1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:20,897 --> 00:00:21,814 Heto na. 3 00:00:24,275 --> 00:00:25,359 Ang katapusan 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,029 Hindi kita nakitang talunan. 5 00:00:29,238 --> 00:00:30,239 Hindi, realist. 6 00:00:31,074 --> 00:00:33,034 Alam kong malapit na ang oras ko. 7 00:00:33,826 --> 00:00:38,414 Gugugulin ko ang mga huling araw ko… dito. 8 00:00:39,207 --> 00:00:41,626 Hindi mo alam 'yon. Hindi sigurado. 9 00:00:41,709 --> 00:00:42,752 Ano ba, Dok. 10 00:00:43,878 --> 00:00:46,130 Isang tulad ko, sa lugar na ito? 11 00:00:47,090 --> 00:00:48,591 Nasasayang lang ako. 12 00:00:49,801 --> 00:00:51,886 Pinili mo naman ito, 'di ba? 13 00:00:52,386 --> 00:00:56,474 Pwede mong mahanap ang layunin, kahit dito. 14 00:00:56,557 --> 00:00:57,850 Kung gusto mo. 15 00:00:58,726 --> 00:01:01,437 Marami akong nagawang pagkakamali sa buhay ko 16 00:01:02,980 --> 00:01:05,316 Natutunan ko ang mahihirap na leksiyon. 17 00:01:07,110 --> 00:01:09,987 Pero sa pagpasa ng kaalaman sa mga estudyante ko, 18 00:01:11,155 --> 00:01:13,533 para hindi sila magkamali. 19 00:01:14,283 --> 00:01:15,243 iyon… 20 00:01:17,662 --> 00:01:19,872 ang nagbibigay sa'kin ng layunin. 21 00:01:19,956 --> 00:01:21,666 Lahat ng pinaglaban ko 22 00:01:23,376 --> 00:01:24,252 ay nawala. 23 00:01:24,919 --> 00:01:26,629 Lahat ng marka na ginawa ko, 24 00:01:27,171 --> 00:01:28,840 bawat alaala tungkol sa'kin 25 00:01:29,423 --> 00:01:30,508 ay mabubura. 26 00:01:31,092 --> 00:01:32,093 Sino nagsabi? 27 00:01:32,176 --> 00:01:34,303 Ang pinakamahusay kong estudyante. 28 00:01:35,763 --> 00:01:37,431 Para ko na siyang anak. 29 00:01:45,189 --> 00:01:47,191 At alam kong nawala ko siya 30 00:01:48,526 --> 00:01:49,694 nang tuluyan. 31 00:01:56,909 --> 00:02:00,288 Oo, John, marami kang pagkakamali. 32 00:02:00,371 --> 00:02:03,583 Pero may oras ka pa para subukan at makabawi sa kanila. 33 00:02:04,792 --> 00:02:08,462 Sabi mo lumalaban ka buong buhay mo. 34 00:02:08,546 --> 00:02:10,173 Kaya patuloy kang lumaban. 35 00:02:10,923 --> 00:02:14,802 Pero kasama ng puso at diwa mo imbes na ang mga kamao mo. 36 00:02:16,888 --> 00:02:22,685 Gamitin mo ang natitira mong oras para gumawa ng bagay na magiging proud ka. 37 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 Tama na 'yan. 38 00:02:27,565 --> 00:02:29,692 Hiniling niya ito. 39 00:02:29,775 --> 00:02:32,528 Hayaan mo na. Hindi naman mahalaga. 40 00:02:35,448 --> 00:02:36,991 Paalam, Sensei. 41 00:03:22,328 --> 00:03:24,205 MAG-REGGIE RIDE O MAMATAY 42 00:03:36,550 --> 00:03:38,761 Sinira mo ang buhay ko, LaRusso. 43 00:03:38,844 --> 00:03:40,680 -Mike? -Halika rito!! 44 00:03:41,389 --> 00:03:42,932 Kinuha mo'ng lahat sa'kin. 45 00:03:43,015 --> 00:03:46,018 -Walang kasalanan si Daniel. -Eh, sino? 46 00:03:48,145 --> 00:03:49,897 Bitiwan mo siya. 47 00:03:51,524 --> 00:03:52,900 Bwisit ka, Johnny. 48 00:03:53,859 --> 00:03:55,152 Okay ka lang? 49 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 Halika rito. Halika. 50 00:04:00,449 --> 00:04:01,534 Tumigil kayo. 51 00:04:01,617 --> 00:04:02,451 Sino siya? 52 00:04:02,535 --> 00:04:05,037 Dating kasama ni Silver. Mike Barnes. 53 00:04:05,121 --> 00:04:07,873 -Bad boy ng karate. -Hindi na masama sa'kin. 54 00:04:07,957 --> 00:04:10,668 -Gusto mong subukan? Halika. -Mike! Makinig ka. 55 00:04:10,751 --> 00:04:12,920 Oo, galit ka. Dapat ka ngang magalit. 56 00:04:13,004 --> 00:04:17,049 Tama ka may karapatan ako. Maayos ang buhay ko bago ka nagpakita. 57 00:04:17,133 --> 00:04:20,761 Nakita ko na lang, abo na ang tindahan ko. 58 00:04:21,345 --> 00:04:23,764 Pinaganda ang lugar na 'yon. 59 00:04:23,848 --> 00:04:25,224 Wala na akong pera. 60 00:04:25,308 --> 00:04:27,101 Ang asawa ko… 61 00:04:28,519 --> 00:04:30,896 Naiintindihan ko. Okay? Maniwala ka. 62 00:04:30,980 --> 00:04:34,692 Pero si Silver ang may kasalanan. Sinunog niya ang tindahan mo. 63 00:04:34,775 --> 00:04:37,111 Ginawa niyang impiyernong buhay natin. 64 00:04:37,194 --> 00:04:39,822 Wala akong intensyong isali ka sa gulong ito. 65 00:04:39,905 --> 00:04:43,951 Gagawin ko ang lahat, pangako, para matulungan kang bumangon ulit. 66 00:04:44,035 --> 00:04:47,997 Sabi mo ibabangon mo ako ulit? Tulungan mo akong wasakin siya. 67 00:04:48,706 --> 00:04:51,834 Makukuha niya nararapat sa kanya, sa mga araw na ito. 68 00:04:51,917 --> 00:04:56,130 Agad na ang gusto ko. Bugbugin na natin siya ngayong gabi. 69 00:04:56,213 --> 00:04:57,214 Mike, ano ba. 70 00:04:57,298 --> 00:04:58,758 Hindi mo naiintindihan? 71 00:04:58,841 --> 00:05:02,887 Dahan-dahang winawasak ng taong 'to ang buhay ng mga tao. 72 00:05:02,970 --> 00:05:05,264 At hindi niya pinagbabayaran 'yon. 73 00:05:05,348 --> 00:05:06,557 Alam mo nakikita ko? 74 00:05:06,640 --> 00:05:08,893 Nakikita ko'ng apat na kahihinatnan nito. 75 00:05:08,976 --> 00:05:12,104 Mike, 'di tayo pwedeng basta pumunta at atakihin siya. 76 00:05:12,188 --> 00:05:13,397 Sinira niya buhay ko. 77 00:05:13,481 --> 00:05:15,983 Tatanggapin ko na lang bang natalo ako? 78 00:05:16,067 --> 00:05:18,235 Bubugbugin ko siya. 79 00:05:18,319 --> 00:05:20,196 -Oo. -Gusto ko siya mag-isip. 80 00:05:20,279 --> 00:05:22,073 -Johnny. -Tama siya. 81 00:05:22,156 --> 00:05:27,036 Matagal na tayong sinisira ni Silver. Tinitira ka niyang patalikod at ako. 82 00:05:27,119 --> 00:05:31,207 Malakas na sipa sa kaso ko, pero siyempre. Huli na para sa pagbabayad. 83 00:05:31,290 --> 00:05:35,127 -'Yan ang sinasabi ko. -Sige. Chozen, tulungan mo ako. 84 00:05:35,211 --> 00:05:36,295 Kabaliwan 'yan. 85 00:05:36,921 --> 00:05:38,214 Alam ko address niya. 86 00:05:38,297 --> 00:05:39,548 Ako'ng magmamaneho! 87 00:05:39,632 --> 00:05:42,843 Ano? Hindi. Kayo guys. Wala kayo sa tamang pag-iisip. 88 00:05:42,927 --> 00:05:45,429 Tayong apat. Laban sa isa. 89 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 Ngayong gabi, pupugutan natin ang ahas. 90 00:05:49,350 --> 00:05:50,351 Chozen. 91 00:05:50,893 --> 00:05:52,478 Johnny. Makinig ka. 92 00:05:53,145 --> 00:05:53,979 Lasing tayo. 93 00:05:54,063 --> 00:05:58,359 Kung titingnan ang laki ng mga estudyante, mas malakas si Barnes. 94 00:05:58,442 --> 00:06:00,194 Masamang ideya ito. 95 00:06:00,277 --> 00:06:04,115 Oo, masama nga. Kaya hindi aasahan ni Silver. 96 00:06:04,865 --> 00:06:07,076 Nangyayari na. LaRusso. Sakay na. 97 00:06:08,202 --> 00:06:10,413 Oras nang ibalik si Pandora sa kahon. 98 00:06:10,913 --> 00:06:15,501 Hindi. Hindi tayo sasakay sa limo para sa hustisya. 99 00:06:15,584 --> 00:06:16,585 Bahala ka. 100 00:06:17,086 --> 00:06:18,379 Bwisit. Mike. 101 00:06:18,462 --> 00:06:19,547 Mike! 102 00:06:20,047 --> 00:06:22,091 Ginagago mo ba ako? 103 00:06:23,050 --> 00:06:23,926 Mike. 104 00:06:29,056 --> 00:06:32,393 Ano ang emergency? Bakit pinadala mo ang gear ko? 105 00:06:32,476 --> 00:06:35,020 Gaya ninyo. Pinapunta lang kami ni Sam. 106 00:06:35,104 --> 00:06:37,523 -Wala akong nakuhang sagot mula-- -Oo. 107 00:06:37,606 --> 00:06:38,441 Tory? 108 00:06:40,192 --> 00:06:41,235 Ano ang… 109 00:06:42,528 --> 00:06:43,737 Kumusta? Hi. 110 00:06:45,448 --> 00:06:46,490 Ano'ng nangyari? 111 00:06:47,867 --> 00:06:49,410 Aksidente sa pagsasanay. 112 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 Okay lang ako. 113 00:06:50,578 --> 00:06:53,414 Mapapatunayan natin na binugbog si Stingray. 114 00:06:53,497 --> 00:06:57,543 Nangyari ang pag-atake matapos maglagay ni Silver ng mga camera. 115 00:06:57,626 --> 00:07:01,255 -Siguro nasa tape lahat. -Pero nilinis na ang lugar na 'yon. 116 00:07:01,338 --> 00:07:02,715 Hindi na mahalaga 'yan. 117 00:07:02,798 --> 00:07:07,011 Ang system na binebenta namin ang nag-save ng footage sa central server. 118 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 Baka kinuha niya ang buong system? 119 00:07:09,138 --> 00:07:12,600 Siguro nga. May server sa office niya sa flagship dojo. 120 00:07:12,683 --> 00:07:14,977 Kung ia-access natin ito, mahahanap ang footage. 121 00:07:15,060 --> 00:07:17,646 Pwede nating i-post ang video sa YouTube channel nila. 122 00:07:17,730 --> 00:07:19,398 Kunin ang iba pa. 123 00:07:19,482 --> 00:07:22,943 Ipaalam sa kanila na papatumbahin natin ang Cobra Kai… 124 00:07:24,111 --> 00:07:27,281 Nangako kang tutuparin ang pangarap ng lolo ko, 125 00:07:27,865 --> 00:07:30,075 na dalhin ang karate sa mundo. 126 00:07:30,910 --> 00:07:33,704 At sa pamamagitan ng pagtanggap sa Sekai Taikai, 127 00:07:34,538 --> 00:07:37,124 malapit ka na sa pagtupad ng pangako mo. 128 00:07:37,750 --> 00:07:40,753 Pero nakakapag-alala pa rin ang mga karibal mo rito. 129 00:07:43,255 --> 00:07:45,299 Pareho tayo ng inaalala, 130 00:07:46,634 --> 00:07:48,052 pero 'di ako nag-aalala. 131 00:07:49,845 --> 00:07:52,389 Bibigyan natin sila ng mensahe bago ang tournament. 132 00:07:52,473 --> 00:07:54,975 At ano naman ang laman ng mensahe? 133 00:07:55,059 --> 00:07:58,687 Umalis kayo sa daanan namin, o may masasaktan. 134 00:07:59,772 --> 00:08:02,107 Kailan at paano ibibigay? 135 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 Hindi ko pa alam. 136 00:08:05,736 --> 00:08:07,821 Pero 'di ito magiging madali. 137 00:08:15,704 --> 00:08:16,997 May mga bisita tayo. 138 00:08:21,544 --> 00:08:22,419 Whoa. Sandali. 139 00:08:22,503 --> 00:08:24,547 Solid na kahoy ba? Mabigat ba? 140 00:08:25,172 --> 00:08:26,549 Mababali ang paa mo. 141 00:08:27,424 --> 00:08:28,384 Ako na gagawa. 142 00:08:38,561 --> 00:08:40,646 Mike Barnes. 143 00:08:42,982 --> 00:08:44,733 Ah, matagal na rin. 144 00:08:45,734 --> 00:08:47,695 Ah, masasabi kong maayos ka, 145 00:08:47,778 --> 00:08:50,281 pero, sa nakikita ko mukhang hindi. 146 00:08:50,364 --> 00:08:52,992 Nangyayari 'yan 'pag nanira ka ng buhay. 147 00:08:53,075 --> 00:08:54,868 Naku po, krimen ba? 148 00:08:56,245 --> 00:08:57,538 Tungkol sa krimen, 149 00:08:57,621 --> 00:09:01,000 trespassing 'yang ginagawa ninyo. 150 00:09:01,083 --> 00:09:05,421 Ibig sabihin kahit na ano'ng gawin sa inyo dito 151 00:09:05,504 --> 00:09:07,006 ay mabibigyang katwiran. 152 00:09:09,508 --> 00:09:10,926 Silver na Silver ka nga. 153 00:09:11,010 --> 00:09:14,805 Ba't nga naman ikaw ang titira kung pwede namang magbayad ng tao? 154 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Hindi lumalaban para sa pera si Sensei Min-Jun. 155 00:09:17,891 --> 00:09:20,436 Ipinaglalaban niya ang legacy ni Master Kim. 156 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Para sa Cobra Kai. 157 00:09:22,438 --> 00:09:26,442 Wala akong pakialam sa pinaglalaban niya. Ipapatumba ko siya. 158 00:09:26,525 --> 00:09:27,776 At ikaw ang susunod. 159 00:09:28,861 --> 00:09:30,779 Sige, halika, buddy. Tara. 160 00:09:35,784 --> 00:09:37,202 -Tumayo ka. -Sa likod mo! 161 00:09:45,044 --> 00:09:46,420 Uh-oh, guys. 162 00:09:47,046 --> 00:09:50,382 Palagay ko hindi mangyayari ang inaasahan ninyo. 163 00:09:56,138 --> 00:09:57,389 Ah, salamat. 164 00:09:59,183 --> 00:10:01,310 Naalala mo paano mo tapusin ang gabi 165 00:10:01,393 --> 00:10:04,229 na may malaki, at makapal na hiwa ng pizza? 166 00:10:04,772 --> 00:10:06,482 Naalala? Iniyakan ko 'yon. 167 00:10:06,565 --> 00:10:08,233 Masayang lumabas. 168 00:10:08,317 --> 00:10:09,610 Sa kabila ng nangyayari, 169 00:10:09,693 --> 00:10:13,072 hindi pa ako nakampante… hindi ko alam gaano katagal. 170 00:10:13,155 --> 00:10:15,991 Kaya nga, eh. Gusto kong normal na ang lahat. 171 00:10:16,742 --> 00:10:18,118 Kung mayroon man. 172 00:10:20,996 --> 00:10:22,915 HUBBY-SAN 173 00:10:23,499 --> 00:10:25,501 Hi, babe. Umiiwas kayo sa gulo? 174 00:10:25,584 --> 00:10:27,503 Inagaw ni Barnes ang limo. 175 00:10:27,586 --> 00:10:29,672 Dinala kami sa kakahuyan. Naglaban sila ni Johnny. 176 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 Papunta sila ni Chozen kay Silver. 177 00:10:32,257 --> 00:10:33,133 Ano? 178 00:10:33,217 --> 00:10:35,552 Ipapaliwanag ko-- Sunduin mo ako. 179 00:10:35,636 --> 00:10:36,762 -Ano- -Ano ba 'yon? 180 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 Hindi ko-- Nasaan ka? 181 00:10:38,639 --> 00:10:41,767 Hindi ko alam, nasa gitna ng kawalan. 182 00:10:41,850 --> 00:10:44,061 Napuputol ka. Hindi kita marinig. 183 00:10:44,144 --> 00:10:45,729 'Di maganda ang signal ko. 184 00:10:45,813 --> 00:10:49,066 Kailangan mo akong puntahan dito. Bigyan kita ng pin. 185 00:10:51,777 --> 00:10:52,611 Amanda. 186 00:10:56,365 --> 00:10:57,783 Daniel, may tao dito. 187 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 Ano? Sino? 188 00:10:59,952 --> 00:11:01,620 Nag-park sila sa harapan. 189 00:11:01,704 --> 00:11:03,997 Kita mo ba kung sino? Sino 'yan? 190 00:11:05,040 --> 00:11:06,083 Ang Cobra Kai. 191 00:11:06,166 --> 00:11:07,710 Diyos ko. Sige. 192 00:11:07,793 --> 00:11:11,130 Kunin mo ang mga bata at tumawag ka ng pulis. Okay? 193 00:11:11,213 --> 00:11:13,340 Amanda? 194 00:11:14,091 --> 00:11:15,300 Hindi. 195 00:11:16,343 --> 00:11:17,219 Bwisit! 196 00:11:18,303 --> 00:11:22,224 Kung parehong alarm system bilang huling lugar, kaya kong i-bypass. 197 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 Parang ikaw din ang gumawa noon, ah. 198 00:11:24,685 --> 00:11:27,980 'Di karate'ng una kong libangan. May nilabag na'kong batas dati pa. 199 00:11:28,063 --> 00:11:30,023 O pwede nating i-scan key card ko, 200 00:11:30,983 --> 00:11:34,611 para sa nasa probation ay maiwasang… lumabag dito. 201 00:11:34,695 --> 00:11:35,654 Ano nangyayari? 202 00:11:35,738 --> 00:11:39,616 Kumusta? Pasensiya na nahuli kami. Ang tagal kumilos noong isa. 203 00:11:40,242 --> 00:11:41,577 Hatinggabi na. 204 00:11:42,077 --> 00:11:44,496 -Ba't siya nandito? -Kasama natin siya. 205 00:11:45,497 --> 00:11:47,249 Para sa gagawin natin. 206 00:11:47,332 --> 00:11:48,667 Ano'ng gagawin natin? 207 00:11:48,751 --> 00:11:52,337 Sabi mo lang sa text papatumbahin ang Cobra Kai. Pero paano? 208 00:11:52,421 --> 00:11:56,383 Ipapakita natin kung sino sensei nila. May kriminal na rekord siya. 209 00:11:56,467 --> 00:12:00,888 Pupunta kami sa opisina ni Silver. Kailangan namin kayo para magbantay. 210 00:12:00,971 --> 00:12:04,975 Hugutin ang clip sa server, parang unang araw sa computer camp. 211 00:12:05,058 --> 00:12:05,976 -Nakuha mo? -Oo. 212 00:12:06,059 --> 00:12:08,437 Tapos ilalagay sa YouTube channel nila, 213 00:12:08,520 --> 00:12:10,147 at tapos na ang Cobra Kai. 214 00:12:10,230 --> 00:12:14,193 Okay. Umaga pagkatapos ng prom nangyari'ng pambubugbog kay Stingray. 215 00:12:14,735 --> 00:12:16,653 Alam mo kung paano alisin 'to? 216 00:12:17,863 --> 00:12:18,697 Oo. 217 00:12:28,624 --> 00:12:32,544 'Di ako makapaniwalang nangyayari ito. Mapapatumba natin si Silver. 218 00:12:32,628 --> 00:12:33,462 Oo. 219 00:12:34,755 --> 00:12:36,048 Wala namang problema. 220 00:12:44,473 --> 00:12:45,974 -Oo! -Si Nichols ito. 221 00:12:46,058 --> 00:12:49,019 Pumunta siya sa office. At hindi siya nag-iisa. 222 00:12:49,853 --> 00:12:51,897 Tinitira tayo nang magkabila. 223 00:12:55,442 --> 00:12:59,112 Ikaw na bahala. Susunod ako pagkatapos ko dito. 224 00:13:07,788 --> 00:13:09,790 Kaya ko na 'tong mga gago na 'to. 225 00:13:15,379 --> 00:13:19,049 Uy. Salamat. Makinig kayo. 226 00:13:19,591 --> 00:13:23,220 Kailangan ko ng tulong n'yo. Kailangan kong makauwi. Pakiusap. 227 00:13:23,303 --> 00:13:24,847 Isakay mo ako. 228 00:13:24,930 --> 00:13:25,973 Papasakayin kita? 229 00:13:27,975 --> 00:13:29,434 Maglakad ka na lang. 230 00:13:29,518 --> 00:13:33,438 Hindi, 'di ako nakainom, okay? 'Di--ibig sabihin, hindi ako lasing. 231 00:13:33,522 --> 00:13:36,483 Biglang huminto ang limo at natapon ang champagne. 232 00:13:36,567 --> 00:13:39,903 -At ano-- -Bwisit. Naiinis ako 'pag nangyayari 'yan. 233 00:13:41,488 --> 00:13:44,700 Uy, tingnan mo. Ikaw ang unang tao na nakita ko. 234 00:13:44,783 --> 00:13:46,827 At kailangan ko nang makauwi. 235 00:13:46,910 --> 00:13:50,038 Dadalhin ako ng truck na 'yan, kahit ano'ng mangyari. 236 00:14:09,641 --> 00:14:10,559 Go! 237 00:14:19,359 --> 00:14:20,819 Mr. LaRusso. 238 00:14:21,904 --> 00:14:24,531 Sumama ka sa'kin kung gusto mong mabuhay. 239 00:14:24,615 --> 00:14:27,034 -Ano? -Pumasok ka. Nasa panganib ang mga bata. 240 00:14:27,117 --> 00:14:28,869 Mga bata? Ano'ng panganib? 241 00:14:28,952 --> 00:14:31,038 Sakay na. Sasabihin ko sa daan, 242 00:14:42,549 --> 00:14:43,717 Gago! 243 00:14:46,511 --> 00:14:47,346 Okay. 244 00:14:49,014 --> 00:14:50,098 Nakuha ko na. 245 00:14:51,642 --> 00:14:53,310 Gusto mong maging Cobra Kai. 246 00:14:53,936 --> 00:14:56,229 Ah. Gusto mong maging Cobra Kai, ha? 247 00:14:58,440 --> 00:14:59,316 Bwisit. 248 00:14:59,816 --> 00:15:00,651 NABURA ANG FILE 249 00:15:00,734 --> 00:15:04,196 -Ano'ng nangyari? -'Yon lang ang mayroon! Nabura lahat. 250 00:15:04,279 --> 00:15:06,239 -Sinira ni Silver ang pruweba. -Oo naman. 251 00:15:06,323 --> 00:15:07,616 Okay. Ano na? 252 00:15:09,618 --> 00:15:12,037 Baka may iba pang kuha na magagamit natin. 253 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 Alam mo ang petsa at oras? 254 00:15:21,463 --> 00:15:22,881 Okay. Nakuha ko na. 255 00:15:22,965 --> 00:15:24,091 Ito ba 'yong video? 256 00:15:24,925 --> 00:15:26,468 -Oo, 'yan nga. -Guys! 257 00:15:26,551 --> 00:15:28,345 -Ano 'yon? -Ba't nandito ka? 258 00:15:28,428 --> 00:15:29,721 -Uy. -Titingnan namin. 259 00:15:29,805 --> 00:15:32,015 Dito lang kayo. Kailangan natin 'yan. 260 00:15:32,683 --> 00:15:33,642 Sige. 261 00:15:45,028 --> 00:15:46,113 Kasama mo na sila? 262 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 Alam mo kung ano'ng mangyayari 263 00:15:47,572 --> 00:15:50,826 kung aapak siya dito sa dojo at ang mga kaibigan niya. 264 00:15:50,909 --> 00:15:53,036 -Paano nila nalamang nandito tayo? -Hindi ko alam. 265 00:15:55,288 --> 00:15:58,000 Mitch, pumunta ka kung saan ka nararapat. 266 00:16:07,467 --> 00:16:08,802 Penis Breath, bakit mo nagawa? 267 00:16:08,885 --> 00:16:11,763 Hindi ko alam, baka kasi hindi nila ako tinatawag na Penis Breath. 268 00:16:11,847 --> 00:16:14,766 Masyado kayong nakatuon sa pagpabagsak ng Cobra Kai. 269 00:16:14,850 --> 00:16:16,685 Ayaw ko ngang umalis sa una pa lang. 270 00:16:16,768 --> 00:16:21,356 Tingnan mo. May snacks, swag, inumin. 271 00:16:21,440 --> 00:16:25,277 Wala ngang bubong ang dojo natin. O babae. 'Wag kang magalit Sam. 272 00:16:25,360 --> 00:16:27,446 Sige. Penis Breath, manahimik ka. 273 00:16:27,946 --> 00:16:31,742 May traydor kami, may traydor kayo, kaya patas lang. 274 00:16:31,825 --> 00:16:34,578 -Maglalaban na tayo o ano? -Hindi ako traydor. 275 00:16:34,661 --> 00:16:38,331 Hindi ko lang sinusunod si Silver Kayo rin dapat. 276 00:16:39,041 --> 00:16:41,793 Nagsinungaling si Silver. Sa ating lahat. 277 00:16:41,877 --> 00:16:42,711 Tayo? 278 00:16:44,171 --> 00:16:46,882 Ano'ng "tayo"? Ikaw lang nagsinungaling sa'kin. 279 00:16:46,965 --> 00:16:49,760 Hoy. Tama si Robby. Ayaw mong gawin ito. 280 00:16:55,682 --> 00:16:56,933 Oo, gusto ko. 281 00:17:01,104 --> 00:17:03,648 Pasensiya na, Mr. LaRusso. 282 00:17:03,732 --> 00:17:06,193 Gusto kong maghigante sa Cobra Kai. 283 00:17:06,276 --> 00:17:08,820 Palagay ko masasaktan silang lahat. 284 00:17:08,904 --> 00:17:10,572 Bukod sa akin. 285 00:17:10,655 --> 00:17:12,866 Malinaw ang bahaging 'yon ng deal. 286 00:17:12,949 --> 00:17:15,827 Tama na ang ginagawa mo ngayon. 'Yon ang mahalaga. 287 00:17:15,911 --> 00:17:18,330 Noong natanggap ko text mula sa Cobra Kai, 288 00:17:18,413 --> 00:17:20,499 tatambangan daw mga estudyante mo, 289 00:17:20,582 --> 00:17:22,501 Kinailangan kitang babalaan. 290 00:17:22,584 --> 00:17:24,669 O, gaya ng nangyari, Mrs. LaRusso. 291 00:17:25,253 --> 00:17:28,131 -Hindi pa rin sumasagot si Sam. -Si Anthony rin. 292 00:17:28,215 --> 00:17:31,510 Hindi ko rin matawagan si Miguel. O si Johnny. 293 00:17:31,593 --> 00:17:35,305 Siguradong ayos lang si Johnny. Kaya niya ang sarili niya. 294 00:17:35,388 --> 00:17:36,932 Kasama niya si Chozen at Barnes. 295 00:17:37,015 --> 00:17:39,309 Puntahan natin sila bago pa may masaktan. 296 00:17:39,392 --> 00:17:41,353 'Wag kang mag-alala, Mr. LaRusso. 297 00:17:42,062 --> 00:17:42,979 Kaya natin. 298 00:17:43,563 --> 00:17:45,982 Ano'ng ginagawa mo? Ang dilim. 299 00:17:46,066 --> 00:17:48,276 Mas magaling ang Stingrays 'pag gabi. 300 00:18:08,547 --> 00:18:10,966 Ano ang sinabi mong mangyayari 301 00:18:11,883 --> 00:18:13,301 kung banggain kita? 302 00:18:14,219 --> 00:18:16,429 Bago ko ito gawin nang paulit-ulit. 303 00:18:17,305 --> 00:18:19,224 Magmamakaawa ka. 304 00:18:19,307 --> 00:18:20,183 Tama. 305 00:18:21,685 --> 00:18:22,561 Kung gayon… 306 00:18:29,025 --> 00:18:30,652 oras na para malaman natin. 307 00:18:47,711 --> 00:18:49,504 Nakakadismaya ito. 308 00:18:50,422 --> 00:18:53,717 Akala ko mas magaling ka kaysa kay LaRusso. 309 00:18:56,761 --> 00:18:58,180 Ah, oo. 310 00:18:58,263 --> 00:19:00,390 Ayos. May magaling na sensei. 311 00:19:08,940 --> 00:19:11,693 Palagay mo masasaktan mo ako? 312 00:19:13,987 --> 00:19:14,821 Masakit 'yon. 313 00:19:27,626 --> 00:19:29,085 'Di na masama, Toguchi. 314 00:19:34,966 --> 00:19:38,929 Pero ngayon, oras na para makita kung kaya mo talaga. 315 00:19:40,972 --> 00:19:42,849 Hindi ako takot pumatay. 316 00:19:51,441 --> 00:19:53,068 At hindi ako takot mamatay. 317 00:19:57,155 --> 00:19:58,281 Maghintay kayo. 318 00:20:17,092 --> 00:20:18,260 Sige, Toguchi. 319 00:20:19,094 --> 00:20:20,679 Pumunta ka dito, 320 00:20:21,221 --> 00:20:22,889 Tingnan natin ang tapang mo. 321 00:20:42,701 --> 00:20:47,205 Para sa lahat ng ipinagmamalaki ng Miyagi-Do tungkol lang sa depensa, 322 00:20:48,248 --> 00:20:50,417 Alam kong mandirigma ka sa puso. 323 00:20:51,042 --> 00:20:52,085 Kagaya ko. 324 00:20:52,669 --> 00:20:53,920 Hindi ka mandirigma. 325 00:20:54,671 --> 00:20:57,716 Wala kang alam sa Miyagi-Do. 326 00:22:29,724 --> 00:22:33,061 Nakatakda akong mamatay sa laban. 327 00:22:34,979 --> 00:22:35,814 Gawin mo na. 328 00:22:55,917 --> 00:22:57,544 -Ayos ka lang? -Oo. Ikaw? 329 00:22:57,627 --> 00:22:58,711 Oo. 330 00:23:01,589 --> 00:23:04,968 Devon. Hindi mo gugustuhin sa kanila. Maniwala ka. 331 00:23:05,051 --> 00:23:06,428 Nagtiwala ka ba sa'kin? 332 00:23:06,511 --> 00:23:09,431 Nagsinungaling ka kung kanino ka kakampi. 333 00:23:09,514 --> 00:23:11,891 Alam ko. Pasensiya na. Nagsabi ako pero-- 334 00:23:13,393 --> 00:23:16,146 Dude, nagkakagulo na d'on. Matagal pa 'yan? 335 00:23:16,229 --> 00:23:18,690 Malapit na. Kaunting minuto na lang. 336 00:23:18,773 --> 00:23:21,901 Kailangan kong maka-log in sa YouTube channel para ma-upload. 337 00:23:21,985 --> 00:23:23,862 -Tingnan mo sa hagdan. -Bwisit. 338 00:23:23,945 --> 00:23:26,322 -Papunta na sila. Dalian mo na. -Okay. 339 00:23:26,406 --> 00:23:28,616 Ia-upload ko gamit ang wifi. 340 00:23:31,327 --> 00:23:34,414 Uy, dude. Mga boyfriend ni Yasmine at Moon. 341 00:23:34,497 --> 00:23:35,331 Mga gago. 342 00:23:35,415 --> 00:23:37,333 Narinig mo si Kenny nang pinabagsak ka. 343 00:23:37,417 --> 00:23:38,793 Faux-Hawk lang ngayon. 344 00:23:39,377 --> 00:23:40,587 Alam mo? 345 00:23:40,670 --> 00:23:41,754 Ganoon ang buhay. 346 00:23:41,838 --> 00:23:44,215 Manalo o matalo, kailangan mong bumangon. 347 00:23:44,299 --> 00:23:45,216 'Di mo ginawa. 348 00:23:45,300 --> 00:23:47,427 Pambubully pa rin ang ginagawa mo. 349 00:23:47,510 --> 00:23:49,971 -Sinapak ka ng lahat ng binully mo. -'Di pa ako. 350 00:23:50,054 --> 00:23:51,389 Magagawa mo rin. 351 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 Napakatanga ni Kyler para matuto. 352 00:24:02,275 --> 00:24:03,651 Akin ka na, Robby. 353 00:24:05,737 --> 00:24:07,906 Kenny tama na. 'Di ako'ng kalaban mo. 354 00:24:47,987 --> 00:24:49,322 Mukha kang kawawa. 355 00:24:51,032 --> 00:24:52,992 -Nasaan 'yong isa? -Sa labas. 356 00:24:55,161 --> 00:24:56,496 Wala na sa listahan. 357 00:24:58,248 --> 00:24:59,082 Papatayin kita. 358 00:25:02,669 --> 00:25:04,796 Mukhang hindi mo kaya. 359 00:25:05,630 --> 00:25:07,590 Laging sinasabi sa'kin ni Kreese 360 00:25:08,216 --> 00:25:10,134 ikaw ang pinakamagaling niyang estudyante. 361 00:25:10,885 --> 00:25:12,428 Hindi ko kailanman nakita. 362 00:25:14,722 --> 00:25:16,558 Malakas ang loob mo, Lawrence. 363 00:25:17,642 --> 00:25:18,810 Aaminin ko 'yan. 364 00:25:19,852 --> 00:25:21,604 Pero hindi ka matalino. 365 00:25:23,231 --> 00:25:27,026 Aatakihin ako sa sarili kong lugar? 366 00:25:28,236 --> 00:25:29,237 Ano ba. 367 00:25:31,072 --> 00:25:32,699 Wala kang tsansa. 368 00:25:37,245 --> 00:25:39,372 Pero kung 'yan ang consolation ko, 369 00:25:40,707 --> 00:25:42,667 buti na lang, mawawala ka na. 370 00:25:42,750 --> 00:25:45,336 para sirain ang iba pang bata. 371 00:25:51,926 --> 00:25:53,177 May isa pang gulo 372 00:25:54,262 --> 00:25:55,763 na dapat linisin sa dojo. 373 00:25:57,265 --> 00:25:58,683 Kayo na bahala dito. 374 00:26:02,020 --> 00:26:03,104 Tapusin n'yo siya. 375 00:26:07,066 --> 00:26:09,902 Tara. Sipain siya. Sige! 376 00:26:15,491 --> 00:26:16,701 Bwisit. 377 00:26:35,928 --> 00:26:37,347 Ang sarap sa pakiramdam! 378 00:26:37,930 --> 00:26:39,015 Gago! 379 00:26:40,475 --> 00:26:42,226 1% PAG-UPLOAD SA VIDEO 380 00:26:42,310 --> 00:26:45,355 Uploading na sa channel ng Cobra Kai. 381 00:26:45,438 --> 00:26:46,856 Umalis na tayo rito. 382 00:27:04,457 --> 00:27:06,709 Binigo mo ako, Nichols. 383 00:27:06,793 --> 00:27:08,628 Talaga? Ako rin. 384 00:27:08,711 --> 00:27:11,506 Binalaan ko si Silver na 'wag magtiwala sa'yo. 385 00:27:11,589 --> 00:27:13,800 Hayaan mong maging huling leksyon ko na ito sa'yo. 386 00:27:13,883 --> 00:27:16,552 At mas masakit kaysa noong nakaraan. 387 00:27:20,848 --> 00:27:22,892 -Nakuha natin. -Okay. Alis na tayo. 388 00:27:30,316 --> 00:27:31,609 Kunin siya! 389 00:27:32,568 --> 00:27:34,237 Protektahan ang itlog! 390 00:27:44,080 --> 00:27:45,748 18% PAG-UPLOAD SA VIDEO 391 00:27:58,469 --> 00:28:00,763 Ang tigas ng mukha mo. 392 00:28:01,389 --> 00:28:04,600 Lahat para itago ang marupok na batang babae sa ilalim. 393 00:28:07,353 --> 00:28:08,980 Tory! 394 00:28:16,279 --> 00:28:17,196 Okay ka lang? 395 00:28:32,378 --> 00:28:33,671 Devon! 396 00:28:45,224 --> 00:28:46,058 Anthony. 397 00:28:48,144 --> 00:28:51,355 Lee, 'wag mong hayaang guluhin ni Nichols ang isip mo. 398 00:28:51,439 --> 00:28:53,983 Ikaw ang kinabukasan ng dojo, hindi siya. 399 00:28:54,066 --> 00:28:55,818 Pwede kang maging kampeon. 400 00:28:55,902 --> 00:28:57,403 'Wag mong talikuran 'yon. 401 00:28:57,987 --> 00:28:59,530 Ah, magiging kampeon ako. 402 00:28:59,614 --> 00:29:01,824 Pero sa paraan ko, hindi ang sa'yo. 403 00:29:02,408 --> 00:29:05,369 Sige na. Iligtas mo ang kapatid mo, kaya namin ito. 404 00:29:11,793 --> 00:29:12,919 'Wag magmadali. 405 00:29:15,338 --> 00:29:16,589 Ang galing. 406 00:29:17,340 --> 00:29:19,926 Pumunta kami para kunin ang mga bata. 407 00:29:20,009 --> 00:29:21,302 Kunin n'yo sila. 408 00:29:21,385 --> 00:29:23,554 'Yan nga. Tatawag ako ng pulis. 409 00:29:23,638 --> 00:29:25,723 Sige na. Hindi kami ang lumusob. 410 00:29:26,390 --> 00:29:28,226 Ganito. Hindi ako lalaban sa mga bata. 411 00:29:29,894 --> 00:29:31,479 Hindi mo kailangan, Mr. L. 412 00:29:32,146 --> 00:29:34,148 Ako na bahala sa kanila. 413 00:29:40,238 --> 00:29:41,739 Naniniwala ka riyan? 414 00:29:58,130 --> 00:29:58,965 Ano ba! 415 00:30:04,303 --> 00:30:05,263 90%. 416 00:30:06,347 --> 00:30:09,267 -'Di na naman sila kayang pigilan! -Ang dami nila! 417 00:30:11,102 --> 00:30:11,978 Ninety-five. 418 00:30:12,937 --> 00:30:14,730 96% PAG-UPLOAD SA VIDEO 419 00:30:18,359 --> 00:30:19,986 KUMPLETONG UPLOAD PINAPUBLISH ANG VIDEO 420 00:30:28,286 --> 00:30:29,245 FLAGSHIP DOJO TV 421 00:30:38,880 --> 00:30:40,298 'Wag silang palabasin. 422 00:30:47,305 --> 00:30:50,349 Ang daming mga bata. At hindi 'yan B-team. 423 00:30:50,433 --> 00:30:52,268 Ngayon tatawag na ako ng pulis. 424 00:30:54,103 --> 00:30:55,521 Tumigil na kayo. 425 00:30:55,605 --> 00:30:57,106 ANG KATOTOHANAN SA COBRA KAI 426 00:30:58,149 --> 00:30:59,442 Kailangan kitang kausapin. 427 00:30:59,942 --> 00:31:04,947 Nichols. Ano'ng nasa isip mo? Sabik ka na sa susunod na antas? 428 00:31:05,031 --> 00:31:06,115 Para saan? 429 00:31:06,866 --> 00:31:08,784 Magbabayad ka lang ulit para maging kampeon ako. 430 00:31:11,037 --> 00:31:12,413 Alam mo ang tungkol sa referee. 431 00:31:16,667 --> 00:31:19,086 -May pinagsabihan ka ba? -Wala pa. 432 00:31:21,255 --> 00:31:23,090 -Hindi mo ikakaila? -Hindi talaga. 433 00:31:24,425 --> 00:31:26,969 Binayaran ko siya para manalo ang Cobra Kai. 434 00:31:27,637 --> 00:31:29,305 Insurance policy 'yon. 435 00:31:30,306 --> 00:31:31,891 Nanalo ka pa rin. 436 00:31:31,974 --> 00:31:32,850 Talaga? 437 00:31:32,934 --> 00:31:34,143 'Yon lang? 438 00:31:36,270 --> 00:31:38,981 'Yan ang malaki mong plano, LaRusso? 439 00:31:39,649 --> 00:31:41,692 Lumusob sa dojo 440 00:31:42,985 --> 00:31:45,655 para magnakaw ng kuha na walang magbabago? 441 00:31:47,949 --> 00:31:48,908 Hindi niya plano 'yan. 442 00:31:50,034 --> 00:31:50,868 Kami 'yon. 443 00:31:52,078 --> 00:31:53,788 At binago nito ang lahat. 444 00:32:01,337 --> 00:32:02,630 Ang mga kaaway natin… 445 00:32:05,007 --> 00:32:08,844 akala nila aatakihin nila tayo ng walang kahihinatnan? 446 00:32:10,429 --> 00:32:12,390 At ano'ng dapat sa kalaban natin? 447 00:32:25,027 --> 00:32:28,447 Akala mo ako lang handang humantong sa ganito? 448 00:32:30,282 --> 00:32:31,409 Ang mga sensei nila 449 00:32:32,243 --> 00:32:34,495 nanloob sa bahay ko ngayong gabi. 450 00:32:35,329 --> 00:32:36,497 Sa bahay ko! 451 00:32:38,040 --> 00:32:40,167 Inatake ako, walang dahilan. 452 00:32:44,130 --> 00:32:45,131 Pero nandito ako. 453 00:32:47,800 --> 00:32:49,510 Mag-isang natira. 454 00:32:51,887 --> 00:32:54,932 Akala nila magtatagumpay sila 455 00:32:55,558 --> 00:32:59,353 dahil "tama" ang paraan nila at "mali" ang paraan natin. 456 00:33:00,229 --> 00:33:02,023 Pero hindi ganoon 'yon. 457 00:33:02,106 --> 00:33:05,818 Walang matutunan sa kwento, walang magandang wakas. 458 00:33:05,901 --> 00:33:09,447 Hindi fairy tale ang buhay. Mapagkumpitensyang sport ito. 459 00:33:09,530 --> 00:33:11,991 Tama at mali, walang ganoon. 460 00:33:14,702 --> 00:33:16,245 May mga panalo lang… 461 00:33:18,789 --> 00:33:19,999 at mga talunan. 462 00:33:22,334 --> 00:33:25,171 Maraming panalo ang Cobra Kai, dahil handa kaming 463 00:33:25,254 --> 00:33:26,756 gawin kahit na ano 464 00:33:26,839 --> 00:33:28,257 para umangat. 465 00:34:50,840 --> 00:34:51,841 Halika! 466 00:35:06,438 --> 00:35:07,773 Ako lahat gumawa nito. 467 00:35:08,357 --> 00:35:09,358 Oo, ikaw nga. 468 00:35:10,192 --> 00:35:11,485 Nasaan si Chozen? 469 00:35:11,569 --> 00:35:14,113 Lahat ng ginawa mo para pigilan ako 470 00:35:15,364 --> 00:35:17,491 walang katumbas kundi sakit. 471 00:35:21,912 --> 00:35:24,415 Nasipa ka, Danny-boy. 472 00:35:25,916 --> 00:35:29,420 Ngayon, pwede mong tanggapin 'yan… 473 00:35:32,965 --> 00:35:35,176 o sisipain kita ulit ngayon. 474 00:35:41,640 --> 00:35:42,892 Kasama mo kami lahat. 475 00:35:44,393 --> 00:35:46,395 Gawin mo ang kailangan mong gawin. 476 00:35:59,533 --> 00:36:01,452 Una, Pinatumba ko si Chozen. 477 00:36:02,828 --> 00:36:03,954 Ngayon ikaw. 478 00:36:06,207 --> 00:36:10,211 Dito… magtatapos ang Miyagi-Do. 479 00:36:13,130 --> 00:36:17,843 May Miyagi-Do na bago naging tayo. Mananatili ito kahit wala na tayo. 480 00:36:17,927 --> 00:36:19,261 Malakas ang ugat, 481 00:36:20,262 --> 00:36:21,847 kaya mabubuhay ang puno. 482 00:36:35,903 --> 00:36:40,115 Sa paglipas ng mga taon, bumuo ako ng sistema ng madaliang pagsasanay 483 00:36:40,199 --> 00:36:42,034 para sa sitwasyong ganito. 484 00:36:42,117 --> 00:36:44,495 Dalawang bahagi, may tatlong rules. 485 00:36:44,578 --> 00:36:46,497 Tinawag ko itong "Quick Silver." 486 00:36:50,167 --> 00:36:51,627 Unang rule, 487 00:36:52,378 --> 00:36:55,172 ang 'di kayang tumayo ay 'di kayang lumaban. 488 00:37:25,661 --> 00:37:28,163 Pangalawang rule ng Quick Silver method: 489 00:37:28,247 --> 00:37:31,000 ang 'di kayang huminga ay 'di kayang lumaban. 490 00:37:47,266 --> 00:37:48,600 Pangatlong rule. 491 00:37:50,686 --> 00:37:52,896 Ang 'di makakita ay 'di kayang lumaban 492 00:38:41,945 --> 00:38:43,030 Sinasabi ko sa'yo. 493 00:38:43,113 --> 00:38:45,407 Niligtas ko ang lahat mula sa lugar na ito. 494 00:38:45,491 --> 00:38:47,576 Nagiging kulto na ang lugar na ito. 495 00:38:47,659 --> 00:38:49,661 Bayani ang turing sa'kin ng iba-- 496 00:38:49,745 --> 00:38:51,830 Ah, K-Y-L-E-R. ang spelling. 497 00:38:51,914 --> 00:38:53,290 Ang masasabi ko lang, 498 00:38:53,374 --> 00:38:55,417 ang totoo, ang patotoong binigay ko… 499 00:38:55,501 --> 00:38:57,169 Nasa ilalim ako ng matinding pagpilit 500 00:38:57,252 --> 00:38:59,338 gaya ng tinukoy ng Magna Carta. 501 00:38:59,421 --> 00:39:00,631 Sasakay ka? 502 00:39:00,714 --> 00:39:03,092 Oo. Sabi ko sa mom ko na uuwi na ako. 503 00:39:03,759 --> 00:39:05,761 'Wag kang mag-alala. Ako'ng bahala. 504 00:39:11,809 --> 00:39:12,643 Uy. 505 00:39:13,394 --> 00:39:14,812 Kenny, makinig ka, ako-- 506 00:39:14,895 --> 00:39:15,979 Hindi, ano lang… 507 00:39:16,939 --> 00:39:18,232 'wag ngayon, okay? 508 00:39:36,708 --> 00:39:37,960 Lalapit din si Kenny. 509 00:39:39,211 --> 00:39:40,045 Kalaunan. 510 00:39:41,797 --> 00:39:44,508 -Ganito, Tory. Pasensiya ka na. -Alam ko. 511 00:39:44,591 --> 00:39:46,218 May utang din ako sa'yo. 512 00:39:47,511 --> 00:39:49,721 Wala ako sa mood para magdrama ngayon. 513 00:39:49,805 --> 00:39:50,806 Kaya, sa ngayon… 514 00:39:53,308 --> 00:39:55,102 halikan mo na lang ako. 515 00:40:02,484 --> 00:40:03,527 Okay lang kung… 516 00:40:06,947 --> 00:40:07,823 Okay ka lang? 517 00:40:09,783 --> 00:40:11,160 Oo, medyo lang. 518 00:40:11,243 --> 00:40:13,036 Ikaw? Malaki ba ang sugat mo? 519 00:40:16,331 --> 00:40:17,458 Tapos na'ko sa pinakamalala. 520 00:40:22,504 --> 00:40:25,382 Sa'yo ba 'to? Nakita ko sa Miyagi-Do. 521 00:40:26,925 --> 00:40:30,220 'Yan 'yong-- Dapat sa'yo 'yan, pero… 522 00:40:30,304 --> 00:40:33,098 nakipaghiwalay ako sa'yo bago mo maibigay. 523 00:40:33,807 --> 00:40:35,017 Ganoon na nga. 524 00:40:35,517 --> 00:40:38,103 Hindi ka talaga naging okay sa break up? 525 00:40:38,187 --> 00:40:40,189 Hindi 'yon ang gusto ko, pero… 526 00:40:42,399 --> 00:40:43,817 sabi mo hindi ka okay. 527 00:40:44,693 --> 00:40:46,236 Kailangan mo ng oras, at… 528 00:40:47,863 --> 00:40:50,157 Palagay ko mas mahalaga 'yon. 529 00:40:51,450 --> 00:40:52,284 Salamat. 530 00:40:54,119 --> 00:40:55,204 Mahalaga sa akin. 531 00:40:55,287 --> 00:40:56,288 Oo naman. 532 00:41:00,250 --> 00:41:02,377 Ganoon ang ginagawa 'pag mo. 533 00:41:05,214 --> 00:41:06,715 Hindi mo sinabi 'yan. 534 00:41:08,717 --> 00:41:09,593 Kaya… 535 00:41:11,261 --> 00:41:12,137 Mahal kita. 536 00:41:15,933 --> 00:41:17,184 Mahal din kita. 537 00:41:32,908 --> 00:41:33,909 Uy. 538 00:41:38,497 --> 00:41:40,499 Pangit ba ako tingnan? 539 00:41:40,582 --> 00:41:42,209 'Di ka kailanman pangit. 540 00:41:42,876 --> 00:41:45,212 Hindi literal. Kailangan mo ng doktor. 541 00:41:45,295 --> 00:41:49,091 Oo alam ko. Papunta na kami. Gusto lang muna kitang makita. 542 00:41:50,008 --> 00:41:51,426 Akala ko nawala ka na. 543 00:41:53,011 --> 00:41:54,763 Hindi mo maaalis agad 'yon. 544 00:41:54,846 --> 00:41:58,225 Ang isipin na mawala ka, si Miguel, Robby, at pamilya natin 545 00:41:58,308 --> 00:42:00,519 ang natulak sa'kin na maging malakas. 546 00:42:01,186 --> 00:42:03,897 Hindi ko kayang may mawala sa buhay natin. 547 00:42:10,571 --> 00:42:13,740 Sige na. Halika na. Ako bahala sa'yo. Dahan-dahan. 548 00:42:13,824 --> 00:42:15,325 Ah, salamat, Mike-san. 549 00:42:17,703 --> 00:42:20,414 Naku, Chozen. Kailangan kang dalhin sa ospital. 550 00:42:20,497 --> 00:42:21,915 Ah, sugat lang sa laman. 551 00:42:21,999 --> 00:42:23,709 Oo, pero buong laman mo. 552 00:42:23,792 --> 00:42:25,419 -Uy. Tulungan mo ako. -Ano, sir? 553 00:42:25,502 --> 00:42:28,547 Siguro dapat bigyan ka ng Short Island Iced Tea. 554 00:42:28,630 --> 00:42:29,506 Oo. 555 00:42:32,676 --> 00:42:34,011 Rembrandt ba 'yon? 556 00:42:34,553 --> 00:42:38,140 Oo. Sing halaga ng kasing dami ng furniture store. 557 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 Front door sa unit 14. 558 00:42:43,770 --> 00:42:47,691 Hindi ko akalain na makikita ko ang araw na nakaposas si Silver. 559 00:42:47,774 --> 00:42:52,070 Dahil sa bagong pahayag ni Raymond Porter, nahaharap siya sa maraming kaso. 560 00:42:52,154 --> 00:42:54,406 Magiging abala ang mga abogado niya. 561 00:42:56,617 --> 00:42:58,952 Okay. Napaalis mo na sa wakas si Silver. 562 00:42:59,036 --> 00:43:01,997 Hindi na tayo mangangamba na may panganib sa atin. 563 00:43:02,080 --> 00:43:05,083 Heto umaasang maging cellmates si Silver at Kreese. 564 00:43:05,167 --> 00:43:06,501 Sabi mo si John Kreese? 565 00:43:07,711 --> 00:43:09,129 Hindi n'yo alam ang nangyari? 566 00:43:21,350 --> 00:43:23,602 Sinubukan niyang pigilan ang away. 567 00:43:23,685 --> 00:43:25,270 'Yan ang dapat sa kanya. 568 00:43:39,993 --> 00:43:41,370 Natunaw ito na Jell-O. 569 00:43:58,345 --> 00:43:59,179 Pakiusap. 570 00:44:00,347 --> 00:44:01,682 Nakikiusap ako. 571 00:44:02,891 --> 00:44:03,809 Para saan? 572 00:44:04,935 --> 00:44:05,936 Awa? 573 00:44:09,940 --> 00:44:13,026 Go! Kilos! Nasa ruta ang backup. 574 00:44:27,541 --> 00:44:29,376 Nagkamali ka. 575 00:44:29,459 --> 00:44:32,421 Pero may oras ka pa para subukang magbago. 576 00:44:33,338 --> 00:44:36,049 Sinabi mo na lumalaban ka buong buhay mo. 577 00:44:36,633 --> 00:44:38,009 Patuloy kang lumaban. 578 00:44:38,093 --> 00:44:40,387 Pero sa puso mo at kaluluwa 579 00:44:40,470 --> 00:44:41,972 Imbis na mga kamao mo. 580 00:46:43,593 --> 00:46:48,765 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Rose Hernandez