1 00:00:21,565 --> 00:00:28,572 MUZYKA DZIURAWI NIEBO… BAUDELAIRE 2 00:00:51,261 --> 00:00:54,431 Winston przedstawia I've Got A Secret. 3 00:00:54,514 --> 00:00:57,475 Najlepsze i najpopularniejsze papierosy w Ameryce. 4 00:00:58,184 --> 00:01:00,812 Winstony smakują, jak przystało na papierosy. 5 00:01:00,896 --> 00:01:04,273 Winstony smakują Jak przystało na papierosy 6 00:01:04,356 --> 00:01:05,650 Papierosy Winston 7 00:01:05,734 --> 00:01:09,821 prezentują teleturniej numer jeden w Ameryce: I've Got A Secret. 8 00:01:13,033 --> 00:01:16,119 Z powodów, które staną się oczywiste, 9 00:01:16,202 --> 00:01:19,080 dżentelmen po mojej lewej pozostanie anonimowy. 10 00:01:19,164 --> 00:01:22,375 Zdradzę, że pochodzi on z Walii. 11 00:01:22,459 --> 00:01:25,545 Jest Walijczykiem i muzykiem. 12 00:01:29,299 --> 00:01:31,384 Wracamy za 20 sekund. 13 00:01:32,052 --> 00:01:34,846 Ile heroiny dziennie pan kupuje? 14 00:01:36,014 --> 00:01:37,599 29 gramów. Cztery, pięć dolarów… 15 00:01:42,395 --> 00:01:45,273 Levittown, USA. Starannie zaplanowana wspól… 16 00:01:50,987 --> 00:01:55,408 Z Dallas w Teksasie przenosimy się… To chyba oficjalne, prezydent Kennedy… 17 00:02:10,966 --> 00:02:12,884 Raz, dwa, trzy. 18 00:02:57,846 --> 00:03:00,265 John Cale, kompozytor, muzyk, 19 00:03:00,348 --> 00:03:03,018 który w zeszłym tygodniu dał niezwykły koncert. 20 00:03:03,101 --> 00:03:05,937 Co było wyjątkowego w tym koncercie? 21 00:03:06,021 --> 00:03:08,106 Trwał 18 godzin. 22 00:03:09,149 --> 00:03:11,776 Odgadniecie tajemnicę pana Schenzera? 23 00:03:12,736 --> 00:03:16,531 Tylko on wytrzymał na widowni pełnych 18 godzin. 24 00:03:16,615 --> 00:03:18,408 Czemu to robi? 25 00:03:20,285 --> 00:03:23,246 Dlaczego grał to 18 godzin i 40 minut? 26 00:03:24,039 --> 00:03:26,666 Kompozytor Erik Satie umieścił tu instrukcję, 27 00:03:26,750 --> 00:03:30,253 zgodnie z którą ten utwór 28 00:03:30,337 --> 00:03:33,173 musi zostać powtórzony 840 razy. 29 00:03:33,798 --> 00:03:37,219 Po co zaznaczać, że trzeba to zagrać 840 razy… 30 00:03:37,302 --> 00:03:39,512 - by utwór był kompletny? - Nie mam pojęcia. 31 00:04:15,090 --> 00:04:20,178 Wiatr Wieje wiatr 32 00:04:20,262 --> 00:04:25,100 Wiatr Wieje wiatr 33 00:04:25,183 --> 00:04:29,187 Wiatr Wieje wiatr 34 00:04:29,271 --> 00:04:31,606 Wiatr Wieje wiatr 35 00:04:31,690 --> 00:04:34,818 „Czuję się, jakbym był w kinie. 36 00:04:35,986 --> 00:04:39,447 Długie ramię światła przebija mrok i wiruje. 37 00:04:39,531 --> 00:04:40,740 GŁOS LOU REEDA 38 00:04:40,824 --> 00:04:42,701 Moje oczy utkwione w ekranie. 39 00:04:43,952 --> 00:04:47,080 Ujęcia pełne kropek i promieni. 40 00:04:48,081 --> 00:04:51,251 Jestem anonimowy i zapominam się. 41 00:04:52,961 --> 00:04:56,006 Zawsze tak jest, gdy idzie się do kina. 42 00:04:57,299 --> 00:05:00,844 Jest to, jak mówią, narkotyk”. 43 00:05:02,178 --> 00:05:07,601 We śnie, który sprowadza mi wiatr 44 00:05:09,269 --> 00:05:11,146 Przenieśliśmy się na Long Island, gdy miałam cztery lata. 45 00:05:11,229 --> 00:05:12,689 Lou musiał mieć dziewięć. 46 00:05:12,772 --> 00:05:13,857 GŁOS MERRILL REED WEINER 47 00:05:13,940 --> 00:05:16,526 Mieszkaliśmy w podmiejskiej dzielnicy Freeport. 48 00:05:16,610 --> 00:05:21,031 Przeprowadzka z Brooklynu do tej zamkniętej społeczności 49 00:05:21,114 --> 00:05:23,283 była dla niego trudna. 50 00:05:23,366 --> 00:05:25,201 W moich ramionach 51 00:05:25,285 --> 00:05:27,829 Wiatr, wiatr 52 00:05:27,913 --> 00:05:29,205 Mama była gospodynią. 53 00:05:29,289 --> 00:05:32,459 Tata chciał zostać powieściopisarzem. 54 00:05:33,126 --> 00:05:35,754 Babcia powiedziała: „Zostaniesz księgowym”. 55 00:05:36,796 --> 00:05:38,298 Więc został księgowym. 56 00:05:40,634 --> 00:05:42,928 Gdyby szukać typowej… 57 00:05:43,011 --> 00:05:44,221 GŁOS ALLANA HYMANA 58 00:05:44,304 --> 00:05:47,307 …rodziny z lat 50., gdzie ojciec wszystko wie najlepiej… 59 00:05:47,390 --> 00:05:50,769 Chyba niewiele go z nim łączyło. Jego ojciec pracował. 60 00:05:50,852 --> 00:05:53,939 Nie był facetem, z którym można porzucać piłką. 61 00:05:55,106 --> 00:05:57,692 Nie wiem, czego ojciec pragnął dla Lou. 62 00:05:57,776 --> 00:06:00,111 Może myślał, że przejmie interes. 63 00:06:00,195 --> 00:06:02,656 Ode mnie ojciec oczekiwał, 64 00:06:02,739 --> 00:06:04,699 żebym robiła świetny rosół. 65 00:06:04,783 --> 00:06:07,160 Rzadko mówił: „Chodźmy do cyrku, muze…”. 66 00:06:07,244 --> 00:06:08,495 W ogóle tego nie było. 67 00:06:08,578 --> 00:06:11,915 Wiem, że odeszła Ale moja miłość… 68 00:06:11,998 --> 00:06:14,417 Zacząłem naukę od fortepianu. 69 00:06:15,502 --> 00:06:16,711 GŁOS LOU REEDA 70 00:06:16,795 --> 00:06:20,632 Po gitarę sięgnąłem w wieku 10 czy 11 lat, miałem jedną lekcję. 71 00:06:20,715 --> 00:06:23,134 Chyba przyniosłem „Blue Suede Shoes” 72 00:06:23,218 --> 00:06:25,136 i poprosiłem: „Nauczcie mnie to grać”. 73 00:06:25,220 --> 00:06:27,514 Chyba nie o to im chodziło. 74 00:06:28,890 --> 00:06:30,934 Na tym skończyła się lekcja muzyki. 75 00:06:32,185 --> 00:06:34,980 Nauczyłem się grać na gitarze do płyt. 76 00:06:39,401 --> 00:06:44,197 Doo wop. The Paragons, The Jesters, The Diablos. 77 00:06:44,281 --> 00:06:46,199 I rockabilly. 78 00:06:48,368 --> 00:06:49,995 Lou zawsze powtarzał, 79 00:06:50,078 --> 00:06:54,249 że chce zostać gwiazdą rocka. Robił to na bardzo wczesnym etapie. 80 00:06:54,332 --> 00:06:55,584 To było w liceum. 81 00:07:06,094 --> 00:07:10,307 Kiedy miałem 14 lat, nagrałem pierwszą płytę, „Leave Her for Me”. 82 00:07:10,390 --> 00:07:12,642 Ostatecznym rozczarowaniem 83 00:07:12,726 --> 00:07:15,437 była ta noc, kiedy Murray the K miał puścić ją w radio 84 00:07:15,520 --> 00:07:17,147 i się rozchorował. 85 00:07:17,230 --> 00:07:20,901 Puścił ją Paul Sherman, a ja byłem absolutnie zrozpaczony. 86 00:07:20,984 --> 00:07:22,736 Siedzieliśmy przy radioodbiorniku. 87 00:07:23,320 --> 00:07:26,364 Dostaliśmy tantiemy w wysokości 2,79 $. 88 00:07:26,448 --> 00:07:29,784 To dużo więcej, niż zarobiłem z The Velvet Underground. 89 00:07:31,828 --> 00:07:33,622 Weź wszystkie kwiaty… 90 00:07:33,705 --> 00:07:35,373 Było takie miejsce, Hayloft, 91 00:07:35,457 --> 00:07:37,459 gdzie grywał samotnie. 92 00:07:38,418 --> 00:07:40,503 Zostaw moją ukochaną 93 00:07:40,587 --> 00:07:43,131 To był gejowski klub nocny. 94 00:07:43,215 --> 00:07:47,302 Zapytałem kiedyś, czemu chce grać w gejowskich klubach. 95 00:07:47,385 --> 00:07:49,429 Powiedział, że chodzą tam fajni ludzie. 96 00:07:49,512 --> 00:07:53,225 Proszę zostaw ją dla mnie Zostaw moją ukochaną 97 00:07:53,308 --> 00:07:55,268 Grali koncerty w mieście. 98 00:07:55,352 --> 00:07:56,728 Był jeszcze w liceum. 99 00:07:58,063 --> 00:08:01,566 Od tego zaczęły się problemy w domu. 100 00:08:21,419 --> 00:08:23,797 Mieszkaliśmy u babci. 101 00:08:23,880 --> 00:08:27,467 Była żarliwą nacjonalistką. 102 00:08:27,551 --> 00:08:30,262 Nie podobało jej się, że mama wyszła za Anglika… 103 00:08:30,345 --> 00:08:31,888 GŁOS JOHNA CALE'A 104 00:08:31,972 --> 00:08:33,557 …i nie mówiła po walijsku. 105 00:08:33,640 --> 00:08:36,351 Nie dość, że za Anglika, to jeszcze za górnika. 106 00:08:36,433 --> 00:08:39,729 Latami wybijała to z głowy swoim pozostałym dzieciom. 107 00:08:39,813 --> 00:08:44,484 Zadbała o to, żeby jej synowie i moja matka skupili się na edukacji. 108 00:08:46,528 --> 00:08:49,072 Kiedy wzięli ślub, a ojciec się wprowadził, 109 00:08:49,155 --> 00:08:51,491 babcia zabroniła mówić w domu po angielsku. 110 00:08:51,575 --> 00:08:53,952 Póki nie nauczyłem się go w szkole jako siedmiolatek, 111 00:08:54,035 --> 00:08:55,870 nie mogłem komunikować się z ojcem. 112 00:08:57,831 --> 00:09:00,750 Niechęć, którą czuła do mnie babcia, 113 00:09:00,834 --> 00:09:02,836 była pewną formą nienawiści. 114 00:09:04,004 --> 00:09:05,171 Dość ponurą. 115 00:09:06,631 --> 00:09:09,259 Mama jakiś czas uczyła mnie gry na fortepianie, 116 00:09:09,342 --> 00:09:11,261 aż doszedłem do pewnego poziomu 117 00:09:11,344 --> 00:09:13,597 i naukę przejął ktoś inny. 118 00:09:13,680 --> 00:09:15,432 Trzymała się jakoś ze względu na mnie. 119 00:09:15,515 --> 00:09:18,685 Chodzi mi o okres, kiedy miałem sześć, siedem lat. 120 00:09:21,980 --> 00:09:24,399 Życie wyobraźni toczyło się w radio. 121 00:09:25,191 --> 00:09:28,945 Rozumiałem już wtedy, że radio przyda mi się najbardziej, 122 00:09:29,029 --> 00:09:32,741 jeśli będę słuchać wszystkich zagranicznych stacji. 123 00:09:32,824 --> 00:09:35,869 Suisse Romande i Radia Moskwa. 124 00:09:37,746 --> 00:09:42,375 Poszedłem do gimnazjum. Mieli orkiestrę i chciałem w niej grać. 125 00:09:42,459 --> 00:09:45,879 Szukałem skrzypiec, ale żadnych nie mieli. 126 00:09:45,962 --> 00:09:48,173 Mieli altówkę, więc mi ją przydzielono. 127 00:09:48,965 --> 00:09:53,011 Mieli utwory Bacha, utwory wiolonczelowe na altówkę. 128 00:09:53,094 --> 00:09:55,931 To było świetne. Mogłem zdobywać doświadczenie. 129 00:09:56,014 --> 00:09:59,726 Ale były też kaprysy Paganiniego… 130 00:09:59,809 --> 00:10:02,354 Trochę zaskoczyłem nauczycielkę, 131 00:10:02,437 --> 00:10:05,065 kiedy powiedziałem, że nauczę się kaprysów. 132 00:10:09,069 --> 00:10:11,738 Moja matka miała operację piersi. 133 00:10:11,821 --> 00:10:15,909 Zniknęła i trafiła do szpitala zakaźnego, 134 00:10:15,992 --> 00:10:19,162 który otaczały siedmiometrowe mury. 135 00:10:19,246 --> 00:10:22,332 Ojciec mnie tam zabierał i podnosił nad murami. 136 00:10:24,376 --> 00:10:25,544 Zniknęła. 137 00:10:26,461 --> 00:10:28,797 Wszystko zaczęło się psuć. 138 00:10:28,880 --> 00:10:30,090 Zostałem sam. 139 00:10:30,632 --> 00:10:34,302 Ojciec ciągle chodził do pracy. Czułem się bardzo samotny. 140 00:10:36,096 --> 00:10:38,598 Nie mogłem rozmawiać z ojcem o tym, co się działo. 141 00:10:38,682 --> 00:10:41,434 Nie mogłem rozmawiać o tym z matką. 142 00:10:41,518 --> 00:10:46,398 Wykorzystywano mnie i nie wiedziałem, co z tym zrobić. 143 00:10:49,442 --> 00:10:51,736 Był pewien utwór, którego początek pamiętałem, 144 00:10:51,820 --> 00:10:53,697 ale nie pamiętałem zakończenia. 145 00:10:53,780 --> 00:10:55,824 Więc musiałem improwizować. 146 00:10:55,907 --> 00:10:58,451 Całkiem dobrze mi poszło zakończenie. 147 00:10:58,535 --> 00:11:02,539 Jakoś z tego wybrnąłem. 148 00:11:03,123 --> 00:11:06,626 Kiedy wyszedłem z pomieszczenia, bardzo się bałem. 149 00:11:07,210 --> 00:11:10,338 Nie wiedziałem, co się stanie, a potem to się zaczęło dziać. 150 00:11:10,422 --> 00:11:12,173 Moment, gdy do tego doszło, 151 00:11:12,257 --> 00:11:15,135 miał już na wczesnym etapie ogromne znaczenie, 152 00:11:15,218 --> 00:11:18,263 bo pokazał mi, jak wybrnąć z problemu. 153 00:11:18,346 --> 00:11:23,184 Strach przed tym, co się wydarzy, to nie problem. 154 00:11:23,268 --> 00:11:25,145 To były narodziny improwizacji. 155 00:11:29,065 --> 00:11:29,900 KONIEC 156 00:11:31,693 --> 00:11:35,196 Sprawy zaczęły się powoli koncentrować na tym, co planowałem. 157 00:11:35,947 --> 00:11:38,450 I chyba podjąłem pragmatyczną decyzję. 158 00:11:38,533 --> 00:11:40,785 Pomyślałem: „Chcę być dyrygentem”. 159 00:11:42,871 --> 00:11:46,041 Było jasne, że muszę wydostać się z tamtej okolicy. 160 00:11:46,124 --> 00:11:49,711 Tam nic nie ma. Musiałem się stamtąd wydostać. 161 00:11:50,253 --> 00:11:54,007 Ale gdyby nie ten jeden raz, kiedy się tak przeraziłem, 162 00:11:54,090 --> 00:11:58,011 kiedy musiałem zagrać i elegancko zakończyć utwór… 163 00:12:00,847 --> 00:12:02,599 To było dla mnie cenne doświadczenie. 164 00:12:03,058 --> 00:12:08,772 NOWY JORK 165 00:12:24,871 --> 00:12:26,957 Zabiłeś swego europejskiego syna 166 00:12:27,999 --> 00:12:30,293 Plujesz na tych, co nie mają 21 lat 167 00:12:30,919 --> 00:12:32,754 Twoje niebieskie auta zniknęły 168 00:12:32,837 --> 00:12:36,049 Lepiej powiedz na razie Hej, hej, hej, pa, pa, pa 169 00:12:36,132 --> 00:12:42,097 W czasie wojny do Nowego Jorku uciekali artyści. 170 00:12:42,180 --> 00:12:44,224 GŁOS JONASA MEKASA 171 00:12:44,307 --> 00:12:47,018 Było to więc spotkanie Nowego Jorku 172 00:12:47,102 --> 00:12:52,065 i umysłów największych artystów z Paryża i Berlina. 173 00:12:52,148 --> 00:12:55,110 Lepiej powiedz na razie Twoje klauny cię żegnają 174 00:12:56,861 --> 00:13:01,533 Nowy Jork końca lat 50. A teraz wchodzimy w lata 60. 175 00:13:06,746 --> 00:13:11,585 Francuska Nowa Fala miała Cinémathèque Française, 176 00:13:12,419 --> 00:13:14,921 my mieliśmy 42. Ulicę. 177 00:13:15,881 --> 00:13:18,675 Chodziliśmy tam każdej nocy. 178 00:13:18,758 --> 00:13:23,263 Było tam z 15, może 20 kin. 179 00:13:25,307 --> 00:13:28,810 W tamtym okresie wszystkie dziedziny sztuki 180 00:13:28,894 --> 00:13:32,856 i style życia zaczęły się zmieniać. 181 00:13:33,481 --> 00:13:36,234 Punktem kulminacyjnym były lata 60. 182 00:13:41,907 --> 00:13:47,829 Nie jesteśmy częścią subkultury czy kontrkultury. Jesteśmy kulturą! 183 00:13:54,169 --> 00:13:57,130 Malarze, muzycy, filmowcy. 184 00:13:57,214 --> 00:14:02,177 Nie byli szczególnie zainteresowani snuciem opowieści. 185 00:14:03,428 --> 00:14:09,643 Dzięki aspektowi poetyckiemu kino zrównało się z innymi dziedzinami sztuki. 186 00:14:18,902 --> 00:14:21,571 Na początku stycznia 1962 roku 187 00:14:21,655 --> 00:14:25,200 moje studio Film-Makers' Cooperative 188 00:14:25,283 --> 00:14:28,578 stało się miejscem spotkań wszystkich filmowców. 189 00:14:29,162 --> 00:14:31,456 Co wieczór odbywały się projekcje. 190 00:14:31,539 --> 00:14:34,834 Andy też tam przesiadywał. 191 00:14:34,918 --> 00:14:37,379 Nie wiedziałem wtedy, że to Andy. 192 00:14:37,462 --> 00:14:40,298 Siadał na podłodze razem z całą resztą. 193 00:14:41,383 --> 00:14:44,344 Tam poznał swoje pierwsze gwiazdy, 194 00:14:44,427 --> 00:14:48,932 takie jak Mario Montez, Jack Smith i Gerard Malanga. 195 00:14:49,933 --> 00:14:51,851 To była dla niego szkoła filmowa. 196 00:15:02,946 --> 00:15:04,114 Goldsmiths 197 00:15:05,448 --> 00:15:10,495 była uczelnią zapewniającą dużą swobodę. 198 00:15:10,579 --> 00:15:15,333 Uczyłem się gry na altówce i kompozycji u Humphreya Searle'a. 199 00:15:15,417 --> 00:15:19,713 Rozumiał Cage'a i innych ludzi, którzy mnie fascynowali. 200 00:15:19,796 --> 00:15:23,341 John Cage i „Water Walk”. 201 00:15:27,554 --> 00:15:30,599 Cage był czołową postacią awangardy muzycznej 202 00:15:30,682 --> 00:15:34,102 w Nowym Jorku i całej Ameryce. 203 00:15:34,185 --> 00:15:37,856 La Monte przygotowywał się, by zająć jego miejsce. 204 00:15:42,402 --> 00:15:46,948 Dostałem stypendium Bernsteina. Opłacili mi podróż i resztę kosztów. 205 00:15:47,532 --> 00:15:51,745 W tle było… Pani Kusewicki wciąż żyła. 206 00:15:52,329 --> 00:15:56,166 Organizowała wieczorki dla studentów. 207 00:15:57,000 --> 00:15:59,711 Nie pozwolili mi wystąpić, utwory były zbyt gwałtowne. 208 00:15:59,794 --> 00:16:03,715 Pytałem o to Harry'ego Krauta, szefa programu. 209 00:16:04,674 --> 00:16:07,677 Większość polegała na tym, że było się wewnątrz fortepianu 210 00:16:07,761 --> 00:16:10,263 i uderzało się w struny od środka. 211 00:16:10,347 --> 00:16:11,806 Dorwałem siekierę. 212 00:16:17,229 --> 00:16:21,024 Pamiętam, że ktoś z pierwszego rzędu zerwał się i wybiegł. 213 00:16:21,107 --> 00:16:23,985 To była pani Kusewicki. Cała zapłakana. 214 00:16:24,069 --> 00:16:27,864 Powiedziałem: „Bardzo przepraszam, że…”. 215 00:16:27,948 --> 00:16:30,283 Była zdenerwowana, ale szybko jej przeszło. 216 00:16:30,367 --> 00:16:32,869 Zabraliśmy ją potem na drinki. Nic jej nie było. 217 00:16:35,914 --> 00:16:39,042 Poznałem Corneliusa Cardewa, spędzaliśmy razem czas. 218 00:16:39,668 --> 00:16:43,129 Ktoś wreszcie rozumiał, o czym mówię. 219 00:16:43,213 --> 00:16:45,840 Cornelius poznał La Monte'a. 220 00:16:51,221 --> 00:16:54,808 La Monte Young był następny w kolejce, by zająć miejsce Cage'a. 221 00:16:56,226 --> 00:16:58,895 Tanglewood było dla mnie sposobem na dotarcie do La Monte'a. 222 00:17:01,565 --> 00:17:03,066 Doszło do pewnego zerwania… 223 00:17:04,651 --> 00:17:06,527 I to już nie była muzyka. 224 00:17:06,611 --> 00:17:07,737 Do następnego. Na razie. 225 00:17:09,072 --> 00:17:12,492 Poznanie La Monte'a to był koniec. 226 00:17:12,575 --> 00:17:16,079 Każdy chciał potem zrobić coś szalonego. Spójrzcie na mnie. 227 00:17:17,037 --> 00:17:18,497 Robiłem coś, co miało 228 00:17:20,000 --> 00:17:21,584 wznieść cię na duchowe wyżyny. 229 00:17:27,632 --> 00:17:31,094 Przede mną nikt nie napisał utworu 230 00:17:31,177 --> 00:17:33,638 składającego się z samych przedłużonych tonów. 231 00:17:35,432 --> 00:17:38,226 John był Walijczykiem. 232 00:17:38,310 --> 00:17:40,729 Napisał do nas list z… 233 00:17:40,812 --> 00:17:43,315 - Z Walii. Może z Londynu. - Z Wielkiej Brytanii. 234 00:17:44,691 --> 00:17:46,234 Z Wielkiej Brytanii. 235 00:17:46,318 --> 00:17:47,861 Chciał przyjechać i studiować… 236 00:17:47,944 --> 00:17:48,945 Tak. 237 00:17:49,863 --> 00:17:52,157 - Chyba się zgodziliśmy. - Jasne. 238 00:17:53,783 --> 00:17:56,411 Do Nowego Jorku dotarłem w 1963 roku. 239 00:17:56,912 --> 00:18:01,625 Byłem tam pierwszy raz i wszystko mnie szokowało. 240 00:18:01,708 --> 00:18:03,835 Para unosząca się znad chodników… 241 00:18:04,586 --> 00:18:07,547 „Ja pierdolę. Ale tu brudno”. 242 00:18:07,631 --> 00:18:10,091 KARTA CZŁONKOWSKA WIOSNA 1957 243 00:18:10,175 --> 00:18:13,803 Burdony La Monte'a dodawały mi otuchy. 244 00:18:14,262 --> 00:18:16,681 Wróciliśmy do muzyki 245 00:18:16,765 --> 00:18:19,851 i skupialiśmy się na tym, co słyszymy. 246 00:18:19,935 --> 00:18:25,815 Słyszeliśmy burdon, ale tak naprawdę badaliśmy naturalną harmonię. 247 00:18:30,570 --> 00:18:34,824 Lou zadzwonił i powiedział, że jest w głębokiej depresji. 248 00:18:34,908 --> 00:18:36,034 GŁOS ALLANA HYMANA 249 00:18:36,117 --> 00:18:37,827 Mówił, że rozpoczął leczenie. 250 00:18:38,370 --> 00:18:44,000 Uważał, że rodzice usiłują wyleczyć go z homoseksualizmu elektrowstrząsami. 251 00:18:45,502 --> 00:18:48,296 Nie wierzyłem w to, znałem jego rodziców. 252 00:18:50,131 --> 00:18:52,509 Niezależnie od odpowiedzi na pytania: 253 00:18:52,592 --> 00:18:58,139 „Czy miał kliniczną depresję? Przyjmował duże dawki narkotyków?”, 254 00:18:59,391 --> 00:19:03,478 atmosfera tamtych lat nie pomagała. 255 00:19:03,562 --> 00:19:07,399 Dostęp do pomocy też był bardzo ograniczony. 256 00:19:07,482 --> 00:19:09,776 Kiedy pyta się o Lou z tamtego okresu, denerwuję się. 257 00:19:10,986 --> 00:19:13,572 Ze względu na wszystkie błędne przekonania. 258 00:19:13,655 --> 00:19:17,867 To nie służy ani jemu, ani moim rodzicom. 259 00:19:17,951 --> 00:19:23,665 Szukanie łatwego wytłumaczenia to nadmierne uproszczenie. 260 00:19:29,129 --> 00:19:30,672 Miał studiować w NYU. 261 00:19:31,840 --> 00:19:34,259 Jeśli dobrze pamiętam, wytrzymał półtora semestru. 262 00:19:36,678 --> 00:19:41,224 Zadzwonił i powiedział, że przenosi się do Syracuse. 263 00:19:53,737 --> 00:19:57,365 Kiedy znalazł się w Syracuse, był już inną osobą. 264 00:19:57,449 --> 00:19:59,784 Posępny, wrogo nastawiony. 265 00:19:59,868 --> 00:20:03,330 Buntował się niemal w każdej sprawie. 266 00:20:06,166 --> 00:20:08,251 Ciężko mi było się z nim porozumieć. 267 00:20:13,006 --> 00:20:15,008 Upalaliśmy się i improwizowaliśmy. 268 00:20:15,091 --> 00:20:18,637 Graliśmy Raya Charlesa, czasem Frankiego Lymona. 269 00:20:19,971 --> 00:20:23,141 Graliśmy w siedzibach bractw studenckich i w barach. 270 00:20:23,225 --> 00:20:24,434 GŁOS LOU REEDA 271 00:20:24,517 --> 00:20:28,021 Byliśmy bardzo kiepscy, więc musieliśmy często zmieniać nazwę. 272 00:20:28,104 --> 00:20:29,731 Nikt nie zatrudniłby nas ponownie. 273 00:20:31,983 --> 00:20:35,904 Zdarzało mi się spóźnić, wejść w złym momencie. 274 00:20:36,488 --> 00:20:37,822 Wpadał wtedy w szał. 275 00:20:39,032 --> 00:20:42,244 Gwałtownie się odwracał i walił w talerz. 276 00:20:42,327 --> 00:20:44,204 Nie miał za grosz cierpliwości. 277 00:20:44,287 --> 00:20:48,708 Wściekał się na każdego, kto nie grał perfekcyjnie. 278 00:20:51,044 --> 00:20:53,421 Graliśmy koncert w St. Lawrence University, 279 00:20:53,505 --> 00:20:56,424 na statku na rzece Świętego Wawrzyńca. 280 00:20:56,508 --> 00:20:58,176 Lou oznajmił: „Nie zagram na statku”. 281 00:20:58,260 --> 00:21:00,762 A ja na to: „Lou, musimy zagrać”. 282 00:21:00,845 --> 00:21:03,139 Odpowiedział: „Nie zagram”. Bum! 283 00:21:03,223 --> 00:21:08,562 Po czym wali w szybę w drzwiach i rozwala sobie dłoń. 284 00:21:08,645 --> 00:21:11,773 Musieliśmy zawieźć go do szpitala. Założyli mu szwy. 285 00:21:11,856 --> 00:21:15,110 Jeśli dobrze pamiętam, to była prawa ręka. 286 00:21:15,193 --> 00:21:17,487 Powiedział: „Pierdolcie się, nie mogę grać”. 287 00:21:17,571 --> 00:21:21,199 A ja na to: „Możesz śpiewać, zresztą jesteś gównianym gitarzystą, 288 00:21:21,283 --> 00:21:23,034 więc to bez znaczenia”. 289 00:21:23,118 --> 00:21:25,495 I tak zrobiliśmy. 290 00:21:25,579 --> 00:21:27,664 Pod wieloma względami był jak trzylatek. 291 00:21:28,915 --> 00:21:30,750 Oho, hej, na karuzeli 292 00:21:30,834 --> 00:21:34,045 Nagraliśmy demo zatytułowane „Your Love”. 293 00:21:34,129 --> 00:21:36,172 Twoja mała miłość 294 00:21:36,256 --> 00:21:39,050 Twoja miłość, twoja mała miłość 295 00:21:39,801 --> 00:21:43,847 Nie sądziłem, że jestem mężczyzną Dopóki nie zaznałem twojej miłości 296 00:21:43,930 --> 00:21:47,809 Pojechaliśmy do miasta na spotkanie 297 00:21:47,893 --> 00:21:51,855 z facetem, któremu podobały się niektóre dema Lou. 298 00:21:52,522 --> 00:21:54,691 Zwrócił się do Lou i zapytał: 299 00:21:54,774 --> 00:21:58,236 „Co chcesz robić? Co chcesz osiągnąć?”. 300 00:21:58,320 --> 00:22:02,407 Lou odpowiedział: „Chcę być bogaty i chcę zostać gwiazdą rocka. 301 00:22:02,490 --> 00:22:06,161 Będę bogaty i zostanę gwiazdą rocka, niezależnie od tego, 302 00:22:06,244 --> 00:22:08,079 czy interesuje pana moja muzyka”. 303 00:22:08,163 --> 00:22:11,333 W większości miejsc czuł się nieswojo. 304 00:22:12,751 --> 00:22:14,586 A kiedy czuł się nieswojo, 305 00:22:14,669 --> 00:22:18,924 wykorzystywał to i sprawiał, że inni też się tak czuli. 306 00:22:19,007 --> 00:22:20,550 To przynosiło mu otuchę. 307 00:22:20,634 --> 00:22:24,679 Nie wiem, czemu czuł się tak strasznie niepewnie, ale tak było. 308 00:22:24,763 --> 00:22:27,724 Był niepewny przez całe życie. 309 00:22:28,683 --> 00:22:32,062 Zawsze gniewał się na ludzi, którzy go odrzucali, 310 00:22:33,146 --> 00:22:35,857 więc wolał pierwszy zakończyć przyjaźń. 311 00:22:41,696 --> 00:22:47,577 W mrocznym kościele muzyki Który nie jest w pełni z morza ani z lądu 312 00:22:47,661 --> 00:22:50,789 Lecz rozkwita w powietrzu w głębi umysłu 313 00:22:50,872 --> 00:22:52,791 GŁOS DELMORE'A SCHWARTZA 314 00:22:52,874 --> 00:22:57,087 Wzory w ruchu i w działaniu Następstwa pieśni procesyjnych 315 00:22:57,170 --> 00:23:00,298 Kroczących w majestacie pewności 316 00:23:00,382 --> 00:23:02,717 By rozsunąć nierozsunięte zasłony… 317 00:23:02,801 --> 00:23:05,095 Trzymał się wtedy z Delmore'em. 318 00:23:07,597 --> 00:23:10,433 Najbardziej podziwiałem Delmore'a Schwartza. 319 00:23:10,517 --> 00:23:15,063 Studiowałem z nim poezję, ale były też inne utwory. 320 00:23:15,146 --> 00:23:18,024 Niezwykłe krótkie eseje i opowiadania. 321 00:23:19,192 --> 00:23:26,032 Byłem pod wrażeniem, że ktoś posługuje się tak prostym, codziennym językiem. 322 00:23:26,700 --> 00:23:29,744 Delmore Schwartz uważał, że Lou ma ogromny talent. 323 00:23:29,828 --> 00:23:32,581 Dzięki niemu opublikowano kilka wierszy Lou 324 00:23:32,664 --> 00:23:34,082 w Evergreen Review. 325 00:23:34,666 --> 00:23:39,671 W swojej poezji często poruszał wątki gejowskie. 326 00:23:39,754 --> 00:23:41,464 Bardzo mroczne wątki. 327 00:23:41,548 --> 00:23:47,470 Pisał o poznawaniu mężczyzn w toaletach publicznych, 328 00:23:47,554 --> 00:23:53,602 uprawianiu seksu przy pisuarze i przekształceniu tego w wiersz. 329 00:23:53,685 --> 00:23:56,229 Kiedy przeczytałem… jeden z tych wierszy, 330 00:23:56,313 --> 00:23:59,316 zapytałem: „Lou, co jest, kurwa? 331 00:24:00,191 --> 00:24:05,322 Skąd ta idea seksu opartego na poniżeniu?”. 332 00:24:06,281 --> 00:24:10,493 Odpowiedział: „Jeśli coś nie jest mroczne i poniżające, to nie seks”. 333 00:24:11,036 --> 00:24:13,121 Dodał: „Nie zrozumiesz tego. 334 00:24:13,204 --> 00:24:15,081 Stajesz się Republikaninem”. 335 00:24:18,710 --> 00:24:22,005 Poszliśmy do Hayloft w Święto Dziękczynienia albo Boże Narodzenie. 336 00:24:22,964 --> 00:24:25,800 Niewiele pamiętam, tylko tyle, że to gejowski bar. 337 00:24:27,761 --> 00:24:32,515 Była tam dziewczyna, niejaka Action. Próbował mnie z nią wyswatać. 338 00:24:33,225 --> 00:24:35,727 Powiedziałam: „Nie jestem homo. Nie chcę być. 339 00:24:35,810 --> 00:24:38,021 Nie mam ochoty eksperymentować”. 340 00:24:38,480 --> 00:24:41,691 A on na to: „Zatańcz z nią”. Odpowiedziałam: „Dobrze”. 341 00:24:43,193 --> 00:24:46,196 Zabrał mnie tam tylko po to, żeby pokazać mi, co go kręci. 342 00:24:47,405 --> 00:24:49,282 Ludzie pytali: „Czemu cię to nie obchodzi? 343 00:24:49,366 --> 00:24:52,244 Jak możesz z nim być, jeśli jest z facetami?”. 344 00:24:52,327 --> 00:24:54,454 Odpowiadałam: „To nie ma ze mną nic wspólnego”. 345 00:24:54,537 --> 00:24:57,666 Nie jestem zazdrosna. Nie przeszkadzało mi to. 346 00:25:00,085 --> 00:25:04,172 Dużo bardziej przerażała mnie jazda na Manhattan, do Harlemu. 347 00:25:04,256 --> 00:25:05,966 Kupował chyba… heroinę. 348 00:25:06,049 --> 00:25:08,927 Jechaliśmy na róg 125-tej i Saint Nicholas. 349 00:25:09,010 --> 00:25:10,971 I wchodziliśmy do kamienicy. 350 00:25:11,054 --> 00:25:15,350 Bardzo lubił zabierać mnie w niebezpieczne miejsca. 351 00:25:16,726 --> 00:25:18,603 Aranżował tak sceny, 352 00:25:18,687 --> 00:25:21,314 żeby móc je potem opisać. 353 00:25:23,692 --> 00:25:25,068 Wiecznie pisał. 354 00:25:25,151 --> 00:25:29,614 Zawsze pisał albo opowiadania, albo teksty piosenek. 355 00:25:29,698 --> 00:25:32,951 Zawsze podkreślał, że nie ma żadnej różnicy 356 00:25:33,034 --> 00:25:38,498 między pisaniem książek a pisaniem piosenek. 357 00:25:41,001 --> 00:25:47,090 Siedemnastu Wozniesienskich Jęczy bezgłośnie 358 00:25:47,883 --> 00:25:51,595 Moje krzyki zostały rozdarte 359 00:25:51,678 --> 00:25:57,434 Na kilometrach taśmy magnetycznej I nieskończonym czerwonym języku 360 00:25:57,517 --> 00:26:03,356 Na studiach duży wpływ wywarł na mnie Ginsberg. 361 00:26:03,440 --> 00:26:06,151 „Skowyt”, „Kadysz”. 362 00:26:06,234 --> 00:26:08,069 Nagi lunch Burroughsa. 363 00:26:08,153 --> 00:26:11,740 Piekielny Brooklyn Huberta Selby'ego Jr. 364 00:26:11,823 --> 00:26:15,952 Myślałem: „Właśnie to chcę robić, tyle że na perkusji i gitarze”. 365 00:26:16,036 --> 00:26:18,038 Nie wiem, dokąd zmierzam 366 00:26:19,205 --> 00:26:21,625 Spróbuję dotrzeć do królestwa niebieskiego 367 00:26:22,334 --> 00:26:24,377 Dzięki temu czuję się człowiekiem 368 00:26:25,545 --> 00:26:27,589 Kiedy wbijam igłę w żyłę 369 00:26:27,672 --> 00:26:30,675 Nic już nie jest takie samo 370 00:26:30,759 --> 00:26:34,387 Kiedy mknę na swoim haju I czuję się jak syn Jezusa 371 00:26:34,471 --> 00:26:37,682 I chyba po prostu nie wiem Chyba po prostu nie wiem 372 00:26:43,813 --> 00:26:45,815 Nie było chyba dotąd 373 00:26:45,899 --> 00:26:50,070 w dziejach ludzkości problemu, który towarzyszyłby nam od tak dawna 374 00:26:50,153 --> 00:26:53,198 i byłby tak nierozumiany jak homoseksualizm. 375 00:26:59,037 --> 00:27:01,790 Jakie jest najpoważniejsze przestępstwo seksualne? 376 00:27:02,999 --> 00:27:04,584 Zbrodnia przeciwko naturze. 377 00:27:07,837 --> 00:27:10,423 Jakie grożą za nią kary? 378 00:27:10,507 --> 00:27:13,343 Maksymalny wymiar kary to 20 lat więzienia. 379 00:27:15,887 --> 00:27:19,140 Aresztowano nas za przebywanie w barach. 380 00:27:19,224 --> 00:27:21,059 I co z tego? Tak już było. 381 00:27:24,896 --> 00:27:26,773 Był pewien bar o nazwie San Remo. 382 00:27:26,856 --> 00:27:31,069 Wydawało się, że bywają tam osoby homoseksualne, 383 00:27:31,152 --> 00:27:33,113 niesamowicie inteligentne i/lub kreatywne. 384 00:27:34,864 --> 00:27:39,911 Bywali tam Edward Albee, Andy Warhol i Jasper Johns, 385 00:27:39,995 --> 00:27:44,708 a wszystko kręciło się wokół rozkwitającego świata sztuki. 386 00:27:45,709 --> 00:27:49,671 Pieniądze, przyjęcia, władza. 387 00:27:50,463 --> 00:27:52,090 Kino było w rozkwicie. 388 00:27:52,173 --> 00:27:54,759 Mieliśmy New York Film Festival, Lincoln Center, 389 00:27:54,843 --> 00:27:57,596 wszystko, co działo się w połowie lat 60. 390 00:27:57,679 --> 00:28:03,727 To był ekstremalny… kamp. 391 00:28:04,477 --> 00:28:09,733 Każdy bawił się wtedy kampem, 392 00:28:09,816 --> 00:28:11,401 tak jak Jack Smith. 393 00:28:22,704 --> 00:28:24,789 NA POCZĄTKU 1964 ROKU 394 00:28:24,873 --> 00:28:28,877 To była niesamowicie ekscytująca noc 395 00:28:28,960 --> 00:28:30,795 w przededniu zagłady świata. 396 00:28:30,879 --> 00:28:33,131 JOHN CALE ZAMIESZKAŁ Z KOMPOZYTOREM TONYM CONRADEM PRZY LUDLOW STREET 56. 397 00:28:33,215 --> 00:28:38,553 Przy Ludlow Street 56 ja, Jack Smith, poznałem Angusa i Tony'ego. 398 00:28:38,637 --> 00:28:42,724 FILMOWIEC JACK SMITH MIESZKAŁ TAM Z WIELOMA ARTYSTAMI I MUZYKAMI. 399 00:28:42,807 --> 00:28:45,018 Tony Conrad zamieszkał… 400 00:28:45,101 --> 00:28:46,770 GŁOS HENRY'EGO FLYNTA 401 00:28:46,853 --> 00:28:48,688 …przy Ludlow Street 56, co było istotne. 402 00:28:49,856 --> 00:28:52,484 Nie chciałem być częścią gospodarki… 403 00:28:52,567 --> 00:28:53,735 GŁOS TONY'EGO CONRADA 404 00:28:53,818 --> 00:28:58,323 …więc żyłem w mieszkaniu, za które płaciłem 25,44 $ miesięcznie. 405 00:28:58,406 --> 00:29:02,661 Kiedy przechodziło się przez ulicę, dochodziło do dziwnego zderzenia 406 00:29:02,744 --> 00:29:06,998 między awangardowym stylem życia Lower East Side 407 00:29:07,082 --> 00:29:11,920 a oficjalną sceną artystyczną okolicy, która przekształciła się później w Soho. 408 00:29:13,380 --> 00:29:15,257 Jack z nim zamieszkał. 409 00:29:15,340 --> 00:29:19,135 Naszymi sąsiadami byli Piero Heliczer i jego żona Kate. 410 00:29:19,219 --> 00:29:22,180 Potem Angus MacLise wrócił do Nowego Jorku 411 00:29:22,264 --> 00:29:25,976 i zamieszkał na tym samym piętrze przy Ludlow Street 56. 412 00:29:26,059 --> 00:29:30,355 W tym budynku mieszkał też Mario Montez. John… 413 00:29:30,438 --> 00:29:32,566 John Cale zamieszkał z Tonym. 414 00:29:36,570 --> 00:29:38,989 Ale jądrem Ludlow Street… 415 00:29:39,072 --> 00:29:40,740 GŁOS AMY TAUBIN 416 00:29:40,824 --> 00:29:45,537 …stał się Dream Syndicate La Monte'a Younga. 417 00:29:45,620 --> 00:29:47,914 La Monte, Marian, Tony i ja 418 00:29:47,998 --> 00:29:51,418 robiliśmy to przez półtora roku, półtorej godziny dziennie. 419 00:29:52,085 --> 00:29:56,214 Utrzymywałem burdon. To wymagało pewnej dyscypliny 420 00:29:56,298 --> 00:29:59,050 i otwierało oczy na wiele możliwości. 421 00:30:00,802 --> 00:30:03,430 Każdą częstotliwość postrzegamy… 422 00:30:03,513 --> 00:30:04,890 GŁOS LA MONTE'A YOUNGA 423 00:30:04,973 --> 00:30:07,350 …w innym punkcie kory mózgowej. 424 00:30:07,434 --> 00:30:12,981 Kiedy określi się zbiór częstotliwości powtarzanych raz za razem, 425 00:30:13,064 --> 00:30:19,029 wprowadza to w bardzo intensywny i głęboki stan psychiczny. 426 00:30:20,071 --> 00:30:23,617 Słyszysz detale szeregu harmonicznego, 427 00:30:24,618 --> 00:30:29,372 niewiarygodnie piękne i niezwykłe. 428 00:30:30,790 --> 00:30:32,918 Zaczynasz sobie uświadamiać, 429 00:30:33,001 --> 00:30:38,465 że w sferze dźwięku istnieją nowe miejsca, w których możesz sobie znaleźć dom. 430 00:30:43,136 --> 00:30:46,556 Nie musieliśmy się martwić jakimiś: „Zagraj A”. Nie. 431 00:30:46,640 --> 00:30:52,896 Najstabilniejszym dźwiękiem, do którego mogliśmy się dostroić, 432 00:30:52,979 --> 00:30:56,900 okazał się szum lodówki o częstotliwości 60 Hz. 433 00:30:57,901 --> 00:31:03,240 Był to dla nas dźwięk zachodniej cywilizacji. 434 00:31:07,369 --> 00:31:10,580 Bazą, to znaczy kluczem, w którym się znajdujemy, 435 00:31:10,664 --> 00:31:14,918 jeśli trzecia harmoniczna to 60 cykli, jest dziesięć cykli. 436 00:31:15,001 --> 00:31:16,920 Otóż dziesięć cykli to… 437 00:31:17,003 --> 00:31:19,839 rytm alfa fal mózgowych podczas snu. 438 00:31:22,425 --> 00:31:25,095 I nagle okazuje się: „Hej, coś w tym jest”. 439 00:31:27,931 --> 00:31:30,809 W Dream Syndicate ciekawy był oczywiście 440 00:31:30,892 --> 00:31:32,978 minimalizm muzyki. 441 00:31:34,187 --> 00:31:37,315 Pełna gama, zatrzymanie się na jednej nucie 442 00:31:37,399 --> 00:31:40,277 i wsłuchiwanie się we wszystkie zawarte w niej intonacje. 443 00:31:41,653 --> 00:31:46,408 La Monte Young rozciągał jedną nutę na cztery godziny. 444 00:31:47,576 --> 00:31:49,911 Poszedłem z Andym na jeden z jego występów. 445 00:32:06,845 --> 00:32:11,057 Zanim poszłam do The Factory, widziałam Kiss Warhola. 446 00:32:13,852 --> 00:32:15,061 Nie było tam napisów. 447 00:32:15,145 --> 00:32:16,396 GŁOS AMY TAUBIN 448 00:32:16,479 --> 00:32:18,690 Nie miałam pojęcia, kto to zrobił. 449 00:32:18,773 --> 00:32:22,736 To była seria i co tydzień 450 00:32:22,819 --> 00:32:25,947 puszczano szpulę o długości dwóch i trzech czwartych minuty, 451 00:32:26,031 --> 00:32:29,910 z odpowiednią prędkością wynoszącą 16 klatek na sekundę. 452 00:32:33,914 --> 00:32:37,667 W niemych filmach Warhola ciekawy jest zawsze powód, 453 00:32:37,751 --> 00:32:40,754 dla którego wydają się nierealne: 454 00:32:40,837 --> 00:32:45,550 mają być wyświetlane z prędkością 16 klatek na sekundę, 455 00:32:45,634 --> 00:32:50,680 co oznacza, że ludzie na tych ruchomych obrazach oddychają, 456 00:32:50,764 --> 00:32:55,060 a ich serca biją w innych ramach czasowych 457 00:32:55,143 --> 00:32:57,646 niż twoje podczas oglądania. 458 00:32:57,729 --> 00:33:02,692 Buduje to niezwykłe wrażenie estetycznego dystansu. 459 00:33:11,034 --> 00:33:14,120 W budynku Empire State Building jest poczta. 460 00:33:15,872 --> 00:33:21,461 Szliśmy na pocztę z torbami z czasopismem Film Culture. 461 00:33:21,545 --> 00:33:25,590 Nagle się zatrzymaliśmy i spojrzeliśmy na budynek. 462 00:33:27,842 --> 00:33:33,098 Powiedziałem chyba: „To idealny, ikoniczny obraz dla Andy'ego Warhola”. 463 00:33:35,850 --> 00:33:37,561 Tak to wyglądało. 464 00:33:50,115 --> 00:33:55,495 Warhol, awangardowy film i awangardowa muzyka: 465 00:33:55,579 --> 00:33:58,623 tu chodziło o rozciąganie czasu. 466 00:34:22,564 --> 00:34:25,233 Koncepcja muzyki w wydaniu La Monte'a 467 00:34:25,317 --> 00:34:27,777 była… to była chińska koncepcja. 468 00:34:27,861 --> 00:34:30,195 Tak, chińska koncepcja czasu. 469 00:34:30,905 --> 00:34:34,200 Muzyka trwająca przez całe stulecia. 470 00:34:35,744 --> 00:34:41,708 To było doświadczenie oparte na improwizacji, religijnej atmosferze. 471 00:34:41,791 --> 00:34:43,626 Wszystko było bardzo tajemnicze. 472 00:34:45,836 --> 00:34:52,052 Pewnego dnia Tony przyniósł przetwornik i to było to. 473 00:34:53,762 --> 00:34:56,972 Dysponowaliśmy nagle wzmacniaczem. 474 00:35:02,270 --> 00:35:04,522 Wiele się działo. 475 00:35:05,148 --> 00:35:08,318 Zróżnicowanie tonalne i takie rzeczy, które wstrząsają budynkiem. 476 00:35:12,906 --> 00:35:15,283 To naprawdę potężne narzędzia. 477 00:35:15,367 --> 00:35:17,244 Kiedy graliśmy, brzmiało to tak, 478 00:35:17,327 --> 00:35:19,704 jakbyśmy mieli w salonie bombowiec B-52. 479 00:35:30,173 --> 00:35:32,092 Jestem pędziwiatrem, mała 480 00:35:32,175 --> 00:35:34,177 I mnie nie dogonisz 481 00:35:36,805 --> 00:35:39,099 Jestem pędziwiatrem, mała 482 00:35:39,683 --> 00:35:41,685 I mnie nie dogonisz 483 00:35:44,145 --> 00:35:46,565 Chodź, kochanie, pościgajmy się 484 00:35:47,065 --> 00:35:48,942 Kochanie, kochanie, proszę 485 00:35:49,025 --> 00:35:51,069 Zbierałem rock and rollowe płyty… 486 00:35:51,152 --> 00:35:52,320 GŁOS TONY'EGO CONRADA 487 00:35:52,404 --> 00:35:53,446 …to był rodzaj fetyszu. 488 00:35:54,948 --> 00:35:59,119 Kiedy John ze mną zamieszkał, zaskoczyło go to. 489 00:36:06,334 --> 00:36:08,712 Słuchaliśmy utworów, które były… 490 00:36:08,795 --> 00:36:10,463 miały związek z tym, co robiliśmy z La Montem 491 00:36:10,547 --> 00:36:12,299 ze względu na harmonie. 492 00:36:12,382 --> 00:36:14,092 Czyste harmonie i tak dalej. 493 00:36:15,135 --> 00:36:17,762 Hank Williams i Everly Brothers. 494 00:36:20,056 --> 00:36:22,183 Marzyć 495 00:36:22,267 --> 00:36:24,352 „Marzyć”. Marzyć. 496 00:36:24,436 --> 00:36:26,021 Początek tej piosenki 497 00:36:26,104 --> 00:36:29,524 i wszystkie różnice tonów, które słychać… Pomyślałem: „Rany”. 498 00:36:29,608 --> 00:36:32,235 Na tamtym etapie zachwycał mnie rock and roll. 499 00:36:32,319 --> 00:36:34,362 Zachwycało mnie to, co robili Beatlesi… 500 00:36:34,446 --> 00:36:36,072 i teksty ich piosenek. 501 00:36:36,156 --> 00:36:37,449 To nie była dziecinada. 502 00:36:37,532 --> 00:36:38,992 „Wiem, jak to jest, gdy się umrze, 503 00:36:39,075 --> 00:36:40,952 przez ciebie czuję, jakbym się nie narodził”. 504 00:36:41,036 --> 00:36:43,580 Chwila. To coś, co mógłby napisać Lou. 505 00:36:43,663 --> 00:36:46,875 I tak powstał tamten pierwszy szalony zespół. 506 00:36:48,501 --> 00:36:50,587 Nazywali się chyba The Primitives. 507 00:36:50,670 --> 00:36:56,885 W jego skład wchodzili John i Walter De Maria, 508 00:36:56,968 --> 00:37:00,555 Tony i Lou. 509 00:37:01,223 --> 00:37:02,724 Uspokójcie się. 510 00:37:02,807 --> 00:37:04,267 Zagramy wam coś nowego. 511 00:37:04,351 --> 00:37:06,478 Padniecie trupem, kiedy wnikniemy w wasze głowy. 512 00:37:06,561 --> 00:37:09,689 Przygotujcie się. Zaczynamy. Dobra. 513 00:37:09,773 --> 00:37:13,151 Pisałem piosenki dla niedużej wytwórni z Long Island City. 514 00:37:13,818 --> 00:37:15,153 Przeniosłem się do Nowego Jorku. 515 00:37:18,865 --> 00:37:22,911 Wytwórnia Pickwick wydawała tanie, bardzo popularne płyty. 516 00:37:22,994 --> 00:37:25,163 Płyty po 99 centów. 517 00:37:25,247 --> 00:37:30,043 Dwanaście piosenek o surfowaniu albo dwanaście piosenek na rozstanie. 518 00:37:30,126 --> 00:37:31,878 Sprzedawali je w Woolworths. 519 00:37:36,633 --> 00:37:37,842 Miał wizję. 520 00:37:37,926 --> 00:37:41,763 Jego talent wykraczał poza jego talent, jeśli wyrażam się jasno. 521 00:37:42,305 --> 00:37:43,598 Nie umiał śpiewać ani grać, 522 00:37:45,350 --> 00:37:49,813 ale trafiało do mnie wszystko, co robił tym chrypiącym głosem. 523 00:37:50,397 --> 00:37:54,651 Zamierzaliśmy z Lou wytyczyć nowy szlak i w końcu mu się to udało. 524 00:37:57,737 --> 00:37:59,906 Tony został zaproszony na przyjęcie. 525 00:37:59,990 --> 00:38:02,742 Jakiś facet podchodzi do nas i mówi: „Hej. 526 00:38:02,826 --> 00:38:04,160 Wyglądacie bardzo komercyjnie. 527 00:38:04,244 --> 00:38:05,912 Chcielibyście wypromować płytę? 528 00:38:05,996 --> 00:38:08,123 Przyjedźcie do Long Island City”. 529 00:38:08,206 --> 00:38:13,295 Reprezentował wytwórnię Pickwick Records, dla której piosenki pisał wtedy Lou Reed. 530 00:38:15,755 --> 00:38:19,759 Kiedy poznałem Lou, uważnie się sondowaliśmy. 531 00:38:20,677 --> 00:38:23,805 Wypiliśmy kawę, a ja miałem ze sobą altówkę. 532 00:38:23,889 --> 00:38:25,891 Och, jeszcze raz 533 00:38:27,392 --> 00:38:29,603 Nadal grałem dość klasycznie, 534 00:38:29,686 --> 00:38:33,064 z mocnym vibrato. Brzmiało to naprawdę klasycznie, 535 00:38:33,148 --> 00:38:34,774 bardzo dobrze i w ogóle. 536 00:38:34,858 --> 00:38:39,362 Lou powiedział: „Cholera. Wiedziałem, że masz nade mną przewagę”. 537 00:38:41,948 --> 00:38:43,700 Kładźcie się twarzą w dół 538 00:38:43,783 --> 00:38:45,452 Jesteście gotowi? 539 00:38:45,535 --> 00:38:48,288 Chciałem zrobić z nimi sesję pisania. 540 00:38:48,371 --> 00:38:52,459 Ciągle powtarzałem, że powinniśmy pisać na poczekaniu. 541 00:38:52,542 --> 00:38:54,628 Wszystkim się to spodobało. 542 00:38:54,711 --> 00:38:57,714 Co ciekawe, on odegrał tu kluczową rolę. 543 00:38:57,797 --> 00:39:02,969 Był autorem piosenek, zaczął improwizować. Bardzo mi się to spodobało. 544 00:39:03,053 --> 00:39:07,641 John i reszta natychmiast dołączyli. 545 00:39:07,724 --> 00:39:10,018 Wtedy powstała piosenka „The Ostrich”, 546 00:39:10,101 --> 00:39:12,354 którą wielu świetnych producentów 547 00:39:12,437 --> 00:39:16,441 takich jak Warren Thompson z Elektra Records naprawdę doceniło. 548 00:39:16,524 --> 00:39:20,153 - Zrób strusia - Ła-ła-ła ła, tak 549 00:39:20,237 --> 00:39:23,657 Obróć się w lewo A potem nogi na lewo 550 00:39:24,532 --> 00:39:25,575 Świetnie. 551 00:39:26,534 --> 00:39:29,120 Piosenka powstała na gitarze dostrojonej do jednej nuty. 552 00:39:29,204 --> 00:39:34,000 Był potworny zgiełk: gitara i Lou, który śpiewał i grał na tamburynie. 553 00:39:34,084 --> 00:39:36,044 To było totalnie spontaniczne. 554 00:39:36,127 --> 00:39:38,922 Dokładnie tak sobie wyobrażasz chłopaków… 555 00:39:39,005 --> 00:39:41,925 którzy robią takie rzeczy w garażu. 556 00:39:42,008 --> 00:39:43,468 I było świetnie. 557 00:39:43,552 --> 00:39:45,595 Tęskniłem za tym w dzieciństwie. 558 00:39:48,139 --> 00:39:51,393 Nagle graliśmy na tym samym koncercie co Shirley Ellis… 559 00:39:51,476 --> 00:39:54,312 „Bo-nana-bana fi-fo-fum”. Znacie tę piosenkę? 560 00:39:54,396 --> 00:39:58,316 DJ powiedział: „Świetnie. A teraz kolejny zespół. 561 00:39:58,400 --> 00:40:00,944 The Primitives prosto z Nowego Jorku, 562 00:40:01,027 --> 00:40:03,238 z najnowszym hitem »The Ostrich«”. 563 00:40:06,616 --> 00:40:11,538 Miałem wrażenie, że to coś w rodzaju magicznej pomyłki. 564 00:40:11,621 --> 00:40:13,081 GŁOS TONY'EGO CONRADA 565 00:40:13,164 --> 00:40:15,041 To był zupełnie nowy świat. 566 00:40:15,125 --> 00:40:21,673 Nie uważałem tego za drogę do tworzenia poważniejszej muzyki. 567 00:40:23,258 --> 00:40:27,554 W Pickwick słynął z tego, że regularnie 568 00:40:27,637 --> 00:40:31,933 był naćpany, chory. 569 00:40:32,017 --> 00:40:37,647 Upadał, musiałem wozić go do szpitala. 570 00:40:38,440 --> 00:40:41,693 To jeden z powodów, dla których, 571 00:40:41,776 --> 00:40:46,615 mimo jego wielkiego talentu, chciałem zakończyć tę znajomość. 572 00:40:47,115 --> 00:40:51,369 Lou powiedział: „Nie pozwalają mi nagrywać piosenek, które chciałbym nagrać”. 573 00:40:51,870 --> 00:40:54,748 Podziałało to na mnie jak płachta na byka. „Co? 574 00:40:55,540 --> 00:40:58,126 A jakie niby piosenki chcesz…”. 575 00:40:58,209 --> 00:41:00,003 Pokazał mi te inne piosenki. 576 00:41:00,086 --> 00:41:03,340 Pisałem o cierpieniu. 577 00:41:03,423 --> 00:41:06,426 Pisałem o rzeczach, które bolą. 578 00:41:06,509 --> 00:41:11,097 Pisałem o rzeczywistości, którą znałem albo którą znali moi przyjaciele, 579 00:41:11,181 --> 00:41:13,934 o rzeczach, które widziałem czy słyszałem… 580 00:41:14,017 --> 00:41:18,980 Chciałem dotrzeć do ludzi, którzy byli po drugiej stronie. 581 00:41:19,064 --> 00:41:20,398 Zapytał: „Czemu mnie nie grają?”. 582 00:41:20,482 --> 00:41:22,317 Bo ludzie będą się skarżyli, 583 00:41:22,400 --> 00:41:25,070 że te piosenki promują narkotyki. 584 00:41:25,153 --> 00:41:26,613 Ale nie są o narkotykach. 585 00:41:26,696 --> 00:41:30,909 To piosenki o ludziach, którzy są niezadowoleni z własnego życia. 586 00:41:30,992 --> 00:41:32,577 Czemu nie zrobimy tego sami? 587 00:41:32,661 --> 00:41:39,584 W 1964 roku w tym samym mieszkaniu przy Ludlow mieszkali teraz Cale i Reed. 588 00:41:39,668 --> 00:41:42,504 „I'm Waiting for the Man”. Muzyka i słowa: Lou Reed. 589 00:41:58,603 --> 00:42:01,982 Warto być wrogo nastawionym do świata, 590 00:42:02,649 --> 00:42:05,694 bo określasz swoją pozycję, 591 00:42:05,777 --> 00:42:10,490 określasz pozycję przeciwną i coś na tym budujesz. 592 00:42:11,741 --> 00:42:14,160 Rozumieliśmy, gdzie się znajdujemy 593 00:42:14,244 --> 00:42:17,455 i jaką pogardę budzi w nas wszystko inne. I to się sprawdzało. 594 00:42:17,539 --> 00:42:20,750 Och, proszę wybaczyć Ani mi się śni 595 00:42:20,834 --> 00:42:22,794 Po prostu czekam Na drogiego przyjaciela 596 00:42:22,878 --> 00:42:26,047 Wiecznie powtarzał: „Cholera, stary. 597 00:42:26,131 --> 00:42:30,135 Jak to się, kurwa, stało? Z Walii?”. 598 00:42:31,761 --> 00:42:35,223 Pokazał mi teksty do „Venus in Furs” i „I'm Waiting for the Man”. 599 00:42:35,307 --> 00:42:39,102 Uznałem, że to naprawdę spójne, dobrze napisane piosenki. 600 00:42:39,185 --> 00:42:44,482 Ale powiedziałem: „Czekaj, muzyka nie pasuje do tych tekstów”. 601 00:42:44,566 --> 00:42:46,735 Bardzo się podekscytowałem możliwościami, 602 00:42:46,818 --> 00:42:48,445 które mieliśmy. Lou chyba też. 603 00:42:49,487 --> 00:42:53,575 Sprawdzaliśmy różne kalibracje, 604 00:42:53,658 --> 00:42:57,871 tria, kwartety, tego typu rzeczy. 605 00:43:21,102 --> 00:43:23,271 Lśniące, lśniące... 606 00:43:23,355 --> 00:43:28,652 Pewnego dnia jechał zimą metrem i spotkał Sterlinga bez butów. 607 00:43:28,735 --> 00:43:31,071 Nie widział go od czasów Syracuse. 608 00:43:39,371 --> 00:43:41,456 Na pewno słyszał Lou z zespołem w Syracuse 609 00:43:42,916 --> 00:43:44,251 i chciał do nich dołączyć. 610 00:43:45,126 --> 00:43:47,170 Chciał to zrobić. Był gotowy. 611 00:43:47,254 --> 00:43:49,923 Był samoukiem, grał, odkąd skończył 15 lat. 612 00:43:50,006 --> 00:43:53,009 Na imprezach nie rozstawał się z gitarą 613 00:43:53,093 --> 00:43:56,429 i właśnie to chciał robić. I oto nadarzyła się okazja. 614 00:43:58,223 --> 00:44:01,768 Nagle mieliśmy gitarzystę, który pracował nad swoimi solówkami. 615 00:44:02,227 --> 00:44:04,521 Siadaliśmy z Lou i improwizowaliśmy. 616 00:44:04,604 --> 00:44:07,190 A Sterling grał solówki. 617 00:44:08,149 --> 00:44:11,945 Świetnie grał na gitarze, w stylu Isley Brothers. 618 00:44:12,654 --> 00:44:16,074 Był bardzo naturalny i delikatny. 619 00:44:18,451 --> 00:44:24,624 Wkrótce miało się okazać, że można łączyć Wagnera i R&B. 620 00:44:33,800 --> 00:44:36,595 Wracałam kiedyś do domu z zajęć 621 00:44:36,678 --> 00:44:41,349 i w radiu puścili „Not Fade Away” w wersji Stonesów. 622 00:44:41,433 --> 00:44:46,187 Zjechałam na pobocze. To było zbyt ekscytujące, musiałam się zatrzymać. 623 00:44:48,815 --> 00:44:50,817 Szukali perkusisty, 624 00:44:50,901 --> 00:44:53,904 więc powiedziałam: „Siostra Jima gra na perkusji”. 625 00:44:54,779 --> 00:44:56,531 Zawiozłam Lou na spotkanie. 626 00:44:58,325 --> 00:45:01,453 Maureen była siostrą mojego starego przyjaciela… 627 00:45:01,536 --> 00:45:02,787 GŁOS STERLINGA MORRISONA 628 00:45:02,871 --> 00:45:06,124 …też studiowała w Syracuse i przyjaźniła się z Lou. 629 00:45:06,207 --> 00:45:11,213 Maureen grała w dziewczęcym zespole na Long Island, 630 00:45:11,296 --> 00:45:12,756 ale grupa się rozpadła. 631 00:45:13,798 --> 00:45:16,301 Więc pojawiła się, 632 00:45:16,384 --> 00:45:18,303 żeby pograć trochę na perkusji 633 00:45:18,386 --> 00:45:20,805 i się powygłupiać. 634 00:45:20,889 --> 00:45:23,099 Sam nie wiem. To było bardzo swobodne. 635 00:45:25,185 --> 00:45:27,812 Kiedy wracała do domu nad ranem, koło piątej, 636 00:45:27,896 --> 00:45:29,481 puszczała płyty Bo Didleya 637 00:45:29,564 --> 00:45:31,983 i grała codziennie od piątej do południa. 638 00:45:32,067 --> 00:45:34,694 Uznaliśmy, że to idealna perkusistka. I tak się stało. 639 00:45:35,820 --> 00:45:38,949 Dobrze się bawiłam i byłam naprawdę podekscytowana, 640 00:45:40,492 --> 00:45:42,535 że mam okazję pograć z kimś na żywo. 641 00:45:42,619 --> 00:45:45,538 Dotąd z nikim nie grałam. Dobrze się bawiłam. 642 00:45:49,125 --> 00:45:51,753 Żeby przyćmić Boba Dylana, 643 00:45:51,836 --> 00:45:55,173 musieliśmy co wieczór wychodzić na scenę i improwizować z innymi kawałkami. 644 00:45:55,257 --> 00:45:56,758 Lou był ekspertem w tej dziedzinie. 645 00:45:56,841 --> 00:46:00,095 Potrafił spontanicznie improwizować z tekstami piosenek. 646 00:46:00,762 --> 00:46:04,349 Przychodził z gitarą, siadał, ja sięgałem po altówkę 647 00:46:04,432 --> 00:46:06,059 i zaczynaliśmy grać piosenkę. 648 00:46:08,186 --> 00:46:11,815 Nagle pojawiały się zaskakujące teksty. 649 00:46:11,898 --> 00:46:15,944 A potem się tym bawiliśmy i do czegoś dochodziliśmy. 650 00:46:16,820 --> 00:46:20,740 Nie mieliśmy pojęcia, kiedy Lou albo John wyruszą na nieznane lądy 651 00:46:20,824 --> 00:46:23,451 i zaczną grać nie wiadomo co. 652 00:46:23,535 --> 00:46:25,620 Moja rola polegała na czekaniu, 653 00:46:25,704 --> 00:46:28,707 aż będą gotowi, by wrócić. 654 00:46:29,416 --> 00:46:33,712 Lou siedział obok mnie… To było jak wznosząca się w górę ściana dźwięku. 655 00:46:35,797 --> 00:46:38,800 Patrzyłam na jego usta, żeby określić, jaki to moment piosenki. 656 00:46:41,386 --> 00:46:43,471 Po prostu podążałam za nim. 657 00:46:45,140 --> 00:46:48,727 Obok świetnie skonstruowanych piosenek, które pisał, 658 00:46:48,810 --> 00:46:51,146 interesowała mnie właśnie improwizacja. 659 00:46:54,900 --> 00:46:58,528 Wywodziła się wprost z podświadomości. 660 00:46:58,612 --> 00:47:02,365 A kiedy Lou opowiedział o terapii elektrowstrząsami, 661 00:47:03,158 --> 00:47:05,994 w mojej głowie wszystko się poukładało. 662 00:47:08,997 --> 00:47:11,499 To do mnie przemówiło, zwłaszcza w muzyce, 663 00:47:11,583 --> 00:47:14,669 bo ta muzyka wywodziła się ze snów. 664 00:47:16,630 --> 00:47:20,800 W ówczesnym rock and rollu najbardziej lubiłem 665 00:47:20,884 --> 00:47:23,470 powtarzalny charakter riffów 666 00:47:23,553 --> 00:47:26,181 i to, że można było stworzyć jeden riff, 667 00:47:26,264 --> 00:47:31,394 który istniałby radośnie w całej piosence. 668 00:47:32,312 --> 00:47:34,522 Burdon był oczywiście jednym z nich. 669 00:47:59,548 --> 00:48:01,883 Kiedy założyliśmy The Velvet Underground, 670 00:48:01,967 --> 00:48:06,513 miałem trochę piosenek i to, że nagle ożyły, było niesamowite. 671 00:48:07,722 --> 00:48:10,559 Byłem facetem, który grywał w barach. 672 00:48:14,813 --> 00:48:16,773 Większość współprac 673 00:48:16,856 --> 00:48:18,858 kończy się niepowodzeniem. 674 00:48:20,986 --> 00:48:24,447 Ta dziwność nie powinna istnieć w tamtej przestrzeni. 675 00:48:25,991 --> 00:48:29,119 Obowiązywał zawsze określony standard 676 00:48:30,203 --> 00:48:34,207 dotyczący tego, jak być eleganckim i jak być brutalnym. 677 00:48:48,388 --> 00:48:53,518 Lśniące, lśniące, lśniące Skórzane buty 678 00:48:55,103 --> 00:48:59,399 Dziewczynka smagająca biczem w mroku 679 00:49:01,693 --> 00:49:06,948 Nadchodzi pośród dzwonów, twój sługa Nie opuszczaj go 680 00:49:08,199 --> 00:49:12,913 Uderz, droga pani I ulecz jego serce 681 00:49:24,841 --> 00:49:27,260 Jestem zmęczony 682 00:49:28,136 --> 00:49:29,930 Jestem znużony 683 00:49:31,264 --> 00:49:36,269 Mógłbym spać przez tysiąc lat 684 00:49:37,646 --> 00:49:43,109 Tysiące snów by mnie zbudziły 685 00:49:44,694 --> 00:49:47,781 Burdon idealnie się wpasował, gdy tylko rozbrzmiała „Venus in Furs”. 686 00:49:47,864 --> 00:49:51,368 Wiedziałem, że potrafimy zrobić w rock and rollu coś, 687 00:49:51,451 --> 00:49:52,702 czego dotąd nie zrobiono. 688 00:49:55,121 --> 00:50:00,335 Zrobiliśmy to rozstrojonymi gitarami, z czego byłem bardzo dumny. 689 00:50:00,418 --> 00:50:02,170 Powiedziałem: „Hej, Lou. 690 00:50:02,254 --> 00:50:04,923 Nikt nie rozgryzie, jak to zrobić”. 691 00:50:06,091 --> 00:50:09,052 Zaskoczyły mnie reakcje w Nowym Jorku. 692 00:50:09,135 --> 00:50:12,055 Pomyślałem, że zrobiliśmy coś, czego nikt inny nie zrobił. 693 00:50:12,138 --> 00:50:15,934 Lśniąca skóra w ciemności 694 00:50:16,851 --> 00:50:21,064 Uważałem, że dokonujemy czegoś tak odważnego, 695 00:50:21,147 --> 00:50:23,858 że ludzie będą pod wrażeniem. 696 00:50:26,194 --> 00:50:30,240 Uderz, droga pani I ulecz jego serce 697 00:50:30,323 --> 00:50:32,909 Maleńkie miejsce, Café Bizarre. 698 00:50:33,535 --> 00:50:35,787 Byliśmy podekscytowani, że nam to proponują. 699 00:50:36,621 --> 00:50:40,959 Było tam mało osób. Nikt nie tańczył. Dziwna atmosfera. 700 00:50:41,042 --> 00:50:43,503 Niektórzy odwracali się plecami do ludzi. 701 00:50:45,338 --> 00:50:47,966 Byli nieco odpychający. 702 00:50:48,925 --> 00:50:51,303 O rany, budzili postrach. 703 00:50:57,475 --> 00:51:01,521 Barbara Rubin była reżyserką z elitarnych kręgów. 704 00:51:01,605 --> 00:51:04,399 Dobrze znała Boba Dylana i Andy'ego. 705 00:51:04,482 --> 00:51:07,694 Ciężko pracowała, żeby zapoznawać ze sobą ludzi. 706 00:51:07,777 --> 00:51:11,197 Zjawiła się w The Factory i oznajmiła, że w centrum gra zespół, 707 00:51:11,281 --> 00:51:13,241 który powinni zobaczyć. 708 00:51:14,576 --> 00:51:17,245 Nagle w klubie zaroiło się od ludzi. 709 00:51:23,585 --> 00:51:26,504 Gerard był przedstawicielem The Factory. 710 00:51:26,588 --> 00:51:28,632 Podszedł do mnie i powiedział: 711 00:51:28,715 --> 00:51:31,635 „Zapraszamy was jutro po południu do The Factory”. 712 00:51:41,102 --> 00:51:43,897 Barbara Rubin wprowadza ich, są cali na czarno… 713 00:51:45,774 --> 00:51:47,067 …i zaczynają grać. 714 00:51:50,654 --> 00:51:53,490 Zagrali „Heroin”. A my… 715 00:51:55,742 --> 00:51:57,953 Niewiarygodne. Byliśmy zachwyceni. 716 00:52:01,039 --> 00:52:06,211 Zachęcające i inspirujące było to, 717 00:52:06,294 --> 00:52:10,298 że w The Factory wszystko skupiało się na pracy. 718 00:52:12,634 --> 00:52:15,011 Każdego dnia zjawiał się tam przede mną, 719 00:52:15,095 --> 00:52:17,472 pytał: „Ile piosenek napisałeś?”. 720 00:52:17,556 --> 00:52:20,600 „Dziesięć”. A on na to: „Jesteś taki leniwy. 721 00:52:20,684 --> 00:52:22,310 Czemu nie napisałeś 15?”. 722 00:52:24,646 --> 00:52:26,356 Ludzie przychodzili i odchodzili. 723 00:52:26,439 --> 00:52:29,693 Pojawiały się znajome twarze, inne znikały. 724 00:52:32,988 --> 00:52:35,115 To wszystko był handel. 725 00:52:36,992 --> 00:52:40,996 Nie wiem 726 00:52:44,374 --> 00:52:46,585 Dokąd zmierzam 727 00:52:54,759 --> 00:52:57,178 Ale ja 728 00:52:59,264 --> 00:53:01,725 Spróbuję dotrzeć 729 00:53:01,808 --> 00:53:05,812 Do królestwa niebieskiego 730 00:53:05,896 --> 00:53:09,399 Dzięki temu czuję się człowiekiem 731 00:53:09,482 --> 00:53:12,485 Kiedy wbijam igłę w żyłę 732 00:53:13,069 --> 00:53:16,364 Nic już nie jest takie samo 733 00:53:16,448 --> 00:53:19,451 Kiedy mknę na swoim haju 734 00:53:19,534 --> 00:53:22,621 I czuję się jak syn Jezusa 735 00:53:22,704 --> 00:53:25,957 I chyba po prostu nie wiem 736 00:53:26,041 --> 00:53:29,711 Chyba po prostu nie wiem 737 00:53:31,504 --> 00:53:33,798 Andy jest bóstwem. 738 00:53:33,882 --> 00:53:37,510 Pozaplanetarnym bytem. 739 00:53:38,386 --> 00:53:41,973 Był jak ojciec, wiecznie powtarzał: „Tak, tak, tak”. 740 00:53:42,057 --> 00:53:47,687 Myślę, że ten aspekt jego charakteru przyciągał ludzi do The Factory. 741 00:53:47,771 --> 00:53:49,314 Czuli się tam jak w domu. 742 00:53:49,397 --> 00:53:51,983 Kiedy krew zaczyna płynąć 743 00:53:52,067 --> 00:53:55,362 Kiedy tryska spod strzykawki 744 00:53:55,445 --> 00:53:58,615 Kiedy zbliżam się do śmierci 745 00:54:05,497 --> 00:54:09,000 Nie możecie mi pomóc, nie wy, chłopaki 746 00:54:09,084 --> 00:54:11,878 Ani wy, słodkie dziewczyny Z waszymi słodkimi słówkami 747 00:54:11,962 --> 00:54:13,463 Chciałam mu zaimponować. 748 00:54:15,048 --> 00:54:18,843 Był publicznością. Rozpaczliwie pragnęłam publiczności. 749 00:54:18,927 --> 00:54:21,763 Dobrze. Po prostu… Nie musisz nic robić. 750 00:54:22,639 --> 00:54:24,099 Rób to, co robisz. 751 00:54:31,147 --> 00:54:32,148 To wszystko. 752 00:54:36,570 --> 00:54:38,029 Nie było wskazówek. 753 00:54:40,198 --> 00:54:41,283 Heroino 754 00:54:41,366 --> 00:54:43,034 Warhol nie wydawał żadnego dźwięku, 755 00:54:43,118 --> 00:54:45,996 ale jego obecność po pewnym czasie wywoływała grzmoty, 756 00:54:46,079 --> 00:54:47,706 właśnie dlatego, że się nie odzywał. 757 00:54:47,789 --> 00:54:49,708 Bądź moją śmiercią 758 00:54:49,791 --> 00:54:52,002 To cię skłania do zrobienia czegoś. 759 00:54:58,884 --> 00:55:04,306 Heroino 760 00:55:05,932 --> 00:55:08,143 Patrz prosto w obiektyw. 761 00:55:08,226 --> 00:55:09,644 GŁOS AMY TAUBIN 762 00:55:09,728 --> 00:55:12,314 Spróbuj się nie ruszać. Spróbuj nie mrugać. 763 00:55:14,482 --> 00:55:16,067 To była umiejętność. 764 00:55:16,151 --> 00:55:18,987 I wtedy jest mi lepiej niż po śmierci 765 00:55:38,340 --> 00:55:41,843 Dzięki Bogu mnie to nie obchodzi 766 00:55:41,927 --> 00:55:45,138 Chyba po prostu nie wiem 767 00:55:45,222 --> 00:55:48,683 I chyba po prostu nie wiem 768 00:55:57,234 --> 00:56:02,572 Heroino 769 00:56:04,699 --> 00:56:06,201 Bądź moją śmiercią 770 00:56:06,284 --> 00:56:09,412 Sponsorujemy nowy zespół. Nazywa się The Velvet Underground. 771 00:56:09,913 --> 00:56:11,998 Ponieważ nieszczególnie wierzę już w malarstwo, 772 00:56:12,082 --> 00:56:14,709 pomyślałem, że to miły sposób na połączenie… 773 00:56:14,793 --> 00:56:18,755 Mamy szansę połączyć muzykę i sztukę, 774 00:56:18,838 --> 00:56:21,925 i filmy. 775 00:56:22,008 --> 00:56:25,011 Nadal pracujemy nad rodzajem… 776 00:56:25,095 --> 00:56:26,721 nad największą dyskoteką na świecie. 777 00:56:51,496 --> 00:56:52,789 Mówię ci 778 00:56:53,331 --> 00:56:57,168 Wszystko w czerwcu, w niedawnej przeszłości… 779 00:56:58,086 --> 00:57:00,964 - Włączona? - Teraźniejszość pokazuje… 780 00:57:03,383 --> 00:57:05,760 Dzieje się dużo dobrego 781 00:57:05,844 --> 00:57:07,470 …w sferze zawodowej. 782 00:57:07,554 --> 00:57:09,723 Świat jest w tej pozycji 783 00:57:09,806 --> 00:57:11,641 …a to oznacza, że nadchodzi sukces 784 00:57:11,725 --> 00:57:13,435 …i masa szczęścia. 785 00:57:13,518 --> 00:57:15,896 Koło fortuny, które… 786 00:57:15,979 --> 00:57:20,734 wskazuje raczej… ambicje oraz 787 00:57:20,817 --> 00:57:23,653 bardzo bliskich przyjaciół, bliskie osoby. 788 00:57:23,737 --> 00:57:27,198 Nie ma obecnie zbyt wielu tarć. 789 00:57:27,949 --> 00:57:30,702 Żadnych kłótni ani tego typu rzeczy. 790 00:57:30,785 --> 00:57:32,412 Bo teraz nie pracujemy. 791 00:57:32,495 --> 00:57:34,289 Widać tu… 792 00:57:41,713 --> 00:57:45,884 Karierę, biznes… waszą profesję, tego typu sprawy, 793 00:57:45,967 --> 00:57:49,221 widać tu wiele rywalizacji… zawsze. 794 00:57:49,763 --> 00:57:52,849 Zawsze będzie wiele rywalizacji… 795 00:57:56,394 --> 00:57:59,940 Większość osób, które przychodziły do The Factory, 796 00:58:00,023 --> 00:58:02,192 robiła to ze względu na kamery. 797 00:58:02,275 --> 00:58:07,781 Ci ludzie myśleli, że zdobędą sławę, staną się gwiazdami. 798 00:58:15,288 --> 00:58:17,874 Bardzo obiecująca perspektywa. Nowe spojrzenie. 799 00:58:17,958 --> 00:58:19,793 I wiele nowych zdarzeń. 800 00:58:20,418 --> 00:58:25,757 Jakiś ideał kobiecego piękna 801 00:58:26,591 --> 00:58:31,263 i jeśli się go nie spełniało… 802 00:58:31,346 --> 00:58:33,932 A któż mógł go kiedykolwiek spełnić? 803 00:58:35,100 --> 00:58:36,977 To było bardzo szkodliwe. 804 00:58:38,687 --> 00:58:40,564 To nie było dobre miejsce dla kobiet. 805 00:58:41,398 --> 00:58:46,111 A jeśli nie potrafisz pogodzić się z tym, że ceniono cię 806 00:58:46,194 --> 00:58:48,029 głównie za wygląd, to… 807 00:58:52,284 --> 00:58:54,869 no wiesz. 808 00:58:57,831 --> 00:58:59,457 Pewnego dnia pracowaliśmy w The Factory. 809 00:58:59,541 --> 00:59:00,917 GŁOS BILLY'EGO NAME'A 810 00:59:01,001 --> 00:59:02,878 Gerard właśnie wrócił z Europy. 811 00:59:02,961 --> 00:59:08,174 Miał singiel, płytę 45-tkę i był na niej dziwny głos… 812 00:59:08,258 --> 00:59:11,803 Że obchodzi mnie, czy mnie kochasz 813 00:59:11,887 --> 00:59:14,180 Nie twierdzę, że obchodzi mnie 814 00:59:19,185 --> 00:59:21,563 Wystąpiła w Słodkim życiu. 815 00:59:21,646 --> 00:59:23,565 Anita Ekberg była tam gwiazdą, 816 00:59:23,648 --> 00:59:28,486 ale to twarz Nico wszyscy zauważali w tym filmie, 817 00:59:28,570 --> 00:59:30,655 bo była oszałamiająco piękna. 818 00:59:35,452 --> 00:59:38,038 W końcu Nico przyjechała do Nowego Jorku. 819 00:59:41,249 --> 00:59:45,545 Paul zaczął interesować się Nico w kontekście promocyjnym. 820 00:59:47,088 --> 00:59:52,802 Przekonywał Andy'ego, że nie może mieć tylko grupy rock and rollowej, 821 00:59:52,886 --> 00:59:57,474 bo Lou nie był szczególnie przystojny, 822 00:59:57,557 --> 01:00:01,019 nie miał świetnego głosu. „Musisz tam mieć piękną dziewczynę”. 823 01:00:06,983 --> 01:00:10,820 Andy musiał błagać Lou. 824 01:00:15,909 --> 01:00:18,745 I oto znowu ona 825 01:00:18,828 --> 01:00:21,665 Na początku szalenie ich irytowało, 826 01:00:21,748 --> 01:00:24,668 że nie potrafiła śpiewać czysto. 827 01:00:27,587 --> 01:00:32,217 To chyba John wymyślił w końcu, co zrobić z tym głosem. 828 01:00:36,221 --> 01:00:37,764 To było dość osobliwe. 829 01:00:37,847 --> 01:00:39,933 Nie potrafiła tego, nie potrafiła tamtego, 830 01:00:40,016 --> 01:00:42,644 a potem nagle robiła to świetnie. 831 01:00:43,687 --> 01:00:45,230 Muszę się tego nauczyć. 832 01:00:54,322 --> 01:00:58,451 Nagle zaczynasz rozumieć ten aspekt promocyjny 833 01:00:58,535 --> 01:01:03,039 i pomysł na jasnowłosą górę lodową na środku sceny, 834 01:01:03,123 --> 01:01:04,958 obok nas, ubranych na czarno. 835 01:01:05,542 --> 01:01:09,296 Będę twoim lustrem Odbijającym to, kim jesteś 836 01:01:09,379 --> 01:01:11,172 W razie, gdybyś nie wiedział 837 01:01:11,256 --> 01:01:15,093 Trzy czy cztery piosenki, które zaśpiewała, były dla niej idealne 838 01:01:15,176 --> 01:01:18,138 i nikt inny nie potrafił ich tak wykonać. 839 01:01:20,098 --> 01:01:21,933 Zawsze wydawała nam się tajemnicza. 840 01:01:22,017 --> 01:01:23,518 GŁOS STERLINGA MORRISONA 841 01:01:23,602 --> 01:01:25,186 Mało podróżowaliśmy. 842 01:01:25,270 --> 01:01:27,981 Nie byliśmy obyci w świecie, z wyjątkiem Johna. 843 01:01:28,773 --> 01:01:30,483 Ona potrafiła śpiewać. 844 01:01:30,567 --> 01:01:34,988 Nie była tam tylko po to, żeby stać bezczynnie i być piękną. 845 01:01:35,071 --> 01:01:37,824 Proszę, opuść ręce 846 01:01:37,908 --> 01:01:40,660 Bo cię widzę 847 01:01:50,462 --> 01:01:54,883 Andy chciał, żeby śpiewała w pudełku z plexi, 848 01:01:54,966 --> 01:01:56,760 ale Nico się nie zgodziła. 849 01:01:57,510 --> 01:02:00,347 Poważnie podchodziła do muzyki i chciała śpiewać te piosenki. 850 01:02:01,348 --> 01:02:04,184 Spektakl jej urody 851 01:02:05,560 --> 01:02:09,105 był dla niej chyba kompletnie nieistotny. 852 01:02:09,189 --> 01:02:11,608 Tak żebyś się nie bał 853 01:02:11,691 --> 01:02:15,695 Gdy pomyślisz, że noc Ujrzała twoje myśli 854 01:02:16,363 --> 01:02:19,199 Możliwe, że Andy miał na nią taki pomysł. 855 01:02:19,282 --> 01:02:22,035 Była taka zdystansowana, niedostępna. 856 01:02:22,118 --> 01:02:23,954 Myślę, że nie chciała być bardzo sławna. 857 01:02:24,037 --> 01:02:27,832 Chyba chciała po prostu wykonywać dobrą robotę. 858 01:02:28,625 --> 01:02:29,793 Bo cię widzę 859 01:02:29,876 --> 01:02:32,504 Kiedy nie jest się znanym, porównują cię do różnych osób. 860 01:02:32,587 --> 01:02:36,675 Ją porównywano do Marlene Dietrich i do Garbo. 861 01:02:37,175 --> 01:02:40,303 - Będę twoim lustrem - Odbijającym to, kim jesteś 862 01:02:41,304 --> 01:02:43,890 - Będę twoim lustrem - Odbijającym to, kim jesteś 863 01:02:43,974 --> 01:02:45,684 Zaczęli porównywać do niej innych. 864 01:02:45,767 --> 01:02:48,937 - Będę twoim lustrem - Odbijającym to, kim jesteś 865 01:02:50,814 --> 01:02:52,232 Dostaliśmy coś od nich. 866 01:02:52,315 --> 01:02:56,361 Poznaliśmy Toma Wilsona, producenta Boba Dylana, 867 01:02:56,444 --> 01:02:58,446 i do czegoś dochodziliśmy. 868 01:02:58,530 --> 01:03:00,115 Mogliśmy nagrać płytę. 869 01:03:00,198 --> 01:03:04,619 Zjawił się Norman Dolph i dał Andy'emu 1500 $ na nagranie płyty. 870 01:03:05,453 --> 01:03:06,621 O rany. 871 01:03:07,497 --> 01:03:08,873 Za czymś goniliśmy. 872 01:03:13,670 --> 01:03:16,965 Czekam na mojego człowieka 873 01:03:21,344 --> 01:03:23,972 Mam w ręku dwadzieścia sześć dolarów 874 01:03:27,976 --> 01:03:31,396 Na rogu Lexington i 125-tej 875 01:03:31,479 --> 01:03:35,483 Czuję się chory i brudny Bardziej martwy niż żywy 876 01:03:36,192 --> 01:03:39,321 Andy był niesamowity i nie sądzę, 877 01:03:39,404 --> 01:03:41,990 żeby to wszystko mogło wydarzyć się bez niego. 878 01:03:42,073 --> 01:03:43,742 Nie wiem, czy podpisalibyśmy kontrakt, 879 01:03:43,825 --> 01:03:46,828 gdyby nie zrobił okładki. I gdyby Nico nie była taka piękna. 880 01:03:51,082 --> 01:03:55,295 Hej, biały chłopaku Uganiasz się za naszymi kobietami? 881 01:04:03,220 --> 01:04:06,097 Przez rok pracowaliśmy nad albumem z bananem. 882 01:04:08,266 --> 01:04:10,018 Andy wyprodukował naszą pierwszą płytę 883 01:04:10,101 --> 01:04:13,396 w tym sensie, że był tam w studio i oddychał. 884 01:04:13,480 --> 01:04:16,024 Ale zrobił coś więcej. 885 01:04:16,107 --> 01:04:18,193 Umożliwił nam stworzenie tej płyty 886 01:04:18,276 --> 01:04:22,572 tak, że nikt niczego nie zmieniał, bo był przy tym Andy Warhol. 887 01:04:25,158 --> 01:04:28,995 Portorykańskie buty I duży słomkowy kapelusz 888 01:04:29,079 --> 01:04:30,997 Doskonale rozumiał, o co nam chodzi, 889 01:04:31,081 --> 01:04:36,253 co chcemy wykreować i jak do tego doprowadzić. 890 01:04:37,087 --> 01:04:39,506 Zapewnił nam duże wsparcie. 891 01:04:39,589 --> 01:04:41,424 …Trzeba czekać 892 01:04:41,508 --> 01:04:45,095 Czekam na mojego człowieka 893 01:04:45,178 --> 01:04:48,723 Nico była zakochana w Lou. Andy był zakochany w Lou. 894 01:04:49,516 --> 01:04:52,936 Zakochiwali się w nim chłopcy i dziewczyny, mężczyźni i kobiety. 895 01:05:03,405 --> 01:05:06,783 Malowałem i rysowałem, chciałem, by mnie rozumiano 896 01:05:06,866 --> 01:05:08,702 i szukałem sceny artystycznej. 897 01:05:08,785 --> 01:05:13,832 Przyjaciel przyniósł mi ich płytę, kiedy miałem 15 lat. 898 01:05:15,417 --> 01:05:17,168 Chciał się wymienić, bo nie była w jego guście, 899 01:05:17,252 --> 01:05:20,255 a ja miałem płytę Fugs, którą byłem gotów oddać. 900 01:05:20,338 --> 01:05:22,632 Zachwyciła mnie intonacja Lou Reeda. 901 01:05:22,716 --> 01:05:26,553 „Portorykańskie buty i duży słomkowy kapelusz”. 902 01:05:28,054 --> 01:05:29,723 Te… 903 01:05:32,726 --> 01:05:35,937 A pod tym burdon Cale'a. 904 01:05:37,188 --> 01:05:39,107 I to było to. 905 01:05:39,190 --> 01:05:41,776 Nie chcesz tej płyty? Jest moja. 906 01:05:41,860 --> 01:05:44,195 Ci ludzie by mnie zro… Moje pierwsze słowa 907 01:05:44,279 --> 01:05:46,948 mogły brzmieć: „Ci ludzie by mnie zrozumieli”. 908 01:05:49,367 --> 01:05:51,745 Ma w sobie wszystko Daje ci tę słodycz 909 01:05:51,828 --> 01:05:53,580 Pewne elementy tego, co robił Lou… 910 01:05:53,663 --> 01:05:55,206 GŁOS DAVIDA BOWIEGO 911 01:05:55,290 --> 01:05:58,376 …były po prostu obiektywnie słuszne. Charakter jego tekstów. 912 01:05:58,460 --> 01:06:03,632 Dylan wprowadził nowy rodzaj inteligentnego pisania popowych piosenek. 913 01:06:03,715 --> 01:06:06,760 Ale Lou przeniósł to na awangardowy poziom, 914 01:06:06,843 --> 01:06:10,597 a jego korzenie tkwiły w Baudelairze i Rimbaudzie… 915 01:06:10,680 --> 01:06:13,516 Ale w tamtym okresie nie uważano tego za istotne. 916 01:06:18,688 --> 01:06:20,690 Nie promowano nas. 917 01:06:20,774 --> 01:06:23,652 Wiele stacji radiowych nie grało naszych kawałków. 918 01:06:23,735 --> 01:06:26,613 Nie grali między innymi „Heroiny”. 919 01:06:27,864 --> 01:06:29,783 Ale MGM też nie… 920 01:06:29,866 --> 01:06:33,161 Na tamtym etapie uznali chyba, że Mothers of Invention 921 01:06:33,245 --> 01:06:36,915 to pewniejsza inwestycja i niewiele po prostu robili. 922 01:06:36,998 --> 01:06:39,793 Tak, jakby podpisali z nami kontrakt, żebyśmy zniknęli z ulic. 923 01:06:39,876 --> 01:06:42,629 Do jutra, ale to po prostu Kiedy indziej 924 01:06:43,713 --> 01:06:47,217 Czekam na mojego człowieka 925 01:06:48,927 --> 01:06:50,345 Idź do domu 926 01:06:58,270 --> 01:06:59,729 Wszystko w porządku 927 01:07:01,439 --> 01:07:03,233 Zebraliśmy się tu wszyscy. 928 01:07:03,316 --> 01:07:06,069 Andy Warhol, poeta Gerard Malanga. 929 01:07:06,152 --> 01:07:08,530 Tam, jeśli obrócisz kamerę, jest Ed Sanders 930 01:07:08,613 --> 01:07:10,740 z rockowego zespołu The Fugs. 931 01:07:10,824 --> 01:07:14,619 Poeta Peter Orlovsky, który śpiewa też hinduskie mantry. 932 01:07:14,703 --> 01:07:17,330 Jonas Mekas kręci filmy, co robi w tej chwili. 933 01:07:19,457 --> 01:07:22,085 W obrębie samego Nowego Jorku 934 01:07:22,168 --> 01:07:25,922 było ze 30, 40 artystów zajmujących się czymś, 935 01:07:26,006 --> 01:07:30,010 co nie ograniczało się wyłącznie do ich dyscypliny, 936 01:07:30,093 --> 01:07:32,387 ale obejmowało też inne dziedziny sztuki. 937 01:07:34,806 --> 01:07:38,143 Więc zorganizowaliśmy pierwszy taki festiwal, 938 01:07:38,226 --> 01:07:41,605 rodzaj przeglądu tego, co działo się 939 01:07:41,688 --> 01:07:45,859 w szeroko rozumianej sztuce i szeroko rozumianym kinie. 940 01:07:45,942 --> 01:07:49,571 To było w listopadzie albo grudniu 1965 roku. 941 01:07:49,654 --> 01:07:53,658 W 1966 roku wynająłem teatr przy 41. Ulicy, 942 01:07:55,285 --> 01:07:58,580 na Times Square, i tam się przenieśliśmy. 943 01:08:02,959 --> 01:08:07,797 Tam odbyła się premiera Chelsea Girls i wielu innych filmów Warhola. 944 01:08:16,932 --> 01:08:20,018 Nastoletnia Mary Powiedziała wujkowi Dave'owi 945 01:08:20,101 --> 01:08:23,521 Zaprzedałam duszę Muszę zostać zbawiona 946 01:08:23,605 --> 01:08:25,774 Postanowiliśmy zrobić coś multimedialnego… 947 01:08:25,857 --> 01:08:27,025 GŁOS BILLY'EGO NAME'A 948 01:08:27,107 --> 01:08:30,111 …pokazywaliśmy to kilka tygodni. Nosiło tytuł „Andy Warhol's Up-Tight”. 949 01:08:30,695 --> 01:08:33,406 The Velvet Underground, Gerard Malanga 950 01:08:33,490 --> 01:08:36,701 i Mary Woronov tańczyli i w ogóle. 951 01:08:36,785 --> 01:08:40,455 Biegnij, biegnij, biegnij, biegnij Cygańska śmierć z tobą 952 01:08:40,538 --> 01:08:42,915 Powie ci, co robić 953 01:08:44,125 --> 01:08:46,210 W ramach przygotowań… 954 01:08:46,294 --> 01:08:48,672 sfilmowaliśmy The Velvet Underground z Nico w The Factory, 955 01:08:50,173 --> 01:08:52,926 a potem, kiedy występowali na żywo, 956 01:08:53,009 --> 01:08:56,596 na scenie filmoteki, wyświetliliśmy to w tle. 957 01:08:56,679 --> 01:08:59,473 Poszła sprzedać duszę Nie była na haju 958 01:09:00,267 --> 01:09:02,393 Nie wiedziała, myślała Że może to kupić 959 01:09:02,477 --> 01:09:06,982 Dom Polski przy Saint Mark's Place 960 01:09:07,065 --> 01:09:11,361 w East Village był akurat dostępny, 961 01:09:11,444 --> 01:09:13,572 więc zajęliśmy tę przestrzeń na miesiąc. 962 01:09:13,655 --> 01:09:19,286 Przekształciliśmy „Andy Warhol's Up-Tight” w „Exploding Plastic Inevitable”. 963 01:09:22,455 --> 01:09:25,333 Dawny Polski Dom Narodowy 964 01:09:25,417 --> 01:09:29,295 to obecnie the Dom, centrum życia nocnego East Village. 965 01:09:29,379 --> 01:09:32,382 Muzyka Nico i The Velvet Underground. 966 01:09:32,464 --> 01:09:34,593 „The Exploding Plastic Inevitable”, 967 01:09:34,676 --> 01:09:40,014 impreza stworzona przez Andy'ego Warhola, z udziałem jego kobiecego odkrycia roku. 968 01:09:40,098 --> 01:09:43,435 Jej styl wokalny jest niezwykły. 969 01:09:46,938 --> 01:09:48,356 ANDY MA COŚ DLA KAŻDEGO! 970 01:09:48,440 --> 01:09:53,862 Andy ma rockowy zespół The Velvet Underground. 971 01:09:56,656 --> 01:10:01,453 Jego pomysł na dyskotekę to sala taneczna, 972 01:10:01,536 --> 01:10:03,997 koncert jego muzyków, 973 01:10:04,080 --> 01:10:06,625 równoległe projekcje kilku filmów 974 01:10:06,708 --> 01:10:10,795 i kolorowe światła towarzyszące ludziom, którzy tańczą albo oglądają. 975 01:10:11,338 --> 01:10:12,714 Obłęd. 976 01:10:16,384 --> 01:10:18,345 ANDY WARHOL – NA ŻYWO 977 01:10:20,388 --> 01:10:23,850 Byłem gitarzystą Nico na koncertach, które grała w the Dom. 978 01:10:23,934 --> 01:10:25,560 Grałem też otwierający set. 979 01:10:25,644 --> 01:10:29,439 Nie byłem… Nie miałem na koncie płyty, nie byłem żadną atrakcją. 980 01:10:29,522 --> 01:10:30,607 Po prostu zagrałem set. 981 01:10:33,693 --> 01:10:36,696 Nikt tam nie przychodził, dopóki nie zjawił się Andy. 982 01:10:38,156 --> 01:10:39,407 To on był atrakcją. 983 01:10:55,173 --> 01:10:58,468 Na balkonie Andy ustawiał projektory, 984 01:10:58,552 --> 01:11:02,639 były tam też różne żele, kolory i światła stroboskopowe. 985 01:11:06,434 --> 01:11:08,562 Nikt nie wiedział, jak używać świateł, 986 01:11:08,645 --> 01:11:10,230 więc oddawaliśmy je publiczności. 987 01:11:10,313 --> 01:11:11,773 To również dlatego nie zarabialiśmy. 988 01:11:11,856 --> 01:11:14,442 Wiecznie coś psuli lub zrzucali z balkonu, 989 01:11:14,526 --> 01:11:17,904 a Andy miał taką technikę… 990 01:11:17,988 --> 01:11:21,950 „Kto umie obsługiwać oświetlenie? Ty umiesz to robić?”. 991 01:11:28,582 --> 01:11:31,042 Ludzie oglądali jego filmy, 992 01:11:31,126 --> 01:11:33,587 ale nie mogli ich oglądać, bo nie ma tam fabuły. 993 01:11:33,670 --> 01:11:37,382 Więc towarzyszy ci dziwne uczucie: „To rzeczywistość czy opowieść?”. 994 01:11:37,465 --> 01:11:40,385 I tego nie wiesz. Były hipnotyzujące. 995 01:12:14,419 --> 01:12:17,631 Na górze rozwijała się scena artystyczna. 996 01:12:17,714 --> 01:12:20,717 Ludzie tacy jak Walter Cronkite, Jackie Kennedy 997 01:12:20,800 --> 01:12:24,804 i wielu innych bywalców, pojawiali się ze względu na Andy'ego 998 01:12:24,888 --> 01:12:30,185 i jego związki z kolekcjonerami sztuki z Central Park West. 999 01:12:30,268 --> 01:12:32,604 Przychodzili tam i tańczyli niesamowici ludzie. 1000 01:12:32,687 --> 01:12:34,814 Tańczył tam Nuriejew. 1001 01:12:34,898 --> 01:12:38,068 Tańczył cały New York City Ballet. 1002 01:12:56,336 --> 01:12:59,548 To wszystko ukształtowało się nie dlatego, 1003 01:12:59,631 --> 01:13:02,884 że była to niepowtarzalna impreza. 1004 01:13:04,052 --> 01:13:09,140 Chodziło raczej o ten niezwykły muzyczny aspekt, 1005 01:13:09,224 --> 01:13:12,686 to, co działo się z piosenkami Lou. 1006 01:13:14,145 --> 01:13:16,898 To właśnie Barbara Rubin, która ich odkryła, 1007 01:13:16,982 --> 01:13:21,403 zaczęła wyświetlać na nich te pieprzone kropki, kiedy grali, 1008 01:13:21,486 --> 01:13:26,116 tak jakby nie wystarczyło patrzeć na nich. 1009 01:13:26,199 --> 01:13:29,661 Pytałem: „Lou, czemu oni ci to robią?”. 1010 01:13:29,744 --> 01:13:32,497 Oczywiście wzruszał ramionami i mówił: 1011 01:13:32,581 --> 01:13:36,668 „Tego chce Andy. Wiesz, to rodzina”. 1012 01:13:37,460 --> 01:13:41,548 Po trzech tygodniach występów wyruszyliśmy w trasę. 1013 01:13:54,394 --> 01:13:57,397 Wiele razy graliśmy na różnych wystawach, 1014 01:13:57,480 --> 01:14:02,068 gdzie zapraszano Andy'ego, a my byliśmy rodzajem eksponatu. 1015 01:14:03,778 --> 01:14:06,364 Ci bogaci ludzie z towarzystwa tłumnie wychodzili… 1016 01:14:06,448 --> 01:14:08,033 NOWOJORSKIE STOWARZYSZENIE PSYCHIATRII KLINICZNEJ 1017 01:14:08,116 --> 01:14:10,285 …artyści też i to było… 1018 01:14:10,368 --> 01:14:12,954 Nie chcieli słuchać zespołu, zwłaszcza takiego jak nasz. 1019 01:14:14,664 --> 01:14:16,041 STOWARZYSZENIE FILMOWE RUTGERS UNIVERSITY 1020 01:14:16,124 --> 01:14:18,335 Widziałem już show Exploding Plastic Inevitable 1021 01:14:18,418 --> 01:14:20,378 i występ The Velvet Underground w the Dom. 1022 01:14:21,796 --> 01:14:23,381 Ale kiedy usłyszałem, że przyjadą 1023 01:14:23,465 --> 01:14:25,634 do Provincetown, gdzie mieszkałem… 1024 01:14:25,717 --> 01:14:28,053 Mieli dać koncert w Chrysler Museum. 1025 01:14:29,346 --> 01:14:31,973 Sala nie była pełna. W miasteczku tego nie rozumiano. 1026 01:14:33,558 --> 01:14:35,644 Strasznie dziwnie było wyobrażać ich sobie 1027 01:14:36,937 --> 01:14:38,855 w punkcie kulminacyjnym czasów hipisowskich, 1028 01:14:38,939 --> 01:14:40,857 choć byli tak anty-hipisowscy. 1029 01:14:50,533 --> 01:14:52,869 Zdobyliśmy wielu fanów pośród tych ludzi… 1030 01:14:52,953 --> 01:14:54,162 BENEFIT MERCE'A CUNNINGHAMA 1031 01:14:54,246 --> 01:14:56,665 …ale żartowaliśmy też: „Ilu ludzi wyszło? 1032 01:14:56,748 --> 01:14:59,042 Jakaś połowa. Musiało nam dziś dobrze pójść”. 1033 01:15:10,220 --> 01:15:12,389 To był nie tylko hałas… 1034 01:15:12,472 --> 01:15:14,182 GŁOS NICO 1035 01:15:14,266 --> 01:15:17,394 …ale ten typ muzyki, który słyszysz, 1036 01:15:17,477 --> 01:15:20,438 kiedy na zewnątrz szaleje burza. 1037 01:15:37,914 --> 01:15:41,334 A potem Paul zorganizował nam występy na Zachodnim Wybrzeżu. 1038 01:15:46,089 --> 01:15:47,716 Poniedziałek, poniedziałek 1039 01:15:50,010 --> 01:15:52,345 Taki dla mnie dobry 1040 01:15:52,429 --> 01:15:54,264 Zachodnie Wybrzeże 1041 01:15:54,347 --> 01:15:58,059 było zorganizowaną siłą, która próbowała zdominować scenę pop. 1042 01:15:58,143 --> 01:16:00,437 Był dokładnie tym, na co liczyłem 1043 01:16:00,520 --> 01:16:02,606 Jechaliśmy z lotniska wynajętym autem… 1044 01:16:02,689 --> 01:16:03,940 GŁOS STERLINGA MORRISONA 1045 01:16:04,024 --> 01:16:06,276 …włączyłem radio i usłyszeliśmy „Monday, Monday”. 1046 01:16:06,359 --> 01:16:08,278 Powiedziałem: „No nie wiem…”. 1047 01:16:08,361 --> 01:16:10,155 Może nie jesteśmy na to gotowi”. 1048 01:16:14,326 --> 01:16:16,286 Przylecieliśmy do Los Angeles 1049 01:16:16,369 --> 01:16:18,872 i po raz pierwszy zauważyliśmy, że jesteśmy inni, 1050 01:16:18,955 --> 01:16:22,918 kiedy trafiliśmy do Tropicana Motel. 1051 01:16:24,044 --> 01:16:27,714 Byliśmy ubrani na czarno, kompletnie zakryci 1052 01:16:27,797 --> 01:16:29,549 i siedzieliśmy nad basenem. 1053 01:16:30,717 --> 01:16:32,510 To wyglądało naprawdę głupio. 1054 01:16:33,011 --> 01:16:36,097 Oprócz Gerarda. Gerard pieprzył się z kimś na tyłach. 1055 01:16:46,024 --> 01:16:49,110 Niedzielny poranek 1056 01:16:50,362 --> 01:16:53,782 Przynosi świt 1057 01:16:55,158 --> 01:17:01,539 To niespokojne uczucie U mojego boku 1058 01:17:01,623 --> 01:17:04,125 Nigdy nie byliśmy na Zachodnim Wybrzeżu 1059 01:17:04,209 --> 01:17:08,171 i uderzyło nas, że wszyscy są tam strasznie zdrowi. 1060 01:17:08,880 --> 01:17:13,009 Za pokaz świetlny uważali projekcję Buddy na ścianie. 1061 01:17:14,594 --> 01:17:17,973 Kiedy przyjechaliśmy do Kalifornii, mieli scenę w The Trip. 1062 01:17:18,056 --> 01:17:20,767 Co postawiono na scenie? Gerarda i mnie. 1063 01:17:20,850 --> 01:17:25,772 Robiliśmy performance, żeby zachęcić ludzi do słuchania The Velvets. 1064 01:17:26,314 --> 01:17:32,362 Zawsze jest przy tobie ktoś Kto zadzwoni 1065 01:17:33,405 --> 01:17:36,825 To nic takiego 1066 01:17:38,451 --> 01:17:41,496 Wcisnęli do programu Franka Zappę 1067 01:17:41,580 --> 01:17:44,874 i Mothers of Invention. Gardziliśmy nimi. 1068 01:17:44,958 --> 01:17:48,420 Mieliśmy poczucie, że uosabiają Zachodnie Wybrzeże. 1069 01:17:49,462 --> 01:17:52,299 Byli hipisami. Nienawidziliśmy hipisów. 1070 01:17:52,382 --> 01:17:55,468 Wiesz, flower power, palenie staników. 1071 01:17:55,552 --> 01:17:57,637 Co z tobą, kurwa, nie tak? 1072 01:17:57,721 --> 01:18:00,849 Nie znosiliśmy tych bredni o miłości i pokoju. Bądźmy szczerzy. 1073 01:18:01,474 --> 01:18:04,519 A wolna miłość i to 1074 01:18:04,603 --> 01:18:07,355 „Wszyscy są cudowni i wszystkich kocham. Czy nie jestem cudowna?”. 1075 01:18:08,523 --> 01:18:13,153 Każdy pragnie pokoju na świecie, nikt nie chce kulki w łeb, 1076 01:18:13,236 --> 01:18:16,406 ale nie przekonasz ludzi, wręczając kwiaty palantowi, 1077 01:18:16,489 --> 01:18:18,366 który chce cię zastrzelić. 1078 01:18:19,200 --> 01:18:20,577 Powinni… 1079 01:18:21,870 --> 01:18:24,873 pomagać bezdomnym albo… Coś robić. 1080 01:18:24,956 --> 01:18:29,294 Coś z tym robić. A nie chodzić z kwiatami we włosach. 1081 01:18:31,463 --> 01:18:35,926 To były uniki, bagatelizowanie niebezpieczeństwa 1082 01:18:36,009 --> 01:18:37,969 i funkcjonowanie w świecie, 1083 01:18:38,053 --> 01:18:40,972 w którym nie doceniasz skali zagrożenia. 1084 01:18:42,599 --> 01:18:44,434 Rodzaj ludzki był popieprzony… 1085 01:18:45,143 --> 01:18:49,481 a ich pieprzyło społeczeństwo. 1086 01:18:49,564 --> 01:18:52,567 Nie wpadasz przez to w depresję i się nie załamujesz. 1087 01:18:52,651 --> 01:18:55,320 Umacniasz się 1088 01:18:55,403 --> 01:18:58,657 i sprzeciwiasz się wielu rzeczom, którym ludzie się nie sprzeciwiają. 1089 01:18:58,740 --> 01:19:00,033 Więc nie jesteś… 1090 01:19:00,116 --> 01:19:03,078 I właśnie tutaj wkracza artysta, 1091 01:19:03,161 --> 01:19:05,914 bo on nie jest częścią społeczeństwa. 1092 01:19:06,831 --> 01:19:07,958 Jest inny. 1093 01:19:13,213 --> 01:19:17,467 Nie sposób opisać, jakie to uczucie, gdy tańczy się rocka 1094 01:19:17,551 --> 01:19:21,054 i może dlatego tylu młodych ludzi przybywa tu co weekend, 1095 01:19:21,137 --> 01:19:24,432 żeby sprawdzić, co stworzyli dla nich Bill Graham i Fillmore West. 1096 01:19:24,516 --> 01:19:26,560 Ludzie są tu mili i radośni. 1097 01:19:26,643 --> 01:19:30,522 Jest rodzaj esprit, którego nie ma w innych miastach, 1098 01:19:30,605 --> 01:19:32,566 takich jak Nowy Jork, Chicago, Detroit, 1099 01:19:32,649 --> 01:19:35,944 gdzie wszystko jest dość surowe i ponure. 1100 01:19:36,027 --> 01:19:37,696 O rany, ależ nas nie znosił. 1101 01:19:37,779 --> 01:19:39,990 Kiedy wychodziliśmy na scenę, 1102 01:19:40,865 --> 01:19:43,910 stał tam i powiedział: „Mam nadzieję, że to położycie, gnoje”. 1103 01:19:45,287 --> 01:19:48,039 To po co nas tu ściągałeś? 1104 01:19:48,123 --> 01:19:51,918 Chyba był strasznie zazdrosny i wściekły, 1105 01:19:52,002 --> 01:19:55,338 bo twierdził, że robił pierwsze pokazy multimedialne, 1106 01:19:55,422 --> 01:20:00,594 ale były one żałosne w porównaniu z tym, co stworzył Andy. 1107 01:20:00,677 --> 01:20:03,597 A potem pojawiły się recenzje. 1108 01:20:03,680 --> 01:20:07,809 „The Velvet Underground powinni zostać pochowani, 1109 01:20:07,893 --> 01:20:09,311 głęboko pod ziemią”. 1110 01:20:09,394 --> 01:20:10,562 „TO NIE ZASTĄPI NICZEGO OPRÓCZ SAMOBÓJSTWA”. 1111 01:20:10,645 --> 01:20:12,480 Tak powiedziała… jak jej tam, Cher. 1112 01:20:12,564 --> 01:20:15,692 Wracamy do Nowego Jorku i szykujemy się do powrotu do the Dom. 1113 01:20:15,775 --> 01:20:18,737 Ale nie możemy wrócić. Dlaczego? 1114 01:20:18,820 --> 01:20:23,116 Wynajem tego miejsca przejął Al Grossman, 1115 01:20:23,199 --> 01:20:28,121 manager Dylana, Dylan zmienił nazwę na The Balloon Farm. 1116 01:20:28,830 --> 01:20:31,625 A my wylecieliśmy. 1117 01:20:33,919 --> 01:20:35,462 Oto nadchodzi 1118 01:20:37,172 --> 01:20:38,924 Odeszła, odeszła, odeszła 1119 01:20:42,385 --> 01:20:44,888 Wyszedł drugi album i zobaczyliśmy 1120 01:20:44,971 --> 01:20:47,182 skutki bycia w trasie. 1121 01:20:47,265 --> 01:20:50,227 I cały ten zamęt. Pokazywał… 1122 01:20:50,310 --> 01:20:53,271 Zamęt odzwierciedlał to, co działo się w zespole. 1123 01:20:54,147 --> 01:20:56,399 Coraz trudniej było nam 1124 01:20:56,483 --> 01:20:58,818 wspólnie pracować. 1125 01:20:59,361 --> 01:21:02,322 - Wiem, że dawno już zmarła i odeszła - Wymawiała moje imię 1126 01:21:02,405 --> 01:21:05,575 - To już nie to samo - Wymawiała moje imię 1127 01:21:05,659 --> 01:21:08,954 Och, gdy budzę się rano Mamo 1128 01:21:09,037 --> 01:21:12,123 - Wymawiała moje imię - Wymawiała moje imię 1129 01:21:14,459 --> 01:21:18,088 To pewnie najszybszy album, jaki powstał. Podkręciliśmy tempo. 1130 01:21:18,171 --> 01:21:20,048 Inżynier dźwięku wyszedł. 1131 01:21:20,131 --> 01:21:23,093 Jeden z inżynierów powiedział: „Nie muszę tego słuchać. 1132 01:21:23,176 --> 01:21:26,805 Uruchomię nagrywanie i wychodzę. Kiedy skończycie, przyjdźcie po mnie”. 1133 01:21:37,399 --> 01:21:41,069 - Białe światło - Białe światło mąci mi w głowie 1134 01:21:41,152 --> 01:21:42,988 - Białe światło - Czy nie wiesz 1135 01:21:43,071 --> 01:21:45,740 - Że przez nie oślepnę - Biała gorączka 1136 01:21:45,824 --> 01:21:48,785 Biała gorączka Łaskocze mi palce u nóg 1137 01:21:48,868 --> 01:21:50,662 - Białe światło - Och, zlituj się 1138 01:21:50,745 --> 01:21:52,497 Gdy ją mam, Bóg jeden wie 1139 01:21:52,581 --> 01:21:55,166 Wszystkie piosenki z drugiej płyty 1140 01:21:55,250 --> 01:21:58,169 powstały spontanicznie i były agresywne. 1141 01:21:58,962 --> 01:22:01,923 To czysta amfetamina. 1142 01:22:02,007 --> 01:22:04,718 Biała gorączka Łaskocze mi palce u nóg 1143 01:22:05,302 --> 01:22:06,636 Nikt ze sobą nie rozmawiał. 1144 01:22:07,554 --> 01:22:11,391 Wszyscy podkręcali swoje fadery. 1145 01:22:11,474 --> 01:22:14,060 Więc robiło się coraz głośniej. 1146 01:22:14,144 --> 01:22:18,356 „Kto jest teraz najgłośniejszy?”. To była dziecinada. 1147 01:22:22,068 --> 01:22:24,654 Jeśli nie będziemy improwizować, doprowadzimy się do szału. 1148 01:22:24,738 --> 01:22:27,574 Okazało się, że i tak doprowadzamy się do szału. 1149 01:22:27,657 --> 01:22:30,869 Ale improwizacja pomagała, 1150 01:22:30,952 --> 01:22:34,664 kiedy ekscytowało cię to, że grasz w kółko tę samą piosenkę. 1151 01:22:35,707 --> 01:22:37,834 Coraz trudniej się współpracowało. 1152 01:22:38,543 --> 01:22:41,463 Białe światło mknie przeze mnie Przez mój mózg 1153 01:22:41,546 --> 01:22:43,673 - Białe światło - Białe światło 1154 01:22:43,757 --> 01:22:46,218 - Sprawia, że wariujesz - Biała gorączka 1155 01:22:46,301 --> 01:22:49,054 Biała gorączka Łaskocze mi palce u nóg 1156 01:22:49,137 --> 01:22:52,766 CISZA PROGRAM NA ŻYWO 1157 01:22:52,849 --> 01:22:57,062 Nie zakładaliśmy, że to będzie The Velvet Underground and Nico. 1158 01:22:57,145 --> 01:23:00,523 To po prostu… Myśleliśmy, że to tymczasowe rozwiązanie. 1159 01:23:16,039 --> 01:23:19,042 Oto Pokój 546 1160 01:23:20,168 --> 01:23:23,380 Wystarczy, by cię zmóc 1161 01:23:24,714 --> 01:23:27,676 Brigid cała w folii 1162 01:23:29,427 --> 01:23:30,971 Zastanawiasz się, 1163 01:23:32,347 --> 01:23:35,725 czy Nico robiła w zespole wszystko, o co ją prosiliśmy, 1164 01:23:36,351 --> 01:23:39,187 ale chyba w głębi serca 1165 01:23:39,271 --> 01:23:41,648 ciągnęło ją coś innego. 1166 01:23:44,526 --> 01:23:47,779 Wiecznie pisała teksty piosenek i wiersze. 1167 01:23:49,155 --> 01:23:54,244 Coś zawsze odrywało ją od wspólnej pracy. 1168 01:23:57,872 --> 01:23:59,332 Wędrowała. 1169 01:23:59,416 --> 01:24:04,713 Weszła w tę sytuację i po cichu się oddaliła. 1170 01:24:07,299 --> 01:24:10,844 Kłótnia z markerami 1171 01:24:10,927 --> 01:24:13,930 Zastanawiasz się tylko 1172 01:24:15,557 --> 01:24:19,102 Jak wysoko polecą 1173 01:24:20,729 --> 01:24:22,814 Oto nadchodzą 1174 01:24:22,898 --> 01:24:25,775 A potem… Po tym wszystkim 1175 01:24:25,859 --> 01:24:28,862 Lou nagle wpadł w szał. 1176 01:24:31,239 --> 01:24:34,284 Zwolnił Andy'ego, 1177 01:24:35,118 --> 01:24:36,578 a Andy nazwał go zdrajcą. 1178 01:24:52,010 --> 01:24:54,930 To wszystko działo się za zamkniętymi drzwiami. 1179 01:24:55,013 --> 01:24:56,973 Nie miałem pojęcia, że Lou zwolnił Andy'ego. 1180 01:24:58,808 --> 01:25:01,603 Ludzie myśleli, że Andy Warhol jest głównym gitarzystą, 1181 01:25:01,686 --> 01:25:07,484 co utrudniało nam życie, gdy porzuciliśmy naszego wielkiego pasterza. 1182 01:25:28,213 --> 01:25:29,589 ANDY WARHOL WALCZY O ŻYCIE 1183 01:25:41,935 --> 01:25:43,353 To piosenka „Sister Ray”. 1184 01:25:45,981 --> 01:25:47,566 Jest o pewnych królowych. 1185 01:25:49,442 --> 01:25:51,570 Jedna nazywa się Duck, a druga Sally. 1186 01:26:01,204 --> 01:26:04,249 Duck i Sally są w środku 1187 01:26:05,500 --> 01:26:08,169 Szukają wyjścia 1188 01:26:09,337 --> 01:26:12,173 Gapią się na Miss Rayon 1189 01:26:13,717 --> 01:26:16,094 Która zajmuje się lizaniem 1190 01:26:17,929 --> 01:26:20,473 Szukam swojej żyły 1191 01:26:22,267 --> 01:26:24,644 Nie mogłem wbić się z boku 1192 01:26:24,728 --> 01:26:28,440 Profesorowie z Harvardu, modelki z Nowego Jorku, 1193 01:26:29,107 --> 01:26:31,276 młodociani przestępcy, 1194 01:26:31,359 --> 01:26:32,861 gangi motocyklowe, 1195 01:26:34,946 --> 01:26:36,865 nerdy takie jak ja. 1196 01:26:39,576 --> 01:26:42,621 Fani Grateful Dead. Wielu ludzi było fanami obu zespołów. 1197 01:26:50,712 --> 01:26:53,632 Uświadomiliśmy sobie, że zdobywamy pewną popularność. 1198 01:26:53,715 --> 01:26:56,885 To było oczywiście miłe, 1199 01:26:56,968 --> 01:27:00,513 zwłaszcza w Bostonie, gdzie często grywaliśmy. 1200 01:27:01,765 --> 01:27:04,559 Widziałem ich w sumie z 60 albo 70 razy. 1201 01:27:05,644 --> 01:27:09,356 Kiedy słuchałem tej muzyki, czułem się wolny emocjonalnie, 1202 01:27:09,439 --> 01:27:11,650 bo zrozumiałem, że nic innego tak nie brzmi. 1203 01:27:11,733 --> 01:27:14,361 Uzyskiwali pewien dźwięk i więcej się to nie powtarzało. 1204 01:27:14,444 --> 01:27:15,862 To było ekscytujące. 1205 01:27:15,946 --> 01:27:17,948 Zrób to, dokładnie tak 1206 01:27:18,573 --> 01:27:20,575 Jak Sister Ray mówiła 1207 01:27:21,409 --> 01:27:24,955 To było nie tylko nowe, ale i skrajnie inne. 1208 01:27:25,747 --> 01:27:30,794 To były kawałki w powolnym albo średnim tempie, nie rock and roll. 1209 01:27:30,877 --> 01:27:33,797 Dziwne melodie. 1210 01:27:35,840 --> 01:27:37,342 Człowiek słuchał, jak grają 1211 01:27:38,301 --> 01:27:40,512 i nie potrafił wyjaśnić pewnych dźwięków. 1212 01:27:40,595 --> 01:27:42,013 Widziało się… 1213 01:27:43,974 --> 01:27:46,184 Potem słyszało się niewyraźną główną melodię. 1214 01:27:47,310 --> 01:27:49,062 Coś… A potem linię basu. 1215 01:27:51,815 --> 01:27:54,276 Ale w pomieszczeniu były też inne dźwięki. 1216 01:27:54,359 --> 01:27:56,570 Rozglądałeś się i myślałeś: 1217 01:27:56,653 --> 01:27:58,613 „Skąd to się wzięło?”. 1218 01:27:58,697 --> 01:28:01,074 To był zbiorowy dźwięk. 1219 01:28:13,461 --> 01:28:16,965 Zwykle grali długą wersję „Sister Ray”, 1220 01:28:17,048 --> 01:28:19,259 a potem było tych pięć sekund po piosence. 1221 01:28:20,552 --> 01:28:24,264 Pięć sekund, które wiele mówiły o tym, jak się ich oglądało. 1222 01:28:24,347 --> 01:28:26,141 Nagle zaczynali coś takiego… 1223 01:28:28,351 --> 01:28:30,562 Potem różne partie na keyboardzie. 1224 01:28:33,732 --> 01:28:36,484 Potem było… różne części. Perkusja. 1225 01:28:36,568 --> 01:28:37,652 I nagle… 1226 01:28:39,195 --> 01:28:41,698 Zapadała cisza, a publiczność 1227 01:28:41,781 --> 01:28:45,452 milczała przez jedną… 1228 01:28:49,581 --> 01:28:53,168 Pięć. I wtedy ludzie zaczynali klaskać. 1229 01:28:54,419 --> 01:28:58,340 The Velvet Underground znów ich zahipnotyzowało. 1230 01:29:01,218 --> 01:29:03,845 Jestem w Boston Tea Party, 1231 01:29:03,929 --> 01:29:05,680 a The Velvet Underground ma wzmacniacze. 1232 01:29:05,764 --> 01:29:08,934 Przygotowują się do gry. Stroili instrumenty. 1233 01:29:09,517 --> 01:29:10,852 Zadawałem różne pytania. 1234 01:29:10,936 --> 01:29:14,481 „Czemu w tym miejscu stosujecie fuzz?”. 1235 01:29:14,564 --> 01:29:15,857 „A tamten dźwięk?”. 1236 01:29:15,941 --> 01:29:19,611 A on mówił: „Ten dźwięk, młody człowieku, to wiele rzeczy”. 1237 01:29:21,279 --> 01:29:25,283 To Sterling Morrison nauczył mnie grać na gitarze. 1238 01:29:25,367 --> 01:29:28,912 Dzięki tej wolności czułem się mniej przywiązany do liceum, 1239 01:29:28,995 --> 01:29:32,165 do jakichkolwiek konwencji obowiązujących w innej muzyce 1240 01:29:32,249 --> 01:29:34,793 i pomogło mi to tworzyć własną muzykę. 1241 01:29:35,418 --> 01:29:38,505 Tacy właśnie byli. Hojni. 1242 01:29:38,588 --> 01:29:42,968 Potraktowali mnie hojnie. Pozwolili mi kiedyś otworzyć koncert. 1243 01:29:43,051 --> 01:29:46,513 Kiedy były napięcia między członkami zespołu, 1244 01:29:47,264 --> 01:29:49,224 pozwalali mi spędzać ze sobą czas. 1245 01:29:49,307 --> 01:29:51,226 Wiedzieli, że nic nie wygadam. 1246 01:29:52,060 --> 01:29:55,146 Ale owszem, wyczuwało się napięcie. 1247 01:29:55,230 --> 01:29:58,650 Byłem w szoku, kiedy napięcie doszło do takiego poziomu, 1248 01:29:58,733 --> 01:30:02,070 że John Cale odszedł z zespołu. 1249 01:30:08,410 --> 01:30:11,246 Często iskrzyło między trzema chłopakami. 1250 01:30:11,329 --> 01:30:16,376 Ledwo wytrzymywałam próby, to było strasznie stresujące. 1251 01:30:16,459 --> 01:30:19,671 Czasem kłócili się o samą muzykę. 1252 01:30:19,754 --> 01:30:22,841 Czasem Lou był po prostu poirytowany, 1253 01:30:22,924 --> 01:30:26,928 albo za bardzo się rządził i mówił innym, co mają robić. 1254 01:30:28,096 --> 01:30:29,347 To się wiecznie przewijało. 1255 01:30:30,515 --> 01:30:32,767 Lou dyktował warunki. 1256 01:30:39,941 --> 01:30:41,943 Nie umiałem go zadowolić. 1257 01:30:42,694 --> 01:30:46,364 Nic, co bym zrobił… 1258 01:30:46,990 --> 01:30:50,577 Jeśli próbowałeś być miły, nienawidził cię jeszcze bardziej. 1259 01:30:53,246 --> 01:30:56,791 Kiedy coś sugerowałeś, przyjmował to z lekceważeniem. 1260 01:30:57,876 --> 01:30:59,502 Bardzo cierpiał. 1261 01:31:00,962 --> 01:31:04,216 Chociaż muszę powiedzieć, że John Cale potrafił wybuchnąć. 1262 01:31:04,299 --> 01:31:07,677 Sprawiał, że przebywanie z nim było strasznie nieprzyjemne, 1263 01:31:08,678 --> 01:31:10,180 jeśli nie czuł się dobrze. 1264 01:31:10,263 --> 01:31:11,389 A był ponury. 1265 01:31:14,100 --> 01:31:17,604 To, że rozumieliśmy, gdzie się znajdujemy, 1266 01:31:17,687 --> 01:31:20,190 i jaką pogardę budzi w nas wszystko inne… 1267 01:31:20,899 --> 01:31:24,110 Na koniec okazało się niestety, 1268 01:31:24,194 --> 01:31:27,197 że zaczęliśmy to czuć do siebie. 1269 01:31:27,948 --> 01:31:31,201 Nadeszła chwila, kiedy trzeba było powiedzieć: „Do diabła z tym. 1270 01:31:31,284 --> 01:31:35,038 Nie rozwiążemy problemów, zachowując się w ten sposób. 1271 01:31:35,121 --> 01:31:39,084 I nikt nam nie pomoże tego wyprostować”. 1272 01:31:39,167 --> 01:31:42,879 Nikomu nie pozwalaliśmy mówić, co mamy robić. 1273 01:31:44,422 --> 01:31:48,969 Gdyby nie było narkotyków, wszyscy byśmy do czegoś dążyli. 1274 01:31:49,844 --> 01:31:52,722 Nadszedł czas, żeby się na chwilę wycofać… 1275 01:31:54,099 --> 01:31:55,600 bo zaufanie zniknęło. 1276 01:31:57,143 --> 01:31:58,353 Może Lou był zazdrosny. 1277 01:31:58,436 --> 01:31:59,604 GŁOS STERLINGA MORRISONA 1278 01:31:59,688 --> 01:32:01,231 Tak bym to tłumaczył. 1279 01:32:03,108 --> 01:32:08,029 Lou postawił ultimatum: albo odejdzie on, albo John. 1280 01:32:08,113 --> 01:32:11,741 Zadzwonił do Sterlinga i do mnie, spotkaliśmy się w kawiarni 1281 01:32:11,825 --> 01:32:13,326 i powiedział nam o tym. 1282 01:32:13,410 --> 01:32:15,328 Nie mógł dłużej pracować z Johnem, 1283 01:32:15,412 --> 01:32:18,707 a my mogliśmy zostać z nim albo odejść z Johnem. 1284 01:32:20,292 --> 01:32:24,838 Sterling odwiedził mnie i powiedział: „Widziałem się z Lou”. 1285 01:32:24,921 --> 01:32:26,965 Ja na to: „Tak, trzeba zacząć próby. 1286 01:32:27,048 --> 01:32:28,675 Jedziemy do Cleveland w weekend”. 1287 01:32:28,758 --> 01:32:32,137 Odpowiedział: „No cóż, nie. My jedziemy. Ty nie”. 1288 01:32:33,013 --> 01:32:34,264 Zapytałem: „O czym ty mówisz?”. 1289 01:32:34,347 --> 01:32:38,101 „Lou kazał mi przekazać, że powiedział nam, 1290 01:32:38,184 --> 01:32:41,271 że nie pojedzie, jeśli pojedzie John”. 1291 01:32:42,022 --> 01:32:43,064 To wszystko. 1292 01:32:43,690 --> 01:32:45,692 Przez krótką chwilę 1293 01:32:45,775 --> 01:32:49,571 zastanawiałem się, co będzie dalej. 1294 01:32:52,365 --> 01:32:55,493 Pomyślałem: „Muszę zająć się produkcją”. 1295 01:33:00,290 --> 01:33:03,877 To było dla mnie strasznie przygnębiające, 1296 01:33:03,960 --> 01:33:06,713 bo zespół pomógł mi zrozumieć życie. 1297 01:33:06,796 --> 01:33:10,926 Dźwięki, które tworzyli, zbudowały moją wyobraźnię. 1298 01:33:11,009 --> 01:33:13,220 Barwy ich dźwięków, to było… 1299 01:33:14,429 --> 01:33:17,599 Dla mnie to było jak obcowanie z Michałem Aniołem. 1300 01:33:22,145 --> 01:33:27,025 Lou bardzo chciał osiągnąć sukces. 1301 01:33:27,108 --> 01:33:28,693 Prawdziwy sukces. 1302 01:33:29,444 --> 01:33:35,116 Może chciał tworzyć rzeczy mniej awangardowe. 1303 01:33:37,535 --> 01:33:39,037 Normalniejsze. 1304 01:33:41,081 --> 01:33:42,666 Zaczynamy. 1305 01:34:06,231 --> 01:34:08,400 Ona siedzi w kącie 1306 01:34:08,483 --> 01:34:11,152 Jeśli dobrze pamiętam, Doug Yule 1307 01:34:11,236 --> 01:34:13,530 bardzo szybko nauczył się wielu piosenek. 1308 01:34:14,155 --> 01:34:18,952 Był wymagającym, poważnym muzykiem. 1309 01:34:19,578 --> 01:34:23,164 Miał własny zmysł harmoniczny, który wprowadził coś nowego. 1310 01:34:25,375 --> 01:34:27,168 Różnica była ogromna. 1311 01:34:27,919 --> 01:34:29,588 Nadal byliśmy dobrym zespołem, 1312 01:34:29,671 --> 01:34:33,550 a Doug miał wiele do zaoferowania, 1313 01:34:33,633 --> 01:34:35,927 ale nikt nie mógł zastąpić Cale'a. 1314 01:34:36,011 --> 01:34:38,597 Wiesz co? Odesłała je 1315 01:34:38,680 --> 01:34:40,140 Dobrze 1316 01:34:42,934 --> 01:34:44,728 Dobrzy wieczór. 1317 01:34:44,811 --> 01:34:47,022 Jesteśmy Velvet Underground 1318 01:34:47,105 --> 01:34:49,733 i miło was widzieć. 1319 01:34:52,485 --> 01:34:53,820 Dziękuję. 1320 01:34:53,904 --> 01:34:57,741 Cieszymy się, że znaleźliście trochę czasu, 1321 01:34:57,824 --> 01:35:00,493 żeby przyjść i pobawić się przy rock and rollu. 1322 01:35:04,122 --> 01:35:05,540 Grali bardzo cicho. 1323 01:35:05,624 --> 01:35:07,459 Na tamtym etapie grali dużo ciszej. 1324 01:35:14,633 --> 01:35:17,385 Czasem czuję się taki szczęśliwy 1325 01:35:20,388 --> 01:35:22,974 Czasem czuję się taki smutny 1326 01:35:26,102 --> 01:35:28,688 Czasem czuję się taki szczęśliwy 1327 01:35:30,148 --> 01:35:34,027 Najczęściej po prostu mnie wściekasz 1328 01:35:36,404 --> 01:35:39,824 Kochanie, po prostu mnie wściekasz 1329 01:35:43,870 --> 01:35:48,875 Przy mnie pozostają 1330 01:35:48,959 --> 01:35:52,045 Twoje blade niebieskie oczy 1331 01:35:55,507 --> 01:36:00,512 Przy mnie pozostają 1332 01:36:00,595 --> 01:36:03,848 Twoje blade niebieskie oczy 1333 01:36:03,932 --> 01:36:07,227 Stała za tym pewna teoria, teoria przestrzeni. 1334 01:36:07,310 --> 01:36:09,020 W naszych piosenkach było wiele przestrzeni. 1335 01:36:09,104 --> 01:36:10,355 GŁOS LOU REEDA 1336 01:36:10,438 --> 01:36:12,399 Nie wciskaliśmy tam elementów, raczej je wyjmowaliśmy, 1337 01:36:12,482 --> 01:36:15,151 zwykle jest odwrotnie. 1338 01:36:15,235 --> 01:36:19,406 Nigdy nie dodajemy instrumentów, nie ściągamy ludzi na sesje. 1339 01:36:19,489 --> 01:36:24,327 Nie robimy właściwie nic, czego nie odtworzylibyśmy na scenie. 1340 01:36:35,547 --> 01:36:40,844 Jeśli chodzi o trzeci, szary album, to graliśmy w Los Angeles… 1341 01:36:40,927 --> 01:36:42,470 GŁOS DOUGA YULE'A 1342 01:36:42,554 --> 01:36:44,472 …kiedy Steve powiedział: „Zmiana planów. 1343 01:36:44,556 --> 01:36:47,100 Zostaniemy tydzień dłużej i nagramy płytę”. 1344 01:36:48,143 --> 01:36:51,438 Candy mówi 1345 01:36:53,648 --> 01:36:57,736 Znienawidziłam swoje ciało 1346 01:36:59,613 --> 01:37:03,491 I wszystko, czego ono wymaga… 1347 01:37:03,575 --> 01:37:05,869 W „Candy Says” jest pewien rodzaj napięcia. 1348 01:37:05,952 --> 01:37:09,122 To piosenka o kimś, kto mówi: „Znienawidziłam swoje ciało 1349 01:37:09,205 --> 01:37:11,082 I wszystko, czego ono wymaga na tym świecie”. 1350 01:37:11,166 --> 01:37:13,585 Przy tej ładnej muzyce 1351 01:37:13,668 --> 01:37:15,921 zaczynasz się zastanawiać: „O co właściwie chodzi?”. 1352 01:37:16,004 --> 01:37:19,049 Reszta trzeciego albumu jest właśnie o tym. 1353 01:37:19,758 --> 01:37:22,427 Przez ramię 1354 01:37:22,510 --> 01:37:24,846 Jak sądzisz, co widzę 1355 01:37:24,930 --> 01:37:28,475 Nie wiedziałem, że będę śpiewał, aż zabraliśmy się za partie wokalne, 1356 01:37:28,558 --> 01:37:31,186 on zaśpiewał jedną, wrócił i zapytał: „Może jedną zaśpiewasz? 1357 01:37:31,269 --> 01:37:35,106 Fajnie jest czasem nie śpiewać, tylko zrelaksować się, 1358 01:37:35,190 --> 01:37:37,567 pograć na gitarze i nie być głównym wokalistą”. 1359 01:37:38,151 --> 01:37:41,279 Pierwotnie zamierzałem wykonywać tę piosenkę 1360 01:37:41,363 --> 01:37:45,283 w świetle reflektorów, w złotej sukience. 1361 01:37:45,367 --> 01:37:47,786 Potem pomyślałem: „Cóż… 1362 01:37:47,869 --> 01:37:49,287 Nie wiem, czy są na to gotowi”. 1363 01:37:49,913 --> 01:37:51,915 Więc wyciągnęliśmy starą Maureen 1364 01:37:51,998 --> 01:37:54,668 i uznaliśmy, że mnie by nie uwierzyli, ale jej uwierzą. 1365 01:37:54,751 --> 01:37:56,711 To będzie nasza ostatnia piosenka. 1366 01:37:56,795 --> 01:37:58,505 Nosi tytuł „After Hours”. 1367 01:37:58,588 --> 01:38:01,800 Jeśli zamkniesz drzwi 1368 01:38:03,051 --> 01:38:06,680 Noc może trwać wiecznie 1369 01:38:06,763 --> 01:38:10,141 Zostaw promienie słońca na zewnątrz 1370 01:38:11,226 --> 01:38:13,770 I powitaj nigdy 1371 01:38:13,853 --> 01:38:15,855 Byłam przerażona. 1372 01:38:15,939 --> 01:38:21,653 Nigdy nie śpiewałam i myślałam: „Nie dam rady…”. 1373 01:38:21,736 --> 01:38:24,406 Musieliśmy wyprosić Sterlinga z pomieszczenia, 1374 01:38:24,489 --> 01:38:26,533 bo się ze mnie śmiał. 1375 01:38:28,326 --> 01:38:30,620 Nie będę już musiała widzieć dnia 1376 01:38:30,704 --> 01:38:35,333 Powiedziałam Lou: „Nie chcę tego śpiewać na żywo, chyba że poproszą”. 1377 01:38:35,417 --> 01:38:38,169 Miałam nadzieję, że nikt nie poprosi. 1378 01:38:38,962 --> 01:38:42,424 Dwa występy później byliśmy w Teksasie 1379 01:38:42,507 --> 01:38:44,801 i ktoś poprosił o tę piosenkę, a ja dałam radę… 1380 01:38:44,885 --> 01:38:47,053 I wzniosę toast za nigdy 1381 01:38:47,137 --> 01:38:50,682 Kiedy grali w Boston Tea Party i śpiewała Maureen, 1382 01:38:50,765 --> 01:38:54,060 trafiało to nawet do ludzi, którym nie podobała się ich muzyka, 1383 01:38:54,144 --> 01:38:56,897 do wyrostków, którzy pytali wcześniej: „Co to za jedni? 1384 01:38:56,980 --> 01:39:00,066 Nie ma gitarowej solówki Jimmy'ego Page'a, co to za gówno?”. 1385 01:39:00,150 --> 01:39:03,612 Nagle, kiedy Maureen Tucker wychodziła 1386 01:39:03,695 --> 01:39:08,241 i zaczynała swoje „Jeśli zamkniesz drzwi”, 1387 01:39:08,325 --> 01:39:11,536 trafiało to do wszystkich. 1388 01:39:12,537 --> 01:39:13,580 Dziękuję. 1389 01:39:28,136 --> 01:39:30,805 Jenny miała tylko pięć lat Kiedy powiedziała 1390 01:39:30,889 --> 01:39:33,725 Że nic się nie dzieje 1391 01:39:37,270 --> 01:39:39,940 Ilekroć włączała radio 1392 01:39:40,023 --> 01:39:43,318 Absolutnie nic się nie działo 1393 01:39:43,401 --> 01:39:44,819 Zupełnie nic 1394 01:39:46,404 --> 01:39:49,157 Aż pewnego ranka włącza Nowojorską stację 1395 01:39:49,241 --> 01:39:51,910 Nie wierzyła własnym uszom 1396 01:39:55,247 --> 01:39:57,832 Zaczęła skakać Do tej pięknej, pięknej muzyki 1397 01:39:57,916 --> 01:40:01,503 Jej życie uratował Rock and roll 1398 01:40:03,380 --> 01:40:06,550 Więc pomimo amputacji 1399 01:40:06,633 --> 01:40:10,428 Wiesz, że możesz po prostu Potańczyć do rockowej stacji 1400 01:40:10,512 --> 01:40:13,598 - I wszystko było dobrze - I wszystko było dobrze 1401 01:40:13,682 --> 01:40:17,978 - Kochanie, wszystko było dobrze - Wszystko było dobrze 1402 01:40:32,826 --> 01:40:36,037 Jak powiedziała Jenny Gdy miała tylko pięć lat 1403 01:40:36,121 --> 01:40:39,541 Zupełnie nic się nie dzieje 1404 01:40:39,624 --> 01:40:43,670 Gdybym mógł zmienić jedną rzecz, odmówiłbym nagrania Loaded 1405 01:40:43,753 --> 01:40:45,589 do czasu, aż Maureen mogłaby z nami grać. 1406 01:40:46,840 --> 01:40:51,303 Loaded powstało chyba w kwietniu 1970 roku. 1407 01:40:51,386 --> 01:40:54,347 Byłam w ciąży i nie mogłam nawet sięgnąć do perkusji, 1408 01:40:54,431 --> 01:40:55,765 więc nie mogłam grać. 1409 01:40:56,892 --> 01:40:59,311 Byłam rozczarowana, bo do kilku piosenek 1410 01:40:59,394 --> 01:41:02,063 naprawdę bym się przydała. 1411 01:41:02,147 --> 01:41:03,565 To była ogromna różnica. 1412 01:41:07,277 --> 01:41:09,863 Maureen nie było, Sterling… 1413 01:41:09,946 --> 01:41:13,366 po pewnym czasie przestał się pojawiać. Na Loaded dużo gram na gitarze. 1414 01:41:13,450 --> 01:41:15,160 To musiało go bardzo frustrować. 1415 01:41:15,243 --> 01:41:17,454 Siedział w reżyserce godzinami, 1416 01:41:17,537 --> 01:41:21,124 a jakiś maleńki fragment był dyskutowany. 1417 01:41:21,833 --> 01:41:25,837 Wiedziałem, że nagrywają płyty. Nigdy nie poznałem Douga. 1418 01:41:26,546 --> 01:41:28,089 Ja nie… 1419 01:41:28,173 --> 01:41:31,885 Cokolwiek robili, to już nie była moja sprawa. 1420 01:41:32,385 --> 01:41:34,137 Lou wyraźnie to zaznaczył. 1421 01:41:36,014 --> 01:41:39,059 Na początku byli wyjątkowi. 1422 01:41:40,936 --> 01:41:43,355 Każdy członek zespołu miał równe prawa. 1423 01:41:43,438 --> 01:41:45,607 Ale stali się zwykłym rockowym zespołem, 1424 01:41:45,690 --> 01:41:49,694 wszystkim rządził błyskotliwy, kreatywny człowiek. 1425 01:41:49,778 --> 01:41:52,364 Lou miał tony popowych piosenek. 1426 01:41:53,490 --> 01:41:57,202 Zaczął odnajdywać własny głos. 1427 01:41:59,704 --> 01:42:01,248 GŁOS TONY'EGO CONRADA 1428 01:42:01,331 --> 01:42:03,333 Pop rozpuszczał kulturę wysoką. Właśnie to wprowadził Lou. 1429 01:42:03,416 --> 01:42:05,752 To się wylało z Long Island. 1430 01:42:05,835 --> 01:42:09,881 Roztapiało krystaliczną strukturę, a o to nam właśnie chodziło. 1431 01:42:13,218 --> 01:42:15,679 Stoję na rogu 1432 01:42:17,889 --> 01:42:20,517 Z walizką w ręku 1433 01:42:21,309 --> 01:42:24,729 Jack jest w gorsecie Jane w kamizelce 1434 01:42:26,314 --> 01:42:28,650 A ja w rock and rollowym zespole 1435 01:42:32,112 --> 01:42:34,489 Jadąc Stutz Bearcatem, Jim 1436 01:42:35,615 --> 01:42:38,910 Wiesz, to były inne czasy 1437 01:42:40,704 --> 01:42:43,540 Wszyscy poeci studiowali Zasady pisania wierszy 1438 01:42:43,623 --> 01:42:47,002 A te damy przewracały oczami 1439 01:42:50,213 --> 01:42:54,217 Słodka Jane 1440 01:42:55,010 --> 01:42:59,222 Słodka Jane 1441 01:42:59,306 --> 01:43:02,684 Słodka Jane 1442 01:43:02,767 --> 01:43:05,896 To fantastyczne, że możemy grać te utwory publiczności. 1443 01:43:05,979 --> 01:43:08,857 Naprawdę kręci mnie to, że ich to kręci. 1444 01:43:08,940 --> 01:43:11,234 A Jane jest urzędniczką 1445 01:43:11,318 --> 01:43:13,904 Nie musimy niczego udowadniać, wyrównywać rachunków, 1446 01:43:13,987 --> 01:43:17,157 czegokolwiek przekazywać. 1447 01:43:17,240 --> 01:43:20,076 A kiedy Kiedy wrócą do domu z pracy 1448 01:43:22,621 --> 01:43:24,414 Wiedział, że ma talent. 1449 01:43:24,497 --> 01:43:29,127 Wiedział, że jest świetnym gitarzystą i że pisze świetne piosenki. 1450 01:43:30,086 --> 01:43:34,549 Nie udawało nam się osiągnąć tego, na co liczył. 1451 01:43:35,800 --> 01:43:38,720 I cholera…kiedy to się wreszcie stanie? 1452 01:43:39,930 --> 01:43:43,225 Ale każdy, kto kiedykolwiek miał serce 1453 01:43:43,850 --> 01:43:48,230 Och, nie odwróciłby się By je złamać 1454 01:43:49,105 --> 01:43:52,442 I każdy, kto odgrywał jakąś rolę 1455 01:43:52,525 --> 01:43:56,821 Nie odwróciłby się By ją znienawidzić 1456 01:43:58,531 --> 01:44:02,452 Słodka Jane 1457 01:44:03,078 --> 01:44:06,206 Słodka Jane 1458 01:44:12,837 --> 01:44:14,965 Potem nadszedł koncert w Max's. 1459 01:44:17,551 --> 01:44:18,969 Stanął w miejscu. 1460 01:44:21,721 --> 01:44:24,266 Oto nadchodzi ocean 1461 01:44:26,935 --> 01:44:30,272 A fale nad morzem 1462 01:44:30,355 --> 01:44:32,566 Pomyśleć, że po pięciu latach 1463 01:44:32,649 --> 01:44:39,155 grali na górze w Max's, w ograniczonym składzie… 1464 01:44:39,239 --> 01:44:43,368 A fale, gdzie one były? 1465 01:44:47,998 --> 01:44:51,251 Mruczał, ledwo dawał radę. 1466 01:44:51,334 --> 01:44:53,253 Nie miał z tego żadnej przyjemności. 1467 01:44:53,336 --> 01:44:57,883 Doprowadziłoby mnie to do szału 1468 01:44:57,966 --> 01:44:59,885 Postanowiłem wrócić do szkoły. 1469 01:44:59,968 --> 01:45:03,972 Uciec od takich rzeczy. 1470 01:45:05,724 --> 01:45:07,434 Nie chciał nam chyba powiedzieć. 1471 01:45:07,517 --> 01:45:11,605 Nie uciekł, ale powiedział nam o tym, kiedy szliśmy przez lotnisko. 1472 01:45:11,688 --> 01:45:13,899 W końcu oznajmił: „Nie lecę”. 1473 01:45:16,568 --> 01:45:19,154 Powiedział mi, że tak zrobił, 1474 01:45:19,237 --> 01:45:21,197 bo bał się, że go od tego odwiodą. 1475 01:45:21,990 --> 01:45:24,075 Moe by płakał. Nie. 1476 01:45:25,619 --> 01:45:28,955 Moe powiedział, że czuje się tak, jakby wbił mu nóż w serce. 1477 01:45:29,539 --> 01:45:32,459 ...tej ziemi 1478 01:45:32,542 --> 01:45:38,215 Która była nad morzem 1479 01:45:40,717 --> 01:45:45,597 Poszedłem zobaczyć ich w Max's, było już po koncercie, 1480 01:45:45,680 --> 01:45:49,059 a Lou ruszył w stronę wyjścia. 1481 01:45:49,142 --> 01:45:51,561 Powiedziałem: „Lou”. A on szedł szybko przed siebie. 1482 01:45:53,438 --> 01:45:56,650 Ktoś wtedy powiedział: „Właśnie odszedł z zespołu”. 1483 01:45:56,733 --> 01:45:59,402 Nad morzem 1484 01:46:00,654 --> 01:46:03,907 Po prostu odszedł. To wszystko. To koniec. 1485 01:46:06,284 --> 01:46:12,749 Oto nadchodzi ocean i fale 1486 01:46:12,832 --> 01:46:15,794 Przy brzegu 1487 01:46:19,631 --> 01:46:23,343 Oto nadchodzi ocean 1488 01:46:23,426 --> 01:46:26,096 I fale… 1489 01:46:26,179 --> 01:46:29,391 Po odejściu z zespołu mieszkał z rodzicami 1490 01:46:29,474 --> 01:46:31,101 przez jakieś półtora roku. 1491 01:46:31,851 --> 01:46:35,981 Próbował wziąć się w garść. 1492 01:46:36,565 --> 01:46:39,568 Pojawił się prawdziwy problem z zarządzaniem. 1493 01:46:39,651 --> 01:46:41,570 Wyjechałem lizać rany. 1494 01:46:41,653 --> 01:46:43,822 Kiedy chodziłem do szkoły, matka powiedziała: 1495 01:46:43,905 --> 01:46:47,534 „Ucz się pisania na maszynie. Będziesz miał zawód w zanadrzu”. 1496 01:46:47,617 --> 01:46:52,539 Jestem leniwym synem Nigdy nie załatwiam spraw 1497 01:46:52,622 --> 01:46:57,252 Składam się głównie z wody 1498 01:46:57,335 --> 01:46:59,921 I tutaj 1499 01:47:00,005 --> 01:47:03,049 Nadchodzą fale 1500 01:47:06,303 --> 01:47:09,180 Na brzegu 1501 01:47:09,264 --> 01:47:11,850 Świecili tak jasno, 1502 01:47:11,933 --> 01:47:17,022 że żadna przestrzeń nie mogła pomieścić tej ilości gaszonego światła. 1503 01:47:25,155 --> 01:47:29,034 Potrzeba fizyki, by opisać ten zespół u szczytu kariery. 1504 01:47:29,117 --> 01:47:32,120 Oto nadchodzą fale 1505 01:47:35,206 --> 01:47:39,544 Była w nim entropia. 1506 01:47:40,629 --> 01:47:44,633 Oto nadchodzą fale 1507 01:47:53,808 --> 01:47:57,354 Oto nadchodzą fale 1508 01:48:29,469 --> 01:48:35,517 Oto nadchodzą fale 1509 01:48:39,980 --> 01:48:45,986 Oto nadchodzą fale 1510 01:48:50,282 --> 01:48:55,245 Oto nadchodzą fale 1511 01:49:03,461 --> 01:49:05,714 Halo? Tak. 1512 01:49:06,256 --> 01:49:07,340 To Barbara. 1513 01:49:10,135 --> 01:49:12,053 Coś się dzieje? 1514 01:49:12,971 --> 01:49:14,097 Świetnie. 1515 01:49:14,848 --> 01:49:18,143 Nie żartuj. Tylko coś tu szybko prześlij. 1516 01:49:20,186 --> 01:49:21,313 Potem pogadamy. 1517 01:49:25,066 --> 01:49:26,735 Podoba ci się układ kolorów? 1518 01:49:26,818 --> 01:49:28,236 Bardzo dziwne. 1519 01:49:28,320 --> 01:49:30,238 To zdjęcia… 1520 01:49:30,322 --> 01:49:32,490 - Nie, to obrazy. - Ładnie wyglądają. 1521 01:49:32,574 --> 01:49:34,743 Jest tam jeden z The Velvet Underground. 1522 01:49:34,826 --> 01:49:36,703 Czy to nie wspaniałe? 1523 01:49:36,786 --> 01:49:38,413 Niesamowite. 1524 01:49:39,706 --> 01:49:40,999 Kim on jest? 1525 01:49:41,082 --> 01:49:42,292 - To Sterling. - Sterling. 1526 01:49:43,376 --> 01:49:45,837 Przegapiłem to. 1527 01:49:45,921 --> 01:49:47,047 Widujesz ich jeszcze? 1528 01:49:47,130 --> 01:49:51,009 W zeszłym tygodniu widziałem się z Maureen. 1529 01:49:51,593 --> 01:49:53,595 Jest teraz programistką. 1530 01:49:53,678 --> 01:49:55,513 - Tak. Pracuje w fabryce. - Co… 1531 01:49:55,597 --> 01:49:56,890 - Tak. - Serio? 1532 01:49:58,642 --> 01:50:00,852 IBM. Ma dziecko. 1533 01:50:00,936 --> 01:50:03,563 Masz kontakt z Johnem Cale'em? 1534 01:50:04,189 --> 01:50:06,107 Ostatnio się odzywał. 1535 01:50:06,608 --> 01:50:09,486 Co on… Oczywiście nadal pisze, ale… 1536 01:50:09,569 --> 01:50:12,072 Pracuje dla Island Records i… 1537 01:50:12,948 --> 01:50:14,908 Island? Nie wiedziałem. 1538 01:50:14,991 --> 01:50:17,244 Był w Warner Brothers, teraz jest w Island. 1539 01:50:25,794 --> 01:50:27,837 22 LUTEGO 1987 ROKU WARHOL ZMARŁ W WYNIKU KOMPLIKACJI PO OPERACJI. 1540 01:50:27,921 --> 01:50:29,172 Trochę to trwało. 1541 01:50:29,256 --> 01:50:32,217 MIAŁ 58 LAT. 1542 01:50:33,760 --> 01:50:37,764 18 LIPCA 1988 ROKU NICO ZMARŁA NA SKUTEK WYLEWU: MIAŁA 49 LAT. 1543 01:50:37,847 --> 01:50:40,183 Nie wiem, dokąd zmierzam 1544 01:50:41,851 --> 01:50:45,146 30 SIERPNIA 1995 ROKU STERLING MORRISON ZMARŁ NA CHŁONIAKA NIEZIARNICZEGO. 1545 01:50:45,230 --> 01:50:46,940 Spróbuję dotrzeć 1546 01:50:47,023 --> 01:50:48,358 MIAŁ 53 LATA. 1547 01:50:48,441 --> 01:50:49,943 Do królestwa niebieskiego 1548 01:50:50,610 --> 01:50:54,948 27 PAŹDZIERNIKA 2013 ROKU LOU REED ZMARŁ NA CHOROBĘ WĄTROBY: MIAŁ 71 LAT. 1549 01:50:55,031 --> 01:50:59,828 Dzięki temu czuję się człowiekiem Kiedy wbijam igłę w żyłę 1550 01:51:00,912 --> 01:51:04,958 Nic już nie jest takie samo 1551 01:51:05,917 --> 01:51:09,462 Kiedy mknę na swoim haju 1552 01:51:10,505 --> 01:51:13,842 I czuję się jak syn Jezusa 1553 01:51:14,885 --> 01:51:18,096 I chyba po prostu nie wiem 1554 01:51:18,972 --> 01:51:21,933 I chyba po prostu nie wiem 1555 01:51:32,652 --> 01:51:34,362 Ja 1556 01:51:37,240 --> 01:51:38,950 Nie wiem 1557 01:51:41,202 --> 01:51:44,372 Postanowiłem parę rzeczy 1558 01:51:53,006 --> 01:51:54,966 Ale ja 1559 01:51:57,761 --> 01:51:59,763 Wiem 1560 01:52:01,389 --> 01:52:04,601 Że spróbuję zanegować swoje życie 1561 01:52:04,684 --> 01:52:08,855 Kiedy krew zaczyna płynąć 1562 01:52:09,814 --> 01:52:13,026 Kiedy tryska spod strzykawki 1563 01:52:13,818 --> 01:52:16,905 Kiedy zbliżam się do śmierci 1564 01:52:28,917 --> 01:52:30,919 Nie możecie mi pomóc 1565 01:52:31,002 --> 01:52:34,005 Nie wy, chłopaki Ani wy, słodkie dziewczyny 1566 01:52:34,089 --> 01:52:36,174 Z waszymi słodkimi słówkami 1567 01:52:36,800 --> 01:52:39,970 Możecie iść się przejść 1568 01:52:40,720 --> 01:52:43,765 I chyba po prostu nie wiem 1569 01:52:44,641 --> 01:52:47,060 I chyba po prostu nie wiem 1570 01:52:47,143 --> 01:52:48,478 LOU REED – AUTOR PIOSENEK, MUZYK I PISARZ, 1571 01:52:48,562 --> 01:52:50,021 WYDAŁ 22 ALBUMY STUDYJNE I 9 SOLOWYCH ALBUMÓW KONCERTOWYCH. 1572 01:52:50,105 --> 01:52:51,273 JOHN CALE – AUTOR PIOSENEK, MUZYK I PRODUCENT, 1573 01:52:51,356 --> 01:52:52,732 WYDAŁ 16 ALBUMÓW STUDYJNYCH, 6 KONCERTOWYCH, WYPRODUKOWAŁ 75 PŁYT. 1574 01:52:52,816 --> 01:52:54,568 NADAL JEŹDZI W TRASY I MIESZKA W LOS ANGELES. 1575 01:52:54,651 --> 01:52:56,695 STERLING MORRISON – MUZYK, NAPISAŁ DOKTORAT 1576 01:52:56,778 --> 01:52:59,614 I ZOSTAŁ PROFESOREM MEDIEWISTYKI NA UNIVERSITY OF TEXAS W AUSTIN. 1577 01:52:59,698 --> 01:53:02,117 MAUREEN TUCKER – AUTORKA PIOSENEK, MUZYCZKA, WYDAŁA 4 ALBUMY STUDYJNE 1578 01:53:02,200 --> 01:53:04,995 JAKO SOLISTKA I MIESZKA W POŁUDNIOWEJ GEORGII. 1579 01:53:05,078 --> 01:53:07,706 NICO – AUTORKA PIOSENEK I MUZYCZKA 1580 01:53:07,789 --> 01:53:10,709 WYDAŁA 6 SOLOWYCH ALBUMÓW STUDYJNYCH. 1581 01:53:10,792 --> 01:53:13,795 DOUG YULE – MUZYK, 1582 01:53:13,879 --> 01:53:16,673 WYDAŁ JEDEN SOLOWY ALBUM KONCERTOWY I MIESZKA W SEATTLE. 1583 01:53:17,257 --> 01:53:19,509 MERRILL REED-WEINER – SIOSTRA LOU REEDA, JEST PSYCHOTERAPEUTKĄ 1584 01:53:19,593 --> 01:53:21,469 I MIESZKA NA LONG ISLAND W NOWYM JORKU. 1585 01:53:21,553 --> 01:53:23,805 ALLAN HYMAN – PRZYJACIEL LOU REEDA Z LICEUM I STUDIÓW, KOLEGA Z ZESPOŁU, 1586 01:53:23,889 --> 01:53:25,599 MIESZKA NA LONG ISLAND W NOWYM JORKU. 1587 01:53:25,682 --> 01:53:27,767 HENRY FLYNT – KOMPOZYTOR, MUZYK, FILOZOF I PISARZ, 1588 01:53:27,851 --> 01:53:29,227 MIESZKA W NOWYM JORKU. 1589 01:53:29,311 --> 01:53:30,979 LA MONTE YOUNG – KOMPOZYTOR, MUZYK, PISARZ I ZAŁOŻYCIEL 1590 01:53:31,062 --> 01:53:33,106 THEATRE OF ETERNAL MUSIC, DREAM SYNDICATE, MIESZKA W NOWYM JORKU. 1591 01:53:33,189 --> 01:53:35,609 MARIAN ZAZEELA – ARTYSTKA, MUZYCZKA, CZŁONKINI THEATRE OF ETERNAL MUSIC 1592 01:53:35,692 --> 01:53:37,527 I DREAM SYNDICATE, MIESZKA W NOWYM JORKU. 1593 01:53:37,611 --> 01:53:40,947 RICHARD MISHKIN – PRZYJACIEL LOU REEDA ZE STUDIÓW, MIESZKA W NOWYM JORKU. 1594 01:53:41,031 --> 01:53:42,866 SHELLEY CORWIN – DZIEWCZYNA LOU REEDA ZE STUDIÓW, 1595 01:53:42,949 --> 01:53:44,659 ARTYSTKA, MIESZKA W POŁUDNIOWEJ KALIFORNII. 1596 01:53:44,743 --> 01:53:47,162 DANNY FIELDS – MANAGER I AGENT, MIESZKA W NOWYM JORKU I LONDYNIE. 1597 01:53:47,245 --> 01:53:49,372 AMY TAUBIN – AKTORKA I BYWALCZYNI THE FACTORY W LATACH 60., 1598 01:53:49,456 --> 01:53:51,541 KRYTYCZKA FILMOWA, MIESZKA W NOWYM JORKU. 1599 01:53:51,625 --> 01:53:53,668 TERRY PHILIPS – MUZYK I KIEROWNIK PICKWICK RECORDS, 1600 01:53:53,752 --> 01:53:55,337 MIESZKA W NOWYM JORKU. 1601 01:53:55,420 --> 01:53:57,797 MARTHA MORRISON – ŻONA STERLINGA, PRACOWAŁA W VASSAR COLLEGE, 1602 01:53:57,881 --> 01:54:00,050 MIESZKA W NOWYM JORKU. 1603 01:54:00,133 --> 01:54:02,802 MARY WORONOV – GWIAZDA WARHOLA, AKTORKA, PISARKA, MIESZKA W LOS ANGELES. 1604 01:54:03,803 --> 01:54:05,722 JACKSON BROWNE – AUTOR PIOSENEK, MUZYK, EKOLOG, 1605 01:54:05,805 --> 01:54:07,015 MIESZKA W LOS ANGELES. 1606 01:54:07,098 --> 01:54:09,142 JONATHAN RICHMAN – AUTOR PIOSENEK, MUZYK, ZAŁOŻYCIEL THE MODERN LOVERS, 1607 01:54:09,226 --> 01:54:10,810 MIESZKA W KAROLINIE PÓŁNOCNEJ. 1608 01:54:10,894 --> 01:54:13,605 JOHN WATERS – FILMOWIEC, PISARZ, AKTOR, ARTYSTA, 1609 01:54:13,688 --> 01:54:15,565 MIESZKA W BALTIMORE, SAN FRANCISCO I PROVINCETOWN. 1610 01:54:15,649 --> 01:54:17,984 JOSEPH FREEMAN – NASTOLETNI ASYSTENT WARHOLA W THE FACTORY, 1611 01:54:18,068 --> 01:54:19,277 MIESZKA W NOWYM JORKU. 1612 01:54:19,361 --> 01:54:20,779 DELMORE SCHWARTZ – PISARZ, POETA, 1613 01:54:20,862 --> 01:54:22,280 PROFESOR KREATYWNEGO PISARSTWA W SYRACUSE UNIVERSITY. 1614 01:54:22,364 --> 01:54:24,491 TONY CONRAD – FILMOWIEC EKSPERYMENTALNY I MUZYK, 1615 01:54:24,574 --> 01:54:25,951 CZŁONEK THEATRE OF ETERNAL MUSIC I THE PRIMITIVES, 1616 01:54:26,034 --> 01:54:27,577 RAZEM Z LOU REEDEM I JOHNEM CALE'EM. 1617 01:54:27,661 --> 01:54:30,038 BILLY NAME (BILLY LINICH) – WSPÓŁPRACOWNIK WARHOLA, FOTOGRAF, 1618 01:54:30,121 --> 01:54:32,040 GŁÓWNY OPIEKUN W THE FACTORY. 1619 01:54:32,123 --> 01:54:33,875 DAVID BOWIE – AUTOR PIOSENEK, MUZYK, AKTOR, 1620 01:54:33,959 --> 01:54:35,961 PRODUCENT PRZEŁOMOWEGO ALBUMU LOU REEDA TRANSFORMER. 1621 01:54:36,044 --> 01:54:38,463 KU PAMIĘCI JONASA MEKASA – FILMOWCA, ARTYSTY, 1622 01:54:38,547 --> 01:54:41,258 ZAŁOŻYCIELA ANTHOLOGY FILM ARCHIVES, 1623 01:54:41,341 --> 01:54:44,719 KTÓRY POŚWIĘCIŁ ŻYCIE AMERYKAŃSKIEMU KINU AWANGARDOWEMU. 1624 01:55:05,991 --> 01:55:12,706 Jaki strój powinna włożyć Ta biedna dziewczyna 1625 01:55:15,500 --> 01:55:20,589 Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia? 1626 01:55:23,300 --> 01:55:29,598 Znoszoną sukienkę Nie wiadomo skąd 1627 01:55:32,475 --> 01:55:37,606 Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia 1628 01:55:40,275 --> 01:55:45,405 I dokąd pójdzie I co ma zrobić 1629 01:55:45,488 --> 01:55:49,743 Gdy nadejdzie północ? 1630 01:55:53,121 --> 01:55:59,336 Raz jeszcze zwróci się Do niedzielnego klauna 1631 01:56:02,297 --> 01:56:06,968 I płakać będzie za drzwiami 1632 01:56:47,926 --> 01:56:54,432 Jaki strój powinna włożyć Ta biedna dziewczyna 1633 01:56:57,519 --> 01:57:02,399 Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia? 1634 01:57:05,068 --> 01:57:11,283 Czemu jedwabie i lny Z wczorajszych sukien 1635 01:57:14,327 --> 01:57:19,332 Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia? 1636 01:57:21,918 --> 01:57:27,132 I cóż pocznie z czwartkowymi szmatami 1637 01:57:27,215 --> 01:57:31,344 Gdy nadejdzie poniedziałek? 1638 01:57:34,806 --> 01:57:40,937 Raz jeszcze zwróci się Do niedzielnego klauna 1639 01:57:43,857 --> 01:57:48,612 I płakać będzie za drzwiami 1640 01:58:47,128 --> 01:58:53,552 I jaki strój powinna włożyć Ta biedna dziewczyna 1641 01:58:56,513 --> 01:59:01,685 Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia? 1642 01:59:04,062 --> 01:59:10,110 Bo czwartkowe dziecko To niedzielny klaun 1643 01:59:12,946 --> 01:59:17,993 Za którym nikt nie zapłacze 1644 01:59:20,620 --> 01:59:25,542 Pociemniały całun Znoszoną suknię 1645 01:59:25,625 --> 01:59:30,505 Strój ze szmat i jedwabiów 1646 01:59:33,425 --> 01:59:40,432 Dla tej, która siedzi i płacze 1647 01:59:42,058 --> 01:59:47,439 Nad jutrzejszymi przyjęciami 1648 02:00:15,175 --> 02:00:17,177 Napisy: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK