1 00:01:55,706 --> 00:01:57,976 Finish your homework last night, T? 2 00:02:04,883 --> 00:02:07,018 - Taylor? - What? 3 00:02:08,619 --> 00:02:11,689 "What?" "What?" 4 00:02:11,722 --> 00:02:14,591 I hope you don't talk to your teachers at school like that. 5 00:02:14,625 --> 00:02:17,594 I think the correct response you're looking for is, 6 00:02:17,628 --> 00:02:18,964 "Excuse me, Dad." 7 00:02:18,997 --> 00:02:20,731 Maybe in England, mate, 8 00:02:20,765 --> 00:02:22,800 but we're in Mexico. 9 00:02:22,834 --> 00:02:27,172 No excuse for bad manners whatever the country you're living in, smart ass. 10 00:02:29,774 --> 00:02:32,444 - Hey, I'm talking to you. - Whatever. 11 00:02:35,746 --> 00:02:38,984 Oh, yeah, thanks a lot for cooking me that breakfast, Dad! 12 00:03:00,038 --> 00:03:01,672 So, Richard, I like what I hear, 13 00:03:01,705 --> 00:03:03,741 but how would this benefit my company? 14 00:03:03,774 --> 00:03:05,676 Well, do you know what, Tom? I'm actually really glad 15 00:03:05,709 --> 00:03:07,979 you asked me that question because our number one priority, 16 00:03:08,013 --> 00:03:11,249 - the very top priority, is business value. - Mm-hm. 17 00:03:11,282 --> 00:03:16,287 It's about having the resources for planning and implementing a hybrid security architecture 18 00:03:16,321 --> 00:03:19,858 that significantly reduces any risk of security breach 19 00:03:19,891 --> 00:03:22,961 - with iCloud IT-based platforms, so... - Mm-hm. 20 00:03:22,994 --> 00:03:24,996 Do you know what, Tom? I think we're gonna be the company for you. 21 00:03:25,030 --> 00:03:27,765 - Sounds great. - Okay? So we're on? 22 00:03:27,798 --> 00:03:29,700 - We'll call you soon. - Brilliant stuff, Tom. 23 00:03:29,733 --> 00:03:31,802 - Thanks so much. Thank you. - Goodbye. 24 00:03:42,947 --> 00:03:45,850 - Hello? - Yes, Taylor's father, please? 25 00:03:45,884 --> 00:03:47,952 - Speaking. - I'm sorry to inform you 26 00:03:47,986 --> 00:03:50,687 that Taylor was involved in some trouble at school today. 27 00:03:50,721 --> 00:03:52,257 Really? Why? What happened? 28 00:03:52,290 --> 00:03:54,759 He was in an altercation with two boys. 29 00:03:54,792 --> 00:03:56,128 It seems he started the fight. 30 00:03:56,161 --> 00:03:58,629 - Oh, he did? - Yes, I'm afraid so. 31 00:03:58,662 --> 00:04:00,765 Well, any idea what started it? 32 00:04:00,798 --> 00:04:02,867 None of the boys would say how it started, 33 00:04:02,901 --> 00:04:06,138 but other students said Taylor was reacting to being teased. 34 00:04:06,171 --> 00:04:08,273 Yeah, but even so, he knows better than that. 35 00:04:08,306 --> 00:04:10,641 - Does he? - Yeah, of course he does. 36 00:04:10,674 --> 00:04:13,878 I'm sure you understand, we can't have this behavior at our school. 37 00:04:13,912 --> 00:04:17,614 Well, look, I'll certainly have a chat to him when he gets home, and um... 38 00:04:17,648 --> 00:04:20,285 I wonder do you mind giving me the numbers of the parents of the kids 39 00:04:20,318 --> 00:04:23,154 that he had the fight with so I can talk to them? 40 00:04:36,367 --> 00:04:38,702 I got a phone call from your principal today, buddy. 41 00:04:38,735 --> 00:04:40,271 Anything you want to tell me about? 42 00:04:41,005 --> 00:04:42,273 Taylor! 43 00:04:42,307 --> 00:04:44,142 That's the second time in two weeks! 44 00:04:44,175 --> 00:04:45,810 That is.... I'm not happy! Oi! 45 00:04:45,844 --> 00:04:47,812 Don't you walk away from me. 46 00:04:48,447 --> 00:04:50,048 Turn around! 47 00:04:55,353 --> 00:04:59,091 So who was it? Same kids as last time? 48 00:04:59,124 --> 00:05:00,291 Yep. 49 00:05:07,398 --> 00:05:09,367 That's a pretty good bruise. 50 00:05:10,435 --> 00:05:12,036 Who threw the first punch? 51 00:05:12,070 --> 00:05:14,839 Because your principal tells me that you did. 52 00:05:14,873 --> 00:05:16,174 Is that true? 53 00:05:17,774 --> 00:05:19,144 Taylor? 54 00:05:22,713 --> 00:05:24,182 I thought we had an agreement. 55 00:05:24,215 --> 00:05:26,017 No, you had an agreement. 56 00:05:26,050 --> 00:05:27,852 They've been saying things to the other kids about me. 57 00:05:27,886 --> 00:05:29,454 They know about Mom. They make jokes about me, 58 00:05:29,487 --> 00:05:31,356 call me, "Orphan Boy," crap like that. 59 00:05:31,390 --> 00:05:33,125 So what? It doesn't matter. Let them talk. 60 00:05:33,158 --> 00:05:35,026 It's not worth getting into a punch-up, is it? 61 00:05:35,059 --> 00:05:36,327 Stop walking away from me. 62 00:05:36,361 --> 00:05:37,762 I told you before, son, 63 00:05:37,794 --> 00:05:39,164 violence solves nothing. 64 00:05:39,197 --> 00:05:40,797 It shut them up. 65 00:05:40,832 --> 00:05:42,967 It doesn't matter, okay? 66 00:05:43,001 --> 00:05:46,004 You can't just go around punching your problems away, all right? 67 00:05:46,037 --> 00:05:48,206 It's going to catch up to you in the long run. 68 00:05:49,307 --> 00:05:53,178 Look, I'm trying, all right, buddy? 69 00:05:53,211 --> 00:05:54,879 I'm trying to raise you the right way, 70 00:05:54,913 --> 00:05:56,713 the way your mother would've intended, but... 71 00:05:56,747 --> 00:06:00,885 Mom's dead... so why don't you stop trying? 72 00:06:00,919 --> 00:06:02,353 Don't be like that. 73 00:06:02,387 --> 00:06:03,922 You know, maybe instead of teaching me 74 00:06:03,955 --> 00:06:06,058 how to run away from a fight, 75 00:06:06,090 --> 00:06:08,493 maybe you could teach me how to stand up for myself. 76 00:06:08,526 --> 00:06:11,396 There's better ways of handling things, son. 77 00:06:12,230 --> 00:06:13,831 Taylor! 78 00:06:22,207 --> 00:06:24,142 Hey, man. Look, look. I don't want trouble. I don't want trouble. 79 00:06:27,245 --> 00:06:29,746 So, as you can see, I lured him into a false sense of security 80 00:06:29,780 --> 00:06:32,517 whilst getting myself in a nice, strong defensive position. 81 00:06:32,550 --> 00:06:35,386 I saw the intent, and then I unloaded with the punches. 82 00:06:35,420 --> 00:06:37,989 And I could get in the exact same position. 83 00:06:38,022 --> 00:06:41,259 I kick the groin first... 84 00:06:41,292 --> 00:06:44,529 And I destroy him and knock him out with that nice big elbow? 85 00:06:44,562 --> 00:06:47,432 Or I could start upstairs so he's focused up here... 86 00:06:48,900 --> 00:06:51,903 And then I get a nice head kick in. 87 00:06:55,240 --> 00:06:57,475 Hey, man. I don't want any trouble. 88 00:07:03,214 --> 00:07:04,781 Taylor? 89 00:07:07,952 --> 00:07:10,455 - What are you doing? - Homework. 90 00:07:10,488 --> 00:07:12,056 Homework? With that noise? 91 00:07:12,090 --> 00:07:14,126 I could hear you downstairs, son. 92 00:07:15,293 --> 00:07:17,328 I was watching YouTube. 93 00:07:18,329 --> 00:07:20,231 Oh, you're watching YouTube, yeah? 94 00:07:20,265 --> 00:07:21,499 For homework? 95 00:07:26,271 --> 00:07:30,275 "How to hit hard and fast in a street fight." 96 00:07:32,076 --> 00:07:33,810 Charming. 97 00:07:33,845 --> 00:07:35,146 What are you watching this for? 98 00:07:35,179 --> 00:07:36,581 'Cause the next time one of those kids 99 00:07:36,614 --> 00:07:38,417 gives me trouble, I'm going to knock 'em out. 100 00:07:38,449 --> 00:07:40,451 Taylor, will you listen to me? 101 00:07:40,485 --> 00:07:42,153 I don't want to hear anymore 102 00:07:42,186 --> 00:07:45,490 about you getting into trouble at school and hitting kids. 103 00:07:45,523 --> 00:07:46,991 I don't care what they're saying to you. 104 00:07:47,025 --> 00:07:50,028 It's not worth it. Do you understand? 105 00:07:51,896 --> 00:07:53,898 Now get back and finish your real homework 106 00:07:53,931 --> 00:07:57,168 because I'm pretty sure that your teacher didn't request a paper 107 00:07:57,201 --> 00:07:59,237 on how to smash somebody's face in. 108 00:07:59,270 --> 00:08:00,838 I'm almost done. 109 00:08:00,872 --> 00:08:03,274 Well, almost isn't finished, is it? So, get it done. 110 00:08:04,208 --> 00:08:06,477 I'll be keeping hold of this. 111 00:09:55,454 --> 00:09:58,589 - Hello? - Richard. 112 00:10:00,291 --> 00:10:01,692 Who's this? 113 00:10:01,727 --> 00:10:05,396 Question is, amigo, who are you? 114 00:10:05,430 --> 00:10:07,965 What are you talking about? 115 00:10:07,999 --> 00:10:12,003 You're a security consultant living in Mexico with a young son, 116 00:10:12,036 --> 00:10:14,338 leading a very quiet life. 117 00:10:14,372 --> 00:10:18,509 Or so that's the story you've told everyone the last few years. 118 00:10:18,543 --> 00:10:21,078 Right... Nero? 119 00:10:22,280 --> 00:10:23,749 How do you know that name? 120 00:10:23,781 --> 00:10:26,017 I know the truth about you. 121 00:10:26,050 --> 00:10:27,685 I know where you've been, what you've done, 122 00:10:27,718 --> 00:10:29,620 and who you really are. 123 00:10:29,654 --> 00:10:32,590 I don't know what type of game this is, but I ain't playing it. 124 00:10:32,623 --> 00:10:34,393 The game has just begun. 125 00:10:34,425 --> 00:10:37,462 You will receive a video in 30 seconds. 126 00:10:37,495 --> 00:10:39,398 - Be ready. - Taylor?! 127 00:10:42,733 --> 00:10:44,268 Taylor! 128 00:10:46,804 --> 00:10:48,439 Taylor! 129 00:10:52,143 --> 00:10:53,611 Where's my son? 130 00:10:55,213 --> 00:10:57,381 Look at your screen, amigo. 131 00:11:15,801 --> 00:11:19,270 - Who the hell are you? - I am the one calling the shots. 132 00:11:19,303 --> 00:11:20,671 You know the drill. 133 00:11:20,705 --> 00:11:23,140 I don't really have to explain it to you, do I? 134 00:11:23,174 --> 00:11:25,276 - To someone who is... - You listen to me. 135 00:11:25,309 --> 00:11:29,180 If you so much as touch the hair on my kid's head, I swear to Christ! 136 00:11:29,213 --> 00:11:31,582 I know. You'll kill us all. And you know what, Nero? 137 00:11:31,616 --> 00:11:35,119 That's why I chose you. I don't doubt it for a second, 138 00:11:35,152 --> 00:11:36,821 but I need you for a job. 139 00:11:36,855 --> 00:11:39,790 What job? What the hell are you talking about? 140 00:11:39,824 --> 00:11:41,460 Where's my son?! 141 00:11:41,492 --> 00:11:43,761 Hey, you're wasting what little time 142 00:11:43,794 --> 00:11:45,663 your son has left alive, huh? 143 00:11:45,696 --> 00:11:47,431 You ready to listen? 144 00:11:49,300 --> 00:11:50,701 I'm listening. 145 00:11:50,736 --> 00:11:53,704 Your son has been imprisoned in a gas chamber. 146 00:11:53,739 --> 00:11:56,240 You follow my instructions today, 147 00:11:56,274 --> 00:11:59,544 or he will die from carbon monoxide poisoning. 148 00:11:59,577 --> 00:12:01,747 You do everything I ask of you today, 149 00:12:01,779 --> 00:12:03,781 which will include a lot of killing, amigo, 150 00:12:03,814 --> 00:12:05,650 Something you are good at, 151 00:12:05,683 --> 00:12:09,186 and by the end of it, your son will be released. 152 00:12:09,220 --> 00:12:11,222 - Are you still with me? - Yes, I'm with you. 153 00:12:11,255 --> 00:12:14,826 Inside the garage is a package. Andale, rapido! 154 00:12:31,375 --> 00:12:34,846 See the vest? Put it on. 155 00:12:45,791 --> 00:12:49,527 This vest has a micro camera. Turn it on. 156 00:12:49,560 --> 00:12:53,264 Everything you see, I will see, amigo. 157 00:12:53,297 --> 00:12:55,132 No games here. 158 00:12:55,166 --> 00:12:58,804 Inside the crate is a silver box. Open it. 159 00:13:13,952 --> 00:13:16,687 This is your bulletproof SUV. 160 00:13:32,203 --> 00:13:34,338 These are your coordinates. 161 00:13:42,313 --> 00:13:44,649 Proceed to route. 162 00:13:46,484 --> 00:13:49,453 Listen, buddy, until I get to speak to my son 163 00:13:49,487 --> 00:13:50,821 I ain't going anywhere. 164 00:13:55,559 --> 00:13:56,594 Taylor! 165 00:13:56,627 --> 00:13:58,562 Taylor, it's Dad. 166 00:13:58,596 --> 00:14:01,365 Can you hear me? Taylor? 167 00:14:01,400 --> 00:14:03,501 Dad? Dad! 168 00:14:03,534 --> 00:14:05,302 It's all right, son. 169 00:14:06,938 --> 00:14:08,739 What happened to your face? 170 00:14:09,707 --> 00:14:11,542 Did they hurt you? 171 00:14:11,575 --> 00:14:12,844 No, I'm okay. 172 00:14:15,379 --> 00:14:16,915 Where are you, son? 173 00:14:16,948 --> 00:14:18,884 Listen, can you hear or see anything 174 00:14:18,917 --> 00:14:20,886 that might give you an idea of where you are? 175 00:14:20,919 --> 00:14:23,821 I don't know where I am. I just woke up here. 176 00:14:24,755 --> 00:14:26,691 What's going on, Dad? 177 00:14:26,724 --> 00:14:28,359 I don't know, buddy, but... 178 00:14:28,392 --> 00:14:30,796 Taylor?! Taylor! 179 00:14:30,829 --> 00:14:33,330 Fuck! Shit! 180 00:14:33,364 --> 00:14:36,367 He has no idea where he is or how he got there, 181 00:14:36,400 --> 00:14:38,402 but the kid put up a hell of a fight. 182 00:14:38,437 --> 00:14:41,605 - Tough, just like his padre. - You son of a bitch. 183 00:14:41,639 --> 00:14:44,275 Now the rules are simple. Do what I say, huh? 184 00:14:44,308 --> 00:14:46,343 Carbon monoxide is nasty stuff. 185 00:14:46,377 --> 00:14:47,645 At the end of the day, 186 00:14:47,678 --> 00:14:49,747 you completed everything I ask of you, 187 00:14:49,780 --> 00:14:53,284 your son will be delivered to a safe location. 188 00:14:54,652 --> 00:14:56,520 Well, how do I know you're gonna let him go? 189 00:14:56,554 --> 00:14:57,889 It's called trust, 190 00:14:57,923 --> 00:14:59,690 and we're going to be working on that today. 191 00:14:59,725 --> 00:15:01,392 Trust? 192 00:15:01,425 --> 00:15:03,327 It's going to be a pretty fucking long day then, 193 00:15:03,360 --> 00:15:04,930 isn't it, mate? 194 00:15:04,963 --> 00:15:07,331 When do I get to speak to my son again? 195 00:15:07,364 --> 00:15:09,901 After you complete the first mission. 196 00:15:09,935 --> 00:15:11,870 Not a moment sooner. 197 00:15:47,973 --> 00:15:49,908 I'm here. 198 00:15:49,941 --> 00:15:52,376 You see that hotel off to your left? 199 00:15:52,409 --> 00:15:53,779 Yeah. 200 00:15:53,811 --> 00:15:54,946 There's a meeting going on 201 00:15:54,980 --> 00:15:56,915 in the restaurant from the lobby 202 00:15:56,948 --> 00:16:00,518 between the Roja Cartel and the Garza Cartel. 203 00:16:00,551 --> 00:16:03,754 They're trying to bury the hatchet and come to an agreement, 204 00:16:03,789 --> 00:16:07,558 which is a very bad idea, because then they'll control 205 00:16:07,591 --> 00:16:09,427 everything west of the T.J. River. 206 00:16:09,460 --> 00:16:11,695 Nasty people. 207 00:16:11,729 --> 00:16:14,432 So what do you want me to do? 208 00:16:14,465 --> 00:16:20,005 I want you to go in there, and kill every person there. 209 00:16:20,038 --> 00:16:22,974 Jesus Christ, you cannot be serious. 210 00:16:23,008 --> 00:16:24,642 Have I done anything tonight 211 00:16:24,675 --> 00:16:27,012 that would give you one modicum of second of thought 212 00:16:27,045 --> 00:16:28,546 that I wasn't serious? 213 00:16:28,579 --> 00:16:30,115 Look, this is insane, okay? 214 00:16:30,148 --> 00:16:32,583 I can't just go in there shooting up the place. 215 00:16:32,616 --> 00:16:33,818 What about the innocent bystanders? 216 00:16:33,852 --> 00:16:35,586 That's exactly what you're gonna do, 217 00:16:35,619 --> 00:16:37,621 and your son's life depends on it. 218 00:16:37,655 --> 00:16:40,826 And in this particular place I will play God, 219 00:16:40,859 --> 00:16:42,693 and I will tell you this... 220 00:16:42,726 --> 00:16:44,695 There are no good people in there. 221 00:16:44,728 --> 00:16:46,397 No saints, only sinners. 222 00:16:46,430 --> 00:16:50,102 Baddies. Nasties. 223 00:16:50,135 --> 00:16:52,603 So, how many nasties are we talking about then? 224 00:16:52,636 --> 00:16:56,440 Ten to 12, give or take. 225 00:16:56,474 --> 00:16:57,843 Now, that's nothing for the Nero 226 00:16:57,876 --> 00:16:59,743 of 15 years ago from what I hear, 227 00:16:59,777 --> 00:17:02,746 but the question is... 228 00:17:02,780 --> 00:17:05,050 today, do you still have what it takes? 229 00:17:05,083 --> 00:17:07,986 You got a dark side to you, haven't you, pal? 230 00:17:08,019 --> 00:17:11,756 So, basically, what you're saying is: I need to go in there, 231 00:17:11,789 --> 00:17:15,693 kill everyone I lay eyes on, and if I somehow get out of there in one piece, 232 00:17:15,726 --> 00:17:17,595 then you're going to let me speak to my son? 233 00:17:20,866 --> 00:17:24,836 And that's the only way you're gonna see your son again alive, huh? 234 00:17:24,870 --> 00:17:27,571 So, get your ass in there, 235 00:17:27,605 --> 00:17:30,674 and play Call of Duty on those motherfuckers. 236 00:17:33,544 --> 00:17:36,547 Hey, hey, hey. No, no, no. No zippers. 237 00:17:38,749 --> 00:17:40,818 I want to make sure I get to watch the show. 238 00:17:42,954 --> 00:17:45,057 Yeah, whatever floats your boat, pal. 239 00:17:45,090 --> 00:17:46,791 Be back in a minute. 240 00:20:45,852 --> 00:20:50,622 Ooh! Bravo, Nero! Bravo, mi amigo. 241 00:20:50,656 --> 00:20:52,726 Yeah, whatever, dickhead. Let me speak to my son. 242 00:20:52,759 --> 00:20:54,861 Don't you think you should watch your tongue with me, my friend? 243 00:20:54,894 --> 00:20:56,930 Now you listen to me, you asshole. 244 00:20:56,964 --> 00:20:58,732 I just went on a goddamn killing spree 245 00:20:58,765 --> 00:21:01,735 in a restaurant full of heavily armed Mexican bandits. 246 00:21:01,768 --> 00:21:04,536 Now cut the bullshit, and let me speak to my son. 247 00:21:04,570 --> 00:21:06,873 Hey, hey, hey. You know what? 248 00:21:06,906 --> 00:21:08,708 I'm gonna let you pass this time. 249 00:21:08,742 --> 00:21:10,910 Just because I know you're under a lot of tension 250 00:21:10,944 --> 00:21:14,014 about your kid, but you did a hell of a job in there, my friend, 251 00:21:14,047 --> 00:21:16,984 and I don't want you to worry, I'm a man of my word. 252 00:21:17,017 --> 00:21:19,119 He'll be right along here in one moment. 253 00:21:19,152 --> 00:21:20,720 Yeah, he better be. 254 00:21:20,754 --> 00:21:22,188 And I'll tell you another thing, as well. 255 00:21:22,222 --> 00:21:25,058 If one of your goons lays another finger on my kid 256 00:21:25,091 --> 00:21:27,761 then these murders are gonna come a lot closer to your door. 257 00:21:27,794 --> 00:21:28,795 Do you hear me? 258 00:21:28,828 --> 00:21:30,864 Hey, why would you say that? 259 00:21:30,897 --> 00:21:32,564 We're bonding here. 260 00:21:32,598 --> 00:21:34,600 We're creating a trust, and you know what? 261 00:21:34,633 --> 00:21:37,703 I'm starting to think, after what you did in that restaurant 262 00:21:37,737 --> 00:21:40,173 that I hired the right guy for the job. 263 00:21:40,206 --> 00:21:42,009 Hey, look, look. 264 00:21:42,042 --> 00:21:44,344 Your son, he's ready. Little tough guy's here. 265 00:21:44,377 --> 00:21:45,644 Say, "Hi, Papa." 266 00:21:47,047 --> 00:21:48,048 Taylor. 267 00:21:48,915 --> 00:21:51,151 You all right? It's Dad. 268 00:21:51,184 --> 00:21:52,886 It's cold. 269 00:21:52,919 --> 00:21:54,254 I know, son. 270 00:21:54,288 --> 00:21:56,790 I know, though you just got to stay calm, okay? 271 00:21:56,823 --> 00:21:58,091 I'm coming. I promise. 272 00:21:58,124 --> 00:21:59,826 You're sending help? 273 00:21:59,859 --> 00:22:01,761 No, I'm going to be doing this one alone, mate. 274 00:22:01,795 --> 00:22:03,930 What? How? 275 00:22:03,963 --> 00:22:06,099 Look, you just need to trust me, mate, okay? 276 00:22:06,132 --> 00:22:07,633 Just trust me. 277 00:22:08,401 --> 00:22:11,237 The men who took you... 278 00:22:11,271 --> 00:22:13,006 They're making me do something for them, 279 00:22:13,039 --> 00:22:14,741 but as soon as it's done 280 00:22:14,774 --> 00:22:16,276 I'm gonna come and get you, okay? 281 00:22:16,310 --> 00:22:17,709 You just need to hold tight. 282 00:22:17,744 --> 00:22:20,280 Who are they? Why are they doing this? 283 00:22:22,849 --> 00:22:25,051 Fuck! Put him back on! 284 00:22:25,085 --> 00:22:26,786 Hey, hey, Nero. 285 00:22:26,820 --> 00:22:29,355 Come on, that's enough with the father-son stuff, okay? 286 00:22:29,389 --> 00:22:31,391 Now, listen, don't you worry. 287 00:22:31,424 --> 00:22:33,726 I'm gonna get your son a nice peanut butter 288 00:22:33,760 --> 00:22:36,262 and jelly sandwich and some warm milk. 289 00:22:36,296 --> 00:22:39,333 Meanwhile, you gotta get ready for your next job, okay, Papa? 290 00:22:39,365 --> 00:22:41,101 Yeah, you do that. 291 00:22:41,134 --> 00:22:43,770 And he likes the crust cut off his sandwiches as well. 292 00:22:43,803 --> 00:22:44,838 All right, you prick? 293 00:22:44,871 --> 00:22:46,739 Nero, you gotta learn to disagree 294 00:22:46,773 --> 00:22:48,976 without being so disagreeable, huh? 295 00:22:49,008 --> 00:22:51,911 Your kid's gonna pick up bad habits, okay? 296 00:22:51,945 --> 00:22:55,048 Now, I did like the way you kicked that ass. 297 00:22:55,081 --> 00:22:56,648 Let's see if you can do some more. 298 00:22:56,682 --> 00:22:58,986 Yeah? You like that, did you? 299 00:22:59,018 --> 00:23:02,088 Glad to know it's putting some lead in your pencil then, you freak. 300 00:23:02,122 --> 00:23:03,790 All right. 301 00:23:03,823 --> 00:23:05,792 You get on to your next job, my friend. 302 00:23:05,825 --> 00:23:08,928 These are your new coordinates. 303 00:23:14,467 --> 00:23:17,804 You were right. He's a killing machine. 304 00:23:17,837 --> 00:23:20,273 Yes, and all he needed was a little motivation. 305 00:23:20,306 --> 00:23:23,709 Um... I'd like a life coach from hell. 306 00:23:27,380 --> 00:23:30,450 Most of the time we clean up after the gringos, don't we? 307 00:23:30,483 --> 00:23:33,319 And they sit around, they watch TV. 308 00:23:33,353 --> 00:23:35,188 Huh? 309 00:23:35,221 --> 00:23:38,825 But tonight, we gonna watch TV 310 00:23:38,858 --> 00:23:41,861 while the gringo cleans up for us. 311 00:23:41,895 --> 00:23:42,896 I like that. 312 00:24:01,781 --> 00:24:03,483 Keep straight. 313 00:24:03,516 --> 00:24:06,419 All right, Nero. Let's see what you got. 314 00:24:07,487 --> 00:24:09,088 Three minutes, 315 00:24:09,122 --> 00:24:11,758 and his limey ass gets torn to shreds. 316 00:24:11,791 --> 00:24:14,928 - Whose side are you on? - Yours, boss. 317 00:24:14,962 --> 00:24:16,229 All right. 318 00:24:16,262 --> 00:24:18,998 Let's see how our gringo likes the nightlife. 319 00:24:27,440 --> 00:24:29,943 Stay sharp. Eyes everywhere. 320 00:24:31,945 --> 00:24:33,379 Copy that. 321 00:24:52,332 --> 00:24:56,803 Nero, the big building to your left. You see it? 322 00:24:56,836 --> 00:24:58,771 Yeah, I can see it. 323 00:24:59,906 --> 00:25:01,274 The host of our next party 324 00:25:01,307 --> 00:25:03,142 is... Machado. 325 00:25:03,176 --> 00:25:05,345 He's a bad hombre. 326 00:25:06,579 --> 00:25:08,548 He's gonna be the host of the next party 327 00:25:08,581 --> 00:25:10,917 that you're about to crash. 328 00:25:10,950 --> 00:25:12,252 Trust me when I say this, Nero. 329 00:25:12,286 --> 00:25:15,289 You can consider him a really bad hombre. 330 00:25:15,321 --> 00:25:16,889 Yeah, I know who Machado is. 331 00:25:16,923 --> 00:25:18,358 Good. Good. 332 00:25:18,391 --> 00:25:20,960 Then you also know he's got it coming. 333 00:25:20,994 --> 00:25:25,231 Yep. Prostitution, racketeering, kidnapping. 334 00:25:25,265 --> 00:25:29,235 Oh, and that, uh, bombing in Juárez. 335 00:25:29,269 --> 00:25:30,837 Come to think of it, 336 00:25:30,870 --> 00:25:32,839 this guy's almost as much of a prick as you are. 337 00:25:32,872 --> 00:25:38,411 Touché. Yes, but unlike me, Nero... 338 00:25:38,444 --> 00:25:41,981 the world would be a better place without him, okay? 339 00:25:42,015 --> 00:25:43,449 So, here's the deal. 340 00:25:43,483 --> 00:25:46,352 Our man is inside having a little party. 341 00:25:46,386 --> 00:25:48,054 You go to the third floor 342 00:25:48,087 --> 00:25:51,257 to the VIP room where he's having some fun, 343 00:25:51,291 --> 00:25:53,293 and you kill him. 344 00:25:56,462 --> 00:25:58,998 Good luck, and I sure hope 15 years off 345 00:25:59,032 --> 00:26:00,600 hasn't made you too rusty, Papa, 346 00:26:00,633 --> 00:26:04,270 because your little boy, he's counting on you. 347 00:26:07,140 --> 00:26:08,508 The only thing that'll be rusty 348 00:26:08,541 --> 00:26:10,076 is the nail I bang into your coffin 349 00:26:10,109 --> 00:26:12,178 if anything happens to my son. 350 00:28:36,565 --> 00:28:38,934 Damn, I didn't see that shit coming! 351 00:28:48,976 --> 00:28:52,446 Nero! Nero! Nero! Nero! 352 00:28:52,480 --> 00:28:54,949 Oh! Yeah! 353 00:29:05,059 --> 00:29:07,995 Whoo! Hey, Donovan. 354 00:29:08,597 --> 00:29:10,264 That's your guy, man. 355 00:29:10,297 --> 00:29:12,099 He's the best. I told you. 356 00:31:10,021 --> 00:31:12,223 Move! Move! 357 00:31:12,257 --> 00:31:14,593 - Machado? - Who the fuck are you? 358 00:31:18,464 --> 00:31:19,498 Are you getting this? 359 00:31:19,532 --> 00:31:21,933 Sí, perfecto, señor. 360 00:31:21,966 --> 00:31:25,870 Now, shoot that pendejo in the head. Mátalo! 361 00:31:25,904 --> 00:31:29,575 - Who the fuck is that?! - I don't know. You tell me. 362 00:31:29,608 --> 00:31:31,176 How the fuck am I supposed to know? 363 00:31:31,209 --> 00:31:34,145 Hey, Nero... carbon monoxide. 364 00:31:34,179 --> 00:31:37,382 His voice, you recognize it? 365 00:31:37,415 --> 00:31:40,353 Whoever it is, you're a spineless fuck! 366 00:31:40,385 --> 00:31:42,488 You couldn't kill me yourself? 367 00:31:42,521 --> 00:31:46,492 Oh, I don't like getting my hands dirty taking out the trash, amigo. 368 00:31:46,525 --> 00:31:49,160 - Fuck you! - Mátalo! 369 00:32:07,145 --> 00:32:10,115 Excellent job, my friend. 370 00:32:16,121 --> 00:32:18,123 Sir, we have one more minute before the cops show up. 371 00:32:18,156 --> 00:32:20,393 Hey, pretty boy. 372 00:32:20,426 --> 00:32:22,360 Get out of the mirror. 373 00:32:23,995 --> 00:32:25,464 We gotta go. 374 00:32:26,131 --> 00:32:28,099 What you doing? 375 00:32:28,133 --> 00:32:29,200 Get out of there! 376 00:32:31,570 --> 00:32:32,937 Go! 377 00:32:32,971 --> 00:32:34,205 Federales are coming. 378 00:32:34,239 --> 00:32:36,241 Vamanos, Papa. 379 00:32:49,522 --> 00:32:51,289 Sending new coordinates. 380 00:33:15,681 --> 00:33:19,317 - So, is he good? - Looks good. 381 00:33:19,351 --> 00:33:22,053 These are your coordinates. 382 00:33:23,489 --> 00:33:25,023 Let me speak to my son. 383 00:33:25,056 --> 00:33:29,294 You know what, amigo? You deserve it. 384 00:33:37,670 --> 00:33:42,040 - Taylor? - Dad, are you okay? 385 00:33:42,073 --> 00:33:44,075 Yeah, I'm okay, buddy. 386 00:33:44,777 --> 00:33:46,344 What about you? 387 00:33:46,378 --> 00:33:48,481 Who are they? Why are they doing this? 388 00:33:48,514 --> 00:33:52,083 They just want me to clean up some of their mess. 389 00:33:52,116 --> 00:33:53,586 It's my fault though you're in there, 390 00:33:53,619 --> 00:33:55,220 and I'm sorry, okay? 391 00:33:55,253 --> 00:33:57,756 What do you mean? 392 00:33:57,790 --> 00:34:00,258 I used to work for an intelligence agency. 393 00:34:00,291 --> 00:34:02,093 Like a spy? 394 00:34:02,126 --> 00:34:04,563 Yeah. Kind of. 395 00:34:04,597 --> 00:34:06,064 More like a soldier. 396 00:34:06,097 --> 00:34:07,533 Special forces. 397 00:34:07,566 --> 00:34:10,035 Like one of your video games. 398 00:34:10,068 --> 00:34:12,337 Does this have anything to do with Mom dying? 399 00:34:12,370 --> 00:34:14,473 Yeah, I'm afraid it does. 400 00:34:16,274 --> 00:34:19,578 Dad, tell me what happened. 401 00:34:22,548 --> 00:34:24,282 Please, Dad. 402 00:34:24,750 --> 00:34:26,719 Hey. Hey, Nero. 403 00:34:26,752 --> 00:34:29,354 If anyone deserves to know, it's your boy. Come on. 404 00:34:29,387 --> 00:34:32,090 - Shut up! - Who is that?! 405 00:34:32,123 --> 00:34:35,828 It's me, Taylor. I'm the man that kidnapped you. 406 00:34:35,861 --> 00:34:38,296 Why did he call you Nero? 407 00:34:38,329 --> 00:34:42,067 It's a name from the past, a name I don't need anymore. 408 00:34:42,100 --> 00:34:45,270 No, Nero. It's a name you better find real quick, huh? 409 00:34:45,303 --> 00:34:48,440 Your little boy depends on it, Papa, huh? 410 00:34:48,474 --> 00:34:49,775 Tell him the truth. 411 00:34:50,643 --> 00:34:51,610 The truth hurts at first, 412 00:34:51,644 --> 00:34:53,278 but it'll set you free, huh? 413 00:34:53,311 --> 00:34:57,449 Dad, tell me what happened. I want to know. 414 00:34:57,483 --> 00:34:59,250 All right, I'll tell you. 415 00:35:02,220 --> 00:35:05,791 Somebody betrayed me, okay? Someone... 416 00:35:05,824 --> 00:35:09,495 Someone blew my cover to some very bad people. 417 00:35:09,528 --> 00:35:11,396 They found out where we lived. 418 00:35:12,431 --> 00:35:15,233 They took your mom. 419 00:35:15,266 --> 00:35:17,469 I did everything I could to get her back, Taylor, okay? 420 00:35:17,503 --> 00:35:19,872 Everything I could. 421 00:35:19,905 --> 00:35:21,740 By the time I found her... 422 00:35:23,909 --> 00:35:25,477 it was too late. 423 00:35:26,244 --> 00:35:27,580 They killed her? 424 00:35:28,480 --> 00:35:30,114 Yeah, they killed her. 425 00:35:30,148 --> 00:35:32,384 What did you do then? 426 00:35:32,417 --> 00:35:35,119 I did what needed to be done. 427 00:35:36,488 --> 00:35:38,222 I tracked them down... 428 00:35:39,525 --> 00:35:41,560 and when I found them I killed all of them. 429 00:35:45,698 --> 00:35:48,901 So, they took me off active duty, 430 00:35:48,934 --> 00:35:52,103 they moved us down to Mexico, and we were safe... 431 00:35:53,371 --> 00:35:54,740 until now. 432 00:35:54,773 --> 00:35:56,274 What do they want? 433 00:35:56,307 --> 00:35:57,910 They want me to do to their enemies 434 00:35:57,943 --> 00:35:59,645 what I did to mine. 435 00:35:59,679 --> 00:36:01,780 All right? I thought I'd left that life behind us, 436 00:36:01,814 --> 00:36:03,683 but now it's back. 437 00:36:03,716 --> 00:36:07,218 So, I'm going to do what this scumbag wants me to do, 438 00:36:07,251 --> 00:36:11,289 and when it's done, I'm going to come and get you, okay? 439 00:36:11,322 --> 00:36:13,693 Believe that. 440 00:36:13,726 --> 00:36:17,529 Dad, I'm sorry I've been such a jerk. 441 00:36:19,330 --> 00:36:23,234 You got nothing to be sorry about, okay, buddy? 442 00:36:23,267 --> 00:36:26,639 You're gonna be okay. I'm coming. 443 00:36:27,305 --> 00:36:28,874 I love you, Dad. 444 00:36:33,946 --> 00:36:37,348 Oh, I'm sorry to interrupt this therapy session, Papa. 445 00:36:37,382 --> 00:36:39,384 You got a lot of work ahead of you, 446 00:36:39,417 --> 00:36:42,755 and a long drive, my friend. Time to go. 447 00:36:52,464 --> 00:36:55,199 The main event will recommence in a few hours. 448 00:36:55,233 --> 00:36:56,935 Go get a smoke, get a drink. 449 00:36:56,969 --> 00:37:00,639 Mi casa es tu casa. Vamanos. 450 00:37:01,607 --> 00:37:02,741 Right, Donovan? 451 00:37:18,624 --> 00:37:21,325 Show me respect in mi casa. 452 00:37:21,359 --> 00:37:22,795 Si, señor! 453 00:37:22,828 --> 00:37:24,430 Si, señor! 454 00:38:24,322 --> 00:38:25,958 You can... 455 00:38:25,992 --> 00:38:27,693 You can use this to keep warm. 456 00:38:32,396 --> 00:38:36,468 I brought you peanut butter... 457 00:38:36,502 --> 00:38:38,302 PB&J, that's how you say it. 458 00:38:38,336 --> 00:38:40,404 No crusties. 459 00:38:40,439 --> 00:38:42,775 Just the way your papa said you like it. 460 00:39:05,597 --> 00:39:09,001 Sorry to interrupt your life like this. 461 00:39:09,035 --> 00:39:10,769 We needed your papa's cooperation, 462 00:39:10,803 --> 00:39:13,605 and that's the way we had to get it. 463 00:39:13,639 --> 00:39:15,574 I know you're scared. 464 00:39:17,109 --> 00:39:19,077 Everything's gonna be fine. 465 00:39:22,548 --> 00:39:24,684 My father's going to kill you. 466 00:39:28,054 --> 00:39:30,889 Well, I... 467 00:39:30,923 --> 00:39:33,759 I personally hope there's no need for that. 468 00:39:34,927 --> 00:39:37,729 After all this, you're gonna go home. 469 00:39:37,763 --> 00:39:40,799 Maybe I could, but I've read enough to know 470 00:39:40,833 --> 00:39:44,670 that if I see my captor's face, I'm not gonna make it out alive. 471 00:39:49,709 --> 00:39:51,577 You're gonna kill me. 472 00:39:51,610 --> 00:39:54,345 You're a pretty smart kid, huh? 473 00:39:55,647 --> 00:39:57,583 And brave, too. 474 00:40:03,589 --> 00:40:07,125 But not everything works out the way it does in books. 475 00:40:08,527 --> 00:40:12,030 You might find that out later in life. 476 00:40:13,131 --> 00:40:15,001 Later in life? 477 00:40:27,946 --> 00:40:29,982 You're gonna have to trust me on that. 478 00:41:18,764 --> 00:41:21,566 Donovan, you're not pleased? 479 00:41:23,135 --> 00:41:25,237 Well, this is working even better than I thought. 480 00:41:25,270 --> 00:41:29,775 Perfecto. And the irony of it is not lost on me, señor. 481 00:41:29,808 --> 00:41:32,144 I mean, when you gringos, you send your people to our country 482 00:41:32,177 --> 00:41:34,846 you're not sending your best. You're sending your killers, 483 00:41:34,880 --> 00:41:36,949 your rapers, your murderers. 484 00:41:36,983 --> 00:41:40,052 Look, we had a gringo killer right here in our midst, 485 00:41:40,085 --> 00:41:41,920 and all I had to do is activate it. 486 00:41:41,954 --> 00:41:43,221 That's your specialty. 487 00:41:43,255 --> 00:41:45,857 Take his kid and the switch turns right back on. 488 00:41:45,891 --> 00:41:48,794 He does his business, your competition is wiped out, 489 00:41:48,827 --> 00:41:51,196 and you set the prices for everything heading north, 490 00:41:51,229 --> 00:41:52,831 and your hands stay clean. 491 00:41:52,864 --> 00:41:54,734 And with this consolidation of power, 492 00:41:54,766 --> 00:41:56,234 we have less violence, 493 00:41:56,268 --> 00:41:59,905 less bloodshed in the street, better quality of life. 494 00:41:59,938 --> 00:42:03,075 It's good for everyone, and it's good for business. 495 00:42:03,108 --> 00:42:04,810 Like I said, brilliant. 496 00:42:04,843 --> 00:42:08,146 And now, everyone with interests in this part of the world, 497 00:42:08,180 --> 00:42:12,551 including you, has to deal with one man... me. 498 00:42:12,584 --> 00:42:13,752 It makes life easy. 499 00:42:13,785 --> 00:42:16,054 Now, no cartels killing each other. 500 00:42:16,088 --> 00:42:17,823 Not messy. 501 00:42:19,025 --> 00:42:22,894 And you still seem worried. Why? 502 00:42:22,928 --> 00:42:26,098 If Nero survives this, then he'll kill all of us. 503 00:42:26,765 --> 00:42:28,533 We have his son. 504 00:42:28,567 --> 00:42:30,302 That's what he cares about. 505 00:42:30,335 --> 00:42:34,072 That's correct. That's what I'm worried about. 506 00:42:34,106 --> 00:42:38,110 Donovan, why bring this bad energy, huh? 507 00:42:38,143 --> 00:42:39,711 Don't jinx it. 508 00:42:39,745 --> 00:42:41,947 It's your plan, and everything's going ahead 509 00:42:41,980 --> 00:42:43,648 to your plan, right? 510 00:42:43,683 --> 00:42:45,250 I mean, we don't even know 511 00:42:45,283 --> 00:42:48,054 if he's going to complete his next mission. 512 00:42:48,086 --> 00:42:52,024 Hopefully, he does some good damage before this is all over. 513 00:42:53,059 --> 00:42:55,160 Yeah, you better hope so. 514 00:42:55,193 --> 00:42:56,828 If he survives this, he'll come for us. 515 00:42:56,862 --> 00:42:58,331 That's what he's trained to do. 516 00:42:58,363 --> 00:43:00,866 It's what he did for us many, many times. 517 00:43:00,899 --> 00:43:05,270 You're worried that death's honesty won't fall upon you naturally. 518 00:43:05,303 --> 00:43:08,040 Are you scared that Nero's gonna kill you? 519 00:43:08,974 --> 00:43:10,542 You bet I am. 520 00:43:11,376 --> 00:43:13,145 And you should be, too. 521 00:43:23,723 --> 00:43:25,957 I don't trust him. 522 00:43:25,992 --> 00:43:27,759 Hm. 523 00:43:27,793 --> 00:43:29,928 You shouldn't trust him... 524 00:43:33,131 --> 00:43:36,968 Calling him a pendejo is an insult to pendejo everywhere. 525 00:43:38,203 --> 00:43:39,604 Hey... 526 00:43:40,705 --> 00:43:42,641 soon this war will be over. 527 00:43:42,674 --> 00:43:44,810 We'll take our resources and we put them in the schools, 528 00:43:44,843 --> 00:43:47,647 universities, just like we said. 529 00:43:47,679 --> 00:43:49,881 Just like my father did. 530 00:43:49,915 --> 00:43:53,218 Your father lived in less complicated times. 531 00:43:53,251 --> 00:43:55,821 And there's no excuse for us. 532 00:43:57,689 --> 00:44:03,695 If anyone can deal with these gringos, I can do it. 533 00:44:03,728 --> 00:44:07,866 You know I would never sell our people out, don't you? 534 00:44:08,867 --> 00:44:11,770 Yes... I do. 535 00:45:17,068 --> 00:45:20,839 This... This is to a new day. 536 00:45:21,440 --> 00:45:23,442 A new beginning. 537 00:45:23,476 --> 00:45:27,312 And watching the utter destruction of our enemies. 538 00:45:47,766 --> 00:45:51,269 Hey, Nero. Listen, amigo. 539 00:45:51,303 --> 00:45:54,339 The next guy, Omar Chavez. 540 00:45:54,372 --> 00:45:56,107 They tell me he's now risen 541 00:45:56,141 --> 00:45:58,877 to one of the top cartel dealers right behind me, 542 00:45:58,910 --> 00:46:01,480 which I find personally insulting. 543 00:46:01,514 --> 00:46:03,381 I mean, this is a bad guy. 544 00:46:03,415 --> 00:46:05,116 They deal in human trafficking. 545 00:46:05,150 --> 00:46:08,019 - We don't do that shit, do we? No! - No. 546 00:46:08,054 --> 00:46:11,423 We have honor. And international arms dealing. 547 00:46:11,457 --> 00:46:15,061 Understand this, we are a cartel. 548 00:46:15,093 --> 00:46:17,929 We know we kill each other and live by the sword, 549 00:46:17,963 --> 00:46:19,432 you die by the sword. 550 00:46:19,465 --> 00:46:20,966 But these guys, 551 00:46:20,999 --> 00:46:23,235 they kill innocent civilians for nothing. 552 00:46:23,268 --> 00:46:24,869 So, I don't want you to worry 553 00:46:24,903 --> 00:46:27,272 about your karma on this one, okay, amigo? 554 00:46:28,039 --> 00:46:30,775 Here's the truth... 555 00:46:30,809 --> 00:46:36,047 The truth, Nero, this one's not gonna be easy. 556 00:46:36,081 --> 00:46:38,551 You're gonna have to bring out the big guns, Papa. 557 00:46:38,584 --> 00:46:40,085 Everything. 558 00:46:40,118 --> 00:46:43,054 But I'm trusting you, and so is your son. 559 00:46:43,088 --> 00:46:45,123 We're trusting you to handle this situation, 560 00:46:45,156 --> 00:46:46,559 and by that, I mean... 561 00:46:46,592 --> 00:46:49,227 Wait, let me take a wild guess. 562 00:46:49,261 --> 00:46:52,264 Everyone needs to die? 563 00:46:52,297 --> 00:46:55,300 You see that? Exactamente señor. 564 00:46:55,333 --> 00:46:56,234 What a surprise. 565 00:46:56,268 --> 00:46:58,136 We're like brothers, huh? 566 00:46:58,169 --> 00:46:59,904 We're on the same page. 567 00:46:59,938 --> 00:47:02,008 Nero, you were right. You were right. 568 00:47:02,040 --> 00:47:03,975 Listen to this. 569 00:47:04,010 --> 00:47:06,445 Nero! Nero! Nero! 570 00:47:06,479 --> 00:47:08,213 Nero! Nero! 571 00:47:08,246 --> 00:47:11,517 Nero! Nero! Nero! Nero! 572 00:47:11,550 --> 00:47:13,418 Nero...! 573 00:47:13,452 --> 00:47:15,521 You hear that? Nero, you have 574 00:47:15,554 --> 00:47:19,392 the undying support of me and my men. 575 00:47:19,424 --> 00:47:20,959 Vamanos. 576 00:47:29,211 --> 00:47:31,334 Hey Callenle. 577 00:47:34,091 --> 00:47:35,801 Ready to win? 578 00:47:36,843 --> 00:47:38,387 Yas, take him. 579 00:47:38,428 --> 00:47:39,638 Load him up. 580 00:47:47,187 --> 00:47:49,398 They attacked the club. 581 00:47:50,065 --> 00:47:50,983 Machado's club. 582 00:47:53,110 --> 00:47:57,781 They also killed the Roja and Garza gangs in Garza's hotel. 583 00:47:58,991 --> 00:48:00,701 How did that happen? 584 00:48:01,285 --> 00:48:02,703 Do they know who did it? 585 00:48:03,453 --> 00:48:04,955 They're saying it was a one-man job. 586 00:48:05,622 --> 00:48:07,791 Please, one guy took out an entire team?! 587 00:48:07,833 --> 00:48:10,002 Three entire teams?! 588 00:48:10,043 --> 00:48:12,087 For the love of God. 589 00:48:13,005 --> 00:48:14,464 That's what they're saying. 590 00:48:17,551 --> 00:48:18,510 Machado died? 591 00:48:18,927 --> 00:48:19,845 Yes. 592 00:48:23,181 --> 00:48:26,018 We must alert the boys, we could be next. 593 00:48:29,062 --> 00:48:31,898 Do you think it could be Mzamo Lascano? 594 00:48:32,399 --> 00:48:36,028 Nah, no this is isn't a street issue. 595 00:48:36,069 --> 00:48:37,112 This is CIA. 596 00:48:37,946 --> 00:48:38,864 MI6. 597 00:48:39,448 --> 00:48:40,699 Government Intelligence, you know? 598 00:50:09,662 --> 00:50:11,262 Final round, coming up. 599 00:50:11,296 --> 00:50:14,600 No fucking way he's getting through this. 600 00:50:36,254 --> 00:50:38,691 - Buenos dias. - Buenos dias. 601 00:50:39,792 --> 00:50:41,259 Gracias. 602 00:51:01,112 --> 00:51:02,781 Yeah! 603 00:51:46,358 --> 00:51:47,693 They broke into the compound. 604 00:51:47,727 --> 00:51:50,194 - Who? - We're not sure. 605 00:52:31,870 --> 00:52:33,472 Amen. 606 00:53:26,959 --> 00:53:28,927 That's a crazy motherfucker! 607 00:54:19,945 --> 00:54:22,981 Looks like our boy's not going to make it. 608 00:54:23,015 --> 00:54:25,851 You have nothing to fear, Donovan. 609 00:54:27,619 --> 00:54:32,491 Omar, we almost got you, pendejo. 610 00:54:32,524 --> 00:54:35,828 Now we're gonna have to go clean up the mess. Huh? 611 00:54:36,995 --> 00:54:39,699 Damn, fucking Brit put up a good fight. 612 00:54:39,732 --> 00:54:43,035 Kinda sad to see him go. 613 00:54:43,069 --> 00:54:44,903 You know, when you try to kill a black mamba... 614 00:54:44,937 --> 00:54:49,373 No, a lion fighting to protect its pride, 615 00:54:49,407 --> 00:54:50,977 it's familia. 616 00:54:51,009 --> 00:54:54,913 The future, the lion will fight to the death, huh? 617 00:54:54,947 --> 00:54:57,916 That's what the gringo lion, he did for us. 618 00:54:57,950 --> 00:55:00,519 - He fought. - Yeah. 619 00:55:00,552 --> 00:55:03,856 He deserves our respect. Huh? 620 00:55:13,532 --> 00:55:15,033 Interesting night. 621 00:55:17,669 --> 00:55:20,439 Omar will figure out that I'm behind the attack. 622 00:55:20,472 --> 00:55:21,974 He'll come here for me. 623 00:55:22,008 --> 00:55:24,443 I'll be ready for him. 624 00:55:24,476 --> 00:55:27,045 I'll send the men to clean up the mess. 625 00:55:28,881 --> 00:55:31,315 All right, then. 626 00:55:31,349 --> 00:55:33,485 We take the fight to him. 627 00:55:59,812 --> 00:56:03,749 Muchachos, take care of business today. 628 00:56:03,782 --> 00:56:08,787 Tomorrow we handle everything on both sides of the border for a generation. 629 00:56:08,821 --> 00:56:10,656 Vamanos! 630 00:56:52,953 --> 00:56:54,254 Who are you? 631 00:56:56,089 --> 00:56:57,525 Do I know you? 632 00:57:01,094 --> 00:57:03,363 Or why I am your enemy? 633 00:57:04,731 --> 00:57:07,134 Or Machado, for that matter? 634 00:57:17,178 --> 00:57:20,414 We've been looking into your phone, and we found this video. 635 00:57:27,220 --> 00:57:28,955 This is your boy? 636 00:57:31,658 --> 00:57:33,226 They're gonna kill him. 637 00:57:36,596 --> 00:57:37,964 Who? 638 00:57:39,099 --> 00:57:40,434 You tell me. 639 00:57:43,003 --> 00:57:44,704 Why would I know? 640 00:57:48,542 --> 00:57:50,710 So, they forced you to do this? 641 00:57:52,679 --> 00:57:56,416 Whoever it is, they want you 642 00:57:56,450 --> 00:57:59,487 and the other cartel heads taken care of. 643 00:58:01,388 --> 00:58:03,156 And you've never even seen him? 644 00:58:03,190 --> 00:58:05,358 No, I just heard his voice. 645 00:58:05,392 --> 00:58:07,495 All right, on the other end of a phone. 646 00:58:09,596 --> 00:58:12,466 We just talk about trust, yeah? 647 00:58:12,500 --> 00:58:17,737 Other than that, I don't have a fucking clue, mate. 648 00:58:17,771 --> 00:58:21,541 - You said, "trust?" - Yeah, trust. 649 00:58:21,575 --> 00:58:24,311 Talked a lot about trust. 650 00:58:27,614 --> 00:58:29,749 Mzamo... 651 00:58:31,718 --> 00:58:33,553 You're talking about the cartel head? 652 00:58:33,587 --> 00:58:37,158 - Do you know him? - I've heard of him. 653 00:58:37,190 --> 00:58:39,493 Mzamo is the only one 654 00:58:39,527 --> 00:58:44,064 with the balls to do something like this. 655 00:58:44,097 --> 00:58:48,034 He has been trying to consolidate power for years now. 656 00:58:48,068 --> 00:58:51,037 They took my son. Where is he? 657 00:58:51,071 --> 00:58:56,510 If he's in Mexico, he has a... near the beach. 658 00:58:57,511 --> 00:58:59,779 South of Playa La Mision. 659 00:59:01,314 --> 00:59:03,083 Are you CIA? 660 00:59:04,117 --> 00:59:05,719 MI6? 661 00:59:08,121 --> 00:59:09,656 It doesn't really matter, does it? 662 00:59:09,689 --> 00:59:14,261 I'm sorry you got mixed up in all this, about your kid. 663 00:59:15,563 --> 00:59:19,733 But you came to my home with bad intentions... 664 00:59:19,766 --> 00:59:22,702 and this is how it's going to end for you. 665 01:02:56,851 --> 01:02:59,352 May your enemies respect you. 666 01:03:00,453 --> 01:03:02,722 May God protect you. 667 01:03:04,557 --> 01:03:07,627 And may death neglect you. 668 01:03:18,538 --> 01:03:20,406 Maybe we should wait... 669 01:03:21,708 --> 01:03:22,977 until we hear back from your men 670 01:03:23,010 --> 01:03:27,014 that Chavez and his crew have been neutralized. 671 01:03:27,047 --> 01:03:29,783 I'm not sure any of us should be celebrating. 672 01:03:36,623 --> 01:03:38,792 So, what's next? 673 01:03:38,825 --> 01:03:42,395 Call a meeting with whoever is alive. 674 01:03:42,428 --> 01:03:44,532 They have to join us. 675 01:03:44,564 --> 01:03:48,468 I've always been the man with the plan to expand out of it. 676 01:03:48,501 --> 01:03:50,870 The problem is, they've always had a limited vision. 677 01:03:50,905 --> 01:03:53,706 We're gonna be moving into technology. 678 01:03:53,740 --> 01:03:58,912 Clean fuels, universities, and politics. 679 01:03:58,946 --> 01:04:01,347 Make the cartels great again, 680 01:04:01,381 --> 01:04:03,951 and let them pay for it. 681 01:04:03,984 --> 01:04:06,987 Donovan, in this new, brave new world, 682 01:04:07,021 --> 01:04:09,522 there's a seat for you at the table, my friend. 683 01:04:09,557 --> 01:04:14,527 I'm going to need your government contacts, your counsel. 684 01:04:14,562 --> 01:04:17,630 I need to know who's moving against me, and why. 685 01:04:17,664 --> 01:04:20,968 I need to know which politicians are ready to play ball. 686 01:04:22,069 --> 01:04:24,337 I'll do what I can. I always do. 687 01:04:24,771 --> 01:04:26,372 Yes. 688 01:04:27,473 --> 01:04:29,776 I'll make you a rich man, amigo. 689 01:04:30,710 --> 01:04:32,579 You already have. 690 01:04:35,615 --> 01:04:37,650 So, what about that loose end? 691 01:04:39,552 --> 01:04:42,957 I mean, you know we're gonna have to take care of that situation, right? 692 01:04:43,456 --> 01:04:44,557 Hm? 693 01:04:46,026 --> 01:04:47,827 What loose end? 694 01:04:50,563 --> 01:04:51,999 You know what I mean. 695 01:04:54,134 --> 01:04:56,636 What, are we killing children now? 696 01:04:57,503 --> 01:04:59,039 We do what we need to do. 697 01:05:00,640 --> 01:05:02,076 Give me the keys. 698 01:05:19,193 --> 01:05:25,765 You know, um... if you want to be the jefe around here... 699 01:05:25,798 --> 01:05:28,434 you've got to learn to make the tough calls. 700 01:05:28,468 --> 01:05:30,204 Donovan, save your speeches. 701 01:05:30,237 --> 01:05:32,039 I'm good at what I do. 702 01:05:32,072 --> 01:05:34,208 I never claimed to be a saint, 703 01:05:34,241 --> 01:05:36,944 but if you're gonna start killing children, 704 01:05:36,977 --> 01:05:39,512 you keep that away from us. 705 01:05:40,613 --> 01:05:42,415 That is on you. 706 01:05:43,883 --> 01:05:45,451 All right. 707 01:08:19,265 --> 01:08:20,433 Open it. 708 01:08:38,585 --> 01:08:41,220 It has to be Nero. Stay with me! 709 01:10:19,418 --> 01:10:23,123 That kid's gone. It's Nero. 710 01:10:23,157 --> 01:10:26,626 It's not Nero, Donovan. It's me. 711 01:10:37,503 --> 01:10:41,074 You can tell a lot by a man's actions. 712 01:10:41,107 --> 01:10:43,877 Yours are very disappointing. 713 01:10:43,910 --> 01:10:46,613 I'll have no kid-killing on my watch. 714 01:10:46,646 --> 01:10:49,583 I moved the boy somewhere safe from you. 715 01:10:50,116 --> 01:10:51,651 Nero is dead. 716 01:10:51,685 --> 01:10:54,020 I wouldn't hold my breath for that, pal! 717 01:10:59,025 --> 01:11:00,694 Hello, Nero. 718 01:11:02,096 --> 01:11:03,463 Donovan? 719 01:11:05,465 --> 01:11:08,434 You're not going to tell me this was for Queen and country, are you? 720 01:11:08,468 --> 01:11:10,003 Not exactly. 721 01:11:14,674 --> 01:11:18,078 You know, I always had a sneaky suspicion, 722 01:11:18,112 --> 01:11:22,381 maybe it was you that betrayed me, killed my wife. 723 01:11:25,819 --> 01:11:28,989 But I never dared to believe it. 724 01:11:29,022 --> 01:11:31,457 Well, it's a rough business we're in. 725 01:11:33,560 --> 01:11:35,095 And a dangerous one. 726 01:11:37,664 --> 01:11:38,865 We do what we... 727 01:12:38,925 --> 01:12:40,560 Shit. 728 01:14:37,713 --> 01:14:39,348 Bueno. 729 01:14:40,683 --> 01:14:43,552 - Mzamo. - Nero. 730 01:14:43,586 --> 01:14:45,554 So resilient. 731 01:14:45,588 --> 01:14:48,190 You want to tell me what the fuck is going on? 732 01:14:48,223 --> 01:14:52,695 How about, "Thank you, Mzamo, for helping to save my life?" 733 01:14:52,728 --> 01:14:54,396 Where's my son, dickhead? 734 01:14:54,430 --> 01:14:57,733 You want to see your son. I understand. 735 01:14:57,766 --> 01:14:59,768 You want him to see this? 736 01:15:01,804 --> 01:15:04,707 Alanza, get the man his boy. 737 01:15:04,740 --> 01:15:06,408 Meet us inside. 738 01:15:07,911 --> 01:15:09,445 Hey! 739 01:15:10,446 --> 01:15:12,514 You try anything, he gets it. 740 01:15:22,491 --> 01:15:23,792 Let's go. 741 01:15:40,275 --> 01:15:42,344 - Dad! - Taylor! 742 01:15:46,382 --> 01:15:48,183 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 743 01:15:48,217 --> 01:15:49,485 Yeah? 744 01:15:54,523 --> 01:15:56,458 I could kill you two right now. 745 01:15:56,492 --> 01:16:01,196 Yes, you could, but then what would happen, Nero? 746 01:16:01,230 --> 01:16:04,867 Tomorrow there'd be a new man here to take my place. 747 01:16:04,900 --> 01:16:06,669 When they find you, 748 01:16:06,702 --> 01:16:09,638 trust me, they will find you, 749 01:16:09,672 --> 01:16:12,908 you and your son will be in the same exact predicament. 750 01:16:14,244 --> 01:16:16,478 I don't claim to be a good man, 751 01:16:16,512 --> 01:16:19,415 but I am a man who keeps his word. 752 01:16:20,582 --> 01:16:22,252 I gave you back your son. 753 01:16:23,552 --> 01:16:25,721 Here's what I think we should do; 754 01:16:27,022 --> 01:16:31,261 You go, live at your house at the beach, 755 01:16:31,293 --> 01:16:33,662 we leave you alone, 756 01:16:33,696 --> 01:16:35,664 we run North Baja, 757 01:16:35,698 --> 01:16:37,399 try to see what good we can do with it. 758 01:16:37,433 --> 01:16:40,736 You're dreaming, pal. 759 01:16:40,769 --> 01:16:43,005 It's not like I went in there incognito, is it? 760 01:16:43,039 --> 01:16:46,842 They've seen my face. They know who I am. 761 01:16:46,875 --> 01:16:48,444 Now what's left of those cartels, 762 01:16:48,477 --> 01:16:50,245 they're going to be looking for all of us, 763 01:16:50,280 --> 01:16:53,382 for me and my son. 764 01:16:53,415 --> 01:16:57,553 As of today, Nero, I control everything. 765 01:16:57,586 --> 01:17:00,322 There are no more cartels. 766 01:17:00,355 --> 01:17:02,691 I am the last man standing. 767 01:17:02,725 --> 01:17:05,861 This is a one in a lifetime offer, my friend. 768 01:17:05,894 --> 01:17:10,566 I am the only one that can guarantee you and your son safety. 769 01:17:10,599 --> 01:17:13,335 You can't guarantee anything, pal. 770 01:17:13,368 --> 01:17:15,704 You're in control for this afternoon, at best. 771 01:17:15,738 --> 01:17:18,340 I may have underestimated you, Nero, 772 01:17:18,373 --> 01:17:21,343 but now you're underestimating me. 773 01:17:21,376 --> 01:17:22,878 I am a survivor. 774 01:17:22,911 --> 01:17:26,849 I will be here, just like mi padre. 775 01:17:28,884 --> 01:17:32,554 I promised you, I gave you my word you would get your son back. 776 01:17:34,090 --> 01:17:35,824 I kept my word. 777 01:17:35,858 --> 01:17:38,560 And now I give you my word again. 778 01:17:40,662 --> 01:17:43,932 You never have to see us again in this lifetime. 779 01:17:45,567 --> 01:17:48,437 Sometimes the devil you know 780 01:17:48,470 --> 01:17:52,407 is a lot better than the devil you don't. 781 01:17:58,881 --> 01:18:00,984 Fine. 782 01:18:01,016 --> 01:18:03,485 But if I ever see your face again... 783 01:18:04,386 --> 01:18:05,587 I know. 784 01:18:06,455 --> 01:18:07,856 You'll kill us all. 785 01:18:18,734 --> 01:18:20,369 Come here, buddy. 786 01:18:21,436 --> 01:18:22,838 Are you okay? 787 01:18:23,806 --> 01:18:25,674 Why didn't you kill him? 788 01:18:26,508 --> 01:18:27,576 Do you trust him? 789 01:18:27,609 --> 01:18:28,677 No, I don't trust him. 790 01:18:28,710 --> 01:18:30,647 Of course not. 791 01:18:30,679 --> 01:18:33,382 It's like I was trying to tell you before. 792 01:18:33,415 --> 01:18:35,652 Not everything has to be solved with violence. 793 01:18:35,684 --> 01:18:38,687 Sometimes, yeah, but other times... 794 01:18:38,720 --> 01:18:40,823 better to use strategy, yeah? 795 01:18:41,890 --> 01:18:44,127 See, now that devil knows 796 01:18:44,160 --> 01:18:47,830 I can kill him whenever I want... 797 01:18:47,863 --> 01:18:49,798 and that's the type of devil I like. 798 01:18:50,566 --> 01:18:52,367 Understand? 799 01:18:52,401 --> 01:18:53,569 Yeah? 800 01:18:53,602 --> 01:18:55,370 Come here. 801 01:18:56,505 --> 01:18:58,340 Let's get out of here. 802 01:19:02,711 --> 01:19:05,048 All right, buddy. Let's get you in the car. 803 01:19:05,981 --> 01:19:07,649 What about the bike? 804 01:19:07,683 --> 01:19:09,118 What you mean, the Harley? 805 01:19:09,152 --> 01:19:11,955 Yeah. Do you know how to ride it? 806 01:19:13,422 --> 01:19:16,458 Yeah, sure. 807 01:19:16,491 --> 01:19:18,694 Just, uh... 808 01:19:18,727 --> 01:19:20,696 I might be a little rusty. 809 01:19:21,763 --> 01:19:24,566 - Hey, Dad? - Yeah? 810 01:19:24,601 --> 01:19:27,002 Can you teach me how to throw a proper punch, now? 811 01:19:27,036 --> 01:19:29,504 Uh... I don't know, mate, 812 01:19:29,538 --> 01:19:32,007 because, uh, from what your principal tells me... 813 01:19:40,842 --> 01:19:43,712 ...you've been knocking people out all semester.