1 00:00:21,565 --> 00:00:28,572 (“音乐探测天空的深邃” 波德莱尔) 2 00:00:51,261 --> 00:00:54,431 《我有一个秘密》由云斯顿赞助播出 3 00:00:54,514 --> 00:00:57,475 这是美国最畅销、最香的滤嘴香烟 4 00:00:58,184 --> 00:01:00,812 云斯顿香烟香气十足 这是香烟应有的味道 5 00:01:00,896 --> 00:01:04,273 云斯顿香烟香气十足 这是香烟应有的味道 6 00:01:04,356 --> 00:01:05,650 是的 云斯顿滤嘴香烟 7 00:01:05,734 --> 00:01:09,821 为你带来美国最火爆的电视猜谜节目 《我有一个秘密》 8 00:01:13,033 --> 00:01:16,119 参赛嘉宾 出于显而易见的原因 9 00:01:16,202 --> 00:01:19,080 我左手边的这位先生将被称为某先生 10 00:01:19,164 --> 00:01:22,375 但我可以告诉你们他来自威尔士 11 00:01:22,459 --> 00:01:25,545 他是威尔士人 同时也是一位音乐家 12 00:01:29,299 --> 00:01:31,384 20秒后回来 13 00:01:32,052 --> 00:01:34,846 那你每天买多少海洛因? 14 00:01:36,014 --> 00:01:37,599 29克 4或5美元… 15 00:01:42,395 --> 00:01:45,273 美国 莱维顿 精心设计的社… 16 00:01:50,987 --> 00:01:55,408 现插播德克萨斯州达拉斯快讯 据官方消息称 肯尼迪总统… 17 00:02:10,966 --> 00:02:12,884 一、二、三 18 00:02:57,846 --> 00:03:00,265 这是约翰凯尔 作曲家兼音乐家 19 00:03:00,348 --> 00:03:03,018 他上周参演了一场精彩绝伦的音乐会 20 00:03:03,101 --> 00:03:05,937 这场音乐会有什么不寻常之处? 21 00:03:06,021 --> 00:03:08,106 表演持续了18小时 22 00:03:09,149 --> 00:03:11,776 那有人能猜出山泽尔先生的秘密吗? 23 00:03:12,736 --> 00:03:16,531 他是唯一一个在观众席上 坚持了整整18个小时的人 24 00:03:16,615 --> 00:03:18,408 他为什么这么做? 25 00:03:20,285 --> 00:03:23,246 这个为什么要18小时40分钟来演奏? 26 00:03:24,039 --> 00:03:26,666 作曲家埃里克萨蒂在这里有说明 27 00:03:26,750 --> 00:03:30,253 说明上写着这首曲子 28 00:03:30,337 --> 00:03:33,173 必须重复840次 29 00:03:33,798 --> 00:03:37,219 是什么促使一个人说 你必须演奏840次 30 00:03:37,302 --> 00:03:39,512 -才算完成? -我不知道 31 00:03:51,107 --> 00:03:55,820 (卢) 32 00:04:15,090 --> 00:04:20,178 风儿吹 33 00:04:20,262 --> 00:04:25,100 风儿吹 34 00:04:25,183 --> 00:04:29,187 风儿吹 35 00:04:29,271 --> 00:04:31,606 风儿吹 36 00:04:31,690 --> 00:04:34,818 “我感觉自己像在一家电影院里 37 00:04:35,986 --> 00:04:39,447 长长的灯光划过黑暗 旋转着 38 00:04:39,531 --> 00:04:40,740 (卢里德之声) 39 00:04:40,824 --> 00:04:42,701 我的眼睛盯着银幕 40 00:04:43,952 --> 00:04:47,080 画面上充满了斑点和光线 41 00:04:48,081 --> 00:04:51,251 我没有姓名 忘记了自我 42 00:04:52,961 --> 00:04:56,006 人们在看电影时总是这样的 43 00:04:57,299 --> 00:05:00,844 正如人们所说 这是令人上瘾的” 44 00:05:02,178 --> 00:05:07,601 在一个风带给我的梦里 45 00:05:09,269 --> 00:05:11,146 我四岁的时候 我们搬到了长岛 46 00:05:11,229 --> 00:05:12,689 卢应该是九岁 47 00:05:12,772 --> 00:05:13,857 (梅丽尔里德维纳之声) 48 00:05:13,940 --> 00:05:16,526 我们住在郊区 弗里波特 49 00:05:16,610 --> 00:05:21,031 我们来自布鲁克林 搬到这个与世隔绝的郊区社区 50 00:05:21,114 --> 00:05:23,283 这转变对他来说非常难适应 51 00:05:23,366 --> 00:05:25,201 在我怀中 52 00:05:25,285 --> 00:05:27,829 风儿啊 53 00:05:27,913 --> 00:05:29,205 我妈妈是家庭主妇 54 00:05:29,289 --> 00:05:32,459 我父亲想成为小说家、作家 55 00:05:33,126 --> 00:05:35,754 我祖母说:“不 你要当会计” 56 00:05:36,796 --> 00:05:38,298 于是他成了一名会计 57 00:05:40,634 --> 00:05:42,928 他家十分符合刻板印象中 58 00:05:43,011 --> 00:05:44,221 (艾伦希曼之声) 59 00:05:44,304 --> 00:05:47,307 那种1950年代父亲说了算的家庭 60 00:05:47,390 --> 00:05:50,769 我觉得他和他父亲关系不紧密 他父亲有工作 61 00:05:50,852 --> 00:05:53,939 他不是适合一起出去玩球的那种人 62 00:05:55,106 --> 00:05:57,692 我不知道我父亲对卢有什么期望 63 00:05:57,776 --> 00:06:00,111 也许他认为他会接管家族业务 64 00:06:00,195 --> 00:06:02,656 我父亲对我的期望 毫无疑问 65 00:06:02,739 --> 00:06:04,699 就是我应该能做出美味的鸡汤 66 00:06:04,783 --> 00:06:07,160 我们很少去看马戏 很少去博物… 67 00:06:07,244 --> 00:06:08,495 这些活动都没有 68 00:06:08,578 --> 00:06:11,915 我知道她走了 但是我的爱… 69 00:06:11,998 --> 00:06:14,417 早期的音乐训练是古典钢琴曲 70 00:06:15,502 --> 00:06:16,711 (卢里德之声) 71 00:06:16,795 --> 00:06:20,632 我第一次学吉他大概是10、11岁 我上了一堂吉他课 72 00:06:20,715 --> 00:06:23,134 我记得我带着《蓝色麂皮鞋》的谱子 73 00:06:23,218 --> 00:06:25,136 说:“教我弹这个” 74 00:06:25,220 --> 00:06:27,514 我觉得他们开吉他课好像不是这个目的 75 00:06:28,890 --> 00:06:30,934 于是我的音乐课结束了 76 00:06:32,185 --> 00:06:34,980 我的吉他是边听唱片边弹学会的 77 00:06:39,401 --> 00:06:44,197 嘟喔普风格、典范乐团、小丑乐队 魔鬼合唱团 78 00:06:44,281 --> 00:06:46,199 还有乡村摇滚乐 79 00:06:48,368 --> 00:06:49,995 卢总是对我说 80 00:06:50,078 --> 00:06:54,249 他很早就把最终目标定为摇滚明星 81 00:06:54,332 --> 00:06:55,584 当时他在上高中 82 00:07:06,094 --> 00:07:10,307 我14岁时录制了我的第一张唱片 《把她留给我》 83 00:07:10,390 --> 00:07:12,642 最后让我失望的是 84 00:07:12,726 --> 00:07:15,437 穆瑞K要在电台播放这首歌的那天晚上 85 00:07:15,520 --> 00:07:17,147 他病了 86 00:07:17,230 --> 00:07:20,901 保罗谢尔曼替他播了这首歌 我失望透顶 87 00:07:20,984 --> 00:07:22,736 我们当时都坐在收音机旁 88 00:07:23,320 --> 00:07:26,364 我们得到了一张版权费的支票 2.79美元 89 00:07:26,448 --> 00:07:29,784 这其实比我靠The Velvet Underground 赚的钱多得多 90 00:07:31,828 --> 00:07:33,622 拿走所有的花 91 00:07:33,705 --> 00:07:35,373 有个叫干草棚的夜店 92 00:07:35,457 --> 00:07:37,459 他曾经独自去那里表演 93 00:07:38,418 --> 00:07:40,503 把我的宝贝留给我 94 00:07:40,587 --> 00:07:43,131 那是个同性恋夜店 95 00:07:43,215 --> 00:07:47,302 我问过他为什么他想去同性恋夜店表演 96 00:07:47,385 --> 00:07:49,429 他说那里的人很酷 97 00:07:49,512 --> 00:07:53,225 请把她留给我 离开我的宝贝 98 00:07:53,308 --> 00:07:55,268 乐队安排了在市里的演出 99 00:07:55,352 --> 00:07:56,728 他当时还在念高中 100 00:07:56,811 --> 00:07:57,979 (约翰) 101 00:07:58,063 --> 00:08:01,566 我认为这确实给家里制造了困难 102 00:08:21,419 --> 00:08:23,797 我们当时住在外婆家里 103 00:08:23,880 --> 00:08:27,467 我的外婆是非常彻底的民族主义者 104 00:08:27,551 --> 00:08:30,262 她不喜欢的事之一 是我母亲嫁给了英格兰人 105 00:08:30,345 --> 00:08:31,888 (约翰凯尔之声) 106 00:08:31,972 --> 00:08:33,557 不说威尔士语 107 00:08:33,640 --> 00:08:36,351 她不仅嫁给了英格兰人 而且他还是一位煤矿工 108 00:08:36,433 --> 00:08:39,729 而外婆多年来一直阻止 其他孩子们当煤矿工 109 00:08:39,813 --> 00:08:44,484 她确保了家里所有的男孩和我母亲 都去从事教育行业 110 00:08:46,528 --> 00:08:49,072 他们结婚后 我父亲搬了进来 111 00:08:49,155 --> 00:08:51,491 外婆禁止在家里说英语 112 00:08:51,575 --> 00:08:53,952 所以直到我七岁在学校里学了英语后 113 00:08:54,035 --> 00:08:55,870 我才能和父亲交流 114 00:08:57,831 --> 00:09:00,750 外婆对我的憎恨 115 00:09:00,834 --> 00:09:02,836 真的很深 116 00:09:04,004 --> 00:09:05,171 有点可怕 117 00:09:06,631 --> 00:09:09,259 我母亲教了我一阵子钢琴 118 00:09:09,342 --> 00:09:11,261 后来我达到了一定的水平 119 00:09:11,344 --> 00:09:13,597 她就另外给我找了个老师 120 00:09:13,680 --> 00:09:15,432 是她让我的童年完整 121 00:09:15,515 --> 00:09:18,685 我指的是六、七岁左右 122 00:09:21,980 --> 00:09:24,399 当时的想象力全都来自收音机 123 00:09:25,191 --> 00:09:28,945 那时我发现收音机真正的用途 124 00:09:29,029 --> 00:09:32,741 是收听各种外国广播 125 00:09:32,824 --> 00:09:35,869 瑞士罗曼德电台、莫斯科电台 126 00:09:37,746 --> 00:09:42,375 我上了文法学校时 学校里有管弦乐团 我想参加演出 127 00:09:42,459 --> 00:09:45,879 于是我去找小提琴 他们根本没有小提琴 128 00:09:45,962 --> 00:09:48,173 但他们有中提琴 于是我就拿了中提琴 129 00:09:48,965 --> 00:09:53,011 他们有巴赫的曲目 适合中提琴演奏的大提琴曲 130 00:09:53,094 --> 00:09:55,931 这非常好 帮我得到了很多演奏经验 131 00:09:56,014 --> 00:09:59,726 但随后遇到了帕格尼尼的《随想曲》 132 00:09:59,809 --> 00:10:02,354 我把老师惊呆了 133 00:10:02,437 --> 00:10:05,065 我说我想学帕格尼尼的《随想曲》 134 00:10:09,069 --> 00:10:11,738 我母亲做了胸部手术 135 00:10:11,821 --> 00:10:15,909 她不见了 去了一家隔离医院 136 00:10:15,992 --> 00:10:19,162 外围有7.6米高的墙 137 00:10:19,246 --> 00:10:22,332 我父亲会把我抱起来举高高 138 00:10:24,376 --> 00:10:25,544 她则失踪了 139 00:10:26,461 --> 00:10:28,797 生活开始陷入混乱 140 00:10:28,880 --> 00:10:30,090 我只能靠自己 141 00:10:30,632 --> 00:10:34,302 我父亲继续上班 我感到非常孤独 142 00:10:36,096 --> 00:10:38,598 我无法和父亲谈当时发生的事 143 00:10:38,682 --> 00:10:41,434 我无法和母亲谈当时发生的事 144 00:10:41,518 --> 00:10:46,398 我被性骚扰了 我不知道该怎么处理 145 00:10:49,442 --> 00:10:51,736 有一首曲子 我记得开头 146 00:10:51,820 --> 00:10:53,697 但不记得结尾了 147 00:10:53,780 --> 00:10:55,824 所以后半段我只得即兴发挥 148 00:10:55,907 --> 00:10:58,451 那首曲子的收尾我演奏得很不错 149 00:10:58,535 --> 00:11:02,539 演奏出了结尾的感觉 蒙混过关 150 00:11:03,123 --> 00:11:06,626 走出那个房间时 我一开始很害怕 151 00:11:07,210 --> 00:11:10,338 我不知道会发生什么 但就这么发生了 152 00:11:10,422 --> 00:11:12,173 发生的那一刻 153 00:11:12,257 --> 00:11:15,135 对年少的我影响巨大 154 00:11:15,218 --> 00:11:18,263 让我学会了如何解决问题 155 00:11:18,346 --> 00:11:23,184 对即将发生的事感到害怕 这不是问题 156 00:11:23,268 --> 00:11:25,145 那是即兴表演的开始 157 00:11:29,065 --> 00:11:29,900 (终) 158 00:11:31,693 --> 00:11:35,196 慢慢地 事情开始向着我计划的方向发展 159 00:11:35,947 --> 00:11:38,450 我觉得自己做出了现实的决定 160 00:11:38,533 --> 00:11:40,785 我想成为一名指挥 161 00:11:42,871 --> 00:11:46,041 而且 我显然必须离开出生的故乡 162 00:11:46,124 --> 00:11:49,711 那地方什么也没有 我非常渴望离开那里 163 00:11:50,253 --> 00:11:54,007 但多亏了那次我被吓得半死 164 00:11:54,090 --> 00:11:58,011 不得不演奏并优雅地收尾 165 00:12:00,847 --> 00:12:02,599 这件事让我收益良多 166 00:12:03,058 --> 00:12:08,772 (纽约市) 167 00:12:24,871 --> 00:12:26,957 你杀死了你的欧洲之子 168 00:12:27,999 --> 00:12:30,293 你唾弃21岁以下的人 169 00:12:30,919 --> 00:12:32,754 但是现在你的蓝色汽车不见了 170 00:12:32,837 --> 00:12:36,049 你最好说再见 嘿…拜拜… 171 00:12:36,132 --> 00:12:42,097 冷战期间的纽约成了艺术家们避难的地方 172 00:12:42,180 --> 00:12:44,224 (乔纳斯梅卡斯之声) 173 00:12:44,307 --> 00:12:47,018 所以有很多人在纽约聚集 174 00:12:47,102 --> 00:12:52,065 来自巴黎、柏林最优秀的艺术家齐聚于此 175 00:12:52,148 --> 00:12:55,110 你最好说再见 你的小丑们向你道别 176 00:12:56,861 --> 00:13:01,533 1950年代末的纽约即将迎来1960年代 177 00:13:06,746 --> 00:13:11,585 法国的新浪潮运动有法国电影园 178 00:13:12,419 --> 00:13:14,921 我们则有第42街 179 00:13:15,881 --> 00:13:18,675 我们每天晚上都去第42街 180 00:13:18,758 --> 00:13:23,263 那里有大约15…不 也许有20家电影院 181 00:13:25,307 --> 00:13:28,810 那段时期 各种艺术 182 00:13:28,894 --> 00:13:32,856 和各种生活方式开始改变 183 00:13:33,481 --> 00:13:36,234 这些改变到1960年代达到了高潮 184 00:13:41,907 --> 00:13:47,829 我们不是亚文化或反主流文化的一部分 我们就是主流文化 185 00:13:54,169 --> 00:13:57,130 画家、音乐家、电影人 186 00:13:57,214 --> 00:14:02,177 他们对讲叙事故事的兴趣不大 187 00:14:03,428 --> 00:14:09,643 电影诗意的一面 使电影达到了其他艺术的水平 188 00:14:18,902 --> 00:14:21,571 从1962年1月开始 189 00:14:21,655 --> 00:14:25,200 我的工作室 电影人合作社 190 00:14:25,283 --> 00:14:28,578 成了所有电影人的聚会场所 191 00:14:29,162 --> 00:14:31,456 每天晚上都有电影展映 192 00:14:31,539 --> 00:14:34,834 那是安迪过去常去的地方 193 00:14:34,918 --> 00:14:37,379 但我当时不知道他是安迪 194 00:14:37,462 --> 00:14:40,298 他只是和其他所有人一起坐在地上 195 00:14:41,383 --> 00:14:44,344 他就是在那里认识了他早期主推的巨星们 196 00:14:44,427 --> 00:14:48,932 比如马里奥蒙特斯 杰克史密斯和杰拉德马兰加 197 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 那是安迪的电影学校 198 00:15:02,946 --> 00:15:04,114 我上金史密斯学院时 199 00:15:04,197 --> 00:15:05,365 (约翰凯尔) 200 00:15:05,448 --> 00:15:10,495 那是一所非常自由的教育机构 201 00:15:10,579 --> 00:15:15,333 他们让我上汉弗瑞瑟尔的中提琴和作曲课 202 00:15:15,417 --> 00:15:19,713 他理解凯奇和所有那些我感兴趣的人 203 00:15:19,796 --> 00:15:23,341 有请约翰凯奇表演《水上行走》 204 00:15:27,554 --> 00:15:30,599 约翰凯奇是前卫艺术的领军人物 205 00:15:30,682 --> 00:15:34,102 在当时的音乐界、纽约乃至美国都是 206 00:15:34,185 --> 00:15:37,856 但我认为拉蒙特已经有超越他的实力了 207 00:15:42,402 --> 00:15:46,948 我得到了伯恩斯坦奖学金 他们为我支付包括差旅在内的一切费用 208 00:15:47,532 --> 00:15:51,745 当时的背景是库塞维茨基女士依然健在 209 00:15:52,329 --> 00:15:56,166 她会在下午为学生举办社交活动 210 00:15:57,000 --> 00:15:59,711 他们不让我表演 因为演出太暴力 211 00:15:59,794 --> 00:16:03,715 我问了项目主管哈里克劳特 他问这些作品是否充满暴力 212 00:16:04,674 --> 00:16:07,677 作品大部分其实和钢琴内部有关 213 00:16:07,761 --> 00:16:10,263 打击钢琴内部之类的 214 00:16:10,347 --> 00:16:11,806 然后我有一把斧子 215 00:16:17,229 --> 00:16:21,024 我记得前排有个人站起来跑了出去 216 00:16:21,107 --> 00:16:23,985 是库塞维茨基女士 她…泪流满面 217 00:16:24,069 --> 00:16:27,864 我说:“天啊 对不起” 218 00:16:27,948 --> 00:16:30,283 是的 她当时有些伤心 但别担心 219 00:16:30,367 --> 00:16:32,869 我们后来带她去喝了鸡尾酒 她没事 220 00:16:35,914 --> 00:16:39,042 那时我认识了科内柳斯卡杜 我们常待在一起 221 00:16:39,668 --> 00:16:43,129 他是懂我的人 222 00:16:43,213 --> 00:16:45,840 科内柳斯已经认识拉蒙特了 223 00:16:51,221 --> 00:16:54,808 拉蒙特杨是约翰凯奇的下一个继任者 224 00:16:56,226 --> 00:16:58,895 参加坦格尔伍德音乐节 是我接近拉蒙特的方式 225 00:17:01,565 --> 00:17:03,066 当时艺术形式分类 226 00:17:03,149 --> 00:17:04,568 (亨利弗林特) 227 00:17:04,651 --> 00:17:06,527 到了音乐不再是音乐的地步 228 00:17:06,611 --> 00:17:07,737 我们下周见 保重 229 00:17:09,072 --> 00:17:12,492 遇到了拉蒙特之后 那就结束了 230 00:17:12,575 --> 00:17:16,079 所有人都想创作花里胡哨的作品 看看我 231 00:17:17,037 --> 00:17:18,497 我当时的作品是为了… 232 00:17:18,582 --> 00:17:19,916 (拉蒙特杨) 233 00:17:20,000 --> 00:17:21,584 …把人们带到极高的精神境界 234 00:17:27,632 --> 00:17:31,094 在我之前 从来没有人创作过 235 00:17:31,177 --> 00:17:33,638 全部由长音、持续音组成的作品 236 00:17:35,432 --> 00:17:38,226 约翰是威尔士人 237 00:17:38,310 --> 00:17:40,729 他给我们写了…一封信 238 00:17:40,812 --> 00:17:43,315 -信来自威尔士 或是伦敦 -威尔士或英国某处 239 00:17:43,398 --> 00:17:44,608 (玛丽安扎齐拉) 240 00:17:44,691 --> 00:17:46,234 来自英国某处 241 00:17:46,318 --> 00:17:47,861 他说想过来学习和… 242 00:17:47,944 --> 00:17:48,945 是 243 00:17:49,863 --> 00:17:52,157 -我们…好像答应他了 -当然 244 00:17:53,783 --> 00:17:56,411 我到1963年才去纽约 245 00:17:56,912 --> 00:18:01,625 那是我第一次去纽约 我惊呆了 那里… 246 00:18:01,708 --> 00:18:03,835 人行道上会冒出蒸气 247 00:18:04,586 --> 00:18:07,547 “天啊 这里真肮脏” 248 00:18:07,631 --> 00:18:10,091 (会员卡 1957年春季) 249 00:18:10,175 --> 00:18:13,803 拉蒙特作品里的持续音 其实令人安心 250 00:18:14,262 --> 00:18:16,681 我们又回到了音乐 251 00:18:16,765 --> 00:18:19,851 专注于…我们听到的东西 252 00:18:19,935 --> 00:18:25,815 我们听到持续音 但其实是在研习自然泛音 253 00:18:30,570 --> 00:18:34,824 我接到了卢打来的电话 他说他非常抑郁 254 00:18:34,908 --> 00:18:36,034 (艾伦希曼之声) 255 00:18:36,117 --> 00:18:37,827 说他在接受治疗 256 00:18:38,370 --> 00:18:44,000 他认为他的父母 在尝试用电击疗法治疗他的同性恋 257 00:18:45,502 --> 00:18:48,296 我认识他的父母 所以我根本不信 258 00:18:50,131 --> 00:18:52,509 无论你想不想说 259 00:18:52,592 --> 00:18:58,139 “他是否有临床抑郁症? 他是否在大量使用药物?” 260 00:18:59,391 --> 00:19:03,478 我认为那时社会的主旋律对他没有帮助 261 00:19:03,562 --> 00:19:07,399 当时他能得到的帮助非常少 262 00:19:07,482 --> 00:19:09,776 所以只要问起当时的卢 我就会感到伤心 263 00:19:09,859 --> 00:19:10,902 (梅丽尔里德维纳) 264 00:19:10,986 --> 00:19:13,572 我伤心是因为人们的误解 265 00:19:13,655 --> 00:19:17,867 因为这对他和我的父母都没好处 266 00:19:17,951 --> 00:19:23,665 人们认为同性恋有简单的解释 这是过分单纯且可笑的 267 00:19:29,129 --> 00:19:30,672 他当时打算上纽约大学 268 00:19:31,840 --> 00:19:34,259 我记得他上了一个半学期 269 00:19:36,678 --> 00:19:41,224 他给我打电话 说他要转学去雪城大学 270 00:19:53,737 --> 00:19:57,365 他来到雪城大学后 他已经完全变了 271 00:19:57,449 --> 00:19:59,784 阴沉、逆反 272 00:19:59,868 --> 00:20:03,330 他几乎对所有的事情都很叛逆 273 00:20:06,166 --> 00:20:08,251 我当时很不理解他 274 00:20:13,006 --> 00:20:15,008 我们抽大麻 然后演奏音乐 275 00:20:15,091 --> 00:20:18,637 我们偶尔演奏雷查尔斯 和法兰基李蒙的曲子 我们演奏… 276 00:20:18,720 --> 00:20:19,888 (理查德米什金) 277 00:20:19,971 --> 00:20:23,141 我们在兄弟会、姐妹会和酒吧演出 278 00:20:23,225 --> 00:20:24,434 (卢里德之声) 279 00:20:24,517 --> 00:20:28,021 我们的水平很差 所以不得不总是改名 280 00:20:28,104 --> 00:20:29,731 因为没有人愿意雇我们第二次 281 00:20:31,983 --> 00:20:35,904 有时我错过信号 或是演奏错误 282 00:20:36,488 --> 00:20:37,822 他就会非常生气 283 00:20:37,906 --> 00:20:38,949 (艾伦希曼) 284 00:20:39,032 --> 00:20:42,244 他会转身猛砸铜钹 285 00:20:42,327 --> 00:20:44,204 完全没有耐心 286 00:20:44,287 --> 00:20:48,708 所有人都必须做到完美无瑕 287 00:20:51,044 --> 00:20:53,421 我们在圣劳伦斯大学举办了一场音乐会 288 00:20:53,505 --> 00:20:56,424 是在圣劳伦斯河上的一艘船上 289 00:20:56,508 --> 00:20:58,176 卢说:“我不要在船上演出” 290 00:20:58,260 --> 00:21:00,762 我说:“卢 我们必须在船上演出 你…” 291 00:21:00,845 --> 00:21:03,139 他说:“我不要” 砰 292 00:21:03,223 --> 00:21:08,562 他用手打穿了一扇门上的玻璃板 把手割破了 293 00:21:08,645 --> 00:21:11,773 我们不得不带他去医院 给手缝针 294 00:21:11,856 --> 00:21:15,110 如果我没记错 那是他的右手 295 00:21:15,193 --> 00:21:17,487 于是他说:“去你的 我没法演出了” 296 00:21:17,571 --> 00:21:21,199 我说:“你可以唱歌 而且反正你吉他弹得也很烂 297 00:21:21,283 --> 00:21:23,034 手破了也没关系” 298 00:21:23,118 --> 00:21:25,495 然后我们还是演出了 299 00:21:25,579 --> 00:21:27,664 他在很多方面都像个三岁小孩 300 00:21:28,915 --> 00:21:30,750 哇 嘿 旋转木马 301 00:21:30,834 --> 00:21:34,045 我们制作了一张演示唱片 叫做《你的爱情》 302 00:21:34,129 --> 00:21:36,172 你的小爱情 303 00:21:36,256 --> 00:21:39,050 你的爱情 你的小爱情 304 00:21:39,801 --> 00:21:43,847 我从来没有想过我是一个 真正的完整男人 直到你的爱 305 00:21:43,930 --> 00:21:47,809 我们参加了一次城市里的会议 306 00:21:47,893 --> 00:21:51,855 有个人很喜欢卢的几盘样带 307 00:21:52,522 --> 00:21:54,691 他转向卢 对他说 308 00:21:54,774 --> 00:21:58,236 “你想做什么?你想取得什么成就?” 309 00:21:58,320 --> 00:22:02,407 他说:“我想变富 我想当摇滚明星 310 00:22:02,490 --> 00:22:06,161 我会变富的 我会成为摇滚明星 311 00:22:06,244 --> 00:22:08,079 不管你要不要我的音乐” 312 00:22:08,163 --> 00:22:11,333 他在大多数地方都感觉不自在 313 00:22:11,416 --> 00:22:12,667 (雪莉考温) 314 00:22:12,751 --> 00:22:14,586 如果他一开始就不自在 315 00:22:14,669 --> 00:22:18,924 他就会充分利用这一点 让所有人感到不自在 316 00:22:19,007 --> 00:22:20,550 这样他就自在了 317 00:22:20,634 --> 00:22:24,679 我不知道为什么 但他极度缺乏安全感 318 00:22:24,763 --> 00:22:27,724 我觉得他这一辈子都没有安全感 319 00:22:28,683 --> 00:22:32,062 他总是对拒绝他的人感到非常生气 320 00:22:33,146 --> 00:22:35,857 所以他会率先结束那段友谊 321 00:22:41,696 --> 00:22:47,577 在黑暗的音乐教堂里 从来都不是只有陆地或海洋 322 00:22:47,661 --> 00:22:50,789 而是在心灵深处的空气中绽放 323 00:22:50,872 --> 00:22:52,791 (戴尔莫施瓦茨之声) 324 00:22:52,874 --> 00:22:57,087 运动和行动的模式 队伍的接续性 325 00:22:57,170 --> 00:23:00,298 带着坚决性的庄严移动 326 00:23:00,382 --> 00:23:02,717 要打开闭合的幕布 327 00:23:02,801 --> 00:23:05,095 他当时常和戴尔莫待在一起 328 00:23:07,597 --> 00:23:10,433 我最崇拜的人是戴尔莫施瓦茨 329 00:23:10,517 --> 00:23:15,063 我和他一起研习诗歌 但还有其他作品 330 00:23:15,146 --> 00:23:18,024 比如令人惊叹的小文章和短篇故事 331 00:23:19,192 --> 00:23:26,032 我很惊讶 有人竟然能用 简单、日常的语言写出这些东西来 332 00:23:26,700 --> 00:23:29,744 戴尔莫施瓦茨认为卢非常有天赋 333 00:23:29,828 --> 00:23:32,581 事实上 他有几首诗 334 00:23:32,664 --> 00:23:34,082 发表在了《常青评论》上 335 00:23:34,666 --> 00:23:39,671 他的诗充满了同性恋主题 336 00:23:39,754 --> 00:23:41,464 十分黑暗的同性恋主题 337 00:23:41,548 --> 00:23:47,470 比如在公共厕所里和男人们相会 338 00:23:47,554 --> 00:23:53,602 在小便池旁边和男人性交 把这些内容写进诗里 339 00:23:53,685 --> 00:23:56,229 我读到这些诗中的一首时 340 00:23:56,313 --> 00:23:59,316 我对他说:“卢 搞什么? 341 00:24:00,191 --> 00:24:05,322 这些有辱人格的性观念从何而来?” 342 00:24:06,281 --> 00:24:10,493 他说:“如果不黑暗、不具侮辱性 不惹火 那就不是性” 343 00:24:11,036 --> 00:24:13,121 他说:“你不可能理解的 344 00:24:13,204 --> 00:24:15,081 你正在变成共和党人” 345 00:24:18,710 --> 00:24:22,005 我们去干草棚时 一定是感恩节或圣诞节 346 00:24:22,964 --> 00:24:25,800 我记不清了 只记得那是个同性恋酒吧 347 00:24:27,761 --> 00:24:32,515 那里有个叫艾克申的女孩 他试图给我和她牵线 348 00:24:33,225 --> 00:24:35,727 我说:“好 我不是同性恋 我不想当同性恋 349 00:24:35,810 --> 00:24:38,021 我不想实验 我不感兴趣” 350 00:24:38,480 --> 00:24:41,691 他说:“去和她跳舞” “好 我和她跳就是了” 351 00:24:43,193 --> 00:24:46,196 我觉得他带我去那里 是想给我看他的状态和他所做的事 352 00:24:47,405 --> 00:24:49,282 人们说:“你为什么对此不介意? 353 00:24:49,366 --> 00:24:52,244 如果他和一个男的在一起 你怎么能和他在一起?” 354 00:24:52,327 --> 00:24:54,454 我说:“那与我无关” 355 00:24:54,537 --> 00:24:57,666 我没有嫉妒 这并不令我困扰 356 00:25:00,085 --> 00:25:04,172 开车去曼哈顿、哈勒姆区则要可怕得多 357 00:25:04,256 --> 00:25:05,966 去取…我记得是海洛因 358 00:25:06,049 --> 00:25:08,927 我们会去第125街 和圣尼古拉斯街的交叉口 359 00:25:09,010 --> 00:25:10,971 进入一间公寓 360 00:25:11,054 --> 00:25:15,350 他非常喜欢带我去不安全的地方 361 00:25:16,726 --> 00:25:18,603 他是在安排一个场景 362 00:25:18,687 --> 00:25:21,314 这样他就有创作的素材了 363 00:25:23,692 --> 00:25:25,068 他一直在创作 364 00:25:25,151 --> 00:25:29,614 要么是在创作故事或是歌词、歌曲 365 00:25:29,698 --> 00:25:32,951 但他一直以来都很清楚 366 00:25:33,034 --> 00:25:38,498 写书和写歌词没有区别 367 00:25:41,001 --> 00:25:47,090 17个沃兹涅先斯基在呻吟 却没有声音 368 00:25:47,883 --> 00:25:51,595 我的喊叫被撕裂 369 00:25:51,678 --> 00:25:57,434 录在几英里长的磁带和无尽的红色舌头上 370 00:25:57,517 --> 00:26:03,356 我在大学时受金斯伯格的影响很大 371 00:26:03,440 --> 00:26:06,151 《嚎叫》、《卡迪什》 372 00:26:06,234 --> 00:26:08,069 巴勒斯的《裸体午餐》 373 00:26:08,153 --> 00:26:11,740 小胡伯特塞尔比的《布鲁克林黑街》 374 00:26:11,823 --> 00:26:15,952 我心想:“这就是我想做的 只不过是用鼓和吉他来表达” 375 00:26:16,036 --> 00:26:18,038 “我不知道自己去向何方 376 00:26:19,205 --> 00:26:21,625 我要试着前往王国 如果可以 377 00:26:22,334 --> 00:26:24,377 因为这让我感觉自己像个男人 378 00:26:25,545 --> 00:26:27,589 当我向血管注射 379 00:26:27,672 --> 00:26:30,675 一切都变得不同 380 00:26:30,759 --> 00:26:34,387 毒品效果发作时 我感觉自己就是天选之子 381 00:26:34,471 --> 00:26:37,682 我想我不知道…” 382 00:26:43,813 --> 00:26:45,815 也许从未有一个 383 00:26:45,899 --> 00:26:50,070 人类行为或不良行为问题 伴随了我们这么久 384 00:26:50,153 --> 00:26:53,198 或是我们对其知之甚少 就像同性恋 385 00:26:59,037 --> 00:27:01,790 你估计的话最严重的性犯罪是什么? 386 00:27:02,999 --> 00:27:04,584 违背自然的罪行 387 00:27:07,837 --> 00:27:10,423 违背自然的罪行有什么惩罚? 388 00:27:10,507 --> 00:27:13,343 最高刑罚是打入州立监狱20年 389 00:27:15,887 --> 00:27:19,140 我们因为去酒吧而被捕 390 00:27:19,224 --> 00:27:21,059 但那又怎样?这是生活的一部分 391 00:27:22,269 --> 00:27:24,813 (圣雷莫咖啡馆) 392 00:27:24,896 --> 00:27:26,773 有个酒吧叫圣雷莫 393 00:27:26,856 --> 00:27:31,069 那里的所有人似乎都是同性恋 394 00:27:31,152 --> 00:27:33,113 非常聪明、具有创意 395 00:27:33,196 --> 00:27:34,781 (丹尼菲尔兹) 396 00:27:34,864 --> 00:27:39,911 结果这些人中包括爱德华阿尔比 安迪沃霍尔和贾思培琼斯 397 00:27:39,995 --> 00:27:44,708 这里是迅速发展的艺术界中心 398 00:27:45,709 --> 00:27:49,671 金钱、派对、权力 399 00:27:50,463 --> 00:27:52,090 电影业迅速崛起 400 00:27:52,173 --> 00:27:54,759 纽约电影节、林肯艺术中心 401 00:27:54,843 --> 00:27:57,596 这些都是1960年代中叶出现的 402 00:27:57,679 --> 00:28:03,727 当时有一种极为夸张的过度坎普风 403 00:28:04,477 --> 00:28:09,733 坎普风是一种很随意的风格 404 00:28:09,816 --> 00:28:11,401 就像杰克史密斯那样 405 00:28:22,704 --> 00:28:24,789 (1964年初) 406 00:28:24,873 --> 00:28:28,877 看啊 这是个超级刺激的夜晚 407 00:28:28,960 --> 00:28:30,795 这是世界毁灭的前夕 408 00:28:30,879 --> 00:28:33,131 (约翰凯尔搬去和作曲家托尼康拉德 在勒德洛街56号同居) 409 00:28:33,215 --> 00:28:38,553 在勒德洛街56号 我 杰克史密斯 认识了安格斯和托尼 410 00:28:38,637 --> 00:28:42,724 (电影人杰克史密斯 和许多其他艺术家、音乐家也住在那里) 411 00:28:42,807 --> 00:28:45,018 托尼康拉德选了一间公寓 412 00:28:45,101 --> 00:28:46,770 (亨利弗林特之声) 413 00:28:46,853 --> 00:28:48,688 在勒德洛街56号 这里变得非常重要 414 00:28:48,772 --> 00:28:49,773 (勒德洛街 格兰德街) 415 00:28:49,856 --> 00:28:52,484 我不想成为经济体中的一部分 416 00:28:52,567 --> 00:28:53,735 (托尼康拉德之声) 417 00:28:53,818 --> 00:28:58,323 于是我住进了一间公寓 每个月房租25.44美元 418 00:28:58,406 --> 00:29:02,661 当艺术跨界时 一种奇怪变化 419 00:29:02,744 --> 00:29:06,998 就会产生在下东区纪录片、前卫生活方式 420 00:29:07,082 --> 00:29:11,920 然后还有正式的艺术环境之间 也就是后来的苏豪区 421 00:29:13,380 --> 00:29:15,257 杰克好像搬去和他同居了 422 00:29:15,340 --> 00:29:19,135 隔壁的邻居是 皮耶罗海利克泽和他的妻子凯特 423 00:29:19,219 --> 00:29:22,180 然后安格斯麦克莱斯回到了纽约 424 00:29:22,264 --> 00:29:25,976 住进了勒德洛街56号 同一层楼的第三间公寓里 425 00:29:26,059 --> 00:29:30,355 马里奥蒙特斯也住在这栋楼里 约翰… 426 00:29:30,438 --> 00:29:32,566 约翰凯尔搬来和托尼同居 427 00:29:36,570 --> 00:29:38,989 但是这条勒德洛街的核心 428 00:29:39,072 --> 00:29:40,740 (艾米陶宾之声) 429 00:29:40,824 --> 00:29:45,537 成就了拉蒙特杨的梦想辛迪加乐队 430 00:29:45,620 --> 00:29:47,914 拉蒙特、玛丽安、托尼和我 431 00:29:47,998 --> 00:29:51,418 在一年半的时间里 我们每天演奏一个半小时 432 00:29:52,085 --> 00:29:56,214 我演奏一个连续的持续音 这是一种练习 433 00:29:56,298 --> 00:29:59,050 让我们看到了很多可能性 434 00:30:00,802 --> 00:30:03,430 每一种频率都是由… 435 00:30:03,513 --> 00:30:04,890 (拉蒙特杨之声) 436 00:30:04,973 --> 00:30:07,350 …大脑皮层的不同部位感知的 437 00:30:07,434 --> 00:30:12,981 所以当你不断重复一组频率时 438 00:30:13,064 --> 00:30:19,029 就会建立一种十分强大、深奥的心理状态 439 00:30:20,071 --> 00:30:23,617 可以从泛音列中听到许多细节 440 00:30:24,618 --> 00:30:29,372 非常优美、不同寻常 441 00:30:30,790 --> 00:30:32,918 你会开始意识到 442 00:30:33,001 --> 00:30:38,465 有些新的声音会令你感到亲切、自在 443 00:30:43,136 --> 00:30:46,556 我们从来不用担心说 “给我个A 我们来…” 对 444 00:30:46,640 --> 00:30:52,896 我们发现我们能够弹奏出的最稳定音调 445 00:30:52,979 --> 00:30:56,900 就是冰箱60赫兹的噪音 446 00:30:57,901 --> 00:31:03,240 因为我们认为60赫兹的持续噪音 代表着西方文明 447 00:31:07,369 --> 00:31:10,580 所以基音 也就是我们的音调 448 00:31:10,664 --> 00:31:14,918 如果用第三泛音来做60赫兹 基音就是10赫兹 449 00:31:15,001 --> 00:31:16,920 请注意 10赫兹是… 450 00:31:17,003 --> 00:31:19,839 是人类睡眠时大脑的脑波频率 451 00:31:22,425 --> 00:31:25,095 我们突然发现:“嘿 这里面有故事” 452 00:31:27,931 --> 00:31:30,809 梦想辛迪加乐队的有趣之处 453 00:31:30,892 --> 00:31:32,978 当然是它的极简主义音乐 454 00:31:34,187 --> 00:31:37,315 全音阶 保持一个音符 455 00:31:37,399 --> 00:31:40,277 然后去听这个音符中的所有声调 456 00:31:41,653 --> 00:31:46,408 拉蒙特杨会把一个音符演奏四个小时 457 00:31:46,491 --> 00:31:47,492 (乔纳斯梅卡斯) 458 00:31:47,576 --> 00:31:49,911 我和安迪一起去看了一场他的演出 459 00:32:06,845 --> 00:32:11,057 我去工厂工作室前 我看过沃霍尔的《吻》 460 00:32:13,852 --> 00:32:15,061 当时没有工作人员字幕 461 00:32:15,145 --> 00:32:16,396 (艾米陶宾之声) 462 00:32:16,479 --> 00:32:18,690 我不知道作者是谁 463 00:32:18,773 --> 00:32:22,736 那是个每周展出的系列作品 所以每个星期 464 00:32:22,819 --> 00:32:25,947 一段2分45秒的短片 465 00:32:26,031 --> 00:32:29,910 以恰当的每秒16帧的速度播放 466 00:32:33,914 --> 00:32:37,667 沃霍尔无声影片总是令人感兴趣的地方是 467 00:32:37,751 --> 00:32:40,754 它们不真实的原因 468 00:32:40,837 --> 00:32:45,550 是它们就应该以每秒16帧的速度播放 469 00:32:45,634 --> 00:32:50,680 也就是说画面中人的呼吸 470 00:32:50,764 --> 00:32:55,060 心跳的速度 471 00:32:55,143 --> 00:32:57,646 和观众的不一样 472 00:32:57,729 --> 00:33:02,692 这就创造了一种不可思议的审美距离感 473 00:33:11,034 --> 00:33:14,120 帝国大厦里有一家邮局 474 00:33:15,872 --> 00:33:21,461 我们当时拿着 好几袋《影视文化》杂志去邮局 475 00:33:21,545 --> 00:33:25,590 我们突然停下来看着大厦 476 00:33:27,842 --> 00:33:33,098 我记得我说 “这是安迪沃霍尔的完美标志性形象” 477 00:33:35,850 --> 00:33:37,561 那部电影就是这样诞生的 478 00:33:50,115 --> 00:33:55,495 沃霍尔是电影、音乐的先锋 479 00:33:55,579 --> 00:33:58,623 其作品都是关于延长的时间 480 00:34:22,564 --> 00:34:25,233 拉蒙特的音乐理念 481 00:34:25,317 --> 00:34:27,777 其实是…我认为是中国的理念 482 00:34:27,861 --> 00:34:30,195 对 是中国有关时间的理念 483 00:34:30,905 --> 00:34:34,200 真的 音乐可以持续几个世纪 484 00:34:35,744 --> 00:34:41,708 是一种即兴的体验 有一种类似宗教的氛围 485 00:34:41,791 --> 00:34:43,626 而且很神秘 486 00:34:45,836 --> 00:34:52,052 然后有一天 托尼拿着个拾音器走了进来 就是这样 487 00:34:53,762 --> 00:34:56,972 我们因为扩音拥有了力量 488 00:35:02,270 --> 00:35:04,522 各种事情都发生了 489 00:35:05,148 --> 00:35:08,318 分音什么的震撼了整座大厦 490 00:35:12,906 --> 00:35:15,283 非常强大 491 00:35:15,367 --> 00:35:17,244 我们演奏时 492 00:35:17,327 --> 00:35:19,704 听起来就像客厅里有一架B52轰炸机 493 00:35:30,173 --> 00:35:32,092 我是一只跑路鸟 宝贝 494 00:35:32,175 --> 00:35:34,177 你追不上我 495 00:35:36,805 --> 00:35:39,099 我是一只跑路鸟 宝贝 496 00:35:39,683 --> 00:35:41,685 你追不上我 497 00:35:44,145 --> 00:35:46,565 来吧 宝贝 我们来比赛 498 00:35:47,065 --> 00:35:48,942 宝贝…好不好? 499 00:35:49,025 --> 00:35:51,069 我一直在收集摇滚唱片 500 00:35:51,152 --> 00:35:52,320 (托尼康拉德之声) 501 00:35:52,404 --> 00:35:53,446 成了一种痴迷 502 00:35:54,948 --> 00:35:59,119 约翰在搬来和我同住时觉得这很惊奇 503 00:36:06,334 --> 00:36:08,712 我们当时听的作品其实… 504 00:36:08,795 --> 00:36:10,463 和与拉蒙特合作的作品关系更大 505 00:36:10,547 --> 00:36:12,299 因为那些泛音 506 00:36:12,382 --> 00:36:14,092 纯粹的泛音 507 00:36:15,135 --> 00:36:17,762 汉克威廉姆斯和艾佛利兄弟 508 00:36:20,056 --> 00:36:22,183 梦想 509 00:36:22,267 --> 00:36:24,352 梦想… 510 00:36:24,436 --> 00:36:26,021 歌曲的一开头 511 00:36:26,104 --> 00:36:29,524 能听见所有分音 我惊呆了 512 00:36:29,608 --> 00:36:32,235 我当时对摇滚乐痴迷 513 00:36:32,319 --> 00:36:34,362 我对披头士乐队痴迷 而且… 514 00:36:34,446 --> 00:36:36,072 对他们唱的歌词痴迷 515 00:36:36,156 --> 00:36:37,449 这不是幼稚的作品 516 00:36:37,532 --> 00:36:38,992 “我知道死亡的滋味 517 00:36:39,075 --> 00:36:40,952 你让我感觉自己从未出生” 518 00:36:41,036 --> 00:36:43,580 等等 这像是卢会写出的歌词 519 00:36:43,663 --> 00:36:46,875 他们由此建立了第一支疯狂乐队 520 00:36:46,958 --> 00:36:48,418 (艾米陶宾) 521 00:36:48,501 --> 00:36:50,587 好像叫做原始人乐队 522 00:36:50,670 --> 00:36:56,885 包括约翰、沃尔特德玛利亚 523 00:36:56,968 --> 00:37:00,555 还有托尼和卢 524 00:37:01,223 --> 00:37:02,724 好 大家请稍安勿躁 525 00:37:02,807 --> 00:37:04,267 我们有新作品向大家展示 526 00:37:04,351 --> 00:37:06,478 一定会让你们大吃一惊的 527 00:37:06,561 --> 00:37:09,689 准备好 开始了 是的 好 528 00:37:09,773 --> 00:37:13,151 作为长岛市一家低成本唱片公司的 特约歌曲作者 529 00:37:13,818 --> 00:37:15,153 我搬去了纽约 530 00:37:15,237 --> 00:37:18,782 (匹克威克唱片公司) 531 00:37:18,865 --> 00:37:22,911 匹克威克是一家非常成功的 低成本唱片公司 532 00:37:22,994 --> 00:37:25,163 唱片卖99美分 533 00:37:25,247 --> 00:37:30,043 包含12首冲浪歌曲或12首分手歌曲 534 00:37:30,126 --> 00:37:31,878 在沃尔沃斯出售 535 00:37:36,633 --> 00:37:37,842 他有一个愿景 536 00:37:37,926 --> 00:37:41,763 他天赋极高 懂我意思吧 537 00:37:42,305 --> 00:37:43,598 他不会唱歌、不会演奏 538 00:37:43,682 --> 00:37:45,267 (特里菲利普斯) 539 00:37:45,350 --> 00:37:49,813 但他用破嗓子唱的所有歌 都能引起我的共鸣 540 00:37:50,397 --> 00:37:54,651 我们会和卢一起闯出新天地 后来他确实做到了 541 00:37:57,737 --> 00:37:59,906 托尼受邀去一场派对演出 542 00:37:59,990 --> 00:38:02,742 我们登台后 有个人过来对我们说:“嗨 543 00:38:02,826 --> 00:38:04,160 你们看起来很商业化 544 00:38:04,244 --> 00:38:05,912 你们想不想来给一张唱片宣传? 545 00:38:05,996 --> 00:38:08,123 到长岛市来吧” 546 00:38:08,206 --> 00:38:13,295 那是匹克威克唱片公司 他们当时的歌曲作者是卢里德 547 00:38:15,755 --> 00:38:19,759 我认识卢时 我们好好地互相打量了一番 548 00:38:20,677 --> 00:38:23,805 我们喝了咖啡 我带着我的中提琴 549 00:38:23,889 --> 00:38:25,891 再来一次 550 00:38:27,392 --> 00:38:29,603 我当时还在演奏古典中提琴曲 551 00:38:29,686 --> 00:38:33,064 有很重的颤音效果 听起来很古典 552 00:38:33,148 --> 00:38:34,774 很好听 553 00:38:34,858 --> 00:38:39,362 卢说:“该死 我就知道你比我有优势” 554 00:38:40,071 --> 00:38:41,865 (原始人乐队) 555 00:38:41,948 --> 00:38:43,700 大家都给我趴下 556 00:38:43,783 --> 00:38:45,452 准备好了吗? 557 00:38:45,535 --> 00:38:48,288 我想和他们一起创作一次歌曲 558 00:38:48,371 --> 00:38:52,459 我一直对他们说我们应该即兴创作 559 00:38:52,542 --> 00:38:54,628 他们都很喜欢这个想法 560 00:38:54,711 --> 00:38:57,714 有意思的是 他是即兴创作的关键 561 00:38:57,797 --> 00:39:02,969 他是歌曲作者 他开始演奏一段旋律 我很喜欢 562 00:39:03,053 --> 00:39:07,641 然后立刻约翰和所有人都加入了进来 563 00:39:07,724 --> 00:39:10,018 我们就是这样创作出《鸵鸟》的 564 00:39:10,101 --> 00:39:12,354 这首歌有很多伟大的制作人很喜欢 565 00:39:12,437 --> 00:39:16,441 比如厄勒克特拉唱片公司的沃伦汤普森 566 00:39:16,524 --> 00:39:20,153 -模仿鸵鸟 -哇…好耶 567 00:39:20,237 --> 00:39:23,657 你向左转 然后双脚在左侧上方 568 00:39:24,532 --> 00:39:25,575 你演得很好 569 00:39:26,534 --> 00:39:29,120 那首歌是基于只弹一个音符的吉他创作的 570 00:39:29,204 --> 00:39:34,000 那把吉他发出了巨大的噪音 卢一边打铃鼓一边唱 571 00:39:34,084 --> 00:39:36,044 他完全是即兴发挥 572 00:39:36,127 --> 00:39:38,922 和大家想象中 573 00:39:39,005 --> 00:39:41,925 车库乐队的样子一模一样 574 00:39:42,008 --> 00:39:43,468 很棒 575 00:39:43,552 --> 00:39:45,595 是 我的童年就没有这种经历 576 00:39:48,139 --> 00:39:51,393 然后我们和雪莉埃利斯一起上节目 或… 577 00:39:51,476 --> 00:39:54,312 “巴呐呐菲弗放” 你知道这首歌吗? 578 00:39:54,396 --> 00:39:58,316 唱片骑师说:“好耶 太棒了 我们现在有乐队了” 579 00:39:58,400 --> 00:40:00,944 他说:“来自纽约市的原始人乐队 580 00:40:01,027 --> 00:40:03,238 带来他们的最新热门歌曲《鸵鸟》” 581 00:40:06,616 --> 00:40:11,538 我感觉这几乎是个魔幻的错误 582 00:40:11,621 --> 00:40:13,081 (托尼康拉德之声) 583 00:40:13,164 --> 00:40:15,041 严重错位 584 00:40:15,125 --> 00:40:21,673 我从不认为这个乐队 能做出严肃的音乐作品 585 00:40:23,258 --> 00:40:27,554 在匹克威克 我必须说他劣迹斑斑 586 00:40:27,637 --> 00:40:31,933 经常吸毒、生病 587 00:40:32,017 --> 00:40:37,647 还有昏倒 让我送他去医院 588 00:40:38,440 --> 00:40:41,693 老实说 这就是为什么 589 00:40:41,776 --> 00:40:46,615 我想和他断绝关系的原因之一 虽然他很有才华 590 00:40:47,115 --> 00:40:51,369 卢说:“他们不让我录制我想唱的歌” 591 00:40:51,870 --> 00:40:54,748 这像是在故意激怒他 我说:“什么?” 592 00:40:55,540 --> 00:40:58,126 我说:“你想唱什么歌?” 593 00:40:58,209 --> 00:41:00,003 他给我看其他几首歌 594 00:41:00,086 --> 00:41:03,340 我当时在创作关于痛苦的歌 595 00:41:03,423 --> 00:41:06,426 我的创作是关于让人痛苦的东西 596 00:41:06,509 --> 00:41:11,097 我的创作是关于我所了解的现实 或是我朋友知道的 597 00:41:11,181 --> 00:41:13,934 或是我见过、听说过的事 或… 598 00:41:14,017 --> 00:41:18,980 我对和圈外的人沟通很感兴趣 599 00:41:19,064 --> 00:41:20,398 他质疑别人怎么不播 600 00:41:20,482 --> 00:41:22,317 因为人们会抱怨这些歌曲 601 00:41:22,400 --> 00:41:25,070 宣扬使用毒品 602 00:41:25,153 --> 00:41:26,613 但它们不是关于毒品的 603 00:41:26,696 --> 00:41:30,909 是关于生病的人们对自己生活的不满 604 00:41:30,992 --> 00:41:32,577 那为什么我们不自己演出呢? 605 00:41:32,661 --> 00:41:39,584 1964年 勒德洛街上那个公寓 变成是凯尔和里德在住 606 00:41:39,668 --> 00:41:42,504 《我在等那个人》由卢里德作词、作曲 607 00:41:58,603 --> 00:42:01,982 逆反是有用的 608 00:42:02,649 --> 00:42:05,694 因为那样就会明确一个立场 609 00:42:05,777 --> 00:42:10,490 并明确对立的立场 然后由此创作出作品 610 00:42:11,741 --> 00:42:14,160 我们当时对自身立场相当理解 611 00:42:14,244 --> 00:42:17,455 也对其他一切相当鄙视 这让我们的作品成功了 612 00:42:17,539 --> 00:42:20,750 对不起 先生 我完全没有那样想 613 00:42:20,834 --> 00:42:22,794 但我在等一位亲爱的朋友 614 00:42:22,878 --> 00:42:26,047 是 他总是在说:“该死 615 00:42:26,131 --> 00:42:30,135 怎么会这样?来自威尔士?” 616 00:42:31,761 --> 00:42:35,223 他给我看了《穿皮草的维纳斯》 和《我在等那个人》的歌词 617 00:42:35,307 --> 00:42:39,102 我觉得这些歌词很连贯 写得很好 618 00:42:39,185 --> 00:42:44,482 但我说:“等等 音乐无法支撑这些歌词的含义” 619 00:42:44,566 --> 00:42:46,735 我很兴奋 我觉得我让卢也变得很兴奋 620 00:42:46,818 --> 00:42:48,445 我们看到了这些歌的可能性 621 00:42:49,487 --> 00:42:53,575 我们尝试了各种不同的调整 622 00:42:53,658 --> 00:42:57,871 三重奏、四重奏什么的 623 00:43:21,102 --> 00:43:23,271 闪亮的… 624 00:43:23,355 --> 00:43:28,652 有一天他搭乘地铁 当时是冬天 他遇到了没穿鞋的斯特林 625 00:43:28,735 --> 00:43:31,071 雪城大学后就没见过他了 626 00:43:39,371 --> 00:43:41,456 我确定他见过 卢和他的乐队在雪城大学表演 627 00:43:41,539 --> 00:43:42,832 (玛莎莫里森) 628 00:43:42,916 --> 00:43:44,251 我确定他想加入 629 00:43:45,126 --> 00:43:47,170 他想加入 他准备好了 630 00:43:47,254 --> 00:43:49,923 他自学乐器 从15岁起就一直在弹 631 00:43:50,006 --> 00:43:53,009 他在派对上总是拿着吉他 632 00:43:53,093 --> 00:43:56,429 那是他想做的事 机会来了 633 00:43:56,513 --> 00:43:58,139 (斯特林) 634 00:43:58,223 --> 00:44:01,768 突然我们有吉他手了 他认真考虑过吉他独奏的事 635 00:44:02,227 --> 00:44:04,521 我和卢会坐在旁边即兴发挥 636 00:44:04,604 --> 00:44:07,190 斯特林则独奏 637 00:44:08,149 --> 00:44:11,945 他弹得很好 像艾斯里兄弟乐队的吉他手 638 00:44:12,654 --> 00:44:16,074 他的曲风自然、柔和 639 00:44:18,451 --> 00:44:24,624 把节奏蓝调 和瓦格纳相结合的想法呼之欲出 640 00:44:29,296 --> 00:44:33,717 (莫) 641 00:44:33,800 --> 00:44:36,595 有一天我下课开车回家 642 00:44:36,678 --> 00:44:41,349 电台开始播放《不会消失》 滚石乐队的版本 643 00:44:41,433 --> 00:44:46,187 我把车停在了路边 因为我太激动了 没法开车 644 00:44:48,815 --> 00:44:50,817 他们在找一位鼓手 645 00:44:50,901 --> 00:44:53,904 我说:“吉姆的妹妹会打鼓” 646 00:44:54,779 --> 00:44:56,531 我开车载着卢去见她 647 00:44:58,325 --> 00:45:01,453 莫琳是一位老朋友的妹妹 648 00:45:01,536 --> 00:45:02,787 (斯特林莫里森之声) 649 00:45:02,871 --> 00:45:06,124 这位朋友也上过雪城大学 也是卢的朋友 650 00:45:06,207 --> 00:45:11,213 莫琳曾在长岛的一个女子乐队里演奏过 651 00:45:11,296 --> 00:45:12,756 后来乐队解散了 652 00:45:13,798 --> 00:45:16,301 于是她就过来 653 00:45:16,384 --> 00:45:18,303 表演了一点打击乐 654 00:45:18,386 --> 00:45:20,805 瞎闹 655 00:45:20,889 --> 00:45:23,099 我不确定 很随意的那种 656 00:45:25,185 --> 00:45:27,812 她傍晚5点左右回到家 657 00:45:27,896 --> 00:45:29,481 她会放波迪德利的唱片 658 00:45:29,564 --> 00:45:31,983 每天晚上从5点放到12点 659 00:45:32,067 --> 00:45:34,694 所以我们想她可能是最合适的鼓手 确实如此 660 00:45:35,820 --> 00:45:38,949 很有意思 我很兴奋 661 00:45:39,032 --> 00:45:40,408 (莫琳塔克) 662 00:45:40,492 --> 00:45:42,535 因为有机会和人们一起现场演出 663 00:45:42,619 --> 00:45:45,538 我之前从未和任何人一起演出过 所以很有意思 664 00:45:49,125 --> 00:45:51,753 我们能够挑战鲍勃迪伦的方式 665 00:45:51,836 --> 00:45:55,173 就是每晚去舞台上即兴演出不同歌曲 666 00:45:55,257 --> 00:45:56,758 卢是这方面的专家 667 00:45:56,841 --> 00:46:00,095 他可以在一瞬间即兴创作出任何歌词 668 00:46:00,762 --> 00:46:04,349 他可以拿着吉他坐下来 我在旁边拉中提琴 669 00:46:04,432 --> 00:46:06,059 他就能创作一首歌出来 670 00:46:08,186 --> 00:46:11,815 不同寻常的歌词就会突然出现 671 00:46:11,898 --> 00:46:15,944 曲子会继续下去 然后一首歌就成了 672 00:46:16,820 --> 00:46:20,740 你永远猜不透卢或约翰 什么时候会有奇思妙想 673 00:46:20,824 --> 00:46:23,451 演奏没人听过的音乐 674 00:46:23,535 --> 00:46:25,620 我感觉我的角色就是待在现场 675 00:46:25,704 --> 00:46:28,707 当他们准备回归正轨时 迎接他们 676 00:46:29,416 --> 00:46:33,712 卢就在我身边 仿佛一堵声音墙立了起来 677 00:46:35,797 --> 00:46:38,800 我会观察他的嘴 以便知晓歌曲进行到了什么位置 678 00:46:41,386 --> 00:46:43,471 我基本上就跟着卢的节奏 679 00:46:45,140 --> 00:46:48,727 除了那些他创作的优秀歌曲之外 680 00:46:48,810 --> 00:46:51,146 我对这种即兴表演也很感兴趣 681 00:46:54,900 --> 00:46:58,528 受直接来自潜意识的强烈影响 682 00:46:58,612 --> 00:47:02,365 我听说卢接受过电击疗法后 683 00:47:03,158 --> 00:47:05,994 我心中对这些事有了全面的理解 684 00:47:08,997 --> 00:47:11,499 音乐听起来很熟悉 685 00:47:11,583 --> 00:47:14,669 是因为那是梦中的音乐 686 00:47:16,630 --> 00:47:20,800 我很喜欢当时大部分摇滚乐的原因 687 00:47:20,884 --> 00:47:23,470 是反复重复的乐段 688 00:47:23,553 --> 00:47:26,181 是你可以创作一个乐段 689 00:47:26,264 --> 00:47:31,394 然后开心地用在整首歌中 690 00:47:32,312 --> 00:47:34,522 持续音显然也是其中之一 691 00:47:57,379 --> 00:47:59,464 (The Velvet Underground乐队) 692 00:47:59,548 --> 00:48:01,883 我们成立The Velvet Underground乐队时 693 00:48:01,967 --> 00:48:06,513 我有些歌就是这样被赋予了生命 令人惊叹 694 00:48:07,722 --> 00:48:10,559 我之前只是个酒吧乐队成员 695 00:48:14,813 --> 00:48:16,773 在大多数合作项目中 696 00:48:16,856 --> 00:48:18,858 共同创作的音乐都是失败的 697 00:48:20,986 --> 00:48:24,447 那种奇怪的音乐不该存在于世 698 00:48:25,991 --> 00:48:29,119 总是有一种标准 699 00:48:30,203 --> 00:48:34,207 规定音乐如何优雅、如何野蛮 700 00:48:48,388 --> 00:48:53,518 闪亮的皮靴 701 00:48:55,103 --> 00:48:59,399 在黑暗中挥舞皮鞭的女孩子 702 00:49:01,693 --> 00:49:06,948 你的仆人随着铃声而来 不要抛弃他 703 00:49:08,199 --> 00:49:12,913 出手打 亲爱的女主人 治愈他的心 704 00:49:24,841 --> 00:49:27,260 我累了 705 00:49:28,136 --> 00:49:29,930 我倦了 706 00:49:31,264 --> 00:49:36,269 我可以沉睡一千年 707 00:49:37,646 --> 00:49:43,109 一千个梦会让我醒来 708 00:49:44,694 --> 00:49:47,781 一演奏《穿皮草的维纳斯》 持续音就融入其中了 709 00:49:47,864 --> 00:49:51,368 我就知道我们演奏摇滚的方式很独特 710 00:49:51,451 --> 00:49:52,702 时常是前无古人的 711 00:49:55,121 --> 00:50:00,335 这些都是用降调的吉他演奏的 我对此十分自豪 712 00:50:00,418 --> 00:50:02,170 因为我会说:“嘿 卢 713 00:50:02,254 --> 00:50:04,923 没人能想出如何演奏这种音乐” 714 00:50:06,091 --> 00:50:09,052 可以说纽约观众的反应令我吃惊 715 00:50:09,135 --> 00:50:12,055 我认为我们做到了没人做过的事 716 00:50:12,138 --> 00:50:15,934 黑暗中闪亮的皮革 717 00:50:16,851 --> 00:50:21,064 我认为我们的作品非常勇敢 718 00:50:21,147 --> 00:50:23,858 人们真的会被它所折服 719 00:50:23,942 --> 00:50:26,111 (奇怪咖啡馆) 720 00:50:26,194 --> 00:50:30,240 出手打 亲爱的女主人 治愈他的心 721 00:50:30,323 --> 00:50:32,909 奇怪咖啡馆很小 722 00:50:33,535 --> 00:50:35,787 他们得到了这份工作 我们很兴奋 723 00:50:36,621 --> 00:50:40,959 那里人不多 没人跳舞 很奇怪 724 00:50:41,042 --> 00:50:43,503 有些人背对着人群 725 00:50:45,338 --> 00:50:47,966 他们有一种令人不愉快的气场 726 00:50:48,925 --> 00:50:51,303 真讨厌 好吓人 727 00:50:57,475 --> 00:51:01,521 芭芭拉鲁宾是城里的精英电影制作人之一 728 00:51:01,605 --> 00:51:04,399 她认识鲍勃迪伦和安迪 729 00:51:04,482 --> 00:51:07,694 她非常努力地让人们相互建立联系 730 00:51:07,777 --> 00:51:11,197 她来到工厂工作室 宣布城里有一支乐队 731 00:51:11,281 --> 00:51:13,241 要他们都去看看 732 00:51:14,576 --> 00:51:17,245 突然 俱乐部里多了很多人 733 00:51:23,585 --> 00:51:26,504 杰拉德是工厂工作室的外交代表 734 00:51:26,588 --> 00:51:28,632 他找到我说 735 00:51:28,715 --> 00:51:31,635 “我们邀请你们明天下午来工厂工作室” 736 00:51:41,102 --> 00:51:43,897 芭芭拉鲁宾把他们带了进来 他们都穿着黑衣 737 00:51:45,774 --> 00:51:47,067 然后他们开始演奏 738 00:51:50,654 --> 00:51:53,490 他们演奏了《海洛因》 我们当时… 739 00:51:53,990 --> 00:51:55,659 (玛丽沃伦诺夫) 740 00:51:55,742 --> 00:51:57,953 感觉难以置信 被他们彻底折服了 741 00:52:01,039 --> 00:52:06,211 非常鼓舞人心、令人振奋的是 742 00:52:06,294 --> 00:52:10,298 我们去了工厂工作室后 人们关心的只有作品 743 00:52:12,634 --> 00:52:15,011 我每天来到那里时 他总是已经比我先到了 744 00:52:15,095 --> 00:52:17,472 他总是说:“你写了多少首歌?” 745 00:52:17,556 --> 00:52:20,600 “十首” 然后他说:“你真懒啊 746 00:52:20,684 --> 00:52:22,310 你为什么不写15首?” 747 00:52:24,646 --> 00:52:26,356 那里人来人往 748 00:52:26,439 --> 00:52:29,693 有熟悉的面孔进来 然后又会离开 749 00:52:32,988 --> 00:52:35,115 充满了商业味道 750 00:52:36,992 --> 00:52:40,996 我不知道 751 00:52:44,374 --> 00:52:46,585 自己去向何方 752 00:52:54,759 --> 00:52:57,178 但是我 753 00:52:59,264 --> 00:53:01,725 要试着 754 00:53:01,808 --> 00:53:05,812 前往王国 如果可以 755 00:53:05,896 --> 00:53:09,399 因为这让我感觉自己像个男人 756 00:53:09,482 --> 00:53:12,485 当我向血管注射 757 00:53:13,069 --> 00:53:16,364 我告诉你 一切都变得不同 758 00:53:16,448 --> 00:53:19,451 毒品效果发作时 759 00:53:19,534 --> 00:53:22,621 我感觉自己就是天选之子 760 00:53:22,704 --> 00:53:25,957 我想我不知道 761 00:53:26,041 --> 00:53:29,711 我想我不知道 762 00:53:31,504 --> 00:53:33,798 安迪是个神人 763 00:53:33,882 --> 00:53:37,510 他是个超脱尘世的人 764 00:53:38,386 --> 00:53:41,973 他就像个父亲总是说:“是的…” 765 00:53:42,057 --> 00:53:47,687 我觉得是他的这种性格 让所有人来到了工厂工作室 766 00:53:47,771 --> 00:53:49,314 他们感觉像在家中 767 00:53:49,397 --> 00:53:51,983 血液开始流动的时候 768 00:53:52,067 --> 00:53:55,362 血液流入滴管颈部的时候 769 00:53:55,445 --> 00:53:58,615 我即将死亡的时候 770 00:54:05,497 --> 00:54:09,000 你们救不了我 你们不行 771 00:54:09,084 --> 00:54:11,878 你们这些甜美的女孩 甜言蜜语也不行 772 00:54:11,962 --> 00:54:13,463 我想给他留下好印象 773 00:54:15,048 --> 00:54:18,843 他是一个观众 我急需观众 774 00:54:18,927 --> 00:54:21,763 好 其实…你什么都不用做 775 00:54:22,639 --> 00:54:24,099 继续就好 776 00:54:31,147 --> 00:54:32,148 这就对了 777 00:54:36,570 --> 00:54:38,029 他不会给指示 778 00:54:40,198 --> 00:54:41,283 海洛因 779 00:54:41,366 --> 00:54:43,034 沃霍尔从未发出一点声音 780 00:54:43,118 --> 00:54:45,996 但他的存在之后掀起了一场运动 781 00:54:46,079 --> 00:54:47,706 因为他没有发出声音 782 00:54:47,789 --> 00:54:49,708 就是我的死亡 783 00:54:49,791 --> 00:54:52,002 这就驱使人们去做些什么 784 00:54:58,884 --> 00:55:04,306 海洛因 785 00:55:05,932 --> 00:55:08,143 盯着镜头看 786 00:55:08,226 --> 00:55:09,644 (艾米陶宾之声) 787 00:55:09,728 --> 00:55:12,314 不要动 不要眨眼 788 00:55:14,482 --> 00:55:16,067 这真的是一项技巧 789 00:55:16,151 --> 00:55:18,987 我比死了还快活 790 00:55:38,340 --> 00:55:41,843 谢天谢地 我不在乎 791 00:55:41,927 --> 00:55:45,138 我想我不知道 792 00:55:45,222 --> 00:55:48,683 我想我不知道 793 00:55:57,234 --> 00:56:02,572 海洛因 794 00:56:04,699 --> 00:56:06,201 就是我的死亡 795 00:56:06,284 --> 00:56:09,412 我们在赞助一支新的乐队 叫做The Velvet Underground 796 00:56:09,913 --> 00:56:11,998 因为我已经不再相信画作了 797 00:56:12,082 --> 00:56:14,709 我觉得这样很好 结合… 798 00:56:14,793 --> 00:56:18,755 我们有机会把音乐和艺术相结合 799 00:56:18,838 --> 00:56:21,925 还有电影 全结合在一起 800 00:56:22,008 --> 00:56:25,011 我们还在建造一座 801 00:56:25,095 --> 00:56:26,721 全世界最大的迪斯科舞厅 802 00:56:51,496 --> 00:56:52,789 我告诉你 803 00:56:53,331 --> 00:56:57,168 基本上6月的所有事 在不久的过去… 804 00:56:58,086 --> 00:57:00,964 -开着吗? -当下显示… 805 00:57:03,383 --> 00:57:05,760 有很多好事发生 806 00:57:05,844 --> 00:57:07,470 有关生意方面的 807 00:57:07,554 --> 00:57:09,723 你的这个位置出现了世界牌 808 00:57:09,806 --> 00:57:11,641 那代表成功和很多幸福 809 00:57:11,725 --> 00:57:13,435 即将到来 810 00:57:13,518 --> 00:57:15,896 命运之轮… 811 00:57:15,979 --> 00:57:20,734 显示出你的野心还有… 812 00:57:20,817 --> 00:57:23,653 挚友和很亲密的人 813 00:57:23,737 --> 00:57:27,198 现在没有太多异议 814 00:57:27,949 --> 00:57:30,702 没有争论之类的事 815 00:57:30,785 --> 00:57:32,412 因为我们现在没在工作 816 00:57:32,495 --> 00:57:34,289 它显示… 817 00:57:41,713 --> 00:57:45,884 事业、生意…职业那一类事 818 00:57:45,967 --> 00:57:49,221 显示出一直有激烈的竞争 819 00:57:49,763 --> 00:57:52,849 总是会有很多竞争 820 00:57:56,394 --> 00:57:59,940 大多数情况下 人们之所以到工厂工作室来 821 00:58:00,023 --> 00:58:02,192 是因为有摄像机在拍摄 822 00:58:02,275 --> 00:58:07,781 他们想着自己可能会出名 可能成为明星 823 00:58:15,288 --> 00:58:17,874 前景非常乐观 很多新的见解 824 00:58:17,958 --> 00:58:19,793 有很多新的事正在发生 825 00:58:20,418 --> 00:58:25,757 一些女性美的理想 826 00:58:26,591 --> 00:58:31,263 如果你不符合的话 827 00:58:31,346 --> 00:58:33,932 那又有谁能符合呢? 828 00:58:35,100 --> 00:58:36,977 那很伤人 829 00:58:38,687 --> 00:58:40,564 当时那里不适合女性 830 00:58:41,398 --> 00:58:46,111 如果你克服不了人们对你的价值评判 831 00:58:46,194 --> 00:58:48,029 主要依据你的外表这一点的话 832 00:58:52,284 --> 00:58:54,869 那么…你懂的 833 00:58:57,831 --> 00:58:59,457 有一天 我们在工厂工作室工作 834 00:58:59,541 --> 00:59:00,917 (比利内姆之声) 835 00:59:01,001 --> 00:59:02,878 杰拉德刚从欧洲回来 836 00:59:02,961 --> 00:59:08,174 他有一张每分钟45转的单曲唱片 上面录着奇怪的声音 837 00:59:08,258 --> 00:59:11,803 我很在意你爱我 838 00:59:11,887 --> 00:59:14,180 我不是说我在意 839 00:59:14,264 --> 00:59:19,102 (妮可) 840 00:59:19,185 --> 00:59:21,563 她参演过《甜蜜的生活》 841 00:59:21,646 --> 00:59:23,565 安妮塔艾克伯格是主角 842 00:59:23,648 --> 00:59:28,486 但电影中大家偷偷看的面容是妮可 843 00:59:28,570 --> 00:59:30,655 因为她美得惊为天人 844 00:59:35,452 --> 00:59:38,038 后来妮可来到纽约 845 00:59:41,249 --> 00:59:45,545 保罗开始对妮可感兴趣 想让她来提高乐队人气 846 00:59:47,088 --> 00:59:52,802 保罗竟然说服了安迪 光有一支摇滚乐队是不行的 847 00:59:52,886 --> 00:59:57,474 因为卢不算帅 848 00:59:57,557 --> 01:00:01,019 声音也不好听 “乐队里必须有个美女” 849 01:00:06,983 --> 01:00:10,820 安迪几乎是求着卢同意的 850 01:00:15,909 --> 01:00:18,745 她又来这一套 851 01:00:18,828 --> 01:00:21,665 我知道一开始他们都快烦死了 852 01:00:21,748 --> 01:00:24,668 她根本唱不准音 853 01:00:27,587 --> 01:00:32,217 我记得又是约翰想出了如何安排她的嗓音 854 01:00:36,221 --> 01:00:37,764 很多地方匪夷所思 855 01:00:37,847 --> 01:00:39,933 比如她这也不会、那也不会 856 01:00:40,016 --> 01:00:42,644 然后突然她就什么都做得特别好 857 01:00:43,687 --> 01:00:45,230 我必须要学 858 01:00:54,322 --> 01:00:58,451 突然 你感觉到了公众的目光 859 01:00:58,535 --> 01:01:03,039 这个金发的冰雪美人站在舞台中央 860 01:01:03,123 --> 01:01:04,958 旁边的我们全部身穿黑衣 861 01:01:05,542 --> 01:01:09,296 我要成为你的镜子 映射你的样子 862 01:01:09,379 --> 01:01:11,172 如果你不知道 863 01:01:11,256 --> 01:01:15,093 她唱的那三、四首歌特别适合她 864 01:01:15,176 --> 01:01:18,138 换成任何其他人唱都不行 865 01:01:20,098 --> 01:01:21,933 乐队里 我们一直觉得她很神秘 866 01:01:22,017 --> 01:01:23,518 (斯特林莫里森之声) 867 01:01:23,602 --> 01:01:25,186 我们当时并不经常旅行 868 01:01:25,270 --> 01:01:27,981 我们也不世故 除了约翰 869 01:01:28,773 --> 01:01:30,483 她还是会唱歌的 870 01:01:30,567 --> 01:01:34,988 她不是光站在那里当花瓶 871 01:01:35,071 --> 01:01:37,824 请放下你的手 872 01:01:37,908 --> 01:01:40,660 因为我看见你了 873 01:01:50,462 --> 01:01:54,883 安迪想让她在一个树脂玻璃箱子里唱歌 874 01:01:54,966 --> 01:01:56,760 妮可不答应 875 01:01:57,510 --> 01:02:00,347 她是个严肃音乐家 她想唱这些歌 876 01:02:01,348 --> 01:02:04,184 她惊人的美貌 877 01:02:04,267 --> 01:02:05,477 (杰克逊布朗) 878 01:02:05,560 --> 01:02:09,105 我觉得对她本人而言是完全不重要的 879 01:02:09,189 --> 01:02:11,608 这样你就不会害怕 880 01:02:11,691 --> 01:02:15,695 当你认为夜晚已经看到了你的思想 881 01:02:16,363 --> 01:02:19,199 这可能是安迪对她的理解 882 01:02:19,282 --> 01:02:22,035 她是如此的遥不可及 883 01:02:22,118 --> 01:02:23,954 我觉得她并不想名声大噪 884 01:02:24,037 --> 01:02:27,832 我认为她只想做好工作 创作优秀的作品 885 01:02:28,625 --> 01:02:29,793 因为我看见你了 886 01:02:29,876 --> 01:02:32,504 没出名时 人们会把你和任何人比较 887 01:02:32,587 --> 01:02:36,675 所以人们会拿她和玛琳黛德丽或嘉宝比较 888 01:02:37,175 --> 01:02:40,303 -我要成为你的镜子 -映射你的样子 889 01:02:41,304 --> 01:02:43,890 -我要成为你的镜子 -映射你的样子 890 01:02:43,974 --> 01:02:45,684 现在人们拿其他人来和她比较 891 01:02:45,767 --> 01:02:48,937 -我要成为你的镜子 -映射你的样子 892 01:02:50,814 --> 01:02:52,232 我们从他们身上有所收获 893 01:02:52,315 --> 01:02:56,361 我们认识了汤姆威尔森 他曾是鲍勃迪伦的制作人 894 01:02:56,444 --> 01:02:58,446 我们取得了一些成就 895 01:02:58,530 --> 01:03:00,115 我们可以制作唱片了 896 01:03:00,198 --> 01:03:04,619 诺曼道夫来了 他给了安迪一千五百美金制作唱片 897 01:03:05,453 --> 01:03:06,621 哇 898 01:03:07,497 --> 01:03:08,873 我们在追逐某个目标 899 01:03:13,670 --> 01:03:16,965 我在等我的人 900 01:03:21,344 --> 01:03:23,972 手里拿着26美元 901 01:03:27,976 --> 01:03:31,396 来到莱辛顿大道第125街车站 902 01:03:31,479 --> 01:03:35,483 又难受又肮脏 快要死掉 903 01:03:36,192 --> 01:03:39,321 安迪很特别 老实说 我不认为 904 01:03:39,404 --> 01:03:41,990 这些事没有安迪也能办成 905 01:03:42,073 --> 01:03:43,742 我不知道我们是否能拿到一份合同 906 01:03:43,825 --> 01:03:46,828 如果他没说愿意画封面的话 或是妮可没有如此美貌 907 01:03:51,082 --> 01:03:55,295 嘿 白人男孩 你在四处追我们的女人? 908 01:04:03,220 --> 01:04:06,097 我们为香蕉专辑排练了一年 909 01:04:08,266 --> 01:04:10,018 安迪制作了我们的第一张唱片 910 01:04:10,101 --> 01:04:13,396 他是亲自来到录音室里做的 911 01:04:13,480 --> 01:04:16,024 但他做的不仅仅是这个 912 01:04:16,107 --> 01:04:18,193 是他让我们能在制作唱片时 913 01:04:18,276 --> 01:04:22,572 不用担心任何人改动唱片 因为有安迪沃霍尔坐镇 914 01:04:25,158 --> 01:04:28,995 穿着尖头鞋 戴着大草帽 915 01:04:29,079 --> 01:04:30,997 他很清楚我们的重点是什么 916 01:04:31,081 --> 01:04:36,253 我们的创意是什么 如何最好地将其展现出来 917 01:04:37,087 --> 01:04:39,506 他给了我们很多支持 918 01:04:39,589 --> 01:04:41,424 …必须等待 919 01:04:41,508 --> 01:04:45,095 我在等我的人 920 01:04:45,178 --> 01:04:48,723 妮可爱上了卢 安迪爱上了卢 921 01:04:49,516 --> 01:04:52,936 男孩、女孩、男人、女人 全都爱上了他 922 01:05:03,405 --> 01:05:06,783 我当时已经在画画了 希望人们理解我 923 01:05:06,866 --> 01:05:08,702 想找一个同好圈子 924 01:05:08,785 --> 01:05:13,832 直到一个朋友在我15岁时 带了他们的唱片来 925 01:05:13,915 --> 01:05:15,333 (乔纳森里奇曼) 926 01:05:15,417 --> 01:05:17,168 他想用唱片换东西 因为不合他品味 927 01:05:17,252 --> 01:05:20,255 我愿意用一张浊气乐队的唱片来交换 928 01:05:20,338 --> 01:05:22,632 我喜欢卢里德声音里的韵律 929 01:05:22,716 --> 01:05:26,553 “穿着尖头鞋 戴着大草帽” 930 01:05:28,054 --> 01:05:29,723 还有… 931 01:05:32,726 --> 01:05:35,937 然后还有凯尔的持续音做背景 932 01:05:37,188 --> 01:05:39,107 这就是让我喜欢的唱片 933 01:05:39,190 --> 01:05:41,776 你不想要这张唱片?我可太喜欢了 934 01:05:41,860 --> 01:05:44,195 这些人会理解…我说的第一句话 935 01:05:44,279 --> 01:05:46,948 应该就是:“这些人会理解我” 936 01:05:49,367 --> 01:05:51,745 他手里的货让你尝到了甜头 937 01:05:51,828 --> 01:05:53,580 卢的作品中有很多元素 938 01:05:53,663 --> 01:05:55,206 (大卫鲍伊之声) 939 01:05:55,290 --> 01:05:58,376 是非常正确的 比如他的歌词创作 940 01:05:58,460 --> 01:06:03,632 迪伦无疑给流行歌曲创作 带来了一种新的智慧 941 01:06:03,715 --> 01:06:06,760 但卢的歌曲创作属于先锋派 942 01:06:06,843 --> 01:06:10,597 源于波德莱尔、兰波和… 943 01:06:10,680 --> 01:06:13,516 但是当时 人们认为这都不重要 944 01:06:18,688 --> 01:06:20,690 没有得到宣传 945 01:06:20,774 --> 01:06:23,652 很多电台都不肯播放我们的音乐 946 01:06:23,735 --> 01:06:26,613 比如《海洛因》 他们不愿意播 947 01:06:27,864 --> 01:06:29,783 但同时米高梅唱片公司不是… 948 01:06:29,866 --> 01:06:33,161 我觉得那时他们决定发明之母乐队 949 01:06:33,245 --> 01:06:36,915 是更好的选择 他们根本没做什么 950 01:06:36,998 --> 01:06:39,793 就好像他们和我们签约 只是为了让我们不会在街头卖唱 951 01:06:39,876 --> 01:06:42,629 明天再见 但那是其他时间 952 01:06:43,713 --> 01:06:47,217 我在等我的人 953 01:06:48,927 --> 01:06:50,345 走回家 954 01:06:58,270 --> 01:06:59,729 没关系的 955 01:07:01,439 --> 01:07:03,233 我们已经都聚到了这里 956 01:07:03,316 --> 01:07:06,069 安迪沃霍尔、诗人杰拉德马兰加 957 01:07:06,152 --> 01:07:08,530 如果把摄影机指向那边 那是爱德桑德斯 958 01:07:08,613 --> 01:07:10,740 他来自一支叫做浊气的摇滚乐队 959 01:07:10,824 --> 01:07:14,619 彼得奥洛夫斯基是一位诗人 他还会唱印度曼特罗 960 01:07:14,703 --> 01:07:17,330 乔纳斯梅卡斯是拍电影的 他现在正在拍 961 01:07:19,457 --> 01:07:22,085 仅在纽约地区 962 01:07:22,168 --> 01:07:25,922 就有大约30到40位不同的艺术家 963 01:07:26,006 --> 01:07:30,010 创作着不仅限于自己领域内的作品 964 01:07:30,093 --> 01:07:32,387 而是包含其他艺术形式 965 01:07:34,806 --> 01:07:38,143 于是我们组织了第一次这样的艺术节 966 01:07:38,226 --> 01:07:41,605 它就像一次调研活动 让人们了解 967 01:07:41,688 --> 01:07:45,859 拓展艺术和拓展电影是怎么回事 968 01:07:45,942 --> 01:07:49,571 那是1965年的11、12月 969 01:07:49,654 --> 01:07:53,658 1966年 我在第41街上租了一家戏院 970 01:07:53,742 --> 01:07:55,201 (乔纳斯梅卡斯) 971 01:07:55,285 --> 01:07:58,580 在时代广场 我们在那里继续办艺术节 972 01:08:02,959 --> 01:08:07,797 《雀西女郎》就是在那里首映的 还有很多沃霍尔的电影 973 01:08:16,932 --> 01:08:20,018 少女玛丽对戴夫叔叔说 974 01:08:20,101 --> 01:08:23,521 “我出卖了自己的灵魂 必须得到拯救” 975 01:08:23,605 --> 01:08:25,774 我们决定举办多媒体艺术节 976 01:08:25,857 --> 01:08:27,025 (比利内姆之声) 977 01:08:27,107 --> 01:08:30,111 持续了几周时间 叫做“安迪沃霍尔艺术展” 978 01:08:30,695 --> 01:08:33,406 主要明星是The Velvet Underground 杰拉德马兰加 979 01:08:33,490 --> 01:08:36,701 还有玛丽沃伦诺夫表演跳舞什么的 980 01:08:36,785 --> 01:08:40,455 跑…你会嗑药而死 981 01:08:40,538 --> 01:08:42,915 告诉你该做什么 982 01:08:44,125 --> 01:08:46,210 为了准备艺术节 我们… 983 01:08:46,294 --> 01:08:48,672 在工厂工作室拍摄 The Velvet Underground和妮可的影片 984 01:08:50,173 --> 01:08:52,926 然后当他们在电影院现场表演时 985 01:08:53,009 --> 01:08:56,596 我们把影片投射在舞台上 和他们重叠 986 01:08:56,679 --> 01:08:59,473 她去出卖自己的灵魂 她没有嗑嗨 987 01:09:00,267 --> 01:09:02,393 她不知道 以为她能买到 988 01:09:02,477 --> 01:09:06,982 圣马可坊街上的波兰之家酒吧 989 01:09:07,065 --> 01:09:11,361 位于纽约东村 闲置下来了 990 01:09:11,444 --> 01:09:13,572 我们占用了一个月 991 01:09:13,655 --> 01:09:19,286 把“安迪沃霍尔艺术展” 扩展成了“塑料爆炸不可避免” 992 01:09:22,455 --> 01:09:25,333 这里曾经是波兰人的家 993 01:09:25,417 --> 01:09:29,295 现在是波兰之家酒吧 东村夜生活中心 994 01:09:29,379 --> 01:09:32,382 妮可和The Velvet Underground乐队 负责音乐演出 995 01:09:32,464 --> 01:09:34,593 “塑料爆炸不可避免” 996 01:09:34,676 --> 01:09:40,014 由普普艺术业的安迪沃霍尔设计 他的年度女郎主演 997 01:09:40,098 --> 01:09:43,435 她的声乐风格很不寻常 998 01:09:46,938 --> 01:09:48,356 (安迪有东西给大家) 999 01:09:48,440 --> 01:09:53,862 安迪有一支摇滚乐队 叫The Velvet Underground乐队 1000 01:09:56,656 --> 01:10:01,453 他对迪斯科舞厅的概念 是在一个舞厅里 1001 01:10:01,536 --> 01:10:03,997 让他的音乐家们去表演 1002 01:10:04,080 --> 01:10:06,625 同时播出几部电影 1003 01:10:06,708 --> 01:10:10,795 再配上彩色灯光 让人们跳舞或看电影 1004 01:10:11,338 --> 01:10:12,714 很狂野 1005 01:10:16,384 --> 01:10:18,345 (安迪沃霍尔 现场表演 The Velvet Underground乐队) 1006 01:10:20,388 --> 01:10:23,850 我成了妮可 在波兰之家酒吧表演时的吉他手 1007 01:10:23,934 --> 01:10:25,560 我还做了开场表演 1008 01:10:25,644 --> 01:10:29,439 我不是…我没有唱片 我完全不是吸引观众的人 1009 01:10:29,522 --> 01:10:30,607 只是做了一场表演 1010 01:10:33,693 --> 01:10:36,696 但是直到安迪到达前 基本没有人来 1011 01:10:38,156 --> 01:10:39,407 他才是吸引观众的人 1012 01:10:55,173 --> 01:10:58,468 安迪会把投影仪放在电影院楼厅 1013 01:10:58,552 --> 01:11:02,639 有各种彩色灯光和闪光灯 1014 01:11:06,434 --> 01:11:08,562 因为没人知道如何使用灯光 1015 01:11:08,645 --> 01:11:10,230 所以我们让观众来用 1016 01:11:10,313 --> 01:11:11,773 这是我们没赚钱的另一个原因 1017 01:11:11,856 --> 01:11:14,442 他们总是打破东西或是掉下楼厅 1018 01:11:14,526 --> 01:11:17,904 安迪的窍门是… 1019 01:11:17,988 --> 01:11:21,950 “有谁会用灯吗?你会打灯光吗?” 1020 01:11:28,582 --> 01:11:31,042 人们会看他的电影 1021 01:11:31,126 --> 01:11:33,587 但是他们又看不懂 因为没有故事情节 1022 01:11:33,670 --> 01:11:37,382 所以那是个奇怪的状态 人们分不清现实和故事 1023 01:11:37,465 --> 01:11:40,385 我们不知道 它们有催眠效果 1024 01:12:14,419 --> 01:12:17,631 楼上发展出一种文化圈 1025 01:12:17,714 --> 01:12:20,717 像沃尔特克朗凯特和杰基肯尼迪 1026 01:12:20,800 --> 01:12:24,804 还有很多社会精英出现在那里是因为安迪 1027 01:12:24,888 --> 01:12:30,185 是因为他和中央公园西街 艺术品收藏家们的关系 1028 01:12:30,268 --> 01:12:32,604 大人物来跳过舞 1029 01:12:32,687 --> 01:12:34,814 纽瑞耶夫来跳过舞 1030 01:12:34,898 --> 01:12:38,068 纽约城市芭蕾舞团全体成员都来跳过舞 1031 01:12:56,336 --> 01:12:59,548 我觉得他们组织这个 1032 01:12:59,631 --> 01:13:02,884 不是为了让它成为一场盛大的舞台活动 1033 01:13:02,968 --> 01:13:03,969 (丹尼菲尔兹) 1034 01:13:04,052 --> 01:13:09,140 而是因为有和音乐有关的作品 1035 01:13:09,224 --> 01:13:12,686 这是在卢的歌帮助下成形的 1036 01:13:14,145 --> 01:13:16,898 芭芭拉鲁宾发现他们是出于好意 1037 01:13:16,982 --> 01:13:21,403 是她开始用大圆点往他们身上闪 1038 01:13:21,486 --> 01:13:26,116 他们同时在表演 好像还不够眼花缭乱似的 1039 01:13:26,199 --> 01:13:29,661 我说:“卢 他们为什么这样搞你?” 1040 01:13:29,744 --> 01:13:32,497 当然了 他会耸耸肩说 1041 01:13:32,581 --> 01:13:36,668 “这是安迪想要的 我们就像一家人” 1042 01:13:37,460 --> 01:13:41,548 我们这样大约过了三周后 出发去巡演 1043 01:13:54,394 --> 01:13:57,397 我们多次在各种艺术展上表演 1044 01:13:57,480 --> 01:14:02,068 他们会邀请安迪 我想我们就是展品 1045 01:14:03,778 --> 01:14:06,364 他们会一窝蜂离开 这些所谓的上流社会富人 1046 01:14:06,448 --> 01:14:08,033 (纽约临床精神病学学会) 1047 01:14:08,116 --> 01:14:10,285 艺术家什么的 这是… 1048 01:14:10,368 --> 01:14:12,954 他们不想听乐队演出 更不用说我们在做的事了 1049 01:14:14,664 --> 01:14:16,041 (纽瓦克 罗格斯大学电影社团) 1050 01:14:16,124 --> 01:14:18,335 我看过“塑料爆炸不可避免”表演 1051 01:14:18,418 --> 01:14:20,378 是The Velvet Underground乐队 在纽约波兰之家演出的 1052 01:14:20,462 --> 01:14:21,713 (约翰沃特斯) 1053 01:14:21,796 --> 01:14:23,381 但我在这里时听说他们要来这里演 1054 01:14:23,465 --> 01:14:25,634 要来我居住的普罗温斯敦 1055 01:14:25,717 --> 01:14:28,053 演出地点是克莱斯勒博物馆 分类为艺术表演 1056 01:14:28,136 --> 01:14:29,262 (普罗温斯敦 克莱斯勒艺术博物馆) 1057 01:14:29,346 --> 01:14:31,973 没什么人去看 这里的人看不懂 1058 01:14:33,558 --> 01:14:35,644 我觉得这挺奇怪的 试着想象他们… 1059 01:14:35,727 --> 01:14:36,853 (密歇根州 安娜堡电影节) 1060 01:14:36,937 --> 01:14:38,855 …在嬉皮士文化巅峰时期出现 1061 01:14:38,939 --> 01:14:40,857 而他们的风格完全和嬉皮士相反 1062 01:14:41,733 --> 01:14:45,445 (密歇根州游园会 摩德青年婚礼) 1063 01:14:50,533 --> 01:14:52,869 我知道我们在这些人中吸引了很多粉丝 1064 01:14:52,953 --> 01:14:54,162 (新迦南 摩斯肯宁汉义演) 1065 01:14:54,246 --> 01:14:56,665 但我们曾开玩笑说:“还剩多少人? 1066 01:14:56,748 --> 01:14:59,042 大约一半 今晚的演出一定很好” 1067 01:15:10,220 --> 01:15:12,389 那不仅只是噪音 1068 01:15:12,472 --> 01:15:14,182 (妮可之声) 1069 01:15:14,266 --> 01:15:17,394 而是一种音乐 1070 01:15:17,477 --> 01:15:20,438 外面有风暴时能听到的那种 1071 01:15:37,914 --> 01:15:41,334 然后保罗给我们安排了西海岸的演出 1072 01:15:46,089 --> 01:15:47,716 星期一… 1073 01:15:50,010 --> 01:15:52,345 我觉得真好 1074 01:15:52,429 --> 01:15:54,264 在音乐上 西海岸 1075 01:15:54,347 --> 01:15:58,059 是一股有组织的力量 想要占领流行圈 1076 01:15:58,143 --> 01:16:00,437 这是我所希望的一切 1077 01:16:00,520 --> 01:16:02,606 我记得我们当时乘租来的车从机场返回 1078 01:16:02,689 --> 01:16:03,940 (斯特林莫里森之声) 1079 01:16:04,024 --> 01:16:06,276 我打开收音机 第一首歌就是《星期一 星期一》 1080 01:16:06,359 --> 01:16:08,278 我说:“我…不知道 1081 01:16:08,361 --> 01:16:10,155 也许我们对这类事还没准备好” 1082 01:16:14,326 --> 01:16:16,286 我们来到了洛杉矶 1083 01:16:16,369 --> 01:16:18,872 我们第一次注意到自己与众不同 1084 01:16:18,955 --> 01:16:22,918 是我们去著名的热带花园汽车旅馆时 1085 01:16:24,044 --> 01:16:27,714 我们都穿一身黑衣 裹得严严实实 1086 01:16:27,797 --> 01:16:29,549 我们都坐在游泳池旁边 1087 01:16:29,633 --> 01:16:30,634 (玛丽沃伦诺夫) 1088 01:16:30,717 --> 01:16:32,510 我的意思是 看起来很蠢 1089 01:16:33,011 --> 01:16:36,097 除了杰拉德 杰拉德在后面和某人做爱 1090 01:16:46,024 --> 01:16:49,110 星期天早上 1091 01:16:50,362 --> 01:16:53,782 天空破晓 1092 01:16:55,158 --> 01:17:01,539 只是一种不安的感觉 在我的身边 1093 01:17:01,623 --> 01:17:04,125 我们从未去过西海岸 1094 01:17:04,209 --> 01:17:08,171 奇怪的是 我们发现所有人都很健康 1095 01:17:08,880 --> 01:17:13,009 他们认为的灯光秀就是在墙上投影佛陀 1096 01:17:14,594 --> 01:17:17,973 我们到加州时 一家叫旅行的夜店里有个舞台 1097 01:17:18,056 --> 01:17:20,767 舞台上有什么呢?我和杰拉德 1098 01:17:20,850 --> 01:17:25,772 我们表演 让更多人看到 The Velvet Underground乐队 1099 01:17:26,314 --> 01:17:32,362 你的身边总会有某人说 1100 01:17:33,405 --> 01:17:36,825 这根本不算什么 1101 01:17:38,451 --> 01:17:41,496 他们把弗兰克扎帕偷偷加了进来 1102 01:17:41,580 --> 01:17:44,874 还有发明之母乐队 我们很鄙视他们 1103 01:17:44,958 --> 01:17:48,420 我们觉得他们代表了西海岸的全部风格 1104 01:17:49,462 --> 01:17:52,299 他们是嬉皮士 我们讨厌嬉皮士 1105 01:17:52,382 --> 01:17:55,468 权力归花、燃烧胸罩什么的 1106 01:17:55,552 --> 01:17:57,637 你们有什么毛病啊? 1107 01:17:57,721 --> 01:18:00,849 “爱与和平”这一套废话我们很讨厌 现实点吧 1108 01:18:01,474 --> 01:18:04,519 还有自由的爱 1109 01:18:04,603 --> 01:18:07,355 “所有人都很美好 我爱所有人 我是不是很美好?” 1110 01:18:08,523 --> 01:18:13,153 所有人都想要和平的世界 而不是被子弹击中头部什么的 1111 01:18:13,236 --> 01:18:16,406 但想要改变人们的想法 递上一枝花 1112 01:18:16,489 --> 01:18:18,366 给想要枪击你的人是行不通的 1113 01:18:19,200 --> 01:18:20,577 他们应该去… 1114 01:18:21,870 --> 01:18:24,873 帮助无家可归的人 或做些什么 1115 01:18:24,956 --> 01:18:29,294 做出实际行动 不要走来走去 头上戴着花 1116 01:18:31,463 --> 01:18:35,926 那算是在回避危险的重要性 1117 01:18:36,009 --> 01:18:37,969 而且 如果你在那样的世界偏离正轨 1118 01:18:38,053 --> 01:18:40,972 你不会认识到危险的价值 1119 01:18:42,599 --> 01:18:44,434 人类是个烂透了的种族 1120 01:18:45,143 --> 01:18:49,481 而且他们被社会欺压 1121 01:18:49,564 --> 01:18:52,567 所以你无权因此抑郁、崩溃 1122 01:18:52,651 --> 01:18:55,320 你要变得坚强 1123 01:18:55,403 --> 01:18:58,657 你要反对很多其他人不反对的东西 1124 01:18:58,740 --> 01:19:00,033 这样你才不是… 1125 01:19:00,116 --> 01:19:03,078 可以说这就是艺术家发挥作用的地方 1126 01:19:03,161 --> 01:19:05,914 因为他不属于社会 1127 01:19:06,831 --> 01:19:07,958 他与众不同 1128 01:19:13,213 --> 01:19:17,467 几乎无法形容在摇滚舞中的感觉 1129 01:19:17,551 --> 01:19:21,054 也许这就是为什么 每周末都有那么多年轻人来这里的原因 1130 01:19:21,137 --> 01:19:24,432 他们来看比尔格雷厄姆 和费尔摩西厅是怎么回事 1131 01:19:24,516 --> 01:19:26,560 人们大都很友善 气氛融洽 1132 01:19:26,643 --> 01:19:30,522 有一种特定的精神 在其他城市里是找不到的 1133 01:19:30,605 --> 01:19:32,566 比如纽约、芝加哥、底特律 1134 01:19:32,649 --> 01:19:35,944 那些地方一切都很粗糙、严酷、肮脏 1135 01:19:36,027 --> 01:19:37,696 天啊 他特别恨我们 1136 01:19:37,779 --> 01:19:39,990 我们上台时 1137 01:19:40,865 --> 01:19:43,910 他站在旁边说:“我希望你们演砸” 1138 01:19:45,287 --> 01:19:48,039 那为什么你要…为什么让我们演出? 1139 01:19:48,123 --> 01:19:51,918 我觉得他特别嫉妒、生气 1140 01:19:52,002 --> 01:19:55,338 因为他声称自己办了第一场多媒体演出 1141 01:19:55,422 --> 01:20:00,594 但比起安迪组织的来 真的差得可怜 1142 01:20:00,677 --> 01:20:03,597 我们还得到了评价 1143 01:20:03,680 --> 01:20:07,809 “The Velvet Underground乐队 应该被埋葬 1144 01:20:07,893 --> 01:20:09,311 应该被深深埋在地下” 1145 01:20:09,394 --> 01:20:10,562 (它除了自杀什么也替代不了) 1146 01:20:10,645 --> 01:20:12,480 这是她说的 叫什么来着?雪儿 1147 01:20:12,564 --> 01:20:15,692 然后我们回到了纽约 准备回到波兰之家酒吧 1148 01:20:15,775 --> 01:20:18,737 结果不行 我们不能回波兰之家酒吧 “为什么?” 1149 01:20:18,820 --> 01:20:23,116 他把酒吧出租权卖给艾尔格罗斯曼了 1150 01:20:23,199 --> 01:20:28,121 他是迪伦的经纪人 迪伦把那里改了名 叫气球农场 1151 01:20:28,830 --> 01:20:31,625 我们出局了 1152 01:20:33,919 --> 01:20:35,462 她来了 1153 01:20:37,172 --> 01:20:38,924 她走了… 1154 01:20:40,717 --> 01:20:42,302 (The Velvet Underground乐队 《白光白热》) 1155 01:20:42,385 --> 01:20:44,888 第二张专辑发行了 你可以看到 1156 01:20:44,971 --> 01:20:47,182 旅行和巡演带来的效果 1157 01:20:47,265 --> 01:20:50,227 各种激愤情绪 专辑真正表达的是… 1158 01:20:50,310 --> 01:20:53,271 那些激愤反映出乐队里当时正发生的事 1159 01:20:54,147 --> 01:20:56,399 我们越来越难 1160 01:20:56,483 --> 01:20:58,818 相互合作了 1161 01:20:59,361 --> 01:21:02,322 -我知道她早已死去 -听见她叫我名字 1162 01:21:02,405 --> 01:21:05,575 -还是不一样 -听见她叫我名字 1163 01:21:05,659 --> 01:21:08,954 当我今早醒来 妈妈 1164 01:21:09,037 --> 01:21:12,123 -我听见她叫我名字 -听见她叫我名字 1165 01:21:14,459 --> 01:21:18,088 这可能是最快的专辑了 速度特别快 1166 01:21:18,171 --> 01:21:20,048 录音师走了 1167 01:21:20,131 --> 01:21:23,093 其中一位录音师说:“我不必听这个 1168 01:21:23,176 --> 01:21:26,805 我开始录音后就走 你们录完了来找我” 1169 01:21:37,399 --> 01:21:41,069 -白光 -白光闪现 让我心烦意乱 1170 01:21:41,152 --> 01:21:42,988 -白光 -难道你不知道 1171 01:21:43,071 --> 01:21:45,740 -它会让我失明 -白热 1172 01:21:45,824 --> 01:21:48,785 哎呀 白热让我痒痒的 一直到脚趾 1173 01:21:48,868 --> 01:21:50,662 -白光 -慈悲 1174 01:21:50,745 --> 01:21:52,497 我拥有它时 上帝知道 1175 01:21:52,581 --> 01:21:55,166 所有第二张专辑里的歌 1176 01:21:55,250 --> 01:21:58,169 都是即兴的 而且很有侵略性 1177 01:21:58,962 --> 01:22:01,923 根本就是安非他命 1178 01:22:02,007 --> 01:22:04,718 哎呀 白热让我痒痒的 一直到脚趾 1179 01:22:05,302 --> 01:22:06,636 我们互相都不说话 1180 01:22:07,554 --> 01:22:11,391 大家都一直把音量调高 1181 01:22:11,474 --> 01:22:14,060 所以声音越来越大 1182 01:22:14,144 --> 01:22:18,356 “现在谁声音最大啊?” 那都是儿戏 1183 01:22:22,068 --> 01:22:24,654 如果我们不即兴发挥 就会互相把其他人逼疯 1184 01:22:24,738 --> 01:22:27,574 结果呢 我们还是互相把对方都逼疯了 1185 01:22:27,657 --> 01:22:30,869 但是巡演的时候即兴发挥很有用 1186 01:22:30,952 --> 01:22:34,664 可以在兴奋状态下反复演出同样的歌曲 1187 01:22:35,707 --> 01:22:37,834 我们的合作正在瓦解 1188 01:22:38,543 --> 01:22:41,463 白光在我体内游走 穿过我的脑子 1189 01:22:41,546 --> 01:22:43,673 -白光 -白光闪现 1190 01:22:43,757 --> 01:22:46,218 -让你发疯 -白热 1191 01:22:46,301 --> 01:22:49,054 哎呀 白热让我痒痒的 一直到脚趾 1192 01:22:49,137 --> 01:22:52,766 (请安静 节目播出中) 1193 01:22:52,849 --> 01:22:57,062 我们从未打算让妮可加入 The Velvet Underground乐队 1194 01:22:57,145 --> 01:23:00,523 那…在我们心中只是个临时的安排 1195 01:23:16,039 --> 01:23:19,042 这里是546号房间 1196 01:23:20,168 --> 01:23:23,380 足够让你难受 1197 01:23:24,714 --> 01:23:27,676 布丽吉德全身包着锡纸 1198 01:23:27,759 --> 01:23:29,344 (妮可:《雀西女郎》) 1199 01:23:29,427 --> 01:23:30,971 你心想 1200 01:23:32,347 --> 01:23:35,725 妮可做了我们要求她在乐队里做的一切 1201 01:23:36,351 --> 01:23:39,187 但我认为在她内心深处 1202 01:23:39,271 --> 01:23:41,648 她有其他的牵挂 1203 01:23:44,526 --> 01:23:47,779 她总是坐在那里写歌词、写诗 1204 01:23:49,155 --> 01:23:54,244 总是有什么东西吸引她远离集体工作 1205 01:23:57,872 --> 01:23:59,332 她是个漫游者 1206 01:23:59,416 --> 01:24:04,713 她漫游时遇到了我们 然后又安静地漫游着离开 1207 01:24:07,299 --> 01:24:10,844 魔力马克笔滚动着 1208 01:24:10,927 --> 01:24:13,930 你心想 1209 01:24:15,557 --> 01:24:19,102 他们要飞多高 1210 01:24:20,729 --> 01:24:22,814 他们现在来了 1211 01:24:22,898 --> 01:24:25,775 然后…在这一切之后 1212 01:24:25,859 --> 01:24:28,862 卢突然发疯了 1213 01:24:31,239 --> 01:24:34,284 把安迪炒掉了 而且… 1214 01:24:35,118 --> 01:24:36,578 安迪说他是烂人 1215 01:24:52,010 --> 01:24:54,930 整件事是私底下发生的 1216 01:24:55,013 --> 01:24:56,973 我不知道卢把安迪炒掉了 1217 01:24:58,808 --> 01:25:01,603 人们以为安迪沃霍尔是主音吉他手 1218 01:25:01,686 --> 01:25:07,484 当我们离开了伟大的牧羊人 生活变得有点困难 1219 01:25:28,213 --> 01:25:29,589 (安迪沃霍尔与死神斗争) 1220 01:25:41,935 --> 01:25:43,353 这首歌叫《雷姐妹》 1221 01:25:45,981 --> 01:25:47,566 歌曲是关于几位变装皇后的 1222 01:25:49,442 --> 01:25:51,570 一位叫达克 另一位叫萨莉 1223 01:26:01,204 --> 01:26:04,249 达克和萨莉在室内 1224 01:26:05,500 --> 01:26:08,169 寻找下水管 1225 01:26:09,337 --> 01:26:12,173 她们盯着雷昂小姐看 1226 01:26:13,717 --> 01:26:16,094 她在舔她的大钢笔 1227 01:26:17,929 --> 01:26:20,473 我在寻找我的主静脉 1228 01:26:22,267 --> 01:26:24,644 我不能从侧面打它 1229 01:26:24,728 --> 01:26:28,440 哈佛教授、纽约的时尚模特 1230 01:26:29,107 --> 01:26:31,276 真正的少年犯 1231 01:26:31,359 --> 01:26:32,861 飞车党 1232 01:26:34,946 --> 01:26:36,865 像我这样的书呆子 1233 01:26:39,576 --> 01:26:42,621 感恩而死乐队粉丝 很多人同时是两个乐队的粉丝 1234 01:26:50,712 --> 01:26:53,632 我们开始意识到我们有粉丝了 1235 01:26:53,715 --> 01:26:56,885 这当然是好事 1236 01:26:56,968 --> 01:27:00,513 尤其是在波士顿 因为我们经常在那里表演 1237 01:27:01,765 --> 01:27:04,559 我总共见过他们大约60、70次 1238 01:27:05,644 --> 01:27:09,356 我之所以在听这音乐时心中毫无波澜 1239 01:27:09,439 --> 01:27:11,650 是因为我意识到它是独一无二的 1240 01:27:11,733 --> 01:27:14,361 会发出某一种声音 然后再也不重复 1241 01:27:14,444 --> 01:27:15,862 那正是令人兴奋的地方 1242 01:27:15,946 --> 01:27:17,948 做吧 是 就像 1243 01:27:18,573 --> 01:27:20,575 是 就像雷姐妹说的 1244 01:27:21,409 --> 01:27:24,955 它不仅是新的 而且是完全不同的 1245 01:27:25,747 --> 01:27:30,794 它是种缓慢、中或慢节奏的音乐 不是摇滚乐 1246 01:27:30,877 --> 01:27:33,797 是种很奇怪的旋律 1247 01:27:35,840 --> 01:27:37,342 你可以看他们表演 1248 01:27:38,301 --> 01:27:40,512 会有一些无法解释的泛音 1249 01:27:40,595 --> 01:27:42,013 比如这种… 1250 01:27:42,097 --> 01:27:43,390 (乔纳森里奇曼) 1251 01:27:43,974 --> 01:27:46,184 然后你会听见主奏 嗡嗡的主奏盖过它 1252 01:27:47,310 --> 01:27:49,062 比如…你能听见低音旋律 1253 01:27:51,815 --> 01:27:54,276 但房间里还有很多其他声音 1254 01:27:54,359 --> 01:27:56,570 你会左顾右盼 心想… 1255 01:27:56,653 --> 01:27:58,613 声音是从哪里来的? 1256 01:27:58,697 --> 01:28:01,074 这是声音的合集 1257 01:28:13,461 --> 01:28:16,965 典型的表演是《雷姐妹》加长版 1258 01:28:17,048 --> 01:28:19,259 和之后的五秒 1259 01:28:20,552 --> 01:28:24,264 之后的五秒 能告诉你很多看他们表演的感受 1260 01:28:24,347 --> 01:28:26,141 所以突然他们就会这样… 1261 01:28:28,351 --> 01:28:30,562 然后所有不同的键盘部分 1262 01:28:33,732 --> 01:28:36,484 然后是所有不同的乐器 还有鼓 1263 01:28:36,568 --> 01:28:37,652 然后突然间… 1264 01:28:39,195 --> 01:28:41,698 全部停止 而观众 1265 01:28:41,781 --> 01:28:45,452 会完全沉默 持续一… 1266 01:28:49,581 --> 01:28:53,168 五秒 然后会鼓掌 1267 01:28:54,419 --> 01:28:58,340 The Velvet Underground乐队 再一次将观众催眠了 1268 01:29:01,218 --> 01:29:03,845 我在波士顿茶会音乐厅 1269 01:29:03,929 --> 01:29:05,680 The Velvet Underground准备好了电吉他 1270 01:29:05,764 --> 01:29:08,934 他们已经开始设置乐器了 我刚看他们调音来着 1271 01:29:09,517 --> 01:29:10,852 我想提问 1272 01:29:10,936 --> 01:29:14,481 我会问:“你们为什么 在那一段音乐只使用嗡嗡声?” 1273 01:29:14,564 --> 01:29:15,857 问:“为什么用那声音?” 1274 01:29:15,941 --> 01:29:19,611 他会说:“年轻人 那声音有许多意义” 1275 01:29:21,279 --> 01:29:25,283 教我弹吉他的人是斯特林莫里森 1276 01:29:25,367 --> 01:29:28,912 弹吉他的自由 让我觉得高中的束缚少了一些 1277 01:29:28,995 --> 01:29:32,165 不像其他音乐那样受制于任何约定俗成 1278 01:29:32,249 --> 01:29:34,793 吉他帮助我学会了如何做自己的音乐 1279 01:29:35,418 --> 01:29:38,505 这是他们的样子 他们很慷慨 1280 01:29:38,588 --> 01:29:42,968 确实对我很慷慨 他们有一次曾让我给他们做开场表演 1281 01:29:43,051 --> 01:29:46,513 所以当乐队里的人之间关系紧张时 1282 01:29:47,264 --> 01:29:49,224 他们允许我和乐队待在一起 1283 01:29:49,307 --> 01:29:51,226 他们知道我什么都不会说 1284 01:29:52,060 --> 01:29:55,146 但是没错 我能感觉到紧张的气氛 1285 01:29:55,230 --> 01:29:58,650 但我很震惊 竟然如此极端 1286 01:29:58,733 --> 01:30:02,070 约翰凯尔离开了乐队 1287 01:30:08,410 --> 01:30:11,246 那三人之间经常发生摩擦 1288 01:30:11,329 --> 01:30:16,376 我几乎没法去排练 压力太大了 1289 01:30:16,459 --> 01:30:19,671 他们可能是在争论音乐本身 1290 01:30:19,754 --> 01:30:22,841 或者只是卢脾气暴躁 1291 01:30:22,924 --> 01:30:26,928 或是管得太多 对其他人指手画脚 1292 01:30:28,096 --> 01:30:29,347 这种状况一直存在 1293 01:30:29,431 --> 01:30:30,432 (玛莎莫里森) 1294 01:30:30,515 --> 01:30:32,767 卢想控制乐队 1295 01:30:39,941 --> 01:30:41,943 我是真不知如何取悦他 1296 01:30:42,694 --> 01:30:46,364 我是说 我做什么都无法… 1297 01:30:46,990 --> 01:30:50,577 你努力示好 他反而更讨厌你 他是… 1298 01:30:53,246 --> 01:30:56,791 你提出建议 他会置之不理 1299 01:30:57,876 --> 01:30:59,502 他是个心理扭曲的人 1300 01:31:00,962 --> 01:31:04,216 不过我不得不说 约翰凯尔的脾气可真大 1301 01:31:04,299 --> 01:31:07,677 他让身边的人非常不愉快 1302 01:31:08,678 --> 01:31:10,180 只要他心情不好 1303 01:31:10,263 --> 01:31:11,389 他内心阴暗 1304 01:31:14,100 --> 01:31:17,604 我们当时对自身立场和其他一切相当理解 1305 01:31:17,687 --> 01:31:20,190 也对其他一切相当鄙视 1306 01:31:20,899 --> 01:31:24,110 结果不幸的是 到了最后 1307 01:31:24,194 --> 01:31:27,197 我们每个人都成了那样 1308 01:31:27,948 --> 01:31:31,201 我觉得到了一定程度 人就会说:“见鬼去吧 1309 01:31:31,284 --> 01:31:35,038 这样行事解决不了我们的问题 1310 01:31:35,121 --> 01:31:39,084 又没有人能帮我们解决” 1311 01:31:39,167 --> 01:31:42,879 而且我们从来不会 让任何人告诉我们该怎么做 1312 01:31:44,422 --> 01:31:48,969 若不是身边的那些毒品 我们都会有某个为之努力的目标 1313 01:31:49,844 --> 01:31:52,722 那段时间真应该抽身出来一下 1314 01:31:54,099 --> 01:31:55,600 因为信任已经消失 1315 01:31:57,143 --> 01:31:58,353 也许卢嫉妒了 1316 01:31:58,436 --> 01:31:59,604 (斯特林莫里森之声) 1317 01:31:59,688 --> 01:32:01,231 我觉得应该是这类原因 1318 01:32:03,108 --> 01:32:08,029 卢发出了最后通牒 他和约翰必须走一个 1319 01:32:08,113 --> 01:32:11,741 他给我和斯特林打电话 我们好像是在一家咖啡店见了面 1320 01:32:11,825 --> 01:32:13,326 他告诉了我们此事 1321 01:32:13,410 --> 01:32:15,328 他无法再和约翰共事了 1322 01:32:15,412 --> 01:32:18,707 我们要么留在他身边 要么和约翰走 1323 01:32:20,292 --> 01:32:24,838 斯特林来拜访我 他说:“我刚见过卢” 1324 01:32:24,921 --> 01:32:26,965 我说:“是 我们得开始排练了 1325 01:32:27,048 --> 01:32:28,675 我们周末要去克利夫兰” 1326 01:32:28,758 --> 01:32:32,137 他说:“不 我们排练 你不用” 1327 01:32:33,013 --> 01:32:34,264 我说:“你说什么?” 1328 01:32:34,347 --> 01:32:38,101 他说:“是卢让我来和你说 1329 01:32:38,184 --> 01:32:41,271 他对我们说 如果约翰去 我就不去” 1330 01:32:42,022 --> 01:32:43,064 就是这样 1331 01:32:43,690 --> 01:32:45,692 又是那样的瞬间 1332 01:32:45,775 --> 01:32:49,571 心中闪过接下来会发生什么的想法 1333 01:32:52,365 --> 01:32:55,493 我心想:“我最好开始制作了” 1334 01:33:00,290 --> 01:33:03,877 这对我来说是巨大的灾难 因为到了那时 1335 01:33:03,960 --> 01:33:06,713 这支乐队帮助我理解了人生 1336 01:33:06,796 --> 01:33:10,926 他们做的音乐帮助我打造了梦幻景象 1337 01:33:11,009 --> 01:33:13,220 他们的音色是… 1338 01:33:14,429 --> 01:33:17,599 对我来说就像是和米开朗基罗在一起一样 1339 01:33:22,145 --> 01:33:27,025 卢非常想要取得一些成功 1340 01:33:27,108 --> 01:33:28,693 真正的成功 1341 01:33:29,444 --> 01:33:35,116 也许他想让作品不那么前卫 或不管该怎么称呼 1342 01:33:37,535 --> 01:33:39,037 变得更正常些 1343 01:33:41,081 --> 01:33:42,666 开始了 数到一开录 1344 01:33:52,384 --> 01:33:58,473 (道格) 1345 01:34:06,231 --> 01:34:08,400 她在角落 1346 01:34:08,483 --> 01:34:11,152 道格尤尔加入了 根据我的记忆 1347 01:34:11,236 --> 01:34:13,530 他很快学会了很多首歌 很厉害 1348 01:34:14,155 --> 01:34:18,952 他本身是个严于律己的严肃音乐家 1349 01:34:19,578 --> 01:34:23,164 他有自己的乐感 给乐队带来了不同的感觉 1350 01:34:25,375 --> 01:34:27,168 我觉得差别是巨大的 1351 01:34:27,919 --> 01:34:29,588 我觉得我们依然是优秀的乐队 1352 01:34:29,671 --> 01:34:33,550 道格给乐队带来了自己的东西 1353 01:34:33,633 --> 01:34:35,927 但谁也无法取代凯尔 1354 01:34:36,011 --> 01:34:38,597 你知道吗?她把他们直接送回去了 1355 01:34:38,680 --> 01:34:40,140 好吧 1356 01:34:42,934 --> 01:34:44,728 晚上好 1357 01:34:44,811 --> 01:34:47,022 我们是本地的Velvet Underground乐队 1358 01:34:47,105 --> 01:34:49,733 见到你们我很高兴 1359 01:34:52,485 --> 01:34:53,820 谢谢 1360 01:34:53,904 --> 01:34:57,741 我们很高兴人们可以腾出一点时间 1361 01:34:57,824 --> 01:35:00,493 出来享受摇滚乐带来的乐趣 1362 01:35:04,122 --> 01:35:05,540 他们演奏得很安静 1363 01:35:05,624 --> 01:35:07,459 这时他们已经开始演奏得安静多了 1364 01:35:14,633 --> 01:35:17,385 有时我感觉很开心 1365 01:35:20,388 --> 01:35:22,974 有时我感觉很悲伤 1366 01:35:26,102 --> 01:35:28,688 有时我感觉很开心 1367 01:35:30,148 --> 01:35:34,027 但大多数时候你让我生气 1368 01:35:36,404 --> 01:35:39,824 宝贝 你让我生气 1369 01:35:43,870 --> 01:35:48,875 挥之不去 1370 01:35:48,959 --> 01:35:52,045 你淡蓝色的眼睛 1371 01:35:55,507 --> 01:36:00,512 挥之不去 1372 01:36:00,595 --> 01:36:03,848 你淡蓝色的眼睛 1373 01:36:03,932 --> 01:36:07,227 这背后有某个理论 即空间理论 1374 01:36:07,310 --> 01:36:09,020 所有的歌曲都很有空间感 1375 01:36:09,104 --> 01:36:10,355 (卢里德之声) 1376 01:36:10,438 --> 01:36:12,399 我们没有向歌曲中添加元素 而是删减 1377 01:36:12,482 --> 01:36:15,151 这似乎和其他人的做法正相反 1378 01:36:15,235 --> 01:36:19,406 我们从不添加乐器 不会带人来参加演奏 1379 01:36:19,489 --> 01:36:24,327 我们…基本上 不会做任何舞台上无法复制的事 1380 01:36:35,547 --> 01:36:40,844 第三张专辑 即灰色专辑 我们当时在洛杉矶演出 1381 01:36:40,927 --> 01:36:42,470 (道格尤尔之声) 1382 01:36:42,554 --> 01:36:44,472 史蒂夫说:“我们计划有变 1383 01:36:44,556 --> 01:36:47,100 我们要多待一周 制作一张专辑” 1384 01:36:48,143 --> 01:36:51,438 坎蒂说 1385 01:36:53,648 --> 01:36:57,736 “我恨自己的身体 1386 01:36:59,613 --> 01:37:03,491 以及它所需要的一切” 1387 01:37:03,575 --> 01:37:05,869 《坎蒂说》有它自己的张力 1388 01:37:05,952 --> 01:37:09,122 歌曲是关于某人说:“我恨自己的身体 1389 01:37:09,205 --> 01:37:11,082 以及它在世上所需要的一切” 1390 01:37:11,166 --> 01:37:13,585 有了这些动听的音乐后 1391 01:37:13,668 --> 01:37:15,921 你会开始想:“这有什么含义?” 1392 01:37:16,004 --> 01:37:19,049 然后第三张专辑里的其他歌曲 正是关于这个主题 1393 01:37:19,758 --> 01:37:22,427 越过我的肩上 1394 01:37:22,510 --> 01:37:24,846 你认为我会看到什么? 1395 01:37:24,930 --> 01:37:28,475 直到我们做声乐时 我才知道自己要唱这首歌 1396 01:37:28,558 --> 01:37:31,186 他唱了一次 回来说 “不如你来唱一次吧? 1397 01:37:31,269 --> 01:37:35,106 总是唱歌 停一下是很有趣的 比如轻松惬意地 1398 01:37:35,190 --> 01:37:37,567 弹吉他 不必担当主唱” 1399 01:37:38,151 --> 01:37:41,279 这首歌我原本是打算 1400 01:37:41,363 --> 01:37:45,283 自己担任主唱 站在聚光灯下 身穿金色演出服 1401 01:37:45,367 --> 01:37:47,786 但我心想:“是这样 我不… 1402 01:37:47,869 --> 01:37:49,287 不知他们是否准备好接受” 1403 01:37:49,913 --> 01:37:51,915 于是我们请出了莫琳 1404 01:37:51,998 --> 01:37:54,668 我们想他们就算不相信我 也会相信她的 1405 01:37:54,751 --> 01:37:56,711 这是我们这次演出的最后一首歌 1406 01:37:56,795 --> 01:37:58,505 歌曲名叫《深夜时段》 1407 01:37:58,588 --> 01:38:01,800 如果你把门关上 1408 01:38:03,051 --> 01:38:06,680 夜晚就会永远持续 1409 01:38:06,763 --> 01:38:10,141 拒绝阳光 1410 01:38:11,226 --> 01:38:13,770 迎接永不 1411 01:38:13,853 --> 01:38:15,855 我非常害怕 1412 01:38:15,939 --> 01:38:21,653 我从来没唱过歌 心想:“我做不到” 1413 01:38:21,736 --> 01:38:24,406 事实上 我们不得不把斯特林请出房间 1414 01:38:24,489 --> 01:38:26,533 因为他笑话我 1415 01:38:28,326 --> 01:38:30,620 我再也不必看见白天 1416 01:38:30,704 --> 01:38:35,333 我对卢说:“我不想现场演唱 除非有人点歌” 1417 01:38:35,417 --> 01:38:38,169 因为我希望永远没人点这首歌 1418 01:38:38,962 --> 01:38:42,424 然后两场演出后 我们来到了德克萨斯州 1419 01:38:42,507 --> 01:38:44,801 有人点了这首歌 我完成了演唱 所以… 1420 01:38:44,885 --> 01:38:47,053 敬永不一杯酒 1421 01:38:47,137 --> 01:38:50,682 当他们在波士顿茶会音乐厅演出时 莫琳会出来演唱 1422 01:38:50,765 --> 01:38:54,060 那天晚上有本来不是乐队粉丝的人 1423 01:38:54,144 --> 01:38:56,897 有少年犯说:“这些家伙是谁? 1424 01:38:56,980 --> 01:39:00,066 没有吉米佩奇的吉他独奏 这是什么破玩意?” 1425 01:39:00,150 --> 01:39:03,612 突然 莫琳塔克上台了 1426 01:39:03,695 --> 01:39:08,241 她上台唱:“如果你把门关上” 1427 01:39:08,325 --> 01:39:11,536 然后所有人…她会吸引所有人 1428 01:39:12,537 --> 01:39:13,580 谢谢 1429 01:39:18,251 --> 01:39:19,377 (The Velvet Underground 《满载》) 1430 01:39:28,136 --> 01:39:30,805 珍妮说在她只有五岁时 1431 01:39:30,889 --> 01:39:33,725 什么事都没发生 1432 01:39:37,270 --> 01:39:39,940 每次她打开收音机 1433 01:39:40,023 --> 01:39:43,318 什么节目都没有 1434 01:39:43,401 --> 01:39:44,819 什么都没有 1435 01:39:46,404 --> 01:39:49,157 然后在一个美好的早晨 她打开纽约电台 1436 01:39:49,241 --> 01:39:51,910 她完全无法相信自己听到的 1437 01:39:55,247 --> 01:39:57,832 她开始跟着动听的音乐摇摆 1438 01:39:57,916 --> 01:40:01,503 你知道 她的生活被摇滚拯救了 1439 01:40:03,380 --> 01:40:06,550 尽管经历了各种截肢 1440 01:40:06,633 --> 01:40:10,428 你知道你可以出去听摇滚电台跳舞 1441 01:40:10,512 --> 01:40:13,598 -这没关系 -没关系 1442 01:40:13,682 --> 01:40:17,978 -嘿 宝贝 你知道这没关系 -没关系 1443 01:40:32,826 --> 01:40:36,037 珍妮说在她只有五岁时 1444 01:40:36,121 --> 01:40:39,541 嘿 你知道什么事都没发生 1445 01:40:39,624 --> 01:40:43,670 若有哪件事我可以再做一次 那一定是拒绝制作《满载》 1446 01:40:43,753 --> 01:40:45,589 直到莫琳能演奏为止 1447 01:40:46,840 --> 01:40:51,303 我记得《满载》好像是1970年4月录制的 1448 01:40:51,386 --> 01:40:54,347 我当时怀孕了 太胖 够不到鼓 1449 01:40:54,431 --> 01:40:55,765 所以我无法演奏 1450 01:40:56,892 --> 01:40:59,311 我挺失望的 因为里面有几首歌 1451 01:40:59,394 --> 01:41:02,063 我觉得非常需要我 1452 01:41:02,147 --> 01:41:03,565 差别很大 1453 01:41:07,277 --> 01:41:09,863 莫琳没有参与 斯特林… 1454 01:41:09,946 --> 01:41:13,366 他过了一段时间就不来了 我在《满载》中有大量吉他演奏 1455 01:41:13,450 --> 01:41:15,160 他一定觉得非常沮丧 1456 01:41:15,243 --> 01:41:17,454 只能在控制室里坐几小时 1457 01:41:17,537 --> 01:41:21,124 看着我们讨论歌曲的段落 1458 01:41:21,833 --> 01:41:25,837 我知道他们在制作唱片 我知道 我从没见过道格 1459 01:41:26,546 --> 01:41:28,089 我不… 1460 01:41:28,173 --> 01:41:31,885 但无论怎样 那都与我无关了 1461 01:41:32,385 --> 01:41:34,137 卢说得很清楚 这与我无关 1462 01:41:36,014 --> 01:41:39,059 他们一开始是独一无二的 1463 01:41:39,142 --> 01:41:40,852 (约瑟夫弗里曼) 1464 01:41:40,936 --> 01:41:43,355 每个成员都以自己的方式做出平等的贡献 1465 01:41:43,438 --> 01:41:45,607 但现在他们就像一支普通摇滚乐队 1466 01:41:45,690 --> 01:41:49,694 他们有一位 才华横溢、创意十足的人全权负责 1467 01:41:49,778 --> 01:41:52,364 卢有无数流行歌曲 1468 01:41:53,490 --> 01:41:57,202 卢开始找到自己的风格 1469 01:41:59,704 --> 01:42:01,248 (托尼康拉德之声) 1470 01:42:01,331 --> 01:42:03,333 流行音乐终结了高端文化 这是卢带来的 1471 01:42:03,416 --> 01:42:05,752 从长岛鲜活地涌现出来 1472 01:42:05,835 --> 01:42:09,881 融化了水晶般的结构 这正合我们的意愿 1473 01:42:13,218 --> 01:42:15,679 站在角落 1474 01:42:17,889 --> 01:42:20,517 手里提着行李箱 1475 01:42:21,309 --> 01:42:24,729 杰克穿着紧身衣 珍穿着背心 1476 01:42:26,314 --> 01:42:28,650 而我则在一支摇滚乐队里 1477 01:42:32,112 --> 01:42:34,489 搭乘着一辆斯图兹老爷车 吉姆 1478 01:42:35,615 --> 01:42:38,910 那是不同的时代 1479 01:42:40,704 --> 01:42:43,540 所有的诗人都在研究诗词的规则 1480 01:42:43,623 --> 01:42:47,002 女士们翻白眼 1481 01:42:50,213 --> 01:42:54,217 甜美的珍 1482 01:42:55,010 --> 01:42:59,222 甜美的珍 1483 01:42:59,306 --> 01:43:02,684 甜美的珍 1484 01:43:02,767 --> 01:43:05,896 我觉得我们 能在公开场合演奏这些真是太棒了 1485 01:43:05,979 --> 01:43:08,857 表演让他们很兴奋 这也让我很兴奋 1486 01:43:08,940 --> 01:43:11,234 珍 她是一位职员 1487 01:43:11,318 --> 01:43:13,904 我们不是要证明任何观点 也没有任何抱怨 1488 01:43:13,987 --> 01:43:17,157 也没有任何要对其他人说的话 1489 01:43:17,240 --> 01:43:20,076 当他们下班回家 1490 01:43:22,621 --> 01:43:24,414 他知道他很有才华 1491 01:43:24,497 --> 01:43:29,127 他知道他是个伟大的吉他手、歌曲作者 1492 01:43:30,086 --> 01:43:34,549 而我们并没有取得他所希望达到的成绩 1493 01:43:35,800 --> 01:43:38,720 该死 什么时候才能做到? 1494 01:43:39,930 --> 01:43:43,225 但凡有心人 1495 01:43:43,850 --> 01:43:48,230 不会转身让自己心碎 1496 01:43:49,105 --> 01:43:52,442 但凡参与过的人 1497 01:43:52,525 --> 01:43:56,821 不会转身就对它仇视 1498 01:43:58,531 --> 01:44:02,452 甜美的珍 1499 01:44:03,078 --> 01:44:06,206 甜美的珍 1500 01:44:06,289 --> 01:44:09,751 (麦克斯的堪萨斯城餐厅) 1501 01:44:12,837 --> 01:44:14,965 然后我们迎来了在麦克斯餐厅的演出 1502 01:44:17,551 --> 01:44:18,969 他突然停了下来 1503 01:44:21,721 --> 01:44:24,266 海洋来了 1504 01:44:24,349 --> 01:44:26,851 (安迪) 1505 01:44:26,935 --> 01:44:30,272 海边的波浪 1506 01:44:30,355 --> 01:44:32,566 要知道这是过了五年之后 1507 01:44:32,649 --> 01:44:39,155 他们重回麦克斯餐厅楼上 以严重缩水的乐队表演 1508 01:44:39,239 --> 01:44:43,368 波浪都去过哪里呢? 1509 01:44:47,998 --> 01:44:51,251 他在咆哮 勉强完成演出 1510 01:44:51,334 --> 01:44:53,253 完全没有乐趣可言 1511 01:44:53,336 --> 01:44:57,883 它可以让我发疯 1512 01:44:57,966 --> 01:44:59,885 我决定回到校园 1513 01:44:59,968 --> 01:45:03,972 逃离那一切 1514 01:45:05,724 --> 01:45:07,434 我觉得他就是不想告诉我们 1515 01:45:07,517 --> 01:45:11,605 他没有逃走 但他告诉我们时 我们正走进机场 1516 01:45:11,688 --> 01:45:13,899 他终于说:“我不去了” 1517 01:45:16,568 --> 01:45:19,154 他确实告诉了我他那样做的原因 1518 01:45:19,237 --> 01:45:21,197 是他怕自己被他们说服 1519 01:45:21,990 --> 01:45:24,075 莫会哭的 那可不行 1520 01:45:25,619 --> 01:45:28,955 莫说感觉就像心被他用刀子捅了 1521 01:45:29,539 --> 01:45:32,459 …大地 1522 01:45:32,542 --> 01:45:38,215 就在海边 1523 01:45:40,717 --> 01:45:45,597 我去了麦克斯餐厅看他们 演出结束了 1524 01:45:45,680 --> 01:45:49,059 卢出现了 朝出口走去 1525 01:45:49,142 --> 01:45:51,561 我说:“卢” 他继续快步走着 1526 01:45:53,438 --> 01:45:56,650 然后有人说:“他刚刚退出了乐队” 1527 01:45:56,733 --> 01:45:59,402 就在海边 1528 01:46:00,654 --> 01:46:03,907 他退出了 就这样 他…结束了 1529 01:46:06,284 --> 01:46:12,749 海洋来了 波浪来了 1530 01:46:12,832 --> 01:46:15,794 在海岸旁 1531 01:46:19,631 --> 01:46:23,343 海洋来了 1532 01:46:23,426 --> 01:46:26,096 波浪来了 1533 01:46:26,179 --> 01:46:29,391 他离开乐队后 去他父母的家里 1534 01:46:29,474 --> 01:46:31,101 住了大约一年半 1535 01:46:31,851 --> 01:46:35,981 我想他是想整理思绪吧 1536 01:46:36,565 --> 01:46:39,568 乐队的管理一直很有问题 1537 01:46:39,651 --> 01:46:41,570 我离开是去疗伤 1538 01:46:41,653 --> 01:46:43,822 我上学时母亲曾对我说 1539 01:46:43,905 --> 01:46:47,534 “你应该学打字 这样万一失败了也有一项职业” 1540 01:46:47,617 --> 01:46:52,539 我是个懒惰的小子 我从来都做不完事 1541 01:46:52,622 --> 01:46:57,252 我身体大部分由水组成 1542 01:46:57,335 --> 01:46:59,921 而现在 1543 01:47:00,005 --> 01:47:03,049 波浪来了 1544 01:47:06,303 --> 01:47:09,180 在海岸旁 1545 01:47:09,264 --> 01:47:11,850 他们之前的光芒太耀眼 1546 01:47:11,933 --> 01:47:17,022 没有任何空间能够容纳他们的光和热 1547 01:47:25,155 --> 01:47:29,034 需要用物理学 才能描述那支乐队的巅峰时期 1548 01:47:29,117 --> 01:47:32,120 波浪来了 1549 01:47:35,206 --> 01:47:39,544 它的内部有熵 1550 01:47:40,629 --> 01:47:44,633 波浪来了 1551 01:47:44,716 --> 01:47:45,675 (卢里德《变压器》) 1552 01:47:53,808 --> 01:47:57,354 波浪来了 1553 01:47:57,437 --> 01:47:58,355 (妮可《大理石索引》) 1554 01:48:03,401 --> 01:48:04,402 (莫琳塔克《装死》) 1555 01:48:14,371 --> 01:48:20,126 (卢里德、约翰凯尔《给德瑞拉的歌》) 1556 01:48:29,469 --> 01:48:35,517 波浪来了 1557 01:48:39,980 --> 01:48:45,986 波浪来了 1558 01:48:50,282 --> 01:48:55,245 波浪来了 1559 01:49:03,461 --> 01:49:05,714 你好 是 1560 01:49:06,256 --> 01:49:07,340 是芭芭拉 1561 01:49:10,135 --> 01:49:12,053 嘿 出了什么事吗? 1562 01:49:12,971 --> 01:49:14,097 太好了 1563 01:49:14,848 --> 01:49:18,143 别傻了 快点拿些东西过来 1564 01:49:20,186 --> 01:49:21,313 回头再聊 1565 01:49:25,066 --> 01:49:26,735 你喜欢这样的颜色搭配吗? 1566 01:49:26,818 --> 01:49:28,236 很奇怪 1567 01:49:28,320 --> 01:49:30,238 它们是照片或… 1568 01:49:30,322 --> 01:49:32,490 -不 是画 -很好看 1569 01:49:32,574 --> 01:49:34,743 但是里面有一位 The Velvet Underground成员 1570 01:49:34,826 --> 01:49:36,703 很惊人吧? 1571 01:49:36,786 --> 01:49:38,413 确实很惊人 1572 01:49:39,706 --> 01:49:40,999 这一位是谁? 1573 01:49:41,082 --> 01:49:42,292 -是斯特林 -斯特林 1574 01:49:43,376 --> 01:49:45,837 我错过了 1575 01:49:45,921 --> 01:49:47,047 你还和他们见面吗? 1576 01:49:47,130 --> 01:49:51,009 见 我上周见了莫琳 1577 01:49:51,593 --> 01:49:53,595 是 她现在是电脑程序员了 1578 01:49:53,678 --> 01:49:55,513 -是 她在一个工厂里工作 -什么… 1579 01:49:55,597 --> 01:49:56,890 -不止一种意义 -是吗? 1580 01:49:58,642 --> 01:50:00,852 IBM公司 她有个孩子 1581 01:50:00,936 --> 01:50:03,563 你和约翰还有联系吗?约翰凯尔 1582 01:50:04,189 --> 01:50:06,107 有 那天他还联系我来着 1583 01:50:06,608 --> 01:50:09,486 他在…他一定还在创作 但… 1584 01:50:09,569 --> 01:50:12,072 他在小岛唱片公司工作 而且… 1585 01:50:12,948 --> 01:50:14,908 他在小岛唱片?我没意识到… 1586 01:50:14,991 --> 01:50:17,244 他之前在华纳兄弟 现在他在小岛 1587 01:50:25,794 --> 01:50:27,837 (1987年2月22日 安迪沃霍尔因手术后并发症去世) 1588 01:50:27,921 --> 01:50:29,172 我们花了点时间才到这里 1589 01:50:29,256 --> 01:50:32,217 (享年58岁) 1590 01:50:33,760 --> 01:50:37,764 (1988年7月18日 妮可因脑出血去世 享年49岁) 1591 01:50:37,847 --> 01:50:40,183 我不知道自己去向何方 1592 01:50:41,851 --> 01:50:45,146 (1995年8月30日 斯特林莫里森 因非霍奇金淋巴瘤去世) 1593 01:50:45,230 --> 01:50:46,940 但是我要试着 1594 01:50:47,023 --> 01:50:48,358 (享年53岁) 1595 01:50:48,441 --> 01:50:49,943 前往王国 如果可以 1596 01:50:50,610 --> 01:50:54,948 (2013年10月27日 卢里德 因肝病去世 享年71岁) 1597 01:50:55,031 --> 01:50:59,828 因为这让我感觉自己像个男人 当我向血管注射 1598 01:51:00,912 --> 01:51:04,958 我告诉你 一切都变得不同 1599 01:51:05,917 --> 01:51:09,462 毒品效果发作时 1600 01:51:10,505 --> 01:51:13,842 我感觉自己就是天选之子 1601 01:51:14,885 --> 01:51:18,096 我想我不知道 1602 01:51:18,972 --> 01:51:21,933 我想我不知道 1603 01:51:32,652 --> 01:51:34,362 我 1604 01:51:37,240 --> 01:51:38,950 不知道 1605 01:51:41,202 --> 01:51:44,372 我决定了几件事 1606 01:51:53,006 --> 01:51:54,966 但是我 1607 01:51:57,761 --> 01:51:59,763 知道我 1608 01:52:01,389 --> 01:52:04,601 会试图否定我的生活 1609 01:52:04,684 --> 01:52:08,855 血液开始流动的时候 1610 01:52:09,814 --> 01:52:13,026 血液流入滴管颈部的时候 1611 01:52:13,818 --> 01:52:16,905 我即将死亡的时候 1612 01:52:28,917 --> 01:52:30,919 你们救不了我 1613 01:52:31,002 --> 01:52:34,005 你们不行 你们这些甜美的女孩 1614 01:52:34,089 --> 01:52:36,174 甜言蜜语也不行 1615 01:52:36,800 --> 01:52:39,970 你们都可以去散步了 1616 01:52:40,720 --> 01:52:43,765 我想我不知道 1617 01:52:44,641 --> 01:52:47,060 我想我不知道 1618 01:52:47,143 --> 01:52:48,478 (歌曲作者、音乐家兼作家 卢里德) 1619 01:52:48,562 --> 01:52:50,021 (以独立艺人身份发行了 22张录音室专辑和9张现场专辑) 1620 01:52:50,105 --> 01:52:51,273 (歌曲作者、音乐家兼制作人 约翰凯尔) 1621 01:52:51,356 --> 01:52:52,732 (发行了16张录音室专辑 6张现场专辑 制作超过75张唱片) 1622 01:52:52,816 --> 01:52:54,568 (他现在还在巡演 现居住于洛杉矶) 1623 01:52:54,651 --> 01:52:56,695 (音乐家 斯特林莫里森 获得了博士学位) 1624 01:52:56,778 --> 01:52:59,614 (成为了奥斯汀德克萨斯大学 中世纪研究教授) 1625 01:52:59,698 --> 01:53:02,117 (歌曲作者兼音乐家 莫琳塔克 以独立艺人身份发行了四张录音室专辑) 1626 01:53:02,200 --> 01:53:04,995 (现居住于乔治亚州南部) 1627 01:53:05,078 --> 01:53:07,706 (歌曲作者兼音乐家 妮可) 1628 01:53:07,789 --> 01:53:10,709 (以独立艺人身份发行了 六张录音室专辑) 1629 01:53:10,792 --> 01:53:13,795 (音乐家 道格尤尔) 1630 01:53:13,879 --> 01:53:16,673 (以独立艺人身份发行了一张现场专辑 现居住于西雅图) 1631 01:53:17,257 --> 01:53:19,509 (卢里德之妹 梅丽尔里德维纳 是心理治疗师) 1632 01:53:19,593 --> 01:53:21,469 (现居住于纽约长岛) 1633 01:53:21,553 --> 01:53:23,805 (卢里德高中、大学好友兼乐队成员 艾伦希曼) 1634 01:53:23,889 --> 01:53:25,599 (现居住于纽约长岛) 1635 01:53:25,682 --> 01:53:27,767 (作曲家、音乐家、哲学家兼作家 亨利弗林特) 1636 01:53:27,851 --> 01:53:29,227 (现居住于纽约) 1637 01:53:29,311 --> 01:53:30,979 (作曲家、音乐家、作家 拉蒙特杨) 1638 01:53:31,062 --> 01:53:33,106 (恒音剧院乐队及梦想辛迪加乐队创始人 现居住于纽约) 1639 01:53:33,189 --> 01:53:35,609 (艺术家、音乐家兼恒音剧院乐队 及梦想辛迪加乐队成员) 1640 01:53:35,692 --> 01:53:37,527 (玛丽安扎齐拉 现居住于纽约) 1641 01:53:37,611 --> 01:53:40,947 (卢里德大学好友兼乐队成员 理查德米什金 现居住于纽约) 1642 01:53:41,031 --> 01:53:42,866 (卢里德大学女友 雪莉考温) 1643 01:53:42,949 --> 01:53:44,659 (是一名艺术家 现居住于南加州) 1644 01:53:44,743 --> 01:53:47,162 (音乐经纪人兼宣传员 丹尼菲尔兹 现居住于纽约和伦敦) 1645 01:53:47,245 --> 01:53:49,372 (演员 艾米陶宾 曾在1960年代拜访工厂工作室) 1646 01:53:49,456 --> 01:53:51,541 (是电影评论人 现居住于纽约) 1647 01:53:51,625 --> 01:53:53,668 (音乐家兼匹克威克唱片公司主管 特里菲利普斯) 1648 01:53:53,752 --> 01:53:55,337 (现居住于纽约) 1649 01:53:55,420 --> 01:53:57,797 (斯特林莫里森之妻 玛莎莫里森 曾在瓦萨学院就职) 1650 01:53:57,881 --> 01:54:00,050 (现居住于纽约) 1651 01:54:00,133 --> 01:54:02,802 (沃霍尔巨星、演员兼作家 玛丽沃伦诺夫 现居住于洛杉矶) 1652 01:54:03,803 --> 01:54:05,722 (歌曲作者、音乐家兼环保主义者 杰克逊布朗) 1653 01:54:05,805 --> 01:54:07,015 (现居住于洛杉矶) 1654 01:54:07,098 --> 01:54:09,142 (歌曲作者、音乐家 兼现代恋人乐队创始人 乔纳森里奇曼) 1655 01:54:09,226 --> 01:54:10,810 (现居住于北加州) 1656 01:54:10,894 --> 01:54:13,605 (电影制作人、作家、演员兼艺术家 约翰沃特斯) 1657 01:54:13,688 --> 01:54:15,565 (现居住于巴尔的摩 旧金山和普罗温斯敦) 1658 01:54:15,649 --> 01:54:17,984 (沃霍尔工厂工作室青年助手 约瑟夫弗里曼) 1659 01:54:18,068 --> 01:54:19,277 (现居住于纽约) 1660 01:54:19,361 --> 01:54:20,779 (作家、诗人兼雪城大学创意写作教授) 1661 01:54:20,862 --> 01:54:22,280 (戴尔莫施瓦茨) 1662 01:54:22,364 --> 01:54:24,491 (实验电影制作人兼音乐家 托尼康拉德) 1663 01:54:24,574 --> 01:54:25,951 (曾是恒音剧院乐队成员) 1664 01:54:26,034 --> 01:54:27,577 (并曾和卢里德及约翰凯尔 组成原始人乐队) 1665 01:54:27,661 --> 01:54:30,038 (沃霍尔的合作人、摄影师 兼工厂工作室主要管理员) 1666 01:54:30,121 --> 01:54:32,040 (比利内姆 又名比利林奇) 1667 01:54:32,123 --> 01:54:33,875 (歌曲作者、音乐家兼演员 大卫鲍伊) 1668 01:54:33,959 --> 01:54:35,961 (曾任卢里德突破性专辑 《变压器》制作人) 1669 01:54:36,044 --> 01:54:38,463 (深切怀念电影制作人、艺术家 兼经典电影资料馆创始人) 1670 01:54:38,547 --> 01:54:41,258 (乔纳斯梅卡斯) 1671 01:54:41,341 --> 01:54:44,719 (他将一生奉献给了美国前卫电影) 1672 01:55:05,991 --> 01:55:12,706 可怜的姑娘该穿什么衣服 1673 01:55:15,500 --> 01:55:20,589 去参加明日的派对? 1674 01:55:23,300 --> 01:55:29,598 不知从哪里传下来的旧裙子 1675 01:55:32,475 --> 01:55:37,606 去参加明日的派对 1676 01:55:40,275 --> 01:55:45,405 她会去哪里?她该做什么? 1677 01:55:45,488 --> 01:55:49,743 当午夜降临之时 1678 01:55:53,121 --> 01:55:59,336 她会再次向星期天的小丑求助 1679 01:56:02,297 --> 01:56:06,968 在门后哭泣 1680 01:56:47,926 --> 01:56:54,432 可怜的姑娘该穿什么衣服 1681 01:56:57,519 --> 01:57:02,399 去参加明日的派对? 1682 01:57:05,068 --> 01:57:11,283 为什么穿昨日丝绸和亚麻的长衫 1683 01:57:14,327 --> 01:57:19,332 去参加明日的派对? 1684 01:57:21,918 --> 01:57:27,132 她该如何处置星期四的破衣服? 1685 01:57:27,215 --> 01:57:31,344 星期一就要到来 1686 01:57:34,806 --> 01:57:40,937 她会再次向星期天的小丑求助 1687 01:57:43,857 --> 01:57:48,612 在门后哭泣 1688 01:58:47,128 --> 01:58:53,552 可怜的姑娘该穿什么衣服 1689 01:58:56,513 --> 01:59:01,685 去参加明日的派对? 1690 01:59:04,062 --> 01:59:10,110 星期四的孩子是星期天的小丑 1691 01:59:12,946 --> 01:59:17,993 没有人会为这孩子哀悼 1692 01:59:20,620 --> 01:59:25,542 一块漆黑的裹尸布 一件传下来的长衫 1693 01:59:25,625 --> 01:59:30,505 破烂丝绸 一件衣服 1694 01:59:33,425 --> 01:59:40,432 对坐着哭泣的人很合身 1695 01:59:42,058 --> 01:59:47,439 参加明日的派对 1696 02:00:15,175 --> 02:00:17,177 字幕翻译:吴梦熊