1 00:00:21,565 --> 00:00:28,572 MUSIKK TRENGER GJENNOM HIMMELEN ... BAUDELAIRE 2 00:00:51,261 --> 00:00:54,431 I've Got A Secret, sponset av Winston, 3 00:00:54,514 --> 00:00:57,475 Amerikas mestselgende filtersigarett med best smak. 4 00:00:58,184 --> 00:01:00,812 Winston smaker godt, som en sigarett skal. 5 00:01:00,896 --> 00:01:04,273 Winston smaker godt, som en sigarett skal 6 00:01:04,356 --> 00:01:09,821 Ja, Winston gir dere USAs mest populære panelshow, I've Got A Secret. 7 00:01:13,033 --> 00:01:16,119 Panel, av grunner som snart blir åpenbare 8 00:01:16,202 --> 00:01:19,080 skal denne herren til venstre for meg bli kalt Mr. X. 9 00:01:19,164 --> 00:01:22,375 Men jeg skal fortelle dere at han er fra Wales. 10 00:01:22,459 --> 00:01:25,545 Han er waliser, og han er også musiker. 11 00:01:29,299 --> 00:01:31,384 Vi er tilbake om kun 20 sekunder. 12 00:01:32,052 --> 00:01:34,846 Hvor mye heroin kjøper du hver dag? 13 00:01:36,014 --> 00:01:37,599 Tjueni gram, fire eller fem dollar. 14 00:01:42,395 --> 00:01:45,273 Levittown i USA. Det nøye planlagte felles... 15 00:01:50,987 --> 00:01:55,408 Fra Dallas i Texas er det visstnok blitt bekreftet at president Kennedy... 16 00:02:10,966 --> 00:02:12,926 Én, to, tre. 17 00:02:57,846 --> 00:03:00,265 Dette er komponisten og musikeren John Cale, 18 00:03:00,348 --> 00:03:03,018 som i forrige uke holdt tidenes konsert. 19 00:03:03,101 --> 00:03:05,937 Hva var helt uvanlig ved denne konserten? 20 00:03:06,021 --> 00:03:08,106 Vel, konserten tok 18 timer. 21 00:03:09,149 --> 00:03:11,776 Kan noen av dere gjette hva Mr. Schenzers hemmelighet er? 22 00:03:12,736 --> 00:03:16,531 Han var den eneste tilskueren som holdt ut i samtlige 18 timer. 23 00:03:16,615 --> 00:03:18,408 Hvorfor gjør han det? 24 00:03:20,285 --> 00:03:23,246 Hvorfor tok det 18 timer og 40 minutter å spille dette? 25 00:03:24,039 --> 00:03:26,666 Vel, her er instruksene til komponisten Erik Satie. 26 00:03:26,750 --> 00:03:30,253 Det står at dette musikkstykket 27 00:03:30,337 --> 00:03:33,173 må bli gjentatt 840 ganger. 28 00:03:33,798 --> 00:03:37,219 Hva får en mann til å si at du må spille det 840 ganger 29 00:03:37,302 --> 00:03:39,512 -før det er ferdig? -Jeg aner ikke. 30 00:04:31,690 --> 00:04:34,818 "Det føltes som om jeg var i en kino. 31 00:04:35,986 --> 00:04:39,447 Lysets lange arm krysset mørket og snurret. 32 00:04:39,531 --> 00:04:40,740 STEMMEN TIL LOU REED 33 00:04:40,824 --> 00:04:42,701 Øynene mine var rettet mot lerretet. 34 00:04:43,952 --> 00:04:47,080 Bildene er fulle av prikker og stråler. 35 00:04:48,081 --> 00:04:51,293 Jeg er anonym og har glemt meg selv. 36 00:04:52,961 --> 00:04:56,006 Det er alltid slik når man drar på kino. 37 00:04:57,299 --> 00:05:00,844 Den er, som de sier, et narkotikum." 38 00:05:09,269 --> 00:05:12,689 Vi flyttet til Long Island da jeg var fire. Lou var ni. 39 00:05:12,772 --> 00:05:13,857 STEMMEN TIL MERRILL REED WEINER 40 00:05:13,940 --> 00:05:16,526 Vi bodde i en forstad, Freeport. 41 00:05:16,610 --> 00:05:21,031 Å flytte fra Brooklyn til et isolert forstadsfellesskap 42 00:05:21,114 --> 00:05:23,283 var en vanskelig overgang for ham. 43 00:05:27,913 --> 00:05:32,459 Moren min var husmor. Faren min ønsket å bli romanforfatter. 44 00:05:33,126 --> 00:05:35,754 Bestemor sa: "Nei, du skal bli regnskapsfører." 45 00:05:36,796 --> 00:05:38,298 Så han ble regnskapsfører. 46 00:05:40,634 --> 00:05:42,928 Hvis du lette etter en rollebesetning... 47 00:05:43,011 --> 00:05:44,221 STEMMEN TIL ALLAN HYMAN 48 00:05:44,304 --> 00:05:47,307 ...til en 50-tallsfamilie hvor far vet best... 49 00:05:47,390 --> 00:05:50,769 Jeg tror ikke han så noe særlig til faren sin. Faren jobbet. 50 00:05:50,852 --> 00:05:53,939 Han var ikke en man gikk ut og kastet ball med. 51 00:05:55,106 --> 00:05:57,692 Jeg vet ikke hvilke håp pappa hadde for Lou. 52 00:05:57,776 --> 00:06:00,111 Kanskje han trodde han ville ta over bedriften. 53 00:06:00,195 --> 00:06:04,699 Pappas håp for meg var utvilsomt at jeg skulle lage veldig god kyllingsuppe. 54 00:06:04,783 --> 00:06:08,495 Han sa sjeldent: "La oss dra på sirkus. La oss dra på museu..." Aldri. 55 00:06:11,998 --> 00:06:14,417 Min første musikkundervisning var piano. 56 00:06:15,502 --> 00:06:20,632 Jeg holdt min første gitar da jeg var 10 eller 11, og jeg tok én gitartime. 57 00:06:20,715 --> 00:06:25,136 Jeg tror jeg tok med "Blue Suede Shoes" og sa: "Lær meg å spille denne." 58 00:06:25,220 --> 00:06:27,514 Det var nok ikke det de skulle lære meg. 59 00:06:28,890 --> 00:06:30,934 Så det var slutten på musikktimene mine. 60 00:06:32,185 --> 00:06:34,980 Så jeg lærte å spille gitar ved å spille med til platene. 61 00:06:39,401 --> 00:06:44,197 Doo-wop. The Paragons, The Jesters, The Diablos. 62 00:06:44,281 --> 00:06:46,199 Og rockabilly. 63 00:06:48,368 --> 00:06:49,995 Lou pleide alltid å si 64 00:06:50,078 --> 00:06:54,249 at han til sjuende og sist ønsket å bli rockestjerne. Han sa det veldig tidlig. 65 00:06:54,332 --> 00:06:55,584 Dette var på videregående. 66 00:07:06,094 --> 00:07:10,307 Da jeg var 14, lagde jeg min første innspilling, "Leave Her for Me". 67 00:07:10,390 --> 00:07:12,642 Den store skuffelsen for meg 68 00:07:12,726 --> 00:07:17,147 var at Murray the K ble syk den kvelden han skulle spille den på radio. 69 00:07:17,230 --> 00:07:20,901 Paul Sherman spilte den i stedet, og jeg ble helt knust. 70 00:07:20,984 --> 00:07:22,736 Vi satt alle ved radioen. 71 00:07:23,320 --> 00:07:26,364 Og vi fikk en royaltysjekk på 2,79 dollar, 72 00:07:26,448 --> 00:07:29,784 som endte opp med å være mer enn jeg tjente med The Velvet Underground. 73 00:07:33,705 --> 00:07:37,459 Det var et sted som het Hayloft, og han dro dit alene for å spille. 74 00:07:40,587 --> 00:07:43,131 Det var en homofil nattklubb. 75 00:07:43,215 --> 00:07:47,302 Jeg spurte ham om hvorfor han ønsket å spille på homofile nattklubber. 76 00:07:47,385 --> 00:07:49,429 Han sa: "Det er en kul gruppe." 77 00:07:53,308 --> 00:07:55,268 Bandet fikk spillejobber i byen. 78 00:07:55,352 --> 00:08:01,566 Han gikk fortsatt på videregående, og det skapte nok problemer hjemme. 79 00:08:21,419 --> 00:08:23,797 Vi bodde i huset til bestemoren min. 80 00:08:23,880 --> 00:08:27,300 Og bestemoren min var veldig nasjonalistisk. 81 00:08:27,384 --> 00:08:30,262 Hun likte ikke at moren min giftet seg med en engelskmann... 82 00:08:30,345 --> 00:08:31,888 STEMMEN TIL JOHN CALE 83 00:08:31,972 --> 00:08:33,557 ...som ikke snakket walisisk. 84 00:08:33,640 --> 00:08:36,351 Hun giftet seg attpåtil med en kullgruvearbeider, 85 00:08:36,433 --> 00:08:39,729 noe hun brukte mange år på å overbevise de andre barna om å unngå. 86 00:08:39,813 --> 00:08:44,484 Hun sørget for at alle sønnene og moren min fikk utdanning. 87 00:08:46,528 --> 00:08:51,491 Da de giftet seg, og pappa flyttet inn, ble det forbudt å snakke engelsk i huset. 88 00:08:51,575 --> 00:08:55,870 Jeg kunne først snakke med faren min da jeg ble sju og lærte engelsk på skolen. 89 00:08:57,831 --> 00:09:02,836 Antipatien jeg opplevde fra bestemoren min var egentlig en form for hat. 90 00:09:04,004 --> 00:09:05,171 Litt dystert. 91 00:09:06,631 --> 00:09:09,259 Moren min lærte meg å spille piano en liten stund, 92 00:09:09,342 --> 00:09:13,597 helt til jeg kom til et visst punkt, og da overlot hun det til en annen. 93 00:09:13,680 --> 00:09:18,685 Ja, hun bevarte fatningen for min skyld. Jeg mener, jeg var kanskje seks-sju år. 94 00:09:21,980 --> 00:09:24,399 Det var radioen som ga fantasien min liv. 95 00:09:25,191 --> 00:09:28,945 På den tiden fant jeg ut at jeg virkelig kunne benytte radioen 96 00:09:29,029 --> 00:09:32,741 ved å finne alle de utenlandske kringkastingene. 97 00:09:32,824 --> 00:09:35,869 Få Suisse Romande og Radio Moskva. 98 00:09:37,746 --> 00:09:42,375 Jeg begynte på gymnaset. De hadde orkester, og jeg ønsket å spille. 99 00:09:42,459 --> 00:09:45,879 Jeg lette etter en fiolin, men de hadde ingen fioliner. 100 00:09:45,962 --> 00:09:48,173 Men de hadde en bratsj, så jeg fikk den. 101 00:09:48,965 --> 00:09:53,011 De hadde musikkstykker av Bach, cellostykker for bratsj. 102 00:09:53,094 --> 00:09:55,931 Det var veldig bra, siden det ga meg masse øvelse. 103 00:09:56,014 --> 00:09:59,726 Men så fant jeg Paganinis kapriser. 104 00:09:59,809 --> 00:10:05,065 Jeg sjokkerte læreren min da jeg sa at jeg skulle lære Paganinis kapriser. 105 00:10:09,069 --> 00:10:11,738 Moren min måtte operere brystene. 106 00:10:11,821 --> 00:10:15,909 Hun forsvant, og dro til et epidemisykehus 107 00:10:15,992 --> 00:10:19,162 med 7,5 meter høye murer utenfor. 108 00:10:19,246 --> 00:10:22,332 Faren min tok meg med dit og løftet meg opp. 109 00:10:24,376 --> 00:10:25,544 Hun forsvant. 110 00:10:26,461 --> 00:10:30,090 Ting begynte å gå galt. Jeg måtte klare meg selv. 111 00:10:30,632 --> 00:10:34,302 Faren min måtte stadig jobbe. Jeg mener, jeg følte meg veldig isolert. 112 00:10:36,096 --> 00:10:41,434 Jeg kunne ikke snakke med faren eller moren min om det som foregikk. 113 00:10:41,518 --> 00:10:46,398 Så jeg ble utnyttet, og jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre med det. 114 00:10:49,442 --> 00:10:53,697 Jeg husket begynnelsen av et musikkstykke, men jeg husket ikke slutten, 115 00:10:53,780 --> 00:10:55,824 så jeg måtte improvisere slutten. 116 00:10:55,907 --> 00:10:58,451 Jeg lyktes med å lage en ganske god slutt. 117 00:10:58,535 --> 00:11:02,539 Jeg mener, jeg skapte en passende slutt, og jeg slapp unna med det. 118 00:11:03,123 --> 00:11:06,626 Da jeg gikk ut av rommet, var jeg først veldig redd. 119 00:11:07,210 --> 00:11:10,338 Jeg visste ikke hva som ville skje, men så skjedde det. 120 00:11:10,422 --> 00:11:15,135 Det øyeblikket da det skjedde gjorde en forskjell tidlig i livet mitt, 121 00:11:15,218 --> 00:11:18,263 og viste meg hvordan jeg kunne komme meg ut av et problem. 122 00:11:18,346 --> 00:11:23,184 Å være redd for det som snart skal skje, er ikke et problem. 123 00:11:23,268 --> 00:11:25,145 Det var improvisasjonens fødsel. 124 00:11:31,693 --> 00:11:35,196 Sakte begynte jeg å fokusere på hva jeg skulle gjøre. 125 00:11:35,947 --> 00:11:38,450 Og jeg tror jeg tok en praktisk beslutning. 126 00:11:38,533 --> 00:11:40,785 Jeg tenkte: "Jeg vil bli dirigent." 127 00:11:42,871 --> 00:11:46,041 I tillegg var det åpenbart at jeg måtte komme meg ut av Amman Valley. 128 00:11:46,124 --> 00:11:49,711 Det er ingenting her. Jeg ønsket desperat å komme meg ut. 129 00:11:50,337 --> 00:11:54,007 Men hadde det ikke vært for den ene gangen da jeg ble vettskremt, 130 00:11:54,090 --> 00:11:58,011 og måtte fremføre og finne en elegant avslutning... 131 00:12:00,847 --> 00:12:02,599 Det var veldig nyttig for meg. 132 00:12:36,216 --> 00:12:42,097 New York under krigen ble et sted hvor kunstnere flyktet. 133 00:12:42,180 --> 00:12:44,224 STEMMEN TIL JONAS MEKAS 134 00:12:44,307 --> 00:12:47,018 Så det var et møte mellom New York 135 00:12:47,102 --> 00:12:52,065 og de beste kunstneriske sinnene fra Paris og Berlin. 136 00:12:56,861 --> 00:13:01,533 New York på slutten av 50-tallet. Og nå skal vi til 60-tallet. 137 00:13:06,746 --> 00:13:11,585 Mens den nye franske bølgen hadde Cinémathèque Française, 138 00:13:12,419 --> 00:13:14,921 hadde vi 42nd Street. 139 00:13:15,881 --> 00:13:18,675 Hver kveld dro vi til 42nd Street, 140 00:13:18,758 --> 00:13:23,263 hvor det var 15... Nei, kanskje 20 kinolokaler. 141 00:13:25,307 --> 00:13:28,810 Og det var i den perioden at alle kunstgrenene 142 00:13:28,894 --> 00:13:32,856 og livsstilene begynte å forandre seg. 143 00:13:33,481 --> 00:13:36,234 De nådde sitt klimaks på 60-tallet. 144 00:13:41,907 --> 00:13:47,829 Vi er ikke en del av en underkultur eller motkultur. Vi er kulturen! 145 00:13:54,169 --> 00:13:57,130 Malere, musikere, filmskapere. 146 00:13:57,214 --> 00:14:02,177 De var ikke så interesserte i å fortelle historier med en handling. 147 00:14:03,428 --> 00:14:09,643 Kinoens poetiske side førte kinoen opp på samme nivå som de andre kunstgrenene. 148 00:14:18,902 --> 00:14:25,200 Fra januar 1962 ble mitt studio, The Film-Makers' Cooperative, 149 00:14:25,283 --> 00:14:28,578 en møteplass for alle filmskaperne. 150 00:14:29,162 --> 00:14:31,456 Hver kveld viste vi filmer. 151 00:14:31,539 --> 00:14:37,379 Og det var der Andy pleide å henge, men jeg visste ikke at det var Andy. 152 00:14:37,462 --> 00:14:40,298 Han bare satt på gulvet sammen med alle de andre. 153 00:14:41,383 --> 00:14:44,344 Og det var der han møtte sine tidlige superstjerner, 154 00:14:44,427 --> 00:14:48,932 som Mario Montez, Jack Smith og Gerard Malanga. 155 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 Det var Andys filmskole. 156 00:15:02,946 --> 00:15:05,365 Jeg kom til Goldsmiths college, 157 00:15:05,448 --> 00:15:10,495 og det var et veldig frittflytende lærested. 158 00:15:10,579 --> 00:15:15,333 De ga meg bratsjtimer, og komposisjonskurs med Humphrey Searle. 159 00:15:15,417 --> 00:15:19,713 Han forsto Cage og alle folkene jeg studerte. 160 00:15:19,796 --> 00:15:23,341 John Cage og "Water Walk". 161 00:15:27,554 --> 00:15:34,102 John Cage var den ledende avantgardisten innen musikk i New York og Amerika. 162 00:15:34,185 --> 00:15:37,856 Men jeg tror La Monte gjorde seg klar for å ta over. 163 00:15:42,527 --> 00:15:46,948 Jeg fikk Bernstein-stipendet. De betalte for reisen og alt mulig. 164 00:15:47,532 --> 00:15:51,745 Man er i bakgrunnen av... Mrs. Koussevitzky er fortsatt i live. 165 00:15:52,329 --> 00:15:56,166 Hun holder kveldsselskap for studentene. 166 00:15:57,000 --> 00:15:59,711 De lot meg ikke fremføre, siden det var for voldsomt. 167 00:15:59,794 --> 00:16:03,715 Jeg spurte lederen Harry Kraut... Han spurte om stykkene var voldsomme. 168 00:16:04,674 --> 00:16:10,263 For det meste var jeg inni pianoet og slo på innsiden av pianoet. 169 00:16:10,347 --> 00:16:11,806 Så fikk jeg en øks. 170 00:16:17,229 --> 00:16:21,024 Og jeg husker at en av personene på første rad reiste seg og løp ut. 171 00:16:21,107 --> 00:16:23,985 Det var Mrs. Koussevitzky. Hun var... Hun var oppløst i tårer, 172 00:16:24,069 --> 00:16:27,864 og jeg sa: "Jøss, jeg er veldig lei for at..." 173 00:16:27,948 --> 00:16:30,283 Ja, hun var opprørt, men det gikk bra. 174 00:16:30,367 --> 00:16:32,869 Vi drakk cocktail senere, og det gikk bra med henne. 175 00:16:35,914 --> 00:16:39,042 Jeg hadde møtt Cornelius Cardew, og vi var mye sammen. 176 00:16:39,668 --> 00:16:43,129 Du vet, du hadde noen som forsto hva det var du snakket om. 177 00:16:43,213 --> 00:16:45,840 Og Cornelius hadde møtt La Monte. 178 00:16:51,221 --> 00:16:54,808 La Monte Young sto for tur til å ta over etter John Cage. 179 00:16:56,226 --> 00:16:58,895 Jeg dro til Tanglewood for å møte La Monte. 180 00:17:01,565 --> 00:17:06,527 Det hadde gått så langt at det ikke var musikk lenger. 181 00:17:06,611 --> 00:17:07,737 Vi ses neste uke. 182 00:17:09,072 --> 00:17:12,492 Etter at man møtte La Monte, var det over. 183 00:17:12,575 --> 00:17:16,079 Alle ønsker å skape hurlumlei, og se på meg. 184 00:17:17,037 --> 00:17:21,584 Jeg gjorde noe som skulle ta deg med til en veldig høy åndelig tilstand. 185 00:17:27,632 --> 00:17:33,638 Ingen hadde skrevet et musikkstykke før som bare besto av lange, uavbrutte toner. 186 00:17:35,432 --> 00:17:40,729 -Vel, John var waliser. -Han skrev et brev til oss fra... 187 00:17:40,812 --> 00:17:44,608 -Fra Wales. Eller kanskje London. -Eller et sted i Storbritannia. 188 00:17:44,691 --> 00:17:47,861 Et sted i Storbritannia, og han sa han ville komme og studere... 189 00:17:47,944 --> 00:17:48,945 Ja. 190 00:17:49,863 --> 00:17:52,157 -Vi sa vel at han kunne det. -Klart. 191 00:17:53,783 --> 00:17:56,411 Jeg kom meg ikke til New York før i 1963. 192 00:17:56,912 --> 00:18:01,625 Og det var første gang jeg var der, og jeg ble forferdet. Det var... 193 00:18:01,708 --> 00:18:03,835 Du vet, det kom damp opp fra fortauene. 194 00:18:04,586 --> 00:18:07,547 "Fy faen, dette stedet er skittent." 195 00:18:07,631 --> 00:18:10,091 MEDLEMSKORT VÅREN 1957 196 00:18:10,175 --> 00:18:13,803 Så La Montes droner og alt det der var betryggende. 197 00:18:14,262 --> 00:18:19,851 Nå var vi tilbake i musikken, og fokuserte på hva vi skulle høre. 198 00:18:19,935 --> 00:18:25,815 Vi hører dronen, men egentlig studerte vi naturlige overtoner. 199 00:18:30,570 --> 00:18:34,824 Lou ringte meg og sa at han var veldig deprimert. 200 00:18:34,908 --> 00:18:37,827 Han sa at han fikk behandling. 201 00:18:38,370 --> 00:18:44,000 Han trodde at foreldrene hans prøvde å fjerne homofilien med sjokkbehandling. 202 00:18:45,502 --> 00:18:48,296 Jeg kjente foreldrene hans, og trodde ikke på ham. 203 00:18:50,131 --> 00:18:52,509 Du vil kanskje si: 204 00:18:52,592 --> 00:18:58,139 "Vel, var han klinisk deprimert? Brukte han enorme mengder narkotika?" 205 00:18:59,391 --> 00:19:03,478 Jeg tror at tankegangen på den tiden ikke var til hjelp. 206 00:19:03,562 --> 00:19:07,399 Og hjelpen som var tilgjengelig på den tiden var elendig. 207 00:19:07,482 --> 00:19:10,902 Så når du spør om Lou på den tiden, blir jeg opprørt 208 00:19:10,986 --> 00:19:13,572 på grunn av alle misoppfatningene. 209 00:19:13,655 --> 00:19:17,867 Og fordi det ikke hjelper ham eller foreldrene mine. 210 00:19:17,951 --> 00:19:23,665 Og det er naivt og overfladisk å tro at det finnes en enkel forklaring. 211 00:19:29,129 --> 00:19:30,672 Han skulle gå på NYU. 212 00:19:31,840 --> 00:19:34,259 Han kom seg gjennom halvannet semester. 213 00:19:36,678 --> 00:19:41,224 Han ringte meg og sa at han skulle bytte til Syracuse. 214 00:19:53,737 --> 00:19:57,365 Og da han kom til Syracuse, var han en annen person. 215 00:19:57,449 --> 00:19:59,784 Gretten, fiendtlig. 216 00:19:59,868 --> 00:20:03,330 Han ville gjøre opprør mot praktisk talt alt. 217 00:20:06,166 --> 00:20:08,251 Jeg slet med å kjenne meg igjen i ham. 218 00:20:13,006 --> 00:20:15,008 Vi ble steine og jammet. 219 00:20:15,091 --> 00:20:19,888 Vi spilte Ray Charles, Frankie Lymon en gang i blant. Vi spilte... 220 00:20:19,971 --> 00:20:23,141 Vi spilte på studentforeninger og barer. 221 00:20:23,225 --> 00:20:28,021 Vi var veldig dårlige, så vi måtte endre navn ofte. 222 00:20:28,104 --> 00:20:29,731 For ingen ville leie oss to ganger. 223 00:20:31,983 --> 00:20:35,904 Noen ganger kom jeg inn for sent eller spilte feil. 224 00:20:36,488 --> 00:20:38,949 Og da ble han helt gal. 225 00:20:39,032 --> 00:20:42,244 Han ville snu seg rundt og slå cymbalen. 226 00:20:42,327 --> 00:20:44,204 Han hadde null tålmodighet 227 00:20:44,287 --> 00:20:48,708 med alle som ikke spilte helt perfekt og akkurat når de skulle. 228 00:20:51,044 --> 00:20:53,421 Vi hadde en gig på St. Lawrence University, 229 00:20:53,505 --> 00:20:56,424 på en båt på elven Saint Lawrence. 230 00:20:56,508 --> 00:21:00,762 Lou sa: "Jeg spiller ikke på båten." Jeg sa: "Lou, vi må det. Bare..." 231 00:21:00,845 --> 00:21:03,139 Han sa: "Jeg nekter." Bang! 232 00:21:03,223 --> 00:21:08,562 Han slo hånden gjennom en vindusrute, og fikk masse kutt på hånden. 233 00:21:08,645 --> 00:21:11,773 Så vi måtte ta ham med til sykehuset for å sy sting. 234 00:21:11,856 --> 00:21:15,110 Og hvis jeg husker riktig, så var det høyrehånden hans. 235 00:21:15,193 --> 00:21:17,487 Så han sa: "Faen ta deg. Jeg kan ikke spille." 236 00:21:17,571 --> 00:21:21,199 Jeg sa: "Du kan synge, og du er uansett en ræva gitarist, 237 00:21:21,283 --> 00:21:23,034 så det går bra." 238 00:21:23,118 --> 00:21:25,495 Og vi gjorde det. 239 00:21:25,579 --> 00:21:27,664 På mange måter var han som en treåring. 240 00:21:30,834 --> 00:21:34,045 Vi lagde en demo som het "Your Love". 241 00:21:43,930 --> 00:21:47,809 Vi dro til et møte i byen 242 00:21:47,893 --> 00:21:51,855 med en fyr som likte noen av Lous demobånd. 243 00:21:52,522 --> 00:21:54,691 Han snudde seg mot Lou og sa: 244 00:21:54,774 --> 00:21:58,236 "Så hva er det du vil gjøre? Hva ønsker du å oppnå?" 245 00:21:58,320 --> 00:22:02,407 Han sa: "Jeg vil bli rik, og jeg vil bli rockestjerne. 246 00:22:02,490 --> 00:22:06,161 Og jeg skal bli rik, og jeg skal bli rockestjerne, 247 00:22:06,244 --> 00:22:08,079 enten du takler musikken min eller ikke." 248 00:22:08,163 --> 00:22:14,586 Han var ikke komfortabel de fleste steder. Og hvis han ikke følte seg komfortabel, 249 00:22:14,669 --> 00:22:18,924 så utnyttet han det virkelig og gjorde alle andre ukomfortable. 250 00:22:19,007 --> 00:22:20,550 Så det var trøsten hans. 251 00:22:20,634 --> 00:22:24,679 Jeg vet ikke hvorfor han var så usikker, men jeg tror han var fryktelig usikker. 252 00:22:24,763 --> 00:22:27,724 Og jeg tror han var usikker hele livet. 253 00:22:28,683 --> 00:22:32,062 Han ble alltid veldig sint på folk som avviste ham. 254 00:22:33,146 --> 00:22:35,857 Så han ville avslutte vennskapet først. 255 00:22:41,696 --> 00:22:47,577 I musikkens mørke kirke Som aldri er bare land eller hav 256 00:22:47,661 --> 00:22:50,789 Men som blomstrer i sinnets luft 257 00:22:50,872 --> 00:22:52,791 STEMMEN TIL DELMORE SCHWARTZ 258 00:22:52,874 --> 00:22:57,087 Mønstre i bevegelse og handling Prosesjonenes suksesjoner 259 00:22:57,170 --> 00:23:00,298 Beveger seg med majestetisk sikkerhet 260 00:23:00,382 --> 00:23:02,717 For å trekke fra gardinene... 261 00:23:02,801 --> 00:23:05,095 Han hang med Delmore på den tiden. 262 00:23:07,597 --> 00:23:10,433 Den jeg så mest opp til, var Delmore Schwartz. 263 00:23:10,517 --> 00:23:15,063 Jeg studerte poesi med ham, men han lagde også andre ting. 264 00:23:15,146 --> 00:23:18,024 Forbløffende små essayer og noveller. 265 00:23:19,192 --> 00:23:26,032 Jeg var forundret over at noen kunne gjøre sånt med så enkelt, hverdagslig språk. 266 00:23:26,700 --> 00:23:29,744 Og Delmore Schwartz mente at Lou hadde et enormt talent, 267 00:23:29,828 --> 00:23:34,082 og sørget for at flere av diktene hans ble utgitt i Evergreen Review. 268 00:23:34,666 --> 00:23:39,671 Og i diktene benyttet han seg i stor grad av homofile temaer. 269 00:23:39,754 --> 00:23:41,464 Veldig mørke homofile temaer. 270 00:23:41,548 --> 00:23:47,470 Tanken om å møte menn på offentlige toaletter, 271 00:23:47,554 --> 00:23:53,602 ha sex med en mann ved et urinal og benytte seg av det i et dikt. 272 00:23:53,685 --> 00:23:56,229 Og da jeg leste et av disse diktene, 273 00:23:56,313 --> 00:23:59,316 sa jeg til ham: "Lou, hva faen? 274 00:24:00,191 --> 00:24:05,322 Hvor... Hvor kommer alle disse tankene om seksuelle nedverdigelser fra?" 275 00:24:06,281 --> 00:24:10,493 Han sa: "Hvis det ikke er mørkt og nedverdigende, så er det ikke sex." 276 00:24:11,036 --> 00:24:15,081 Han sa: "Du kan ikke forstå det. Du begynner å bli republikaner." 277 00:24:18,710 --> 00:24:22,005 Det må ha vært thanksgiving eller jul da vi dro til Hayloft. 278 00:24:22,964 --> 00:24:25,800 Jeg husker ikke så mye annet enn at det var en homsebar. 279 00:24:27,761 --> 00:24:32,515 Det var en jente der som het Action. Han prøvde å spleise meg med henne. 280 00:24:33,225 --> 00:24:38,021 Jeg sa: "Jeg er ikke homofil og vil ikke eksperimentere. Ikke interessert." 281 00:24:38,480 --> 00:24:41,691 Og han sa: "Gå og dans med henne." Så: "Ok, jeg kan danse med henne." 282 00:24:43,193 --> 00:24:46,196 Jeg tror han tok meg med dit for å vise meg hva han drev med. 283 00:24:47,405 --> 00:24:49,282 Og folk sa: "Hvorfor brydde du deg ikke? 284 00:24:49,366 --> 00:24:52,244 Hvordan var du sammen med ham hvis han hadde type?" 285 00:24:52,327 --> 00:24:54,454 Og jeg sa: "Det har ikke noe med meg å gjøre." 286 00:24:54,537 --> 00:24:57,666 Og jeg var ikke sjalu. Det bare plaget meg ikke. 287 00:25:00,085 --> 00:25:04,172 Det var langt mer sjokkerende å kjøre til Manhattan, til Harlem, 288 00:25:04,256 --> 00:25:08,927 for å hente... Jeg tror det var heroin. Vi dro til 125th og Saint Nicholas. 289 00:25:09,010 --> 00:25:10,971 Vi gikk bort til en boligblokk. 290 00:25:11,054 --> 00:25:15,350 Han likte veldig godt å ta meg med til et sted som ikke var trygt. 291 00:25:16,726 --> 00:25:21,314 Han bare skapte et scenario for å få noe å skrive om. 292 00:25:23,692 --> 00:25:25,068 Han skrev alltid. 293 00:25:25,151 --> 00:25:29,614 Han skrev alltid enten en historie eller en sangtekst eller en sang. 294 00:25:29,698 --> 00:25:32,951 Men han gjorde det alltid helt tydelig at det ikke var noen forskjell 295 00:25:33,034 --> 00:25:38,498 mellom å skrive bøker eller sangtekster. 296 00:25:41,001 --> 00:25:47,090 Søtten Voznesenskijer stønner, men er stemmeløse. 297 00:25:47,883 --> 00:25:51,595 Mine rop har blitt slitt i stykker 298 00:25:51,678 --> 00:25:57,434 på flere kilometer med magnetbånd og en endeløs rød tunge. 299 00:25:57,517 --> 00:26:03,356 På college ble jeg veldig påvirket av Ginsberg. 300 00:26:03,440 --> 00:26:06,151 "Hyl", "Kaddish". 301 00:26:06,234 --> 00:26:08,069 Burroughs' Naken lunsj. 302 00:26:08,153 --> 00:26:11,740 Hubert Selby jr., Last Exit to Brooklyn. 303 00:26:11,823 --> 00:26:15,952 Jeg tenkte: "Det er det jeg vil gjøre, bare med tromme og gitar." 304 00:26:16,036 --> 00:26:18,038 Så: "Jeg vet ikke nøyaktig hvor jeg skal 305 00:26:19,205 --> 00:26:21,625 Jeg skal prøve meg på kongeriket Om jeg kan 306 00:26:22,334 --> 00:26:24,377 For det får meg til å føle meg som en mann 307 00:26:25,545 --> 00:26:27,589 Når jeg setter en nål i blodåren 308 00:26:27,672 --> 00:26:30,675 Alle, du vet, tingene er ikke helt som før 309 00:26:30,759 --> 00:26:34,387 Når jeg er på en tripp Og føler meg som Jesus' sønn 310 00:26:34,471 --> 00:26:37,682 Og jeg vet vel bare ikke Jeg vet vel bare ikke" 311 00:26:43,813 --> 00:26:45,815 Det har nok aldri eksistert et problem 312 00:26:45,899 --> 00:26:50,070 innen menneskers upassende oppførsel som har vært hos oss så lenge, 313 00:26:50,153 --> 00:26:53,198 eller som har blitt så lite forstått, som homofili. 314 00:26:59,037 --> 00:27:01,790 Hva er den mest seriøse seksualforbrytelsen? 315 00:27:02,999 --> 00:27:04,584 Forbrytelsen mot naturen. 316 00:27:07,837 --> 00:27:10,423 Hva er straffen for en forbrytelse mot naturen? 317 00:27:10,507 --> 00:27:13,343 Maksimumsstraffen er 20 år i fengsel. 318 00:27:15,887 --> 00:27:19,140 Vi ble arrestert for at vi var i barer. 319 00:27:19,224 --> 00:27:21,059 Men hva så? Det var en del av det. 320 00:27:24,896 --> 00:27:31,069 Det var en bar som het San Remo hvor alle på en måte virket homofile, 321 00:27:31,152 --> 00:27:34,781 ekstremt smarte og/eller kreative. 322 00:27:34,864 --> 00:27:39,911 Og det viste seg at de var Edward Albee, Andy Warhol og Jasper Johns, 323 00:27:39,995 --> 00:27:44,708 og midt i alt dette har vi den raskt voksende kunstverdenen. 324 00:27:45,709 --> 00:27:49,671 Penger, fester, makt. 325 00:27:50,463 --> 00:27:52,090 Filmindustrien vokser raskt. 326 00:27:52,173 --> 00:27:57,596 Filmfestivalen i New York, Lincoln Center, alt det skjer midt på 60-tallet. 327 00:27:57,679 --> 00:28:03,727 Og de var overdrevet campe. 328 00:28:04,477 --> 00:28:09,733 Camp var noe du virkelig lekte med, 329 00:28:09,816 --> 00:28:11,401 som Jack Smith gjorde. 330 00:28:22,704 --> 00:28:24,789 TIDLIG I 1964 331 00:28:24,873 --> 00:28:30,795 Se, det var en... En superpirrende natt kvelden før jorden ble tilintetgjort. 332 00:28:30,879 --> 00:28:33,131 FLYTTET JOHN CALE INN MED TONY CONRAD I 56 LUDLOW STREET. 333 00:28:33,215 --> 00:28:38,553 Og i 56 Ludlow Street møtte jeg, Jack Smith, Angus og Tony. 334 00:28:38,637 --> 00:28:42,724 FILMSKAPER JACK SMITH BODDE DER OGSÅ, SAMMEN MED ANDRE KUNSTNERE OG MUSIKERE. 335 00:28:42,807 --> 00:28:45,018 Tony Conrad tok leiligheten... 336 00:28:45,101 --> 00:28:46,770 STEMMEN TIL HENRY FLYNT 337 00:28:46,853 --> 00:28:49,773 ...i 56 Ludlow Street, som ble så viktig. 338 00:28:49,856 --> 00:28:52,484 Jeg ville ikke være en del av økonomien... 339 00:28:52,567 --> 00:28:53,735 STEMMEN TIL TONY CONRAD 340 00:28:53,818 --> 00:28:58,323 ...så jeg bodde i en leilighet som kostet 25,44 dollar i måneden. 341 00:28:58,406 --> 00:29:02,661 Det var en veldig underlig overgang å gå fra 342 00:29:02,744 --> 00:29:06,998 den dokumentariske, avantgardistiske livsstilen på Lower East Side 343 00:29:07,082 --> 00:29:11,920 til den formelle kunstscenen som ble SoHo. 344 00:29:13,380 --> 00:29:15,257 Jack flyttet vel inn med ham. 345 00:29:15,340 --> 00:29:19,135 Naboene var Piero Heliczer og hans kone Kate. 346 00:29:19,219 --> 00:29:22,180 Så kom Angus MacLise tilbake til New York, 347 00:29:22,264 --> 00:29:25,976 og han endte opp i en tredje leilighet i samme etasje i 56 Ludlow. 348 00:29:26,059 --> 00:29:30,355 I tillegg bodde Mario Montez i bygningen. John... 349 00:29:30,438 --> 00:29:32,566 John Cale flyttet inn med Tony. 350 00:29:36,570 --> 00:29:38,989 Men den Ludlow Street-kjernen... 351 00:29:39,072 --> 00:29:40,740 STEMMEN TIL AMY TAUBIN 352 00:29:40,824 --> 00:29:45,537 ...ble The Dream Syndicate med La Monte Young. 353 00:29:45,620 --> 00:29:47,914 La Monte, Marian, Tony og jeg... 354 00:29:47,998 --> 00:29:51,418 I halvannet år gjorde vi dette hver dag i halvannen time. 355 00:29:52,002 --> 00:29:56,214 Jeg holdt en drone. Det var en øvelse, 356 00:29:56,298 --> 00:29:59,050 og det åpnet øynene våre for mange muligheter. 357 00:30:00,802 --> 00:30:03,430 Hver frekvens blir oppfattet... 358 00:30:03,513 --> 00:30:04,890 STEMMEN TIL LA MONTE YOUNG 359 00:30:04,973 --> 00:30:07,350 ...i forskjellige deler av hjernebarken. 360 00:30:07,434 --> 00:30:12,981 Så når man setter opp en gruppe frekvenser som blir gjentatt om og om igjen, 361 00:30:13,064 --> 00:30:19,029 danner det en psykologisk tilstand som kan være veldig sterk og dyp. 362 00:30:20,071 --> 00:30:23,617 Man kan høre detaljer i overtonerekken 363 00:30:24,618 --> 00:30:29,372 som er usedvanlig vakre og uvanlige. 364 00:30:30,790 --> 00:30:32,918 Og du begynner å innse 365 00:30:33,001 --> 00:30:38,465 at det er nye steder i lyden hvor du kan finne et hjem. 366 00:30:43,136 --> 00:30:46,556 Vi trengte aldri å tenke på: "Gi meg en A..." Nei. 367 00:30:46,640 --> 00:30:52,896 Vi fant ut at det mest stabile vi kunne stemme instrumentene etter, 368 00:30:52,979 --> 00:30:56,900 var summingen på 60 Hz fra kjøleskapet. 369 00:30:57,901 --> 00:31:03,240 For summingen på 60 Hz var for oss dronen av den vestlige sivilisasjon. 370 00:31:07,369 --> 00:31:10,580 Så det grunnleggende, det vil si tonearten vår... 371 00:31:10,664 --> 00:31:14,918 Hvis den tredje overtonen er 60 Hz, så er dette ti Hz. 372 00:31:15,001 --> 00:31:16,920 Og har du sett? Ti Hz er... 373 00:31:17,003 --> 00:31:19,839 Det er hjernens alfarytme når vi sover. 374 00:31:22,425 --> 00:31:25,095 Plutselig tenkte vi: "Hei, det er en historie her." 375 00:31:27,931 --> 00:31:32,978 Det interessante ved The Dream Syndicate var at de spilte minimalistisk musikk. 376 00:31:34,187 --> 00:31:37,315 Hel skala, hold én tone, 377 00:31:37,399 --> 00:31:40,277 og hør på alle intonasjonene i den. 378 00:31:41,653 --> 00:31:46,408 La Monte Young ville strekke én tone i fire timer. 379 00:31:46,491 --> 00:31:49,911 Jeg ble med Andy på en av konsertene hans. 380 00:32:06,845 --> 00:32:11,057 Før jeg dro til The Factory, hadde jeg sett Warhols Kiss. 381 00:32:13,852 --> 00:32:18,690 Det var ingen tekst. Jeg ante ikke hvem som hadde laget den. 382 00:32:18,773 --> 00:32:22,736 Og det var en ukentlig serie, så hver uke 383 00:32:22,819 --> 00:32:25,947 viste de en rull som varte i to minutter og 45 sekunder 384 00:32:26,031 --> 00:32:29,910 om den ble spilt i riktig hastighet, som var 16 bilder per sekund. 385 00:32:33,914 --> 00:32:37,667 Det som er så interessant ved Warhols stumfilmer, 386 00:32:37,751 --> 00:32:40,754 er at grunnen til at de er uvirkelige, 387 00:32:40,837 --> 00:32:45,550 er at de skal bli vist i 16 bilder per sekund. 388 00:32:45,634 --> 00:32:50,680 Det betyr at menneskene i de bildene puster, 389 00:32:50,764 --> 00:32:55,060 og hjertene deres slår, i en annen tidsramme 390 00:32:55,143 --> 00:32:57,646 enn ditt hjerte slår mens du ser på den. 391 00:32:57,729 --> 00:33:02,692 Og det skaper en utrolig følelse av estetisk distanse. 392 00:33:11,034 --> 00:33:14,120 Det er et postkontor i Empire State Building. 393 00:33:15,872 --> 00:33:21,461 Og vi hadde med oss flere sekker med bladet Film Culture til postkontoret, 394 00:33:21,545 --> 00:33:25,590 og plutselig stoppet vi opp og så på bygningen. 395 00:33:27,842 --> 00:33:33,098 Jeg tror jeg sa: "Dette er et perfekt ikonisk bilde for Andy Warhol." 396 00:33:35,850 --> 00:33:37,561 Og det var sånn det skjedde. 397 00:33:50,115 --> 00:33:55,495 Warhol, avantgardefilmer og avantgardemusikk, 398 00:33:55,579 --> 00:33:58,623 alt handlet om utstrakt tid. 399 00:34:22,564 --> 00:34:25,233 La Montes tanke om hva musikk var, 400 00:34:25,317 --> 00:34:27,777 var virkelig... Jeg vil si at det var en kinesisk tanke. 401 00:34:27,861 --> 00:34:30,195 Ja, den kinesiske tanken om tid. 402 00:34:30,905 --> 00:34:34,200 Og musikk varer egentlig i århundrer. 403 00:34:35,744 --> 00:34:41,708 Dette var en improvisasjonsopplevelse, og det er en slags religiøs atmosfære. 404 00:34:41,791 --> 00:34:43,626 Og en mystisk atmosfære. 405 00:34:45,836 --> 00:34:52,052 En dag kom Tony inn med en pickup, og det var det. 406 00:34:53,762 --> 00:34:56,972 Vi fikk forsterkningens kraft. 407 00:35:02,270 --> 00:35:04,522 Alt mulig skjedde, ikke sant? 408 00:35:05,148 --> 00:35:08,318 Svevetoner og alt sånt fikk bygningen til å riste. 409 00:35:12,906 --> 00:35:15,283 Jeg mener, det er veldig mektig. 410 00:35:15,367 --> 00:35:19,704 Når vi spilte, hørtes det ut som om det var et B-52-fly i stuen. 411 00:35:49,025 --> 00:35:53,446 Jeg hadde samlet på rockeplater som en slags fetisj. 412 00:35:54,948 --> 00:35:59,119 John ble overrasket over dette da han flyttet inn med meg. 413 00:36:06,334 --> 00:36:08,712 Vi hørte på ting som var veldig... 414 00:36:08,795 --> 00:36:12,299 Det hadde mer å gjøre med det vi gjorde med La Monte, på grunn av harmonien. 415 00:36:12,382 --> 00:36:14,092 Ren harmoni og alt det der. 416 00:36:15,135 --> 00:36:17,762 Hank Williams og The Everly Brothers. 417 00:36:22,267 --> 00:36:24,352 "Dream." Drøm. 418 00:36:24,436 --> 00:36:29,524 Når sangen starter, kan man høre alle svevetonene. Jeg sa: "Jøss." 419 00:36:29,608 --> 00:36:32,235 På den tiden ble jeg blendet av rock and roll. 420 00:36:32,319 --> 00:36:34,362 Jeg ble blendet av det The Beatles gjorde, 421 00:36:34,446 --> 00:36:37,449 og av det de sang. Det var ikke barnslige ting. 422 00:36:37,532 --> 00:36:40,952 "Jeg vet hvordan det er å være død. Jeg føler at jeg aldri ble født." 423 00:36:41,036 --> 00:36:43,580 Vent litt. Det er noe Lou kan skrive. 424 00:36:43,663 --> 00:36:50,587 Slik oppsto det første sprøe bandet, som het noe à la The Primitives. 425 00:36:50,670 --> 00:36:56,885 Og det var John og Walter De Maria, 426 00:36:56,968 --> 00:37:00,555 og Tony og Lou. 427 00:37:01,223 --> 00:37:04,267 Ok, ro dere ned. Vi har noe nytt å vise dere. 428 00:37:04,351 --> 00:37:09,689 Dette vil svimeslå dere. Gjør dere klare. Da setter vi i gang. Ja. Greit. 429 00:37:09,773 --> 00:37:13,151 Jeg var låtskriver for et plateselskap som lagde billige plater, 430 00:37:13,818 --> 00:37:15,153 og flyttet til New York. 431 00:37:18,865 --> 00:37:22,911 Pickwick var et vellykket plateselskap som lagde billige plater. 432 00:37:22,994 --> 00:37:25,163 Plater til 99 cent. 433 00:37:25,247 --> 00:37:30,043 Tolv surfesanger eller tolv "vi slår opp"-sanger. 434 00:37:30,126 --> 00:37:31,878 Og de solgte dem på Woolworths. 435 00:37:36,633 --> 00:37:37,842 Han hadde en visjon. 436 00:37:37,926 --> 00:37:41,763 Talentet hans overgikk talentet hans, om du skjønner hva jeg mener. 437 00:37:42,305 --> 00:37:45,267 Han kan ikke synge eller spille, 438 00:37:45,350 --> 00:37:49,813 men alt han sang med den knitrende stemmen fant gjenklang i meg. 439 00:37:50,397 --> 00:37:54,651 Med Lou skulle vi bli banebrytende, og til slutt ble han det. 440 00:37:57,737 --> 00:37:59,906 Tony ble invitert til en fest. 441 00:37:59,990 --> 00:38:02,742 Vi dro dit, og en fyr kom bort til oss og sa: "Hei. 442 00:38:02,826 --> 00:38:05,912 Dere virker kommersielle. Vil dere promotere platen deres? 443 00:38:05,996 --> 00:38:08,123 Kom til Long Island City." 444 00:38:08,206 --> 00:38:13,295 Det var Pickwick Records, og deres låtskriver på den tiden var Lou Reed. 445 00:38:15,755 --> 00:38:19,759 Da jeg møtte Lou, stirret vi mye på hverandre. 446 00:38:20,677 --> 00:38:23,805 Vi drakk kaffe, og jeg hadde med bratsjen min. 447 00:38:27,392 --> 00:38:29,603 Jeg spilte fortsatt på en måte klassisk bratsj 448 00:38:29,686 --> 00:38:34,774 med mye vibrato, og det låt veldig klassisk og fint og alt det der, 449 00:38:34,858 --> 00:38:39,362 og Lou sa: "Pokker. Jeg visste du hadde overtaket." 450 00:38:45,535 --> 00:38:48,288 Jeg ville ha en skriveøkt med dem. 451 00:38:48,371 --> 00:38:52,459 Jeg sa stadig vekk at vi burde skrive i full fart. 452 00:38:52,542 --> 00:38:54,628 Det likte alle sammen. 453 00:38:54,711 --> 00:38:57,714 Interessant nok var han nøkkelen til det. 454 00:38:57,797 --> 00:39:02,969 Han var låtskriver, og han begynte å spille gitarstrofen. Og jeg elsket det. 455 00:39:03,053 --> 00:39:07,641 Og John og alle de andre ble umiddelbart med på det. 456 00:39:07,724 --> 00:39:10,018 Det var da vi lagde "The Ostrich". 457 00:39:10,101 --> 00:39:12,354 Mange, mange store produsenter, 458 00:39:12,437 --> 00:39:16,441 som Warren Thompson fra Elektra Records, elsket den. 459 00:39:24,532 --> 00:39:25,575 Du var flink. 460 00:39:26,534 --> 00:39:29,120 Vi stemte gitaren til én tone på alle strengene. 461 00:39:29,204 --> 00:39:34,000 Gitaren lagde en voldsom lyd, og Lou spilte tamburin og sang. 462 00:39:34,084 --> 00:39:36,044 Og han var helt spontan. 463 00:39:36,127 --> 00:39:41,925 Det er akkurat det du ser for deg at gutter i en garasje ville ha spilt. 464 00:39:42,008 --> 00:39:45,595 Og det var flott. Jeg gikk glipp av det i barndommen. 465 00:39:48,139 --> 00:39:51,393 Så er vi på samme plakat som Shirley Ellis eller... 466 00:39:51,476 --> 00:39:54,312 "Bo-nana-bana fee-fo-fum." Kjenner du den sangen? 467 00:39:54,396 --> 00:39:58,316 Og DJ-en sa: "Ja! Det er flott. Nå har vi et band her." 468 00:39:58,400 --> 00:40:00,944 Han sa: "The Primitives, rett fra New York City 469 00:40:01,027 --> 00:40:03,238 med den nyeste hiten 'The Ostrich'." 470 00:40:06,616 --> 00:40:11,538 Jeg følte at det var en nesten magisk 471 00:40:11,621 --> 00:40:15,041 feil. Det var en enorm forskyvning. 472 00:40:15,125 --> 00:40:21,673 Jeg så aldri på dette som noe som ville hjelpe min seriøse satsing på musikk. 473 00:40:23,258 --> 00:40:27,554 Hos Pickwick kan jeg si at han hadde en utrolig statistikk 474 00:40:27,637 --> 00:40:31,933 med tanke på å bli høy, bli syk 475 00:40:32,017 --> 00:40:37,647 og falle, så jeg måtte kjøre ham til sykehuset i full fart. 476 00:40:38,440 --> 00:40:41,693 Det var en av grunnene til at jeg, 477 00:40:41,776 --> 00:40:46,615 til tross for at jeg syntes han var flink, også ønsket å avslutte forholdet. 478 00:40:47,115 --> 00:40:51,369 Og Lou sa: "De vil ikke la meg spille inn sangene jeg vil spille inn." 479 00:40:51,870 --> 00:40:54,748 Det var som å vifte en rød klut foran en okse. Jeg sa: "Hva?" 480 00:40:55,540 --> 00:41:00,003 Og jeg sa: "Hva slags sanger vil du..." Og han viste meg de andre sangene. 481 00:41:00,086 --> 00:41:03,340 Jeg skrev om smerte. 482 00:41:03,423 --> 00:41:06,426 Og jeg skrev om ting som gjorde vondt, 483 00:41:06,509 --> 00:41:11,097 og om virkeligheten slik jeg kjente den, eller slik vennene mine hadde kjent den, 484 00:41:11,181 --> 00:41:13,934 eller ting jeg hadde sett eller hørt, eller... 485 00:41:14,017 --> 00:41:18,980 Jeg var interessert i å kommunisere med folk som var på utsiden. 486 00:41:19,064 --> 00:41:22,317 "Hvorfor får du ikke det?" Fordi folk vil klage over at sangene 487 00:41:22,400 --> 00:41:26,613 forsvarer narkotikabruk, men de handler ikke om narkotika. 488 00:41:26,696 --> 00:41:30,909 De handler om folk som er syke, og misfornøyde med livene sine. 489 00:41:30,992 --> 00:41:32,577 Kan vi ikke gjøre det selv? 490 00:41:32,661 --> 00:41:39,584 I 1964 var det nå Cale og Reed som bodde i den samme leiligheten i Ludlow. 491 00:41:39,668 --> 00:41:42,504 "I'm Waiting for the Man", tekst og musikk, Lou Reed. 492 00:41:58,603 --> 00:42:01,982 Det er nyttig å være fiendtlig, 493 00:42:02,649 --> 00:42:05,694 siden du definerer din posisjon, 494 00:42:05,777 --> 00:42:10,490 og du definerer motstanderens posisjon, og bygger noe ut av det. 495 00:42:11,741 --> 00:42:17,455 Vi forsto hvor vi var, og hvor mye vi foraktet alt annet, og det funket. 496 00:42:22,878 --> 00:42:26,047 Ja, han pleide alltid å si: "Faen, kompis. 497 00:42:26,131 --> 00:42:30,135 Hvordan i helvete skjedde dette? Fra Wales?" 498 00:42:31,761 --> 00:42:35,223 Han viste meg teksten til "Venus in Furs" og "I'm Waiting for the Man", 499 00:42:35,307 --> 00:42:39,102 og jeg følte at de var sammenhengende, godt skrevne sangtekster. 500 00:42:39,185 --> 00:42:44,482 Men jeg sa: "Vent, musikken støtter ikke det sangtekstene handler om." 501 00:42:44,566 --> 00:42:48,445 Jeg ble opprømt, og jeg tror Lou også ble opprømt over mulighetene. 502 00:42:49,487 --> 00:42:53,575 Og vi gikk gjennom alle mulige slags sammensetninger, 503 00:42:53,658 --> 00:42:57,871 med trioer, kvartetter og sånt. 504 00:43:23,355 --> 00:43:28,652 En vinterdag på T-banen møtte han Sterling, som ikke hadde på seg sko. 505 00:43:28,735 --> 00:43:31,071 Han hadde ikke sett ham siden Syracuse. 506 00:43:39,371 --> 00:43:44,251 Han så nok Lou spille med bandet i Syracuse, og han ville nok bli med. 507 00:43:45,126 --> 00:43:47,170 Han ville bare gjøre det. Han var klar. 508 00:43:47,254 --> 00:43:49,923 Han var selvlært, og hadde spilt siden han var 15. 509 00:43:50,006 --> 00:43:53,009 På fester holdt han alltid gitaren sin. 510 00:43:53,093 --> 00:43:56,429 Det var det han ønsket å gjøre, og nå fikk han sjansen. 511 00:43:58,223 --> 00:44:01,768 Plutselig hadde vi en gitarist som virkelig tenkte på gitarsoloene. 512 00:44:02,227 --> 00:44:07,190 Lou og jeg ville bare improvisere, men Sterling spilte soloer. 513 00:44:08,149 --> 00:44:11,945 Han spilte veldig bra. Han spilte gitar som The Isley Brothers. 514 00:44:12,654 --> 00:44:16,074 Han var veldig naturlig og varsom. 515 00:44:18,451 --> 00:44:24,624 Tanken om å kombinere R&B og Wagner var rett rundt hjørnet. 516 00:44:33,800 --> 00:44:36,595 Jeg kjørte hjem fra en time en dag, 517 00:44:36,678 --> 00:44:41,349 og Stones' versjon av "Not Fade Away" begynte å spille på radioen. 518 00:44:41,433 --> 00:44:46,187 Jeg kjørte til siden, for jeg var for opprømt til å fortsette å kjøre. 519 00:44:48,815 --> 00:44:50,817 De lette etter en trommeslager, 520 00:44:50,901 --> 00:44:53,904 og jeg sa: "Vel, Jims søster spiller trommer." 521 00:44:54,779 --> 00:44:56,531 Jeg kjørte Lou for å møte henne. 522 00:44:58,325 --> 00:45:01,453 Og Maureen var søsteren til en gammel venn av meg... 523 00:45:01,536 --> 00:45:02,787 STEMMEN TIL STERLING MORRISON 524 00:45:02,871 --> 00:45:06,124 ...som også gikk på Syracuse, og som også var venner med Lou. 525 00:45:06,207 --> 00:45:11,213 Og Maureen hadde spilt med et jenteband på Long Island, 526 00:45:11,296 --> 00:45:12,756 og de gikk fra hverandre. 527 00:45:13,798 --> 00:45:18,303 Så hun bare kom inn for å bare spille perkusjon, 528 00:45:18,386 --> 00:45:20,805 og bare tøyse. 529 00:45:20,889 --> 00:45:23,099 Jeg vet ikke. Det var veldig uformelt. 530 00:45:25,185 --> 00:45:27,812 Og når hun kom hjem rundt fem om natta, 531 00:45:27,896 --> 00:45:31,983 satte hun på plater av Bo Diddley og spilte hver natt fra klokka fem til tolv. 532 00:45:32,067 --> 00:45:34,694 Vi tenkte hun var den perfekte trommisen, og det var hun. 533 00:45:35,820 --> 00:45:42,535 Det var gøy, og jeg var opprømt over muligheten til å spille live med folk. 534 00:45:42,619 --> 00:45:45,538 Jeg hadde aldri spilt med noen før, så det var gøy. 535 00:45:49,125 --> 00:45:51,753 Vi kunne utfordre Bob Dylan 536 00:45:51,836 --> 00:45:55,173 ved å gå på scenen og improvisere forskjellige sanger hver natt. 537 00:45:55,257 --> 00:46:00,095 Og Lou var en ekspert på dette. Han kunne improvisere over hva som helst. 538 00:46:00,762 --> 00:46:04,349 Han kunne sette seg med gitaren, og jeg spilte bratsj, 539 00:46:04,432 --> 00:46:06,059 og så spilte han en sang. 540 00:46:08,186 --> 00:46:11,815 Så ville det dukke opp en helt uvanlig sangtekst. 541 00:46:11,898 --> 00:46:15,944 Så ville vi holde på en stund, og så begynte vi å se resultater. 542 00:46:16,820 --> 00:46:20,740 Man visste aldri når Lou eller John ville dra på sine helt egne reiser 543 00:46:20,824 --> 00:46:23,451 og spille et eller annet. 544 00:46:23,535 --> 00:46:25,620 Jeg følte at min rolle var å være der, 545 00:46:25,704 --> 00:46:28,707 så vi hadde skapt noe når de kom tilbake. 546 00:46:29,416 --> 00:46:33,712 Lou var rett ved siden av meg... Det var som en mur av lyd. 547 00:46:35,797 --> 00:46:38,800 Jeg så på munnen hans for å vite hvor vi var i sangen. 548 00:46:41,386 --> 00:46:43,471 Jeg fulgte egentlig Lou. 549 00:46:45,140 --> 00:46:51,146 I tillegg til sangene var det denne improviseringen jeg var interessert i. 550 00:46:54,900 --> 00:46:58,528 Improviseringen får sterk innflytelse fra det underbevisste. 551 00:46:58,612 --> 00:47:02,365 Og da jeg hørte Lous fortellinger om sjokkbehandlingen, 552 00:47:03,158 --> 00:47:05,994 begynte det å gi mening i hodet mitt. 553 00:47:08,997 --> 00:47:14,669 Det gjorde musikken så treffende fordi vi egentlig lagde drømmemusikk. 554 00:47:16,630 --> 00:47:20,800 Det jeg likte i de fleste rockesangene på den tiden, 555 00:47:20,884 --> 00:47:23,470 var riffenes gjentakende natur, 556 00:47:23,553 --> 00:47:26,181 og å finne det ene riffet du kunne skape 557 00:47:26,264 --> 00:47:31,394 som ville eksistere og leve lykkelig gjennom hele sangen. 558 00:47:32,312 --> 00:47:34,522 Og dronen var åpenbart ett av riffene. 559 00:47:59,548 --> 00:48:01,883 Da vi dannet The Velvet Underground, 560 00:48:01,967 --> 00:48:06,513 hadde jeg noen sanger, og det var utrolig å se dem bli spilt på den måten. 561 00:48:07,722 --> 00:48:10,559 Jeg var en fyr som spilte i barband. 562 00:48:14,813 --> 00:48:18,858 Når man prøver å legge sammen to og to, får man i de fleste samarbeid sju. 563 00:48:20,986 --> 00:48:24,447 Den underligheten skulle ikke ha eksistert her. 564 00:48:25,991 --> 00:48:29,119 Og det ble på en måte alltid satt en standard... 565 00:48:30,203 --> 00:48:34,207 ...for hvordan man skulle være elegant og brutal. 566 00:49:44,694 --> 00:49:47,781 Dronen passet med en gang vi lagde "Venus in Furs". 567 00:49:47,864 --> 00:49:52,702 Jeg visste at vi kunne gjøre noe innen rocken som ingen andre hadde gjort. 568 00:49:55,121 --> 00:50:00,335 Dette ble gjort med feilstemte gitarer. Jeg var stolt av det, 569 00:50:00,418 --> 00:50:04,923 for jeg sa: "Du, Lou. Ingen vil finne ut hvordan i helvete man gjør dette." 570 00:50:06,091 --> 00:50:09,052 På noen måter ble jeg overrasket over responsen i New York. 571 00:50:09,135 --> 00:50:12,055 Jeg trodde vi gjorde noe ingen andre gjorde. 572 00:50:16,851 --> 00:50:21,064 Jeg trodde det vi gjorde var så modig 573 00:50:21,147 --> 00:50:23,858 at folk virkelig ville få bakoversveis. 574 00:50:30,323 --> 00:50:32,909 Café Bizarre var veldig liten. 575 00:50:33,535 --> 00:50:35,787 Vi ble glade for at de fikk spillejobben. 576 00:50:36,621 --> 00:50:40,959 Det var ikke så mange der. Ingen danset. Veldig rart. 577 00:50:41,042 --> 00:50:43,503 Noen sto med ryggen til. 578 00:50:45,338 --> 00:50:47,966 De hadde en frastøtende aura. 579 00:50:48,925 --> 00:50:51,303 Du vet, huff, de var skumle. 580 00:50:57,475 --> 00:51:01,521 Barbara Rubin var en av de store filmskaperne fra sentrum. 581 00:51:01,605 --> 00:51:04,399 Hun kjente Bob Dylan godt, og kjente Andy. 582 00:51:04,482 --> 00:51:07,694 Hun jobbet veldig hardt for å få folk til å møtes. 583 00:51:07,777 --> 00:51:11,197 Hun kom til The Factory og kunngjorde at et band spilte i sentrum, 584 00:51:11,281 --> 00:51:13,241 og at de burde se dem spille. 585 00:51:14,576 --> 00:51:17,245 Plutselig var det mange flere i klubben. 586 00:51:23,585 --> 00:51:26,504 Gerard var The Factorys diplomatiske representant. 587 00:51:26,588 --> 00:51:28,632 Han kom bort til meg og sa: 588 00:51:28,715 --> 00:51:31,635 "Dere er invitert til The Factory i morgen ettermiddag." 589 00:51:41,102 --> 00:51:43,897 Barbara Rubin tok dem med, de var kledd i svart... 590 00:51:45,774 --> 00:51:47,067 ...og de begynte å spille. 591 00:51:50,654 --> 00:51:53,490 De spilte "Heroin". Vi bare... 592 00:51:55,742 --> 00:51:57,953 Utrolig. De ga oss bakoversveis. 593 00:52:01,039 --> 00:52:06,211 Det som var så oppmuntrende og inspirerende 594 00:52:06,294 --> 00:52:10,298 da vi kom til The Factory, var at alt handlet om arbeid. 595 00:52:12,634 --> 00:52:17,472 Han kom alltid før meg, og sa: "Hvor mange sanger har du skrevet?" 596 00:52:17,556 --> 00:52:22,310 "Jeg skrev ti." Og han sa: "Du er så lat. Hvorfor skrev du ikke 15?" 597 00:52:24,646 --> 00:52:26,356 Folk kom og gikk. 598 00:52:26,439 --> 00:52:29,693 Ansikter vi gjenkjente kom og gikk. 599 00:52:32,988 --> 00:52:35,115 Og alt var forretninger. 600 00:53:31,504 --> 00:53:33,798 Andy er en guddom. 601 00:53:33,882 --> 00:53:37,510 Han er et utenomjordisk vesen. 602 00:53:38,386 --> 00:53:41,973 Han var som en far. Han sa alltid: "Ja, ja." 603 00:53:42,057 --> 00:53:47,687 Det var den delen av personligheten hans som fikk alle til å komme til The Factory. 604 00:53:47,771 --> 00:53:49,314 De følte seg hjemme. 605 00:54:11,962 --> 00:54:13,463 Jeg ville imponere ham. 606 00:54:15,048 --> 00:54:18,843 Han var et publikum, og jeg lengtet desperat etter et publikum. 607 00:54:18,927 --> 00:54:21,763 Greit, bare... Du trenger ikke å gjøre noe. 608 00:54:22,639 --> 00:54:24,099 Bare det du gjør. 609 00:54:31,147 --> 00:54:32,148 Sånn, ja. 610 00:54:36,570 --> 00:54:38,029 Det var ingen kurs. 611 00:54:41,366 --> 00:54:45,996 Warhol lagde aldri en lyd, men hans nærvær begynte drønnene etter en stund, 612 00:54:46,079 --> 00:54:47,706 siden han ikke lagde en lyd. 613 00:54:49,791 --> 00:54:52,002 Så du blir drevet til å gjøre noe. 614 00:55:05,932 --> 00:55:12,314 Se rett inn i kameraet. Prøv å la være å bevege deg eller blunke. 615 00:55:14,482 --> 00:55:16,067 Det var en ferdighet. 616 00:56:06,284 --> 00:56:09,412 Vi finansierer et nytt band som heter The Velvet Underground. 617 00:56:09,913 --> 00:56:11,998 Jeg tror ikke på malerkunst mer, 618 00:56:12,082 --> 00:56:14,709 så det kunne være en fin måte å kombinere... 619 00:56:14,793 --> 00:56:18,755 Og vi har muligheten til å kombinere musikk, kunst 620 00:56:18,838 --> 00:56:21,925 og film i ett. 621 00:56:22,008 --> 00:56:26,721 Og vi jobber fortsatt med verdens største diskotek. 622 00:56:53,331 --> 00:56:57,168 Og mer eller mindre alt i juni, og i nær fortid... 623 00:56:58,086 --> 00:57:00,964 -Er det på? -Nåtiden viser... 624 00:57:03,383 --> 00:57:07,470 Det er mye bra som skjer med forretningene. 625 00:57:07,554 --> 00:57:09,723 Du har verden i denne posisjonen, 626 00:57:09,806 --> 00:57:13,435 og det betyr at suksess og stor lykke venter. 627 00:57:13,518 --> 00:57:15,896 Og lykkehjulet, som 628 00:57:15,979 --> 00:57:20,734 viser dine ambisjoner, og også 629 00:57:20,817 --> 00:57:23,653 veldig nære venner. Folk som står deg veldig nær. 630 00:57:23,737 --> 00:57:27,198 Det er ikke så mye splid, du vet, akkurat nå. 631 00:57:27,949 --> 00:57:30,702 Du vet, ingen krangler eller noe sånt. 632 00:57:30,785 --> 00:57:34,289 -Det er fordi vi ikke jobber nå. -Det viser... 633 00:57:41,713 --> 00:57:45,884 Karriere, forretninger, yrket ditt og den slags 634 00:57:45,967 --> 00:57:49,221 viser at det er mye konkurranse... alltid. 635 00:57:49,763 --> 00:57:52,849 Det vil alltid være stor konkurranse... 636 00:57:56,394 --> 00:58:02,192 De fleste kom til The Factory fordi kameraene filmet, 637 00:58:02,275 --> 00:58:07,781 og de trodde de kunne bli berømte, de kunne bli stjerner. 638 00:58:15,288 --> 00:58:19,793 Veldig lovende utsikter. Masse ny innsikt. Det er mye nytt som skjer. 639 00:58:20,418 --> 00:58:25,757 Et ideal om den kvinnelige skjønnhet, 640 00:58:26,591 --> 00:58:31,263 og hvis du ikke kunne måle deg med idealet... 641 00:58:31,346 --> 00:58:33,932 Og hvem kunne vel måle seg med det? 642 00:58:35,100 --> 00:58:36,977 Det var veldig, veldig skadelig. 643 00:58:38,687 --> 00:58:40,564 Det var ikke et godt sted for kvinner. 644 00:58:41,398 --> 00:58:46,111 Og hvis du aldri greide å komme deg forbi at du ble verdsatt 645 00:58:46,194 --> 00:58:48,029 hovedsakelig for utseendet ditt... 646 00:58:52,284 --> 00:58:54,869 ...så, du vet. 647 00:58:57,831 --> 00:58:59,457 Vi jobbet i The Factory... 648 00:58:59,541 --> 00:59:00,917 STEMMEN TIL BILLY NAME 649 00:59:01,001 --> 00:59:02,878 ...da Gerard kom tilbake fra Europa. 650 00:59:02,961 --> 00:59:08,174 Han hadde med seg en singelplate, og vi hørte en underlig stemme... 651 00:59:19,185 --> 00:59:21,563 Hun hadde vært i Det søte liv. 652 00:59:21,646 --> 00:59:23,565 Anita Ekberg var stjernen, 653 00:59:23,648 --> 00:59:28,486 men Nico hadde det hemmelighetsfulle ansiktet som alle la merke til, 654 00:59:28,570 --> 00:59:30,655 siden hun var så uforglemmelig vakker. 655 00:59:35,452 --> 00:59:38,038 Til slutt kom Nico til New York. 656 00:59:41,249 --> 00:59:45,545 Paul begynte å bli interessert i å markedsføre Nico. 657 00:59:47,088 --> 00:59:52,802 Paul begynte å overbevise Andy om at bare et rockeband ikke er nok, 658 00:59:52,886 --> 00:59:57,474 siden Lou ikke var spesielt tiltrekkende 659 00:59:57,557 --> 01:00:01,019 og ikke hadde en fantastisk stemme. "Bandet må ha en vakker jente." 660 01:00:06,983 --> 01:00:10,820 Andy måtte omtrent bønnfalle Lou om å gjøre det. 661 01:00:18,828 --> 01:00:21,665 Jeg vet at det i begynnelsen irriterte vettet av dem 662 01:00:21,748 --> 01:00:24,668 at hun rett og slett ikke kunne holde en tone. 663 01:00:27,587 --> 01:00:32,217 Jeg tror det nok en gang var John som fant ut hva de kunne gjøre med stemmen. 664 01:00:36,221 --> 01:00:37,764 Mye av det var forbløffende. 665 01:00:37,847 --> 01:00:42,644 Hun kunne ikke gjøre ditt og datt, og så ble hun plutselig veldig flink. 666 01:00:43,687 --> 01:00:45,230 Jeg må lære det. 667 01:00:54,322 --> 01:00:58,243 Plutselig fikk vi øye for publisitet, 668 01:00:58,326 --> 01:01:03,039 og vi satte dette blonde isfjellet midt på scenen, 669 01:01:03,123 --> 01:01:04,958 mens resten av oss var kledd i svart. 670 01:01:11,256 --> 01:01:15,093 De tre-fire sangene hun sang var perfekte for henne. 671 01:01:15,176 --> 01:01:18,138 Og det funker ikke om noen andre synger dem. 672 01:01:20,098 --> 01:01:25,186 Hun var mystisk for oss i bandet. Vi var ikke bereiste. 673 01:01:25,270 --> 01:01:27,981 Vi var ikke sofistikerte, bortsett fra John. 674 01:01:28,773 --> 01:01:30,483 Men hun kunne synge. 675 01:01:30,567 --> 01:01:34,988 Hun var der ikke bare for å stå der og være vakker. 676 01:01:50,462 --> 01:01:54,883 Andy ville at hun skulle synge inni en kasse laget av pleksiglass, 677 01:01:54,966 --> 01:01:56,760 men Nico nektet. 678 01:01:57,510 --> 01:02:00,347 Hun var en seriøs musiker, og ønsket å synge disse sangene. 679 01:02:01,348 --> 01:02:04,184 Skjønnheten hennes... 680 01:02:05,560 --> 01:02:09,105 ...var helt irrelevant for henne, tror jeg. 681 01:02:16,363 --> 01:02:19,199 Det kan ha vært sånn Andy så på henne: 682 01:02:19,282 --> 01:02:23,954 Hun er så reservert og uoppnåelig. Jeg tror ikke hun ville bli superberømt. 683 01:02:24,037 --> 01:02:27,832 Jeg tror hun bare ville lage gode sanger som var, du vet, gode. 684 01:02:29,876 --> 01:02:32,504 Er man ukjent, blir man sammenlignet med folk. 685 01:02:32,587 --> 01:02:36,675 Så hun ble sammenlignet med Marlene Dietrich eller Garbo. 686 01:02:43,974 --> 01:02:45,684 Nå sammenligner de folk med henne. 687 01:02:50,814 --> 01:02:52,232 Vi fikk noe ut av det. 688 01:02:52,315 --> 01:02:56,361 Vi møtte Tom Wilson, som var Bob Dylans produsent, 689 01:02:56,444 --> 01:03:00,115 og vi gjorde fremgang. Vi kunne lage en plate. 690 01:03:00,198 --> 01:03:04,619 Norman Dolph gikk inn og ga Andy 1500 dollar for å lage platen. 691 01:03:05,453 --> 01:03:06,621 Jøss. 692 01:03:07,497 --> 01:03:08,873 Vi jaktet på noe. 693 01:03:36,192 --> 01:03:41,990 Andy var utrolig, og jeg tror ikke dette kunne ha skjedd uten ham. 694 01:03:42,073 --> 01:03:43,742 Vi hadde neppe fått kontrakt 695 01:03:43,825 --> 01:03:46,828 hvis han ikke lagde omslaget, eller hvis Nico ikke var så vakker. 696 01:04:03,220 --> 01:04:06,097 Vi øvde i et år for banan-albumet. 697 01:04:08,266 --> 01:04:10,018 Andy produserte vår første plate 698 01:04:10,101 --> 01:04:13,396 i den forstand at han sto og pustet i studioet. 699 01:04:13,480 --> 01:04:16,024 Men han gjorde mer enn det. 700 01:04:16,107 --> 01:04:18,193 Han gjorde det mulig å lage en plate 701 01:04:18,276 --> 01:04:22,572 uten at noen forandret noe, siden Andy Warhol var der. 702 01:04:29,079 --> 01:04:30,997 Han skjønte hva det dreide seg om, 703 01:04:31,081 --> 01:04:36,253 hva kreativiteten vår dreide seg om, hvordan man viste den på best mulig måte. 704 01:04:37,087 --> 01:04:39,506 Og han ga oss mye støtte. 705 01:04:45,178 --> 01:04:48,723 Nico var forelsket i Lou. Andy var forelsket i Lou. 706 01:04:49,516 --> 01:04:52,936 Gutter og jenter, menn og kvinner, forelsket seg i ham. 707 01:05:03,405 --> 01:05:06,783 Jeg malte og tegnet allerede, ønsket å bli forstått 708 01:05:06,866 --> 01:05:08,702 og lette etter et miljø, 709 01:05:08,785 --> 01:05:13,832 helt til en venn av meg tok med seg en plate da jeg var 15 år. 710 01:05:13,915 --> 01:05:17,168 Han ville bytte, siden den ikke falt i smak, 711 01:05:17,252 --> 01:05:20,255 og jeg hadde en plate av The Fugs som jeg kunne gi slipp på. 712 01:05:20,338 --> 01:05:22,632 Jeg elsket tonefallet i Lou Reeds stemme. 713 01:05:22,716 --> 01:05:26,553 "PR-sko og en stor stråhatt." 714 01:05:28,054 --> 01:05:29,723 Den... Den... 715 01:05:32,726 --> 01:05:35,937 Og så Cales drone under den. 716 01:05:37,188 --> 01:05:39,107 Du vet, og det var det. 717 01:05:39,190 --> 01:05:41,776 Vil du ikke ha denne platen? Den er noe for meg. 718 01:05:41,860 --> 01:05:46,948 De folkene... Jeg tror jeg kan ha sagt: "Disse folkene ville forstått meg." 719 01:05:51,828 --> 01:05:53,580 Elementer av det Lou gjorde... 720 01:05:53,663 --> 01:05:55,206 STEMMEN TIL DAVID BOWIE 721 01:05:55,290 --> 01:05:58,376 ...var uunngåelig riktige. Hvordan han skrev sangtekstene. 722 01:05:58,460 --> 01:06:03,632 Dylan hadde innført en ny slags intelligens i popsangene. 723 01:06:03,715 --> 01:06:06,760 Men så tok Lou det til det avantgardistiske, 724 01:06:06,843 --> 01:06:10,597 og det hadde sine røtter i Baudelaire og Rimbaud og... 725 01:06:10,680 --> 01:06:13,516 Men på den tiden ble det ikke sett på som viktig. 726 01:06:18,688 --> 01:06:20,690 Ikke markedsført. 727 01:06:20,774 --> 01:06:23,652 Mange radiostasjoner spilte ikke sangene våre. 728 01:06:23,735 --> 01:06:26,613 "Heroin" og, du vet... De ville ikke spille dem. 729 01:06:27,864 --> 01:06:29,783 Men MGM var heller ikke... 730 01:06:29,866 --> 01:06:33,161 På den tiden hadde de bestemt seg for at The Mothers of Invention 731 01:06:33,245 --> 01:06:36,915 var et bedre valg, og de gjorde ikke så mye for oss. 732 01:06:36,998 --> 01:06:39,793 Nesten som om de signerte oss for å få oss vekk fra gaten. 733 01:07:01,439 --> 01:07:03,233 Vi har alle kommet hit sammen. 734 01:07:03,316 --> 01:07:06,069 Andy Warhol. Poeten Gerard Malanga. 735 01:07:06,152 --> 01:07:10,740 Der borte, hvis du flytter kameraet, har vi Ed Sanders fra The Fugs. 736 01:07:10,824 --> 01:07:14,619 Peter Orlovsky, som er poet, og som også synger indiske mantra. 737 01:07:14,703 --> 01:07:17,330 Jonas Mekas filmer, som nå. 738 01:07:19,457 --> 01:07:25,922 Bare i New York-området var det 30-40 forskjellige kunstnere 739 01:07:26,006 --> 01:07:30,010 som gjorde ting som ikke var begrenset til deres egen kunstgren, 740 01:07:30,093 --> 01:07:32,387 men som inkluderte andre kunstgrener. 741 01:07:34,806 --> 01:07:38,143 Så vi organiserte den første festivalen av det slaget, 742 01:07:38,226 --> 01:07:41,605 og den var som en oversikt over hva som foregikk 743 01:07:41,688 --> 01:07:45,859 i utvidet kunst og utvidet filmkunst. 744 01:07:45,942 --> 01:07:49,571 Det var i november-desember 1965. 745 01:07:49,654 --> 01:07:55,201 I 1966 leide jeg en kino på 41st Street 746 01:07:55,285 --> 01:07:58,580 på Times Square, og vi fortsatte der. 747 01:08:02,959 --> 01:08:07,797 Det var der Chelsea Girls og andre filmer av Warhol hadde premiere. 748 01:08:23,605 --> 01:08:30,111 Vi hadde en multimedia-greie noen uker som het "Andy Warhol's Up-Tight". 749 01:08:30,695 --> 01:08:33,406 Trekkplastrene var The Velvet Underground, Gerard Malanga 750 01:08:33,490 --> 01:08:36,701 og Mary Woronov som danset og alt det der. 751 01:08:44,125 --> 01:08:48,672 Som forberedelse filmet vi The Velvet Underground og Nico i The Factory. 752 01:08:50,173 --> 01:08:56,596 Og mens de holdt konserten på scenen, projiserte vi filmen på dem. 753 01:09:02,477 --> 01:09:06,982 På en eller annen måte ble The Dom Polski på Saint Mark's Place 754 01:09:07,065 --> 01:09:13,572 i East Village ledig, så vi tok over lokalet i en måned 755 01:09:13,655 --> 01:09:19,286 og utvidet "Andy Warhol's Up-Tight" til "Exploding Plastic Inevitable". 756 01:09:22,455 --> 01:09:25,333 Dette pleide å være det polske nasjonalhjemmet. 757 01:09:25,417 --> 01:09:29,295 Nå er det The Dom, nattlivets sentrum i East Village. 758 01:09:29,379 --> 01:09:32,382 Musikk av Nico og The Velvet Underground. 759 01:09:32,464 --> 01:09:34,593 "The Exploding Plastic Inevitable", 760 01:09:34,676 --> 01:09:40,014 laget av popkunstneren Andy Warhol, med jenta han kåret til årets jente. 761 01:09:40,098 --> 01:09:43,435 Hennes sangstil er uvanlig. 762 01:09:46,938 --> 01:09:48,356 ANDY HAR NOE FOR ALLE! 763 01:09:48,440 --> 01:09:53,862 Andy har en rockegruppe som heter The Velvet Underground. 764 01:09:56,656 --> 01:10:01,453 Hans versjon av et diskotek er å ta et danselokale, 765 01:10:01,536 --> 01:10:03,997 la hans musikere spille, 766 01:10:04,080 --> 01:10:06,625 vise flere filmer på én gang 767 01:10:06,708 --> 01:10:12,714 og ha fargede lys mens folk danser og ser på. Vilt. 768 01:10:20,388 --> 01:10:23,850 Jeg ble Nicos gitarist for konsertene hun holdt på The Dom. 769 01:10:23,934 --> 01:10:25,560 Jeg varmet også opp. 770 01:10:25,644 --> 01:10:29,439 Jeg var ikke... Jeg hadde ikke en plate, og jeg var ikke en attraksjon. 771 01:10:29,522 --> 01:10:30,607 Jeg bare spilte et sett. 772 01:10:33,693 --> 01:10:36,696 Men det var ingen som kom før Andy kom dit. 773 01:10:38,156 --> 01:10:39,407 Han var attraksjonen. 774 01:10:55,173 --> 01:10:58,468 Andy pleide å plassere lyskasterne på balkongen, 775 01:10:58,552 --> 01:11:02,639 og hadde diverse fargefiltre og strober. 776 01:11:06,476 --> 01:11:10,230 Ingen visste hvordan man brukte lysene, så vi lot publikumet bruke dem. 777 01:11:10,313 --> 01:11:14,442 Vi tjente ikke penger fordi de ødela dem, eller så falt de ned fra balkongen, 778 01:11:14,526 --> 01:11:17,904 og Andys teknikk var på en måte... 779 01:11:17,988 --> 01:11:21,950 "Hvem vet hvordan man styrer lysene? Vet du hvordan man styrer lysene?" 780 01:11:28,582 --> 01:11:33,587 Folk så på filmene hans, men de hadde ikke en historie. 781 01:11:33,670 --> 01:11:37,382 Det er den rare situasjonen: "Er det virkelighet eller historie?" 782 01:11:37,465 --> 01:11:40,385 Vi vet ikke. Så de var hypnotiske. 783 01:12:14,419 --> 01:12:17,631 I andre etasje utviklet det seg et miljø. 784 01:12:17,714 --> 01:12:20,717 Folk som Walter Cronkite, Jackie Kennedy 785 01:12:20,800 --> 01:12:24,804 og mange av selskapsløvene dukket opp på grunn av Andy, 786 01:12:24,888 --> 01:12:30,185 og fordi han hadde kontakter blant kunstsamlerne i Central Park West. 787 01:12:30,268 --> 01:12:32,604 Utrolige folk kom og danset. 788 01:12:32,687 --> 01:12:34,814 Nurejev kom og danset. 789 01:12:34,898 --> 01:12:38,068 Hele New York City Ballet pleide å komme og danse. 790 01:12:56,336 --> 01:12:59,548 Jeg tror ikke de ble til 791 01:12:59,631 --> 01:13:03,969 for å gi folk spektakulær sceneunderholdning. 792 01:13:04,052 --> 01:13:09,140 De ble til fordi det var en utrolig musikalsk greie 793 01:13:09,224 --> 01:13:12,686 som skjedde med Lous sanger. 794 01:13:14,145 --> 01:13:16,898 Barbara Rubin, som oppdaget dem av de rette grunnene, 795 01:13:16,982 --> 01:13:21,403 var den som begynte å lyse store, blinkende prikker på dem 796 01:13:21,486 --> 01:13:26,116 mens de spilte, som om det ikke var nok å se på dem. 797 01:13:26,199 --> 01:13:29,661 Jeg sa: "Lou, du... Hvorfor gjør de dette mot deg?" 798 01:13:29,744 --> 01:13:32,497 Og han trakk selvfølgelig på skuldrene og sa: 799 01:13:32,581 --> 01:13:36,668 "Det er det Andy vil ønske, og, du vet, vi er en familie." 800 01:13:37,460 --> 01:13:41,548 Etter rundt tre uker dro vi på turneen. 801 01:13:54,394 --> 01:13:57,397 Mange ganger spilte vi på et slags kunstshow. 802 01:13:57,480 --> 01:14:02,068 De inviterte Andy, og så var vel vi utstillingen, ikke sant? 803 01:14:03,778 --> 01:14:06,364 De dro i hopetall. Dette var den rike sosieteten... 804 01:14:06,448 --> 01:14:08,033 FORENING FOR KLINISK PSYKIATRI 805 01:14:08,116 --> 01:14:12,954 ...og kunstnere og sånt, og dette var... De ville ikke høre på et band spille. 806 01:14:14,664 --> 01:14:16,041 FILMFORENING 807 01:14:16,124 --> 01:14:18,335 Jeg hadde sett Exploding Plastic Inevitable 808 01:14:18,418 --> 01:14:23,381 med The Velvet Underground på The Dom alt, men da jeg hørte at de skulle komme hit, 809 01:14:23,465 --> 01:14:25,634 til Provincetown, hvor jeg bodde... 810 01:14:25,717 --> 01:14:29,262 Det var på Chrysler Museum, og de ble leid inn som kunst. 811 01:14:29,346 --> 01:14:31,973 Museet var ikke engang fullt. Byen skjønte det ikke. 812 01:14:33,558 --> 01:14:36,853 Det var så sprøtt å prøve å se for seg at de kom 813 01:14:36,937 --> 01:14:40,857 midt i hippietiden og alt mulig, når de var så anti-hippie. 814 01:14:41,733 --> 01:14:45,445 DET MOTEBEVISSTE BRYLLUPET 815 01:14:50,533 --> 01:14:52,869 Jeg vet at mange av dem ble fans... 816 01:14:52,953 --> 01:14:54,162 VELDEDIGHETSOPPTREDEN 817 01:14:54,246 --> 01:14:56,665 ...men vi pleide å si: "Vel, hvor mange dro? 818 01:14:56,748 --> 01:14:59,042 Å, rundt halvparten. Vi må ha vært flinke i kveld." 819 01:15:10,220 --> 01:15:12,389 Det var ikke bare lyd... 820 01:15:12,472 --> 01:15:14,182 STEMMEN TIL NICO 821 01:15:14,266 --> 01:15:17,394 ...men også den type musikk man kan høre når... 822 01:15:17,477 --> 01:15:20,438 Når det stormer utenfor. 823 01:15:37,914 --> 01:15:41,334 Så skaffet Paul oss spillejobber på vestkysten. 824 01:15:52,429 --> 01:15:54,264 Musikalsk var vestkysten 825 01:15:54,347 --> 01:15:58,059 en organisert kraft som prøvde å dominere popmiljøet. 826 01:16:00,520 --> 01:16:03,940 Jeg husker vi leide en bil på flyplassen, 827 01:16:04,024 --> 01:16:06,276 og første sang på radioen var "Monday, Monday". 828 01:16:06,359 --> 01:16:10,155 Jeg sa: "Jeg vet ikke. Kanskje vi ikke er klare for dette." 829 01:16:14,326 --> 01:16:16,286 Vi kom til Los Angeles. 830 01:16:16,369 --> 01:16:18,872 Første gang vi merket at vi var annerledes, 831 01:16:18,955 --> 01:16:22,918 var da vi dro til, du vet, selve stedet, Tropicana Motel. 832 01:16:24,044 --> 01:16:27,714 Vi er alle kledd i svart, vi er helt tildekket, 833 01:16:27,797 --> 01:16:32,510 og vi sitter rundt bassenget. Jeg mener, det så teit ut. 834 01:16:33,011 --> 01:16:36,097 Bortsett fra Gerard. Han hadde gått for å knulle noen. 835 01:17:01,623 --> 01:17:04,125 Vi hadde aldri vært på vestkysten, 836 01:17:04,209 --> 01:17:08,171 og det var rart hvordan det slo oss at alle var veldig sunne. 837 01:17:08,880 --> 01:17:13,009 Og deres lysshow var å ha et lysbilde av Buddha på veggen. 838 01:17:14,594 --> 01:17:17,973 Vi kom til California for å spille på The Trip, og de hadde en scene. 839 01:17:18,056 --> 01:17:20,767 Hva setter man på scenen? Gerard og meg. 840 01:17:20,850 --> 01:17:25,772 Vi holdt en opptreden så flere folk skulle se på Velvet. 841 01:17:38,451 --> 01:17:41,496 Og i skjul la de til Frank Zappa 842 01:17:41,580 --> 01:17:44,874 og The Mothers of Invention. Og vi foraktet dem. 843 01:17:44,958 --> 01:17:48,420 Vi følte at de var alt vestkysten var. 844 01:17:49,462 --> 01:17:52,299 De var hippier. Vi hatet hippier. 845 01:17:52,382 --> 01:17:55,468 Jeg mener, blomstermakt, du vet, brenne BH-er. 846 01:17:55,552 --> 01:17:57,637 Hva faen er galt med deg? 847 01:17:57,721 --> 01:18:00,849 Vi hatet den "kjærlighet og fred"-dritten. Skjerp dere. 848 01:18:01,474 --> 01:18:04,519 Og fri kjærlighet og: 849 01:18:04,603 --> 01:18:07,355 "Alle er vidunderlige. Jeg elsker alle. Er jeg ikke vidunderlig?" 850 01:18:08,523 --> 01:18:13,153 Alle vil ha en fredfull verden, og ikke bli skutt i hodet, 851 01:18:13,236 --> 01:18:16,406 men du får ikke folk til å ombestemme seg ved å gi en blomst 852 01:18:16,489 --> 01:18:18,366 til en dust som vil skyte deg. 853 01:18:19,200 --> 01:18:20,577 De skulle ha... 854 01:18:21,870 --> 01:18:24,873 ...hjulpet hjemløse folk eller... Gjør noe. 855 01:18:24,956 --> 01:18:29,294 Gjør noe med det. Ikke gå rundt med blomster i håret. 856 01:18:31,463 --> 01:18:35,926 Det var en ugyldiggjøring av hvor viktig fare er, 857 01:18:36,009 --> 01:18:40,972 og hvis du er i den verdenen, gjenkjenner du ikke farens verdi. 858 01:18:42,599 --> 01:18:44,434 Menneskeheten var på trynet... 859 01:18:45,143 --> 01:18:49,481 ...og de fikk seg en på trynet av samfunnet. 860 01:18:49,564 --> 01:18:52,567 Du faller ikke sammen i depresjon på grunn av det. 861 01:18:52,651 --> 01:18:55,320 Du blir sterk, 862 01:18:55,403 --> 01:18:58,657 og du blir imot mange ting som andre ikke er imot. 863 01:18:58,740 --> 01:19:00,033 Så du er ikke... 864 01:19:00,116 --> 01:19:03,078 Og det er på en måte der kunstneren kommer inn i bildet, 865 01:19:03,161 --> 01:19:05,914 for han er ikke en del av samfunnet. 866 01:19:06,831 --> 01:19:07,958 Han er annerledes. 867 01:19:13,213 --> 01:19:17,467 Det er nesten umulig å beskrive følelsen av å være på et rockeball, 868 01:19:17,551 --> 01:19:21,054 og det er kanskje derfor så mange unge flokker hit hver helg 869 01:19:21,137 --> 01:19:24,432 for å se hva Bill Graham og Fillmore West dreier seg om. 870 01:19:24,516 --> 01:19:26,560 Folk er snille her. Det er en joie. 871 01:19:26,643 --> 01:19:30,522 Det er en viss esprit som ikke eksisterer i andre byer, 872 01:19:30,605 --> 01:19:35,944 som New York, Chicago, Detroit, hvor alt er ganske rått, du vet, tjære. 873 01:19:36,027 --> 01:19:37,696 Fy søren, han hatet oss. 874 01:19:37,779 --> 01:19:39,990 Da vi gikk opp på scenen, 875 01:19:40,865 --> 01:19:43,910 sto han der og sa: "Jeg håper dere jævler går i baret." 876 01:19:45,287 --> 01:19:48,039 Vel, hvorfor ba du... Hvorfor leide du oss inn? 877 01:19:48,123 --> 01:19:51,918 Jeg tror han var veldig sjalu og forbannet, 878 01:19:52,002 --> 01:19:55,338 for han påsto at han skapte den første multimedia-begivenheten, 879 01:19:55,422 --> 01:20:00,594 og den var ynkelig sammenlignet med det Andy skapte. Virkelig. 880 01:20:00,677 --> 01:20:03,597 Og vi fikk omtale. 881 01:20:03,680 --> 01:20:07,809 "The Velvet Underground burde bli begravet. 882 01:20:07,893 --> 01:20:09,311 Begravet dypt under jorden." 883 01:20:09,394 --> 01:20:10,562 "ERSTATTER BARE SELVMORD." 884 01:20:10,645 --> 01:20:12,480 Det var det hun dama sa, Cher. 885 01:20:12,564 --> 01:20:15,692 Og vi dro tilbake til New York, og til The Dom. 886 01:20:15,775 --> 01:20:18,737 Men vi kunne ikke dra tilbake til The Dom. "Hvorfor?" 887 01:20:18,820 --> 01:20:23,116 Vel, han solgte leiekontrakten til Al Grossman, 888 01:20:23,199 --> 01:20:28,121 som var Dylans manager, og Dylan hadde endret navnet til The Balloon Farm. 889 01:20:28,830 --> 01:20:31,625 Og vi var ute. 890 01:20:42,385 --> 01:20:47,224 Det andre albumet viste hvor mye turneen hadde påvirket oss. 891 01:20:47,307 --> 01:20:50,227 All aggresjonen. Og det viste virkelig... 892 01:20:50,310 --> 01:20:53,271 Aggresjonen gjenspeilet alt som foregikk i bandet. 893 01:20:54,147 --> 01:20:58,818 Det ble stadig vanskeligere for oss å samarbeide. 894 01:21:14,459 --> 01:21:18,088 Det var nok det raskeste albumet. Vi satte virkelig opp farten. 895 01:21:18,171 --> 01:21:20,048 Lydteknikeren gikk. 896 01:21:20,131 --> 01:21:23,093 En av teknikerne sa: "Jeg trenger ikke å høre på dette. 897 01:21:23,176 --> 01:21:26,805 Jeg begynner å ta opp, og så går jeg. Hent meg når dere er ferdige." 898 01:21:52,581 --> 01:21:58,169 Alle sangene på det andre albumet var improviserte og aggressive. 899 01:21:58,962 --> 01:22:01,923 Jeg mener, det er ren amfetamin. 900 01:22:05,302 --> 01:22:06,636 Ingen snakket sammen. 901 01:22:07,554 --> 01:22:11,391 Alle bare fortsatte å skru opp lyden. 902 01:22:11,474 --> 01:22:14,060 Så lyden ble høyere og høyere. 903 01:22:14,144 --> 01:22:18,356 "Vel, hvem er høyest nå?" Du vet, det var en barnslig lek. 904 01:22:22,068 --> 01:22:24,654 Uten improvisasjon vil vi gjøre hverandre gale. 905 01:22:24,738 --> 01:22:27,574 Vel, det viste seg at vi gjorde hverandre gale likevel. 906 01:22:27,657 --> 01:22:30,869 Men improvisasjon hjalp på turneen, 907 01:22:30,952 --> 01:22:34,664 siden det gjorde at vi likte å spille sangen om og om igjen. 908 01:22:35,707 --> 01:22:37,834 Samarbeidet begynte å bryte sammen. 909 01:22:49,137 --> 01:22:52,766 VENNLIGST VÆR STILLE PROGRAM PÅ LUFTEN 910 01:22:52,849 --> 01:22:57,062 Det skulle aldri nå være The Velvet Underground og Nico. 911 01:22:57,145 --> 01:23:00,523 Det var bare... I våre øyne var det bare midlertidig. 912 01:23:32,347 --> 01:23:35,725 Nico gjorde alt vi ba henne om å gjøre i bandet, 913 01:23:36,351 --> 01:23:41,648 og... Men innerst inne tror jeg det var noe annet hun virkelig ønsket. 914 01:23:44,526 --> 01:23:47,779 Hun satt alltid og skrev sangtekster, skrev poesi. 915 01:23:49,155 --> 01:23:54,244 Det var alltid noe som trakk henne vekk fra gruppearbeidet. 916 01:23:57,872 --> 01:23:59,332 Hun var en vandrer. 917 01:23:59,416 --> 01:24:04,713 Hun vandret inn i situasjonen, og i det stille vandret hun bare vekk. 918 01:24:22,898 --> 01:24:28,862 Og så... Etter alt det tørnet det plutselig helt for Lou. 919 01:24:31,239 --> 01:24:36,578 Så sparket han Andy, og Andy kalte ham en forræder. 920 01:24:52,010 --> 01:24:56,973 Alt ble gjort bak lukkede dører. Jeg ante ikke at Lou hadde sparket Andy. 921 01:24:58,808 --> 01:25:01,603 Folk trodde Andy Warhol var sologitaristen, 922 01:25:01,686 --> 01:25:07,484 og det gjorde livet litt vanskelig da vi forlot vår store hyrde. 923 01:25:28,213 --> 01:25:29,589 ANDY WARHOL KJEMPER FOR LIVET 924 01:25:41,935 --> 01:25:43,353 Denne heter "Sister Ray". 925 01:25:45,981 --> 01:25:47,566 Den handler om noen dragqueens. 926 01:25:49,401 --> 01:25:51,570 De heter Duck og Sally. 927 01:26:24,728 --> 01:26:28,440 Harvard-professorer, modeller fra New York, 928 01:26:29,107 --> 01:26:31,276 ekte ungdomsforbrytere, 929 01:26:31,359 --> 01:26:32,861 du vet, motorsykkelgjenger... 930 01:26:34,946 --> 01:26:36,865 ...nerder som meg. 931 01:26:39,576 --> 01:26:42,621 Grateful Dead-fans. Mange folk likte begge bandene. 932 01:26:50,712 --> 01:26:53,632 Vi begynte å innse at vi fikk tilhengere. 933 01:26:53,715 --> 01:26:56,885 Og det var selvfølgelig fint, 934 01:26:56,968 --> 01:27:00,513 spesielt i Boston, siden vi spilte der så ofte. 935 01:27:01,765 --> 01:27:04,559 Til sammen så jeg dem rundt 60-70 ganger. 936 01:27:05,644 --> 01:27:11,650 Musikken fikk meg til å føle meg fri fordi jeg innså at den var helt unik. 937 01:27:11,733 --> 01:27:15,862 De spilte en viss sound, og så spilte de den aldri igjen. Det var spennende. 938 01:27:21,409 --> 01:27:24,955 Ikke bare var det nytt, men også radikalt annerledes. 939 01:27:25,747 --> 01:27:30,794 Det var sakte eller middels sakte greier som ikke var rock and roll. 940 01:27:30,877 --> 01:27:33,797 Det var underlige, underlige melodier. 941 01:27:35,840 --> 01:27:37,342 Du kunne se på dem spille, 942 01:27:38,301 --> 01:27:40,512 og høre overtoner som du ikke kunne forklare. 943 01:27:40,595 --> 01:27:42,013 Du kunne se, du vet... 944 01:27:43,974 --> 01:27:46,184 Så kunne du høre fuzz fra sologitaren over det. 945 01:27:47,310 --> 01:27:49,062 Noe... Og du hørte bassgangen. 946 01:27:51,815 --> 01:27:54,276 Men det var andre lyder i rommet, 947 01:27:54,359 --> 01:27:58,613 og du kunne se på alle og bare... Hvor kommer de fra? 948 01:27:58,697 --> 01:28:01,074 Det var en gruppelyd. 949 01:28:13,461 --> 01:28:16,965 De spilte vanligvis en lang versjon av "Sister Ray", 950 01:28:17,048 --> 01:28:19,259 og så var det fem sekunder etterpå. 951 01:28:20,552 --> 01:28:24,264 De fem sekundene forteller deg mye om hvordan det var å se dem. 952 01:28:24,347 --> 01:28:26,141 Så plutselig spilte de... 953 01:28:28,351 --> 01:28:30,562 Og så alle keyboard-delene. 954 01:28:33,732 --> 01:28:36,484 Og så var det alle disse forskjellige tingene. Trommene. 955 01:28:36,568 --> 01:28:37,652 Og plutselig... 956 01:28:39,195 --> 01:28:45,452 Musikken stoppet slik. Publikumet ville være dødsstille i... 957 01:28:49,581 --> 01:28:53,168 Fem, og så klappet de. 958 01:28:54,419 --> 01:28:58,340 The Velvet Underground hadde hypnotisert dem nok en gang. 959 01:29:01,218 --> 01:29:05,680 Her er jeg på Boston Tea Party, og The Velvet Underground har forsterkerne. 960 01:29:05,764 --> 01:29:08,934 De gjør seg klare. Jeg ser på at de stemmer instrumentene. 961 01:29:09,392 --> 01:29:10,685 Jeg stilte spørsmål. 962 01:29:10,769 --> 01:29:14,481 Jeg sa: "Hvorfor bruker dere bare fuzz i den passasjen? Hvorfor?" 963 01:29:14,564 --> 01:29:15,857 Og liksom: "Og den sounden?" 964 01:29:15,941 --> 01:29:19,611 Og han sa: "Den sounden, unge mann, er mange ting." 965 01:29:21,279 --> 01:29:25,283 Og det var Sterling Morrison som lærte meg å spille gitar. 966 01:29:25,367 --> 01:29:28,912 Friheten fikk meg til å føle meg mindre bundet til videregående, 967 01:29:28,995 --> 01:29:32,165 mindre bundet til konvensjonene til annen musikk, 968 01:29:32,249 --> 01:29:34,793 og det hjalp meg med å skape min egen musikk. 969 01:29:35,418 --> 01:29:38,505 Det var sånn de var. De var sjenerøse. 970 01:29:38,588 --> 01:29:42,968 De var i hvert fall sjenerøse mot meg. De lot meg varme opp for dem en gang. 971 01:29:43,051 --> 01:29:46,513 Så når det var spenning mellom medlemmene i bandet, 972 01:29:47,264 --> 01:29:51,226 fikk jeg lov til å være til stede. De visste at jeg ikke ville si noe. 973 01:29:52,060 --> 01:29:55,146 Men ja, man kunne merke litt spenning. 974 01:29:55,230 --> 01:29:58,650 Men jeg ble sjokkert da det ble så ekstremt 975 01:29:58,733 --> 01:30:02,070 at John Cale ikke var i bandet lenger. 976 01:30:08,410 --> 01:30:11,246 Det slo ofte gnister mellom de tre karene. 977 01:30:11,329 --> 01:30:16,376 Jeg orket knapt å dra på øvingene, siden det var så stressende. 978 01:30:16,459 --> 01:30:19,671 De kranglet kanskje om selve musikken, 979 01:30:19,754 --> 01:30:22,841 eller kanskje Lou bare var gretten, 980 01:30:22,924 --> 01:30:26,928 eller kanskje han bestemte for mye, og fortalte folk hva de skulle gjøre. 981 01:30:28,096 --> 01:30:32,767 Det var noe som alltid bare var der. At Lou prøvde å bestemme. 982 01:30:39,941 --> 01:30:41,943 Jeg kunne ikke glede ham. 983 01:30:42,694 --> 01:30:46,364 Jeg mener, det var ingenting jeg kunne gjøre som... 984 01:30:46,990 --> 01:30:50,577 Prøvde du å være snill, så hatet han deg enda mer. Han var... 985 01:30:53,246 --> 01:30:56,791 Og hvis du prøvde å foreslå noe, så ville han bare avvise det. 986 01:30:57,876 --> 01:30:59,502 Han led mye. 987 01:31:00,962 --> 01:31:04,216 Men jeg må si at han virkelig kunne få John Cale til å fly i flint. 988 01:31:04,299 --> 01:31:07,677 Han gjør det så ubehagelig å være i nærheten av ham... 989 01:31:08,678 --> 01:31:10,180 ...hvis han ikke har det bra. 990 01:31:10,263 --> 01:31:11,389 Og han var mørk. 991 01:31:14,100 --> 01:31:17,604 Vi forsto hvor vi var, hvor alt annet var, 992 01:31:17,687 --> 01:31:20,190 og hvor mye vi foraktet alt annet. 993 01:31:20,899 --> 01:31:27,197 Til slutt begynte vi uheldigvis å forakte hverandre. 994 01:31:27,948 --> 01:31:31,201 Vi kom til et punkt hvor vi bare sa: "Til helvete med dette. 995 01:31:31,284 --> 01:31:35,038 Vi løser ikke problemene våre her ved at vi oppfører oss slik. 996 01:31:35,121 --> 01:31:39,084 Og det er ingen der ute som vil hjelpe oss med å ordne opp i det." 997 01:31:39,167 --> 01:31:42,879 Og vi hadde aldri latt noen fortelle oss hva vi skulle gjøre. 998 01:31:44,422 --> 01:31:48,969 Uten all narkotikaen hadde vi alle virkelig prøvd å skape noe. 999 01:31:49,844 --> 01:31:52,722 Men tiden var inne for å trekke oss litt tilbake... 1000 01:31:54,099 --> 01:31:55,600 ...for tilliten var borte. 1001 01:31:57,143 --> 01:32:01,231 Kanskje Lou ble sjalu. Jeg tror noe slikt hadde skylden. 1002 01:32:03,108 --> 01:32:08,029 Lou stilte et ultimatum om at enten han eller John måtte vekk. 1003 01:32:08,113 --> 01:32:11,741 Han ringte Sterling og meg, og vi møtte ham på en kafé eller noe sånt, 1004 01:32:11,825 --> 01:32:15,328 og han sa, du vet, at han ikke kunne jobbe med John lenger, 1005 01:32:15,412 --> 01:32:18,707 og vi kunne enten bli hos ham, eller bli med John. 1006 01:32:20,292 --> 01:32:24,838 Sterling besøkte meg og sa: "Jeg har akkurat møtt Lou." 1007 01:32:24,921 --> 01:32:28,675 Jeg sa: "Ja, vi må begynne å øve. Vi skal til Cleveland til helgen." 1008 01:32:28,758 --> 01:32:32,137 Han sa: "Vel, nei. Vi skal det, ja, men ikke du." 1009 01:32:33,013 --> 01:32:34,264 Jeg sa: "Hva snakker du om?" 1010 01:32:34,347 --> 01:32:38,101 Han sa: "Vel, Lou sendte meg hit for å fortelle deg 1011 01:32:38,184 --> 01:32:41,271 at han fortalte resten av oss: 'Hvis John drar, drar ikke jeg.'" 1012 01:32:42,022 --> 01:32:43,064 Og det var det. 1013 01:32:43,690 --> 01:32:45,692 Og der var det øyeblikket igjen 1014 01:32:45,775 --> 01:32:49,571 hvor jeg plutselig lurte på hva i helvete som kom til å skje nå. 1015 01:32:52,365 --> 01:32:55,493 Jeg tenkte: "Jeg får begynne som produsent." 1016 01:33:00,290 --> 01:33:03,877 Det var fryktelig for meg, for på den tiden 1017 01:33:03,960 --> 01:33:06,713 hjalp bandet meg med å forstå livet. 1018 01:33:06,796 --> 01:33:10,926 Lydene deres hjalp meg med å lage et drømmelandskap. 1019 01:33:11,009 --> 01:33:13,220 Klangfargene deres... Dette var... 1020 01:33:14,429 --> 01:33:17,599 For meg var dette som å være i nærvær av Michelangelo. 1021 01:33:22,145 --> 01:33:27,025 Lou ønsket virkelig, virkelig å oppleve litt suksess. 1022 01:33:27,108 --> 01:33:28,693 Du vet, ekte suksess. 1023 01:33:29,444 --> 01:33:35,116 Kanskje han ønsket å være mindre avantgardistisk, eller hva enn ordet er. 1024 01:33:37,535 --> 01:33:39,037 Du vet, mer normalt. 1025 01:33:41,081 --> 01:33:42,666 Greit, vi tar opp på én. 1026 01:34:08,483 --> 01:34:11,152 Doug Yule kom inn, og etter hva jeg kan huske 1027 01:34:11,236 --> 01:34:13,530 lærte han mange sanger veldig fort. 1028 01:34:14,155 --> 01:34:18,952 Han var selv en veldig kravstor og seriøs musiker. 1029 01:34:19,578 --> 01:34:23,164 Og med sitt eget syn på overtoner, så det ga oss noe nytt. 1030 01:34:25,375 --> 01:34:27,168 Jeg syns forskjellen var enorm. 1031 01:34:27,919 --> 01:34:29,588 Jeg syns vi fortsatt var et bra band, 1032 01:34:29,671 --> 01:34:33,550 og Doug hadde sine egne ting han kunne tilføre bandet, 1033 01:34:33,633 --> 01:34:35,927 men ingen kunne erstatte Cale. 1034 01:34:42,893 --> 01:34:44,728 God kveld. 1035 01:34:44,811 --> 01:34:47,022 Vi er deres lokale Velvet Underground, 1036 01:34:47,105 --> 01:34:49,733 og jeg er glad for å se dere. 1037 01:34:52,485 --> 01:34:53,820 Takk. 1038 01:34:53,904 --> 01:34:57,741 Og vi er spesielt glade for at folk fant litt tid 1039 01:34:57,824 --> 01:35:00,493 til å komme ut og ha det gøy med litt rock and roll. 1040 01:35:04,122 --> 01:35:07,459 De spilte veldig stille. De begynte å spille mye stillere nå. 1041 01:36:03,932 --> 01:36:07,227 Det lå en teori bak det, og den handlet om rom. 1042 01:36:07,310 --> 01:36:12,399 Alle sangene var veldig romslige. Vi la ikke til ting, men tok ting ut. 1043 01:36:12,482 --> 01:36:15,151 Det var motsatt av hvordan alle andre gjorde det. 1044 01:36:15,235 --> 01:36:19,406 Vi la aldri til instrumenter, vi hentet ikke inn folk til innspillinger. 1045 01:36:19,489 --> 01:36:24,327 Vi gjør... Vi gjør ikke noe som vi ikke kan gjenskape på scenen. 1046 01:36:35,547 --> 01:36:40,844 På det tredje albumet, det grå albumet, spilte vi i LA... 1047 01:36:40,927 --> 01:36:42,470 STEMMEN TIL DOUG YULE 1048 01:36:42,554 --> 01:36:47,100 ...og Steve sa: "Planene er endret. Vi blir her en uke til og lager et album." 1049 01:37:03,575 --> 01:37:05,869 "Candy Says" har sin egen spenning. 1050 01:37:05,952 --> 01:37:09,122 Den handler om en som sier: "Jeg har begynt å hate kroppen min, 1051 01:37:09,205 --> 01:37:11,082 og alt den trenger i denne verdenen." 1052 01:37:11,166 --> 01:37:15,921 Vi spiller vakker musikk, og man begynner å tenke: "Hva handler dette om?" 1053 01:37:16,004 --> 01:37:19,049 Og resten av det tredje albumet handler bare om det. 1054 01:37:24,930 --> 01:37:28,475 Jeg visste ikke at jeg skulle synge før vi spilte inn vokal. 1055 01:37:28,558 --> 01:37:31,186 Han sang én, og kom inn igjen og sa: "Du kan jo synge en. 1056 01:37:31,269 --> 01:37:35,106 Det er morsomt å ikke alltid synge. Å lene seg tilbake og, du vet, 1057 01:37:35,190 --> 01:37:37,567 spille gitar, og ikke måtte være førstevokalist." 1058 01:37:38,151 --> 01:37:41,279 Dette er en sang hvor jeg opprinnelig tenkte 1059 01:37:41,363 --> 01:37:45,283 at jeg selv skulle stå i rampelyset og ha på meg en kjole i gull-lamé. 1060 01:37:45,367 --> 01:37:49,287 Så tenkte jeg: "Tja, jeg vet ikke om de er klare for det." 1061 01:37:49,913 --> 01:37:51,915 Så vi hentet gamle Maureen, 1062 01:37:51,998 --> 01:37:54,668 og tenkte at de ville tro mer på henne enn på meg. 1063 01:37:54,751 --> 01:37:56,711 Dette blir vår siste sang. 1064 01:37:56,795 --> 01:37:58,505 Den heter "After Hours". 1065 01:38:13,853 --> 01:38:15,855 Jeg var livredd. 1066 01:38:15,939 --> 01:38:21,653 Jeg hadde aldri sunget noe før, og tenkte: "Jeg kan ikke gjøre dette..." 1067 01:38:21,736 --> 01:38:26,533 Vi måtte be Sterling om å forlate rommet fordi han lo av meg. 1068 01:38:30,704 --> 01:38:35,333 Jeg sa til Lou: "Jeg vil ikke synge den live, med mindre noen ber om den." 1069 01:38:35,417 --> 01:38:38,169 Jeg håpet at ingen ville be om den. 1070 01:38:38,962 --> 01:38:42,424 Og to konserter senere var vi i Texas, 1071 01:38:42,507 --> 01:38:44,801 og noen ba om den, og jeg kom meg gjennom den, så... 1072 01:38:47,137 --> 01:38:50,682 Da de spilte på Boston Tea Party og Maureen kom ut og sang... 1073 01:38:50,765 --> 01:38:54,060 Folk som ikke likte bandet noe særlig, 1074 01:38:54,144 --> 01:38:56,897 som ungdomsforbrytere som hadde sagt: "Hvem er disse folkene? 1075 01:38:56,980 --> 01:39:00,066 De spiller ikke gitarsolo à la Jimmy Page. Hva er denne dritten?" 1076 01:39:00,150 --> 01:39:03,612 Men plutselig, du vet, da Maureen Tucker kom ut, 1077 01:39:03,695 --> 01:39:08,241 du vet, kom ut og sang: "Hvis du lukker døren", 1078 01:39:08,325 --> 01:39:11,536 og alle... Hun trollbandt alle. 1079 01:39:12,537 --> 01:39:13,580 Takk. 1080 01:40:39,624 --> 01:40:43,670 Hvis jeg kunne ha gjort om på noe, så hadde jeg nektet å lage Loaded 1081 01:40:43,753 --> 01:40:45,589 til Maureen var i stand til å spille. 1082 01:40:46,840 --> 01:40:51,303 Loaded ble spilt inn i april 1970, tror jeg. 1083 01:40:51,386 --> 01:40:54,347 Jeg var gravid og for feit til å nå trommene, 1084 01:40:54,431 --> 01:40:55,765 så jeg kunne ikke spille. 1085 01:40:56,892 --> 01:41:02,063 Jeg var skuffet, for jeg tror de trengte meg på en rekke av sangene. 1086 01:41:02,147 --> 01:41:03,565 Det var stor forskjell. 1087 01:41:07,277 --> 01:41:09,863 Maureen spilte ikke på albumet, Sterling... 1088 01:41:09,946 --> 01:41:13,366 Han sluttet å komme etter hvert. Jeg spiller mye gitar på Loaded. 1089 01:41:13,450 --> 01:41:17,454 Det må ha vært frustrerende for ham å bare sitte på kontrollrommet i timevis 1090 01:41:17,537 --> 01:41:21,124 mens en liten del ble diskutert. 1091 01:41:21,833 --> 01:41:25,837 Jeg visste at de lagde plater, jeg visste at... Jeg møtte aldri Doug. 1092 01:41:26,546 --> 01:41:28,089 Jeg har ikke... 1093 01:41:28,173 --> 01:41:31,885 Men det hadde uansett ikke noe med meg å gjøre mer. 1094 01:41:32,385 --> 01:41:34,137 Og Lou gjorde det tydelig. 1095 01:41:36,014 --> 01:41:39,059 Helt i begynnelsen var de unike. 1096 01:41:39,142 --> 01:41:43,355 Hvert medlem bidro like mye med sine talenter, ikke sant? 1097 01:41:43,438 --> 01:41:45,607 Men nå var de som et vanlig rockeband, 1098 01:41:45,690 --> 01:41:49,694 og de hadde en begavet, kreativ person som bestemte alt. 1099 01:41:49,778 --> 01:41:52,364 Og Lou hadde massevis av popsanger. 1100 01:41:53,490 --> 01:41:57,202 Og Lou begynte å finne sin egen stil. 1101 01:41:59,704 --> 01:42:03,333 Pop oppløste finkulturen. Det var det Lou bidro med. 1102 01:42:03,416 --> 01:42:05,752 Det kom boblende ut av Long Island. 1103 01:42:05,835 --> 01:42:09,881 Smeltet krystallstrukturene, som var akkurat det vi hadde sett for oss. 1104 01:43:02,767 --> 01:43:05,896 Jeg syns det er fantastisk at vi kan spille dette offentlig. 1105 01:43:05,979 --> 01:43:08,857 Jeg blir tent av at de blir tent av det. 1106 01:43:11,318 --> 01:43:13,904 Vi har ikke noe å bevise, ingen baktanker, 1107 01:43:13,987 --> 01:43:17,157 eller noe vi trenger å fortelle noen. 1108 01:43:22,621 --> 01:43:24,414 Han visste han var begavet. 1109 01:43:24,497 --> 01:43:29,127 Han visste han var en stor gitarist og en stor låtskriver. 1110 01:43:30,086 --> 01:43:34,549 Og vi var ikke i nærheten av å oppnå det han håpet å oppnå. 1111 01:43:35,800 --> 01:43:38,720 Og pokker, når skal dette skje? 1112 01:44:12,837 --> 01:44:14,965 Så kom konserten på Max's. 1113 01:44:17,551 --> 01:44:18,969 Han bare stoppet helt opp. 1114 01:44:30,355 --> 01:44:32,566 Tenk at de etter fem år 1115 01:44:32,649 --> 01:44:39,155 spiller i andre etasje på Max's med et langt mindre band. 1116 01:44:47,998 --> 01:44:51,251 Han snerret, og kom seg så vidt gjennom den. 1117 01:44:51,334 --> 01:44:53,253 Han hadde det virkelig ikke gøy. 1118 01:44:57,966 --> 01:44:59,885 Jeg skulle studere igjen. 1119 01:44:59,968 --> 01:45:03,972 Komme meg vekk fra alt slikt. 1120 01:45:05,724 --> 01:45:07,434 Han ville ikke si det. 1121 01:45:07,517 --> 01:45:11,605 Han stakk ikke av, men da vi gikk inn på flyplassen, 1122 01:45:11,688 --> 01:45:13,899 sa han endelig: "Jeg drar ikke." 1123 01:45:16,568 --> 01:45:21,197 Og han fortalte meg at han gjorde det slik fordi han fryktet de ville overtale ham. 1124 01:45:21,990 --> 01:45:24,075 Moe ville gråte. Nei. 1125 01:45:25,619 --> 01:45:28,955 Moe sa det føltes som om hun ble knivstukket i hjertet av ham. 1126 01:45:40,717 --> 01:45:45,597 Jeg hadde dratt for å se dem på Max's. Settet var over, 1127 01:45:45,680 --> 01:45:49,059 og Lou begynte å gå mot utgangen. 1128 01:45:49,142 --> 01:45:51,561 Jeg sa: "Å, Lou." Han bare fortsatte å gå fort. 1129 01:45:53,438 --> 01:45:56,650 Og så sa noen: "Han har akkurat sluttet i bandet." 1130 01:46:00,654 --> 01:46:03,907 Han bare sluttet. Det var det. Han... Det er over. 1131 01:46:26,179 --> 01:46:29,391 Etter at han sluttet i bandet, bodde han hos foreldrene sine 1132 01:46:29,474 --> 01:46:31,101 i rundt halvannet år. 1133 01:46:31,851 --> 01:46:35,981 Han prøvde vel å få orden på tankene sine. 1134 01:46:36,565 --> 01:46:39,568 Det hadde vært store problemer med ledelsen. 1135 01:46:39,651 --> 01:46:41,570 Jeg dro for å slikke mine sår. 1136 01:46:41,653 --> 01:46:43,822 Da jeg gikk på skole, hadde moren min sagt: 1137 01:46:43,905 --> 01:46:47,534 "Du bør studere maskinskriving, så du har et yrke å falle tilbake på." 1138 01:47:09,264 --> 01:47:11,850 De hadde skint så klart 1139 01:47:11,933 --> 01:47:17,022 at intet rom kunne takle at alt det lyset ble slukket. 1140 01:47:25,155 --> 01:47:29,034 Man trenger fysikk for å beskrive bandet da de var på toppen. 1141 01:47:35,206 --> 01:47:39,544 Det hadde entropi i seg. 1142 01:49:03,461 --> 01:49:05,714 Hallo? Ja. 1143 01:49:06,256 --> 01:49:07,340 Det er Barbara. 1144 01:49:10,135 --> 01:49:12,053 Hei, er det noe som skjer? 1145 01:49:12,971 --> 01:49:14,097 Flott. 1146 01:49:14,848 --> 01:49:18,143 Ikke vær tåpelig. Bare send noe hit i en fei. 1147 01:49:20,186 --> 01:49:21,313 Vi snakkes senere. 1148 01:49:25,066 --> 01:49:28,236 Liker du hvordan fargene er der? De er veldig underlige. 1149 01:49:28,320 --> 01:49:30,238 De er bilder eller... 1150 01:49:30,322 --> 01:49:32,490 -Nei, de er malerier. -De er fine. 1151 01:49:32,574 --> 01:49:36,703 Vi har et av The Velvet Underground der. Er ikke det utrolig? 1152 01:49:36,786 --> 01:49:38,413 Det er utrolig. 1153 01:49:39,706 --> 01:49:42,292 -Hvem er dette? Sterling. -Det er Sterling. 1154 01:49:43,376 --> 01:49:45,837 Jeg fikk ikke med meg det. 1155 01:49:45,921 --> 01:49:51,009 -Møter du fortsatt noen av dem? -Ja, jeg møtte Maureen forrige uke. 1156 01:49:51,593 --> 01:49:53,595 Ja, hun er programmerer nå. 1157 01:49:53,678 --> 01:49:55,513 -Ja. Hun jobber i en fabrikk. -Hva... 1158 01:49:55,597 --> 01:49:56,890 -På mer enn én måte. -Å? 1159 01:49:58,642 --> 01:50:00,852 IBM. Hun har en unge. 1160 01:50:00,936 --> 01:50:03,563 Har du fortsatt kontakt med John? John Cale? 1161 01:50:04,189 --> 01:50:06,107 Ja, jeg hørte fra ham her om dagen. 1162 01:50:06,608 --> 01:50:09,486 Hva er det han... Han skriver, selvfølgelig, men... 1163 01:50:09,569 --> 01:50:14,908 -Han jobber for Island Records... -Jobber han for Island? Jeg visste ikke... 1164 01:50:14,991 --> 01:50:17,244 Han jobbet for Warner Brothers, og nå for Island. 1165 01:50:25,794 --> 01:50:27,837 22. FEBRUAR 1987 DØDE ANDY WARHOL AV KOMPLIKASJONER: 1166 01:50:27,921 --> 01:50:29,172 Dette tok en stund. 1167 01:50:29,256 --> 01:50:32,217 HAN VAR 58 ÅR. 1168 01:50:33,760 --> 01:50:40,183 18. JULI 1988 DØDE NICO AV HJERNEBLØDNING: HUN VAR 49 ÅR. 1169 01:50:41,851 --> 01:50:48,358 30. AUGUST 1995 DØDE STERLING MORRISON AV NON-HODGKINS LYMFOM: HAN VAR 53 ÅR. 1170 01:50:50,610 --> 01:50:54,948 27. OKTOBER 2013 DØDE LOU REED AV LEVERSYKDOM: HAN VAR 71 ÅR. 1171 01:52:47,143 --> 01:52:50,021 REED, LÅTSKRIVER, MUSIKER OG FORFATTER, GA UT 22 STUDIOALBUM SOM SOLOARTIST. 1172 01:52:50,105 --> 01:52:52,732 CALE, LÅTSKRIVER OG PRODUSENT, PRODUSERTE OVER 75 PLATER. 1173 01:52:52,816 --> 01:52:54,568 TURNERER FORTSATT, OG BOR I LOS ANGELES. 1174 01:52:54,651 --> 01:52:59,614 MORRISON, MUSIKER, FIKK DOKTORGRAD OG BLE PROFESSOR I MIDDELALDERSTUDIER. 1175 01:52:59,698 --> 01:53:04,995 TUCKER, LÅTSKRIVER OG MUSIKER, HAR GITT UT 4 STUDIOALBUM SOM SOLOARTIST. 1176 01:53:05,078 --> 01:53:10,709 NICO, LÅTSKRIVER OG MUSIKER, GA UT 6 STUDIOALBUM SOM SOLOARTIST. 1177 01:53:10,792 --> 01:53:16,673 YULE, MUSIKER, HAR GITT UT 1 KONSERTALBUM SOM SOLOARTIST, OG BOR I SEATTLE. 1178 01:53:17,257 --> 01:53:21,469 REED-WEINER, SØSTEREN TIL LOU REED, PSYKOTERAPEUT, BOR PÅ LONG ISLAND. 1179 01:53:21,553 --> 01:53:23,805 HYMAN, VENN FRA SKOLEN, SPILTE I BAND MED LOU REED, 1180 01:53:23,889 --> 01:53:25,599 BOR PÅ LONG ISLAND I NEW YORK. 1181 01:53:25,682 --> 01:53:29,227 FLYNT, KOMPONIST, MUSIKER, FILOSOF OG FORFATTER, BOR I NEW YORK CITY. 1182 01:53:29,311 --> 01:53:33,106 YOUNG, KOMPONIST, MUSIKER, FORFATTER, GRUNNLEGGER AV THE DREAM SYNDICATE. 1183 01:53:33,189 --> 01:53:37,527 ZAZEELA, KUNSTNER, MUSIKER OG MEDLEM AV THE DREAM SYNDICATE, BOR I NEW YORK. 1184 01:53:37,611 --> 01:53:40,947 MISHKIN, KOLLEGA OG VENN SOM SPILTE I BAND MED LOU REED, BOR I NEW YORK. 1185 01:53:41,031 --> 01:53:44,659 CORWIN, LOU REEDS KJÆRESTE PÅ COLLEGE, KUNSTNER SOM BOR I SØR-CALIFORNIA. 1186 01:53:44,743 --> 01:53:47,162 FIELDS, MANAGER, BOR I NEW YORK CITY OG LONDON. 1187 01:53:47,245 --> 01:53:51,541 TAUBIN, SKUESPILLER OG THE FACTORY-GJEST, ER FILMKRITIKER OG BOR I NEW YORK CITY. 1188 01:53:51,625 --> 01:53:55,337 PHILIPS, MUSIKER OG LEDER HOS PICKWICK RECORDS, BOR I NEW YORK CITY. 1189 01:53:55,420 --> 01:54:00,050 MARTHA MORRISON, KONA TIL STERLING, JOBBET PÅ VASSAR OG BOR I NEW YORK. 1190 01:54:00,133 --> 01:54:02,802 WORONOV, WARHOLS SUPERSTJERNE, SKUESPILLER OG FORFATTER. 1191 01:54:03,803 --> 01:54:07,015 BROWNE, LÅTSKRIVER, MUSIKER OG MILJØAKTIVIST, BOR I LOS ANGELES. 1192 01:54:07,098 --> 01:54:10,810 RICHMAN, LÅTSKRIVER OG GRUNNLEGGER AV THE MODERN LOVERS, BOR I NORD-CALIFORNIA. 1193 01:54:10,894 --> 01:54:15,565 WATERS, FILMSKAPER OG KUNSTNER, BOR I BALTIMORE, SAN FRANCISCO OG PROVINCETOWN. 1194 01:54:15,649 --> 01:54:19,277 FREEMAN, WARHOLS TENÅRINGSASSISTENT PÅ THE FACTORY, BOR I NEW YORK CITY. 1195 01:54:19,361 --> 01:54:22,280 DELMORE SCHWARTZ VAR FORFATTER, POET OG PROFESSOR PÅ SYRACUSE. 1196 01:54:22,364 --> 01:54:24,491 TONY CONRAD VAR EN EKSPERIMENTELL FILMSKAPER 1197 01:54:24,574 --> 01:54:27,577 SOM VAR MEDLEM AV THEATRE OF ETERNAL MUSIC MED REED OG CALE. 1198 01:54:27,661 --> 01:54:32,040 BILLY NAME SAMARBEIDET MED WARHOL, OG VAR FOTOGRAF OG THE FACTORYS VAKTMESTER. 1199 01:54:32,123 --> 01:54:35,961 DAVID BOWIE VAR LÅTSKRIVER OG MUSIKER, OG PRODUSERTE LOU REEDS ALBUM TRANSFORMER. 1200 01:54:36,044 --> 01:54:38,463 TIL MINNE OM JONAS MEKAS, FILMSKAPER, KUNSTNER 1201 01:54:38,547 --> 01:54:41,258 OG GRUNNLEGGER AV ANTHOLOGY FILM ARCHIVES, 1202 01:54:41,341 --> 01:54:44,719 VIET LIVET SITT TIL AMERIKANSK AVANTGARDEFILM. 1203 02:00:15,175 --> 02:00:17,177 Tekst: Espen Stokka