,507 les enseñaré a dominar sus defensas. 395 00:26:45,855 --> 00:26:48,149 ¿Nadie estará a la altura? 396 00:26:53,196 --> 00:26:56,991 ¿De verdad quieres hacerlo? ¿Luego de que nos pateara el trasero? 397 00:26:57,075 --> 00:27:00,495 No le temo a eso, si es lo que se necesita para mejorar. 398 00:27:00,578 --> 00:27:04,165 - Si lo hacemos, debes hacerme caso. - Eso es lo que quiero. 399 00:27:04,248 --> 00:27:06,709 Vinimos a pelear, no a cotillear. 400 00:27:07,460 --> 00:27:09,671 La dominación requiere sacrificio. 401 00:27:11,422 --> 00:27:14,967 No durarían ni un minuto en mi dojang de casa. 402 00:27:15,968 --> 00:27:18,137 ¿Nadie aceptará el desafío? 403 00:27:21,140 --> 00:27:22,725 Nosotras lo haremos. 404 00:27:29,816 --> 00:27:31,025 Posición de combate. 405 00:27:35,279 --> 00:27:36,155 ¡Izquierda! 406 00:27:58,678 --> 00:28:02,181 Si hubieras sacrificado tu peón, habrías anotado un punto. 407 00:28:02,265 --> 00:28:06,144 - No hay puntos en el mundo real. - Pero sí en este ejercicio. 408 00:28:06,853 --> 00:28:07,854 Así que pierdes. 409 00:28:12,233 --> 00:28:13,234 Casi lo logramos. 410 00:28:14,736 --> 00:28:18,030 - Pudiste dejarme. - Una buena líder no haría eso. 411 00:28:22,326 --> 00:28:24,454 ¿Intentará de nuevo, señor Payne? 412 00:28:25,413 --> 00:28:26,289 Señor Park. 413 00:28:27,206 --> 00:28:28,624 ¿Una nueva estrategia? 414 00:28:28,708 --> 00:28:31,627 No lo sé, senséi. Quizá necesite otro seguidor. 415 00:28:31,711 --> 00:28:33,296 Ya veremos. Fórmense. 416 00:28:33,880 --> 00:28:34,756 Está bien. 417 00:28:35,423 --> 00:28:36,632 Posición de combate. 418 00:28:38,384 --> 00:28:39,343 ¡Comiencen! 419 00:28:39,927 --> 00:28:41,429 - Sígueme… - No. 420 00:28:42,764 --> 00:28:43,765 ¿Qué dijiste? 421 00:28:44,557 --> 00:28:45,850 Cambiaremos de líder. 422 00:28:46,976 --> 00:28:49,312 - ¿Crees que lo harás mejor? - Mírame. 423 00:28:50,688 --> 00:28:51,647 ¿Sí? 424 00:28:53,691 --> 00:28:56,235 ¿Atacarás al rey? Más te vale no fallar. 425 00:28:58,738 --> 00:28:59,989 Ven aquí. 426 00:29:00,948 --> 00:29:02,366 ¡Bien, ya basta! 427 00:29:08,748 --> 00:29:10,666 - Punto. - Ganador. 428 00:29:12,335 --> 00:29:15,797 Recuerdo cuando Terry Silver era un niño flacuchento. 429 00:29:15,880 --> 00:29:17,131 Lleno de miedo. 430 00:29:19,592 --> 00:29:21,803 Parecido a como eras tú. 431 00:29:22,970 --> 00:29:26,349 Cobra Kai le dio una fuerza que no sabía que tenía. 432 00:29:26,432 --> 00:29:28,184 Se obsesionó. 433 00:29:29,227 --> 00:29:31,896 Pagó un viaje para que volviéramos al Oriente. 434 00:29:32,647 --> 00:29:35,149 A donde comenzó el Camino del Puño. 435 00:29:35,650 --> 00:29:38,194 Así podríamos aprender de la fuente. 436 00:29:39,779 --> 00:29:41,823 El maestro Kim Sun-Yung. 437 00:29:41,906 --> 00:29:46,452 COREA DEL SUR, 1980 438 00:29:59,006 --> 00:29:59,841 ¡Golpe! 439 00:30:01,926 --> 00:30:02,885 ¡Otra vez! 440 00:30:04,011 --> 00:30:05,680 Buen golpe, Johnny. 441 00:30:18,359 --> 00:30:20,111 Lo siento, fue mi culpa. 442 00:30:20,194 --> 00:30:21,612 ¡Otra vez! 443 00:30:33,833 --> 00:30:35,001 Bonito pañuelo. 444 00:30:35,918 --> 00:30:38,212 Supongo que el negocio está en auge. 445 00:30:38,296 --> 00:30:39,839 De eso te quería hablar. 446 00:30:39,922 --> 00:30:42,717 Si me ofreces un puesto en el directorio, paso. 447 00:30:42,800 --> 00:30:44,510 Estoy concentrado en el dojo. 448 00:30:48,389 --> 00:30:49,265 Lo sé. 449 00:30:51,309 --> 00:30:52,894 Por eso te lo compré. 450 00:30:55,271 --> 00:30:56,188 Terry, yo… 451 00:31:00,484 --> 00:31:01,360 Gracias. 452 00:31:03,362 --> 00:31:06,282 - Te pagaré alquiler. Insisto. - No me agradezcas. 453 00:31:06,908 --> 00:31:07,950 Te lo mereces. 454 00:31:08,951 --> 00:31:11,370 Cobra Kai es el mejor dojo del Valle. 455 00:31:12,788 --> 00:31:14,540 Pero puedes ir más lejos. 456 00:31:15,041 --> 00:31:17,960 ¿Recuerdas cuando me hablaste del All Valley? 457 00:31:20,212 --> 00:31:21,714 Tengo algo mejor. 458 00:31:22,214 --> 00:31:26,510 Se llama Sekai Taikai. El mejor torneo de karate del mundo. 459 00:31:26,594 --> 00:31:29,013 Casi nadie en Estados Unidos lo conoce. 460 00:31:29,096 --> 00:31:31,098 Pero con los recursos que tengo, 461 00:31:31,182 --> 00:31:33,392 puede ser el Supertazón del Karate. 462 00:31:34,060 --> 00:31:37,021 Y si ganamos, Cobra Kai estará en todas partes. 463 00:31:37,104 --> 00:31:39,565 Nuestro estilo será el mejor estilo. 464 00:31:42,360 --> 00:31:45,237 Me gusta que pienses en grande, en serio. 465 00:31:46,113 --> 00:31:47,281 Pero debo decir 466 00:31:48,783 --> 00:31:49,659 que no. 467 00:31:50,618 --> 00:31:51,619 Pero, Johnny… 468 00:31:51,702 --> 00:31:52,828 No estamos listos. 469 00:31:52,912 --> 00:31:56,415 Quizá algún día. Ahora debo concentrarme en mis alumnos. 470 00:31:56,916 --> 00:31:58,376 De hecho, hay un… 471 00:31:59,835 --> 00:32:03,047 Hay un chico nuevo. Tengo un presentimiento, Terry. 472 00:32:03,130 --> 00:32:04,966 Podría ser el mejor de todos. 473 00:32:07,593 --> 00:32:09,512 Incluso se llama igual que yo. 474 00:32:14,809 --> 00:32:16,435 Seguiré tus órdenes. 475 00:32:20,314 --> 00:32:23,234 Pero si cambias de opinión o necesitas ayuda, 476 00:32:24,026 --> 00:32:25,236 estaré aquí para ti. 477 00:32:29,740 --> 00:32:33,577 Silver me escuchó en ese entonces. Así que no nos expandimos. 478 00:32:33,661 --> 00:32:34,537 TORNEO MUNDIAL 479 00:32:35,538 --> 00:32:38,290 - Quería concentrarme en ti. - No me metas. 480 00:32:38,374 --> 00:32:42,628 Espera. ¿Qué dices? ¿Silver entrará a otro torneo? 481 00:32:42,712 --> 00:32:44,505 No es cualquier torneo. 482 00:32:45,423 --> 00:32:47,717 Es el torneo más grande del mundo. 483 00:32:49,510 --> 00:32:51,012 Y si gana… 484 00:32:51,846 --> 00:32:53,848 Cobra Kai se hará global. 485 00:32:59,103 --> 00:33:01,063 Silver se apoderó del Valle. 486 00:33:01,814 --> 00:33:05,609 Ahora está ordenando las piezas para apoderarse de todo lo demás. 487 00:33:07,236 --> 00:33:09,488 Pueden tener la voluntad de luchar, 488 00:33:10,656 --> 00:33:13,367 pero los superan en tamaño y número. 489 00:33:14,326 --> 00:33:18,289 Silver está a punto de obtener lo que siempre quiso. 490 00:33:21,917 --> 00:33:25,254 Creo que cumplí con mi parte del trato. 491 00:33:27,423 --> 00:33:28,799 ¿El número del abogado? 492 00:33:36,432 --> 00:33:38,350 ¡SIN PIEDAD, HIJO DE PUTA! 493 00:33:43,481 --> 00:33:47,026 ¿Creen que podrán derrotarlo sin mí? 494 00:33:47,610 --> 00:33:49,653 Los hará picadillo. 495 00:33:51,405 --> 00:33:52,656 Ya veremos. 496 00:33:53,240 --> 00:33:54,992 Disfruta pudrirte en prisión. 497 00:34:41,997 --> 00:34:47,002 Subtítulos: Paz Bravo