1 00:00:16,516 --> 00:00:18,101 -Again! 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,396 Again! 3 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 Army training is not enough! 4 00:00:29,738 --> 00:00:33,116 Your head… must forget pain. 5 00:00:34,951 --> 00:00:36,536 To succeed, 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,539 you must overcome! 7 00:00:43,376 --> 00:00:45,086 Train mind! 8 00:00:45,879 --> 00:00:48,465 -Train body! 9 00:00:54,304 --> 00:00:55,430 Stop! 10 00:00:56,681 --> 00:00:58,767 -Show me your hands. -Uncle? 11 00:01:02,312 --> 00:01:04,689 Is this a pillow to soften the blow? 12 00:01:05,482 --> 00:01:08,318 Only a coward would use such a thing! 13 00:01:09,235 --> 00:01:11,071 A man without honor 14 00:01:11,738 --> 00:01:13,198 is no man. 15 00:01:15,241 --> 00:01:17,077 Do you want to be a man, Chozen? 16 00:01:18,328 --> 00:01:20,080 Or do you want to be a coward? 17 00:01:25,251 --> 00:01:27,378 -Continue! 18 00:01:29,380 --> 00:01:31,508 -Again! 19 00:01:31,591 --> 00:01:33,176 -Again! 20 00:01:34,010 --> 00:01:36,638 -Again! 21 00:01:43,103 --> 00:01:46,689 When I look around today, I see the future. 22 00:01:47,273 --> 00:01:50,276 Now it's no secret our past has been flawed. 23 00:01:51,111 --> 00:01:53,571 Sensei Kreese fell victim to his demons. 24 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 But John Kreese is not Cobra Kai. 25 00:01:58,368 --> 00:01:59,410 We are. 26 00:02:00,203 --> 00:02:02,163 We've already shown we're champions. 27 00:02:03,164 --> 00:02:07,710 But that championship is merely a springboard to new heights. 28 00:02:07,794 --> 00:02:11,589 That's why I've brought in some of the finest senseis in the Valley. 29 00:02:12,465 --> 00:02:15,093 Consider this their job interview. 30 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 Let's all give it up. Champ is in the house. 31 00:02:26,104 --> 00:02:28,439 She's allowed to be a little late. Today. 32 00:02:30,358 --> 00:02:32,610 -When you gonna bring your trophy in? -Not today. 33 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 All right, warm up. 34 00:02:34,487 --> 00:02:37,824 The senseis will instruct you. Let's see what they know. 35 00:02:39,367 --> 00:02:40,743 All right. Let's go. 36 00:02:42,620 --> 00:02:43,913 -Circle round. -Hey. 37 00:02:47,750 --> 00:02:50,170 So you are champion, eh? 38 00:02:50,753 --> 00:02:52,922 Yeah. I guess. 39 00:02:53,006 --> 00:02:53,882 Good. 40 00:02:55,550 --> 00:02:57,177 Then I will not go easy on you. 41 00:03:02,640 --> 00:03:03,725 All right. Gracias. 42 00:03:07,979 --> 00:03:11,733 -All right. How we looking? -I think I got it matched up to my phone. 43 00:03:11,816 --> 00:03:14,402 Only a few miles to go. Looks like a lot of bars and restaurants. 44 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 Here, let's ask this guy. Hola. 45 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 Speak Spanish? 46 00:03:21,075 --> 00:03:21,910 What? 47 00:03:21,993 --> 00:03:22,827 Spanish? 48 00:03:22,911 --> 00:03:24,245 -No, America. -Mexico. 49 00:03:24,329 --> 00:03:26,998 You're in a tow zone. I need you to move the van. 50 00:03:27,081 --> 00:03:29,334 Gracias. It's custom decal. 51 00:03:29,417 --> 00:03:31,336 I want man. 52 00:03:31,419 --> 00:03:32,795 Hector the Salazar. 53 00:03:32,879 --> 00:03:35,965 I don't know a Hector Salazar. You have to move the van, please. 54 00:03:36,466 --> 00:03:37,675 He wants money. 55 00:03:37,759 --> 00:03:39,302 No, no money. 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,762 Move the van. 57 00:03:40,845 --> 00:03:43,806 No, you cannot have the van. It's very special. 58 00:03:43,890 --> 00:03:47,143 You tell me, donde Hector Salazar, I give you dineros, sí? 59 00:03:47,227 --> 00:03:48,102 Money? 60 00:03:48,186 --> 00:03:49,020 Sí. 61 00:03:53,274 --> 00:03:55,401 Can you believe this guy? What? 62 00:03:56,527 --> 00:03:59,989 If Hector is so dangerous, I don't think we should be throwing his name around. 63 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 We gotta shake the tree to get the apples. 64 00:04:02,659 --> 00:04:06,788 -Or we could climb the tree ourselves. -What does that mean? What tree? 65 00:04:06,871 --> 00:04:09,832 The apple tree. You just said you wanted-- Wait! 66 00:04:09,916 --> 00:04:11,751 -Hey, hey! Hey! -Hey! 67 00:04:20,385 --> 00:04:21,636 Hey! 68 00:04:22,845 --> 00:04:24,055 There he is. 69 00:04:24,847 --> 00:04:27,517 -You must have been wiped out, right? -Yeah, a little bit. 70 00:04:27,600 --> 00:04:28,977 What are you… What are you making? 71 00:04:29,060 --> 00:04:31,729 Ah, we're making my famous churrasco. 72 00:04:32,397 --> 00:04:33,731 Churrasco. Okay. 73 00:04:33,815 --> 00:04:36,818 Yeah. Get in there. Let me see those quick reflexes. 74 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Tell me where you learned to move like that. 75 00:04:38,903 --> 00:04:42,031 Okay. Uh, well, I studied martial arts. 76 00:04:42,115 --> 00:04:44,826 Karate. I won a championship back home. 77 00:04:44,909 --> 00:04:47,704 A champion in California? Wow! 78 00:04:48,288 --> 00:04:49,914 I'm surprised I never heard of you. 79 00:04:49,998 --> 00:04:52,709 Well, actually, you… You might have. 80 00:04:52,792 --> 00:04:55,753 Uh, it's… It's kind of why I'm here. 81 00:04:57,755 --> 00:04:59,966 Oh, sorry, it can get hectic here. 82 00:05:00,049 --> 00:05:02,135 The little guy is a real handful. 83 00:05:02,218 --> 00:05:04,804 You ever think of having any more or… 84 00:05:05,722 --> 00:05:07,223 Oh, no. No. 85 00:05:07,932 --> 00:05:10,435 He's not mine. He's from her previous marriage. 86 00:05:10,518 --> 00:05:12,353 Never had any kids of my own. 87 00:05:13,438 --> 00:05:14,314 Oh. 88 00:05:14,397 --> 00:05:16,941 I was almost a family man once. 89 00:05:18,276 --> 00:05:19,944 Yeah. Even got married. 90 00:05:21,821 --> 00:05:24,073 We started talking about having kids. 91 00:05:26,951 --> 00:05:28,036 But she left. 92 00:05:31,664 --> 00:05:34,000 That's… That's too bad. 93 00:05:34,083 --> 00:05:34,917 Hmm. 94 00:05:36,044 --> 00:05:36,878 Hey! 95 00:05:38,212 --> 00:05:39,547 I got a great idea. 96 00:05:40,590 --> 00:05:42,383 I'm going to El Hoyo Verde later. 97 00:05:44,177 --> 00:05:46,512 You gotta come out with me. You'll love it. 98 00:05:46,596 --> 00:05:47,805 Uh… 99 00:05:48,514 --> 00:05:52,685 Please, come on. You can't leave Mexico without a few stories, right? 100 00:05:53,770 --> 00:05:54,604 Please. 101 00:05:54,687 --> 00:05:56,064 You're gonna enjoy it. 102 00:05:56,147 --> 00:05:58,316 I owe you. Let me show you a good time. 103 00:06:05,948 --> 00:06:09,702 -You are better than this. -How would you know? 104 00:06:09,786 --> 00:06:13,623 -You've never seen me fight. -It is obvious. You are troubled. 105 00:06:14,665 --> 00:06:17,627 Maybe you do not want to train anymore now that you are champion. 106 00:06:17,710 --> 00:06:21,547 I don't just fight for a trophy. I wanna be strong, to defend what's mine. 107 00:06:22,256 --> 00:06:24,133 -Good reasons. -What about you? 108 00:06:25,718 --> 00:06:26,594 Why be a sensei? 109 00:06:28,388 --> 00:06:29,430 Honor. 110 00:06:31,766 --> 00:06:34,435 -That's it? -That is everything. 111 00:06:35,603 --> 00:06:37,855 I thought I had lost my honor. 112 00:06:38,731 --> 00:06:40,858 Eventually, I understood. 113 00:06:42,193 --> 00:06:44,612 No one can take honor from you. 114 00:06:45,613 --> 00:06:48,366 Only you can take honor from yourself. 115 00:06:50,076 --> 00:06:52,620 How's it going here, Sensei… 116 00:06:52,703 --> 00:06:53,913 Jokichi Tatsuya. 117 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 Everyone calls me Joe. 118 00:06:56,833 --> 00:07:00,253 Sensei Joe. What are you working on with our champion? 119 00:07:00,878 --> 00:07:03,840 First train mind. Then train body. 120 00:07:05,967 --> 00:07:07,093 Don't let me interrupt. 121 00:07:09,971 --> 00:07:12,348 If you want to break free of troubles, 122 00:07:12,432 --> 00:07:14,809 you must face them directly. 123 00:07:19,689 --> 00:07:21,274 Now, focus. 124 00:07:22,400 --> 00:07:23,234 Center. 125 00:07:24,569 --> 00:07:26,112 -Breathe. 126 00:07:27,780 --> 00:07:29,991 -Attack! Yes! 127 00:07:31,492 --> 00:07:33,077 Nice work, Nichols. 128 00:07:33,661 --> 00:07:36,122 Now like this. 129 00:07:44,881 --> 00:07:46,549 You know Tang Soo Do. 130 00:07:46,632 --> 00:07:47,633 Hmm. 131 00:07:47,717 --> 00:07:49,802 Where are you from exactly, Sensei Joe? 132 00:07:49,886 --> 00:07:50,761 Kyoto. 133 00:07:50,845 --> 00:07:52,263 Ah, beautiful. 134 00:07:52,346 --> 00:07:55,016 I've always loved the Fushimi Inari Shrine. 135 00:07:55,099 --> 00:07:56,476 Too many tourists. 136 00:07:56,559 --> 00:08:00,688 Nanzen-ji Temple, much better for your next visit. 137 00:08:02,690 --> 00:08:03,524 Hmm? 138 00:08:11,824 --> 00:08:14,619 Guy at the impound lot said we need 4,000 pesos. 139 00:08:14,702 --> 00:08:16,287 That's, like, a million dollars. 140 00:08:16,787 --> 00:08:19,499 It's $200. But still, we only have about half that. 141 00:08:20,082 --> 00:08:22,251 We're not gonna find Miguel without the van. 142 00:08:23,127 --> 00:08:24,545 Place your bets! 143 00:08:28,633 --> 00:08:31,719 That's a Red Savina. That thing'll burn a hole right through you. 144 00:08:33,429 --> 00:08:35,181 Mom and I watch Hot Ones on YouTube. 145 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 This is our shot to get back on track. 146 00:08:42,146 --> 00:08:44,941 If you see me about to choke, cover my mouth so I don't spit it out. 147 00:08:45,441 --> 00:08:46,609 Wait. 148 00:08:47,693 --> 00:08:48,528 I'll do it. 149 00:08:48,611 --> 00:08:50,279 No. Robby, I got us into this. 150 00:08:50,363 --> 00:08:51,322 Like you said, 151 00:08:52,365 --> 00:08:53,491 this is our best shot. 152 00:08:54,534 --> 00:08:55,368 I know I can win. 153 00:09:19,976 --> 00:09:21,269 That's my boy! 154 00:09:22,937 --> 00:09:25,022 Look at the gringo sweating like a pig. 155 00:09:25,106 --> 00:09:27,400 He'll be dead before the second round. 156 00:09:30,778 --> 00:09:31,612 One more. 157 00:09:34,031 --> 00:09:35,324 The hottest pepper. 158 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 El dragón! 159 00:09:54,051 --> 00:09:56,596 -Miggy. Oh my God. Are you okay? -You lied to me. 160 00:09:56,679 --> 00:09:58,055 He doesn't even know I exist. 161 00:09:58,139 --> 00:10:01,058 Mijo, I had to. You don't understand how dangerous he is. 162 00:10:01,142 --> 00:10:03,894 He's nothing like you said. Y-You were wrong about him. 163 00:10:03,978 --> 00:10:07,732 He's smart, he's generous. He's respected. He… He has his own business. 164 00:10:07,815 --> 00:10:10,443 All of these things I missed out on because of you. 165 00:10:12,945 --> 00:10:15,531 Miggy, no. Please listen to me. 166 00:10:15,615 --> 00:10:17,283 -Vamonos, Miguel. -I… 167 00:10:17,366 --> 00:10:19,160 -El Hoyo Verde is calling. -Don't-- 168 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 Come on, let's go. 169 00:10:22,121 --> 00:10:22,955 Hey. 170 00:10:41,349 --> 00:10:43,684 We're going all in. Todo. 171 00:10:44,560 --> 00:10:47,730 Place your bets! 172 00:10:49,357 --> 00:10:51,942 You got this. I'd bet on you any day of the week. 173 00:11:45,329 --> 00:11:46,831 Yes! 174 00:11:52,336 --> 00:11:55,506 Sensei Joe. What are you doing tonight? 175 00:11:55,589 --> 00:11:59,009 I'd love to hear more how a Japanese master ended up in the Valley. 176 00:11:59,677 --> 00:12:01,429 I am happy to tell you story. 177 00:12:01,512 --> 00:12:04,140 Great. Dinner and drinks at my house. 178 00:12:04,849 --> 00:12:07,643 Amber, will you make sure Sensei Joe gets all my info? 179 00:12:08,561 --> 00:12:09,645 I'll see you tonight. 180 00:12:19,697 --> 00:12:23,159 -I need to talk to you. -Nichols, what's on your mind? 181 00:12:23,868 --> 00:12:26,120 Excited to take things to the next level? 182 00:12:26,203 --> 00:12:29,415 What's the point? You'll just pay to make me champion again. 183 00:12:32,084 --> 00:12:33,419 So you know about the ref. 184 00:12:37,673 --> 00:12:38,716 Told anyone else? 185 00:12:39,508 --> 00:12:40,342 Not yet. 186 00:12:42,219 --> 00:12:43,971 -So you don't deny it? -Not at all. 187 00:12:45,473 --> 00:12:47,641 I paid him off to make sure Cobra Kai won. 188 00:12:48,642 --> 00:12:51,437 It was an insurance policy. You still won the fight. 189 00:12:51,520 --> 00:12:53,272 -Did I? -Of course you did. 190 00:12:53,856 --> 00:12:56,025 You're the champion. I know it. 191 00:12:56,108 --> 00:12:58,569 LaRusso knows it. The whole Valley knows it. 192 00:12:59,779 --> 00:13:02,573 If you don't believe it, you're the only person who doesn't. 193 00:13:02,656 --> 00:13:04,700 What am I supposed to do? Just go back to normal? 194 00:13:04,784 --> 00:13:06,076 Act like nothing happened? 195 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 Listen. 196 00:13:10,498 --> 00:13:11,999 I'm not Sensei Kreese. 197 00:13:13,542 --> 00:13:15,920 I don't have the connection you two had. 198 00:13:16,003 --> 00:13:19,673 I never had to scrape and claw my whole life, like you. 199 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 But what I do know 200 00:13:22,092 --> 00:13:25,179 is how to use every advantage to ensure victory. 201 00:13:26,514 --> 00:13:27,556 You mean cheating. 202 00:13:27,640 --> 00:13:30,476 The tournament was a matter of Cobra Kai's survival. 203 00:13:30,559 --> 00:13:33,854 If a person steals food to survive, are they cheating? 204 00:13:35,397 --> 00:13:37,066 Or are they doing what must be done? 205 00:13:37,900 --> 00:13:39,109 I want you to be here. 206 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 And I want you to be you. 207 00:13:43,739 --> 00:13:47,117 If you choose to leave, I won't hold it against you. 208 00:13:48,410 --> 00:13:50,120 But if you come back tomorrow, 209 00:13:50,204 --> 00:13:52,414 I will make you the future of this dojo. 210 00:13:55,960 --> 00:13:57,503 The decision is yours. 211 00:14:15,604 --> 00:14:19,066 -You sure you're all right? -Ugh. 212 00:14:19,149 --> 00:14:20,109 Never better. 213 00:14:22,319 --> 00:14:25,197 I still don't know how you managed to eat that last chili. 214 00:14:26,448 --> 00:14:27,867 I didn't. 215 00:14:32,663 --> 00:14:33,873 What were you chewing on? 216 00:14:39,253 --> 00:14:41,088 That's gonna make for a hell of a story. 217 00:14:41,171 --> 00:14:43,632 That's about the most badass thing I've ever seen. 218 00:14:47,761 --> 00:14:49,847 -Carmen? -Miguel is with his dad. 219 00:14:49,930 --> 00:14:53,684 He doesn't understand he's in danger. He doesn't know the kind of man Hector is. 220 00:14:53,767 --> 00:14:55,185 -He say anything? -Nothing. 221 00:14:55,269 --> 00:14:58,230 I think I heard Hector say they were going someplace. El Hoyo Verde. 222 00:14:58,814 --> 00:15:00,024 They're going to El Hoyo Verde. 223 00:15:03,277 --> 00:15:04,570 Back the way we came. 224 00:15:05,279 --> 00:15:06,405 We're on our way. 225 00:15:07,907 --> 00:15:09,283 Hey, Hector. 226 00:15:09,825 --> 00:15:11,076 Hey, brother. 227 00:15:11,160 --> 00:15:13,245 -Can we skip the line? -Of course, Hector! 228 00:15:14,038 --> 00:15:15,581 Ah, welcome. 229 00:15:24,506 --> 00:15:26,050 Hey. This way. 230 00:15:28,844 --> 00:15:29,678 This is awesome! 231 00:15:29,762 --> 00:15:32,306 I knew you'd love it. 232 00:15:33,265 --> 00:15:34,141 Hey. 233 00:15:34,224 --> 00:15:35,601 Fortaleza. Two. 234 00:15:37,937 --> 00:15:39,355 Vicente. 235 00:15:39,438 --> 00:15:40,940 Hector! 236 00:15:41,023 --> 00:15:42,149 How you doing, man? 237 00:15:42,775 --> 00:15:44,985 Let me introduce my friend here. We just met. 238 00:15:45,069 --> 00:15:47,613 He helped me avoid an accident the other day. 239 00:15:47,696 --> 00:15:51,116 This is Vicente. He's the headline fight tonight. Huh? 240 00:15:51,700 --> 00:15:52,576 Nice to meet you. 241 00:15:52,660 --> 00:15:55,579 -All right. -My buddy is a martial arts champion. 242 00:15:55,663 --> 00:15:58,499 And he can take your job away like that. 243 00:15:59,541 --> 00:16:01,168 Hmm. All right, I gotta warm up. 244 00:16:02,252 --> 00:16:03,837 Second round. Max. 245 00:16:04,880 --> 00:16:06,632 You're kind of like the mayor, huh? 246 00:16:07,299 --> 00:16:10,469 Well, I made a lot of money back in the day, 247 00:16:11,178 --> 00:16:13,389 but not in the restaurant business. 248 00:16:14,098 --> 00:16:18,060 The kind of business where you make a lot of friends in high places. 249 00:16:19,311 --> 00:16:20,229 Enemies too. 250 00:16:25,693 --> 00:16:26,819 But I put the past away. 251 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 Ah, tequila. 252 00:16:32,741 --> 00:16:33,575 So, uh, 253 00:16:34,410 --> 00:16:35,577 putting the past away. 254 00:16:37,204 --> 00:16:38,038 Salud. 255 00:16:42,251 --> 00:16:44,003 Impresionante! 256 00:16:45,462 --> 00:16:47,631 This is better than we could have hoped for. 257 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 You connected with him. 258 00:16:50,092 --> 00:16:52,469 Now we can dig deeper, figure out what his plan is, 259 00:16:52,553 --> 00:16:55,055 and if he gives us anything, we can pounce on it. 260 00:16:55,723 --> 00:16:56,557 Too small. 261 00:16:57,182 --> 00:16:58,434 Yeah. You know what? 262 00:16:58,517 --> 00:17:01,478 I think I have a gray one in my other closet that's a size up. 263 00:17:01,562 --> 00:17:02,563 Just let me, uh… 264 00:17:02,646 --> 00:17:04,732 You are nervous, Daniel-san. 265 00:17:06,942 --> 00:17:09,528 Yeah. Yeah, I guess I am. 266 00:17:11,071 --> 00:17:13,782 Remember, everything Silver does has a purpose. 267 00:17:14,366 --> 00:17:15,826 He is a man without honor. 268 00:17:16,827 --> 00:17:19,163 My uncle tried to teach me about honor. 269 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 But I was not ready to learn. 270 00:17:22,541 --> 00:17:26,086 I thought shortcuts, cheating, would get me through faster. 271 00:17:26,628 --> 00:17:27,921 Make my life easier. 272 00:17:29,173 --> 00:17:32,676 My cowardice was exposed for all to see. 273 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 We will find his weakness. 274 00:17:38,265 --> 00:17:40,059 We'll push him to his limit. 275 00:17:40,893 --> 00:17:43,103 He will reveal his true colors. 276 00:17:43,729 --> 00:17:45,189 For all to see. 277 00:17:46,899 --> 00:17:50,235 You'll have to play his game. But don't let your guard down. 278 00:17:50,319 --> 00:17:53,989 If he sees a weakness, you may not even know until it's too late. 279 00:17:55,741 --> 00:17:57,826 He'll do things to make you feel special. 280 00:17:59,119 --> 00:18:02,664 He got me on his side once. He'll try to do the same thing with you. 281 00:18:03,457 --> 00:18:05,626 This plan has an expiration date. Silver's too smart. 282 00:18:05,709 --> 00:18:06,710 Please. 283 00:18:06,794 --> 00:18:09,755 Eventually, he'll figure us out. And when he does, 284 00:18:11,381 --> 00:18:12,549 be ready to fight. 285 00:18:14,134 --> 00:18:15,427 Yamazaki, 286 00:18:16,011 --> 00:18:17,012 50-year-old. 287 00:18:18,180 --> 00:18:20,682 I promise that'll be the best whiskey you ever have. 288 00:18:31,693 --> 00:18:32,694 You are correct. 289 00:18:33,403 --> 00:18:35,739 A taste of home. Filleted hamo. 290 00:18:37,366 --> 00:18:39,910 -How long you been in the Valley? -One year. 291 00:18:40,494 --> 00:18:43,705 I was planning to retire when I saw your advertisement. 292 00:18:43,789 --> 00:18:45,082 Why do you want the job? 293 00:18:45,666 --> 00:18:47,251 You assume I want the job. 294 00:18:49,336 --> 00:18:50,629 I am not yet sure. 295 00:18:50,712 --> 00:18:53,257 The other applicants would kill to work for me. 296 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 But you said there were issues with your former partner. 297 00:18:58,554 --> 00:19:00,848 We've had our bumps in the road, sure. 298 00:19:01,431 --> 00:19:03,725 Dealt with some disloyalty. 299 00:19:04,226 --> 00:19:05,978 But we're back on track now. 300 00:19:06,061 --> 00:19:07,813 Your success does not surprise me. 301 00:19:08,397 --> 00:19:10,399 Your students are well-trained. 302 00:19:10,482 --> 00:19:12,609 Especially your champion. 303 00:19:12,693 --> 00:19:16,363 Well, our students are our legacy. 304 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 And whose legacy do you carry? 305 00:19:19,241 --> 00:19:21,285 My master was Kim Sun-Yung. 306 00:19:22,202 --> 00:19:23,036 Among others. 307 00:19:23,620 --> 00:19:25,455 And you? Your father? 308 00:19:25,539 --> 00:19:27,332 I was raised by my uncle. 309 00:19:28,041 --> 00:19:28,917 My father 310 00:19:30,294 --> 00:19:31,795 died when I was young. 311 00:19:31,879 --> 00:19:33,547 Hmm. What killed him? 312 00:19:34,673 --> 00:19:35,507 Cowardice. 313 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 I struggled with my own cowardice. 314 00:19:39,386 --> 00:19:40,345 I lost a fight. 315 00:19:42,097 --> 00:19:44,016 A fight I should have won. 316 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 Rivalries die slow deaths, 317 00:19:47,519 --> 00:19:48,812 especially in Japan. 318 00:19:52,858 --> 00:19:53,859 I can relate. 319 00:19:54,860 --> 00:19:58,488 I have a rival in this dojo business, in fact. 320 00:19:58,572 --> 00:19:59,740 This guy, LaRusso. 321 00:20:01,033 --> 00:20:03,076 But it's never too late 322 00:20:03,702 --> 00:20:05,412 to get the last laugh, right? 323 00:20:05,495 --> 00:20:06,330 Mmm. 324 00:20:08,957 --> 00:20:09,958 Grab your drink. 325 00:20:10,709 --> 00:20:12,002 I wanna show you something. 326 00:20:21,178 --> 00:20:25,182 Look at this MMA grab-ass bullshit. Hector the Salazar, you know him? 327 00:20:28,435 --> 00:20:30,187 I need man. 328 00:20:30,270 --> 00:20:31,563 Hector the Salazar. 329 00:20:46,495 --> 00:20:47,496 What's up? 330 00:20:47,579 --> 00:20:50,207 Hector, there are some gringos here asking about you. 331 00:20:50,290 --> 00:20:51,124 Gringos? 332 00:20:51,917 --> 00:20:55,295 -What gringos? Who'd they come with? I think they're with the FBI. 333 00:20:55,879 --> 00:20:57,756 Son of a bitch. 334 00:20:58,257 --> 00:20:59,424 Get downstairs. 335 00:20:59,508 --> 00:21:02,135 Listen. They don't have jurisdiction here. 336 00:21:02,636 --> 00:21:04,221 So keep them busy. 337 00:21:08,558 --> 00:21:09,685 Everything okay? 338 00:21:15,315 --> 00:21:17,651 Who were you on the phone with earlier? 339 00:21:19,736 --> 00:21:20,862 Uh… 340 00:21:21,697 --> 00:21:24,283 -Just my mom. Checking up on her. -Right, right, right. 341 00:21:24,366 --> 00:21:28,453 So you came to Mexico all alone? 342 00:21:29,997 --> 00:21:30,914 Yeah. 343 00:21:30,998 --> 00:21:34,126 -I was, uh, backpacking like I said. -I know what you said. 344 00:21:35,669 --> 00:21:38,171 -Were you following me? -What? No. 345 00:21:38,255 --> 00:21:40,340 -Are you with the feds? -No. Absolutely not. 346 00:21:41,008 --> 00:21:42,968 -What… Hey, watch-- -Hey! 347 00:21:48,140 --> 00:21:50,350 -Give me your phone. -I got nothing on my phone. 348 00:21:50,434 --> 00:21:53,186 -I mean, I'm a nice-- -Don't make me ask again. 349 00:22:30,098 --> 00:22:32,184 Sorry about that, kid. Sorry. 350 00:22:34,311 --> 00:22:37,397 People are not always what they seem, hmm? 351 00:22:38,774 --> 00:22:39,941 You can never be too sure. 352 00:22:52,496 --> 00:22:55,540 Hey, let's get out of here. Come on. 353 00:22:56,917 --> 00:23:01,088 -…headline fight! -The assholes are here. There are two. 354 00:23:01,171 --> 00:23:05,592 Vicente "The Wolf" Gonzales! 355 00:23:06,218 --> 00:23:07,511 Miguel! 356 00:23:07,594 --> 00:23:09,638 You won't wanna miss this! 357 00:23:09,721 --> 00:23:10,972 Look! Over there! 358 00:23:11,056 --> 00:23:12,933 Show those feds how we fight. 359 00:23:14,393 --> 00:23:15,227 Move. 360 00:23:15,310 --> 00:23:17,020 You're not getting near Hector. 361 00:23:17,104 --> 00:23:18,271 One minute. 362 00:23:18,939 --> 00:23:21,233 Looks like the Wolf is having trouble getting in the ring. 363 00:23:25,612 --> 00:23:27,989 The Wolf grabs a hold of this crazy white man! 364 00:23:31,535 --> 00:23:33,453 But he escapes! 365 00:23:33,537 --> 00:23:35,997 No, Robby. I got this. Just stay there. 366 00:23:37,958 --> 00:23:39,960 Crazy guy's on the offensive! 367 00:23:41,753 --> 00:23:43,505 He's doing karate! 368 00:23:44,131 --> 00:23:46,258 It's karate versus MMA! 369 00:23:46,341 --> 00:23:49,094 He kicks as fast as lightning! 370 00:23:51,596 --> 00:23:52,764 Oh my God! 371 00:23:53,432 --> 00:23:56,309 It looks like MMA is kicking karate's ass! 372 00:24:07,154 --> 00:24:10,407 Things don't look good for White Lightning! 373 00:24:11,491 --> 00:24:12,868 Dad! 374 00:24:14,661 --> 00:24:15,537 Catch! 375 00:24:21,668 --> 00:24:22,752 My eyes! 376 00:24:25,922 --> 00:24:27,340 Spectacular! 377 00:24:28,425 --> 00:24:29,843 What a fight! 378 00:24:32,137 --> 00:24:33,430 Where's Hector? 379 00:24:35,390 --> 00:24:36,600 Check this out. 380 00:24:37,934 --> 00:24:39,936 Some of the finest swords in the world. 381 00:24:41,438 --> 00:24:43,106 I figured you'd appreciate them. 382 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Very much. 383 00:24:46,985 --> 00:24:47,861 This one? 384 00:24:55,827 --> 00:24:59,206 This was wielded by Uesugi Kenshin himself 385 00:24:59,789 --> 00:25:02,083 at the fourth Battle of Kawanakajima. 386 00:25:03,460 --> 00:25:05,921 It's called Meiyo aru kyodai. 387 00:25:06,421 --> 00:25:07,756 "Honored brother." 388 00:25:09,299 --> 00:25:11,134 That's what the auction house told me. 389 00:25:12,260 --> 00:25:14,387 Might all be bullshit, right? 390 00:25:14,971 --> 00:25:15,805 But, hey, 391 00:25:15,889 --> 00:25:20,018 there are few things more valuable than a great story. Don't you think? 392 00:25:20,101 --> 00:25:21,645 A story is only words. 393 00:25:22,187 --> 00:25:24,272 Belief in story much more valuable. 394 00:25:26,900 --> 00:25:29,194 You're still not sold on Cobra Kai then? 395 00:25:29,903 --> 00:25:32,822 I am not here because you want me to teach karate. 396 00:25:32,906 --> 00:25:35,075 You aspire to something far greater. 397 00:25:36,785 --> 00:25:38,036 What is your true ambition? 398 00:25:41,998 --> 00:25:43,542 I never had any children. 399 00:25:45,001 --> 00:25:46,962 My only legacy is Cobra Kai. 400 00:25:48,338 --> 00:25:51,007 We're already the number one dojo in the Valley, but 401 00:25:52,133 --> 00:25:54,970 I'm thinking a lot bigger than just the Valley. 402 00:25:55,053 --> 00:25:56,930 The lessons we teach 403 00:25:57,597 --> 00:26:01,434 are the tools that kids all over the world need 404 00:26:01,518 --> 00:26:04,271 to become stronger, better. 405 00:26:05,689 --> 00:26:10,026 I have a plan that will make Cobra Kai and karate as synonymous as… 406 00:26:11,194 --> 00:26:12,737 Starbucks and coffee. 407 00:26:12,821 --> 00:26:15,115 And what is this plan? 408 00:26:16,866 --> 00:26:20,537 That's something I might feel comfortable confiding in my right-hand man. 409 00:26:23,164 --> 00:26:24,958 If you're willing to take the job. 410 00:26:28,211 --> 00:26:29,045 Yosh. 411 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 A toast, then. 412 00:26:34,593 --> 00:26:35,427 To… 413 00:26:37,512 --> 00:26:39,347 righting the wrongs of the past 414 00:26:40,098 --> 00:26:41,516 and coming back on top. 415 00:26:42,434 --> 00:26:43,268 Karii! 416 00:26:44,853 --> 00:26:45,729 Karii. 417 00:27:11,796 --> 00:27:14,883 You know, we should probably get you home. I could drive you-- 418 00:27:14,966 --> 00:27:18,345 No, no, no. We gotta lay low a few days. 419 00:27:19,346 --> 00:27:20,555 Maybe a week or two. 420 00:27:22,766 --> 00:27:25,101 What about Maria and Luis? 421 00:27:25,185 --> 00:27:26,603 Ah, they'll be fine. 422 00:27:27,687 --> 00:27:29,898 She's only after my money in the first place. 423 00:27:33,318 --> 00:27:34,235 Why would you say that? 424 00:27:38,740 --> 00:27:40,367 You know about Icarus, kid? 425 00:27:41,534 --> 00:27:43,745 My dad used to tell me all the greatest stories. 426 00:27:44,621 --> 00:27:46,164 That was his favorite. 427 00:27:46,831 --> 00:27:49,459 "Fly too close to the sun, chiquito, 428 00:27:50,502 --> 00:27:52,462 you'll burn your wings right off." 429 00:27:55,382 --> 00:27:59,636 What you don't learn till you get older is that the sun is the government, 430 00:27:59,719 --> 00:28:01,012 it's women. 431 00:28:02,055 --> 00:28:04,808 You fly too high, they come and… 432 00:28:06,267 --> 00:28:07,185 …bring you down. 433 00:28:12,774 --> 00:28:15,318 People will always come after what's yours. 434 00:28:17,737 --> 00:28:21,282 They want you to sleep with one eye open. 435 00:28:22,867 --> 00:28:24,994 I can't even go back to my home in Ecuador. 436 00:28:25,787 --> 00:28:26,788 Can you imagine? 437 00:28:28,081 --> 00:28:29,582 What happened in Ecuador? 438 00:28:33,461 --> 00:28:34,295 Success. 439 00:28:36,881 --> 00:28:37,716 Success happened. 440 00:28:39,050 --> 00:28:40,844 That woman I told you about? 441 00:28:40,927 --> 00:28:43,263 I was practically your age when we got married. 442 00:28:44,347 --> 00:28:45,181 Hey, hey. 443 00:28:45,265 --> 00:28:47,684 Don't ever make that mistake. 444 00:28:48,727 --> 00:28:52,480 She couldn't stand me doing my business. And her mother? Even worse. 445 00:28:53,481 --> 00:28:56,359 They tried to fuck with me, a successful man! 446 00:28:56,985 --> 00:29:00,822 The corrupt sons of bitches in Ecuador, they did the same! 447 00:29:05,994 --> 00:29:07,537 And you know what I regret? 448 00:29:10,999 --> 00:29:12,041 Nothing. 449 00:29:16,671 --> 00:29:19,340 -Nothing? -That is the cost of doing business. 450 00:29:20,049 --> 00:29:21,217 That is the cost. 451 00:29:25,805 --> 00:29:27,766 Sorry. 452 00:29:29,684 --> 00:29:32,812 I got myself all worked up. I know what we need. 453 00:29:34,355 --> 00:29:35,440 You want chicharron? 454 00:29:37,358 --> 00:29:38,193 No. 455 00:29:38,735 --> 00:29:39,569 Um… 456 00:29:41,112 --> 00:29:42,113 I'm not hungry. 457 00:29:45,617 --> 00:29:47,243 I should probably get going actually. 458 00:29:49,579 --> 00:29:50,914 -Yeah? -Yeah. 459 00:29:55,460 --> 00:29:56,294 All right. 460 00:29:57,212 --> 00:29:58,213 Chicharron for one. 461 00:30:03,802 --> 00:30:06,137 Take care of yourself, kid. 462 00:30:28,576 --> 00:30:29,410 Miguel? 463 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Hey, Ma. 464 00:30:36,793 --> 00:30:39,212 I'm sorry. 465 00:30:42,048 --> 00:30:43,091 You were right. 466 00:30:43,174 --> 00:30:45,051 Please, tell me you're okay, Miggy. 467 00:30:45,134 --> 00:30:47,345 I don't know, but… 468 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 Miguel! 469 00:30:55,812 --> 00:30:56,646 Miggy? 470 00:31:00,275 --> 00:31:01,150 Miggy? 471 00:31:04,863 --> 00:31:05,905 I'm okay, Ma. 472 00:31:08,449 --> 00:31:09,409 I'm coming home. 473 00:31:29,971 --> 00:31:31,055 All right. 474 00:31:40,273 --> 00:31:43,026 All right. All right. Hey. 475 00:31:49,157 --> 00:31:51,576 Nichols. So you've made your decision. 476 00:31:54,370 --> 00:31:55,330 I'm back. 477 00:31:57,290 --> 00:31:59,751 -Where's everyone else? -No class today. 478 00:32:01,419 --> 00:32:03,630 There's some business I need to take care of. 479 00:32:16,434 --> 00:32:17,477 Am I early? 480 00:32:18,603 --> 00:32:21,230 On the contrary. Right on time. 481 00:32:22,315 --> 00:32:23,149 Fall in! 482 00:32:35,620 --> 00:32:38,957 It seems you weren't entirely honest with me, were you, 483 00:32:39,457 --> 00:32:40,833 Chozen? 484 00:32:42,627 --> 00:32:43,753 How did you know? 485 00:32:45,880 --> 00:32:49,676 Have you ever heard of a man, Masataka Taketsuru? 486 00:32:51,177 --> 00:32:55,556 About a hundred years ago, he moved from Hiroshima to Scotland. 487 00:32:56,182 --> 00:32:58,017 He studied organic chemistry. 488 00:32:58,810 --> 00:33:00,687 Then he returned to Japan 489 00:33:00,770 --> 00:33:03,314 with the secret of great whiskey. 490 00:33:04,148 --> 00:33:07,151 He built up his own distillery just outside of Kyoto. 491 00:33:07,235 --> 00:33:08,569 His brand, Suntory, 492 00:33:09,570 --> 00:33:10,905 the whiskey we drank last night, 493 00:33:12,323 --> 00:33:13,992 considered the best in the world. 494 00:33:14,701 --> 00:33:17,578 I've had the pleasure of drinking it right where it's made. 495 00:33:18,079 --> 00:33:22,500 And every time I raise a glass with one of my old friends from Kyoto, 496 00:33:22,583 --> 00:33:24,335 we toast kanpai. 497 00:33:26,379 --> 00:33:28,006 So imagine my surprise… 498 00:33:30,008 --> 00:33:32,343 when my new friend from Kyoto 499 00:33:33,094 --> 00:33:34,595 raises a glass, 500 00:33:35,179 --> 00:33:37,974 and says something they would only say 501 00:33:38,599 --> 00:33:39,600 in Okinawa. 502 00:33:42,770 --> 00:33:43,646 Karii. 503 00:33:44,897 --> 00:33:45,815 Karii. 504 00:33:49,068 --> 00:33:51,362 Anyone who takes this man down 505 00:33:52,447 --> 00:33:53,448 gets the job, 506 00:33:54,198 --> 00:33:56,034 and I will pay triple 507 00:33:56,576 --> 00:33:57,660 what I promised! 508 00:35:16,072 --> 00:35:17,824 Now we draw line. 509 00:35:19,367 --> 00:35:20,827 No more expansion. 510 00:35:22,078 --> 00:35:23,371 No more senseis. 511 00:35:24,080 --> 00:35:26,040 No challenge Miyagi-Do. 512 00:35:26,791 --> 00:35:29,502 Do not come near LaRusso family. 513 00:35:31,379 --> 00:35:32,505 You cross line, 514 00:35:34,173 --> 00:35:35,967 you will beg for mercy.