1
00:00:00,500 --> 00:00:22,500
Alih Bahasa oleh TZ17
2
00:00:25,459 --> 00:00:27,828
Hidupku sempurna.
3
00:00:27,861 --> 00:00:29,730
Aku memiliki ibu yang luar biasa
yang mencintaiku.
4
00:00:31,132 --> 00:00:33,434
Aku adalah puterinya dan Ibu
membuatku aman dari segalanya.
5
00:00:35,203 --> 00:00:38,638
Satu-satunya sakit yang pernah aku alami
saat aku tersandung dan tergores lututku
6
00:00:38,671 --> 00:00:42,642
tapi ibuku selalu ada untuk
membuatnya lebih baik.
7
00:00:42,743 --> 00:00:44,845
Ayah meninggal sebelum
aku dilahirkan jadi selalu
8
00:00:44,869 --> 00:00:46,869
aku dan ibuku.
9
00:00:46,893 --> 00:00:48,893
Selalu seperti itu.
10
00:00:54,555 --> 00:00:58,126
Aku benar-benar percaya itu
sampai 2 tahun kemudian
11
00:00:58,159 --> 00:01:00,694
saat aku belajar apa
sebenarnya sakit itu.
12
00:01:00,728 --> 00:01:02,330
Hari itu ibuku juga meninggal.
13
00:01:07,168 --> 00:01:09,370
Pemakamannya terlalu lama.
14
00:01:09,403 --> 00:01:10,838
Dia tidak merendah
dengan hidupnya
15
00:01:10,871 --> 00:01:12,873
Kau berpikir bahwa mereka bisa
mempersingkat semua pembicaraan itu.
16
00:01:12,906 --> 00:01:14,342
Aku lapar.
17
00:01:14,375 --> 00:01:16,144
Oh, aku tahu,
makanannya sangat buruk.
18
00:01:16,177 --> 00:01:18,112
Mari lihat apa yang kita
punya didalam kulkas.
19
00:01:24,452 --> 00:01:26,454
Dan inilah kamarmu.
20
00:01:26,487 --> 00:01:28,656
Nenek tetangga meninggal lalu
mereka memberi kami tempat tidurnya
21
00:01:28,689 --> 00:01:30,591
jadi pastikan kau bersyukur.
22
00:01:31,559 --> 00:01:32,693
Baik.
23
00:01:32,726 --> 00:01:36,197
Aku tahu itu agak
sederhana sekarang
24
00:01:36,230 --> 00:01:39,133
tapi besok pagi kita akan
bicara dengan Paman David
25
00:01:39,167 --> 00:01:40,301
dan lihat apa yang dia
pikirkan tentang membiarkan
26
00:01:40,334 --> 00:01:42,270
kau menghiasnya sedikit,
bagaimana?
27
00:01:42,303 --> 00:01:43,737
Bukankah itu bagus?
28
00:01:43,771 --> 00:01:44,605
Baik.
29
00:01:46,474 --> 00:01:48,909
Dengar, aku mengerti bahwa
ibumu baru saja meninggal
30
00:01:48,942 --> 00:01:51,845
tapi aku tidak akan membuatmu
bermuram durja.
31
00:01:51,879 --> 00:01:53,447
Kau akan memiliki
pekerjaan dan kau
32
00:01:53,481 --> 00:01:55,349
diharapkan membantu
di sekitar rumah.
33
00:01:56,350 --> 00:01:57,518
Baik.
34
00:01:57,551 --> 00:01:59,587
Dan kau akan menjaga
kebersihan ruangan ini.
35
00:01:59,620 --> 00:02:02,423
Kau berusia 10 tahun, tidak
ada alasan untuk berantakan.
36
00:02:03,557 --> 00:02:04,858
Baik.
37
00:02:04,892 --> 00:02:05,693
Baiklah, baiklah,
kita akan bicara
38
00:02:05,726 --> 00:02:08,429
tentang pekerjaanmu
pada pagi hari.
39
00:02:08,462 --> 00:02:09,297
Selamat malam.
40
00:02:09,330 --> 00:02:10,331
Selamat malam.
41
00:02:46,500 --> 00:02:50,238
Yah, Nyonya Wiggins, kita tidak
bisa tidur sepanjang hari.
42
00:02:52,840 --> 00:02:56,577
Waktunya bangun.
43
00:02:56,610 --> 00:02:59,213
Ibu, layar ponselku retak.
44
00:02:59,247 --> 00:03:01,382
Sayang, beli yang baru
setelah pulang sekolah.
45
00:03:02,450 --> 00:03:03,751
Kaitlyn, kau menginginkannya?
46
00:03:03,784 --> 00:03:04,785
Ew, tidak.
47
00:03:06,920 --> 00:03:08,055
Bolehkah aku memilikinya?
48
00:03:11,925 --> 00:03:13,461
Indy, cepatlah.
49
00:03:13,494 --> 00:03:14,962
Aku ada rapat pagi hari ini.
50
00:03:14,995 --> 00:03:16,297
Maaf, aku ...
51
00:03:24,772 --> 00:03:27,508
Sampai jumpa, teman,
semoga harimu menyenangkan.
52
00:03:27,541 --> 00:03:29,877
Oh, aku akan pergi
berbelanja dengan Jayda.
53
00:03:29,910 --> 00:03:31,645
Oke, selamat bersenang-senang.
54
00:03:35,549 --> 00:03:37,318
Selamat pagi, Nyonya Whitman.
55
00:03:43,424 --> 00:03:45,225
Inilah kehidupan.
56
00:03:46,727 --> 00:03:48,996
Setiap sekolah memiliki
klise sosial mereka
57
00:03:49,029 --> 00:03:52,466
seperti band geeks, para atlet,
yang berprestasi rendah,
58
00:03:53,934 --> 00:03:56,770
Kukira aku cocok terlalu normal
mengklasifikasikan anak-anak.
59
00:03:56,804 --> 00:03:58,639
Pastinya bukan dengan
keramaian populer.
60
00:03:59,973 --> 00:04:02,242
Aku akan menyerahkan itu
pada Bryant Bailey.
61
00:04:02,876 --> 00:04:05,279
Uh, menyebalkan sekali.
62
00:04:06,447 --> 00:04:08,616
Beberapa gadis hanya menempel
pada Bryant sepanjang waktu
63
00:04:08,649 --> 00:04:11,352
dan aku benar-benar
tidak memahaminya.
64
00:04:11,385 --> 00:04:13,253
Jayda dan Kaitlyn khususnya.
65
00:04:14,422 --> 00:04:16,290
Tapi ada banyak hal yang tidak
aku ketahui tentang mereka.
66
00:04:16,324 --> 00:04:18,292
Kakak perempuan
Bryant, MacKenzie.
67
00:04:18,326 --> 00:04:21,295
Aku tak tahu dia tapi
dia sepertinya layak.
68
00:04:21,329 --> 00:04:23,731
Setidaknya dia punya alasan
untuk berada di sekitar Bryant.
69
00:04:25,065 --> 00:04:26,734
Jadi beberapa dari kalian belum ...
70
00:04:26,767 --> 00:04:29,002
Mau pindah,
kelas demi kelas.
71
00:04:30,037 --> 00:04:31,071
Sejarah,
72
00:04:32,373 --> 00:04:33,407
Inggris,
73
00:04:35,343 --> 00:04:36,777
dan P.E.
74
00:04:36,810 --> 00:04:39,413
Uh, betapa aku benci P.E.
75
00:04:41,415 --> 00:04:44,318
Dan aku dapat ini setiap hari.
76
00:04:46,454 --> 00:04:48,689
Mereka bisa makan di luar
setiap hari tetapi Clarise
77
00:04:48,722 --> 00:04:49,757
tak pernah memberiku uang untuk itu.
78
00:04:49,790 --> 00:04:51,058
Hei, Indy.
79
00:04:51,091 --> 00:04:51,925
Hai.
80
00:04:51,959 --> 00:04:53,794
Dan itu adalah Maxton,
81
00:04:53,827 --> 00:04:57,030
dia membuatku tetap waras, seperti yang
seharusnya dilakukan teman terbaik.
82
00:04:59,933 --> 00:05:02,770
Dan itulah kehidupanku setiap hari.
83
00:05:04,905 --> 00:05:05,939
Bukankah ini hebat?
84
00:05:10,744 --> 00:05:14,648
Maksudku, itu tidak sempurna
tapi inilah hidup?
85
00:05:18,519 --> 00:05:19,520
Terkadang aku bertanya-tanya
apa yang akan terjadi
86
00:05:19,553 --> 00:05:21,021
jika Ibu masih hidup.
87
00:05:23,056 --> 00:05:26,394
Dengan Ibu, aku merasa
hidupku sempurna.
88
00:05:29,797 --> 00:05:30,998
Yah, ini mengerikan.
89
00:05:32,400 --> 00:05:34,101
Kau pasti belajar
memasak dari ibumu.
90
00:05:37,037 --> 00:05:38,406
Tapi setelah ibu meninggal, aku tidak
91
00:05:38,439 --> 00:05:40,107
mengharapkan itu tetap sama,
92
00:05:40,140 --> 00:05:43,944
tetapi aku juga tidak menyangka
akan menjadi lebih buruk.
93
00:05:54,455 --> 00:05:55,989
Ayolah, Jayda,
kita akan terlambat.
94
00:05:56,023 --> 00:05:57,591
Aku datang.
95
00:06:04,498 --> 00:06:05,532
Tidak!
96
00:06:08,536 --> 00:06:09,569
Aku sangat menyesal.
97
00:06:11,038 --> 00:06:13,373
Aku tidak bermaksud,
aku bahkan tidak ...
98
00:06:17,177 --> 00:06:18,211
Aku sangat menyesal.
99
00:06:25,753 --> 00:06:26,920
Ini luar biasa
100
00:06:26,954 --> 00:06:29,056
mampir kerumah beberapa
hari yang lalu, Bryant.
101
00:06:29,089 --> 00:06:31,124
Ya, kau harus lebih
sering datang.
102
00:06:31,158 --> 00:06:34,462
Aku tidak mampir, aku
menabrak kucing Indy.
103
00:06:34,495 --> 00:06:35,829
Aku sungguh lupa tentang itu.
104
00:06:37,531 --> 00:06:38,432
Hei, Indy.
105
00:06:38,466 --> 00:06:41,435
Berhenti, dia akan melihatku.
106
00:06:41,469 --> 00:06:42,770
Apa dia mencariku?
107
00:06:42,803 --> 00:06:43,871
Ya, dia kemari lewat sini.
108
00:06:43,904 --> 00:06:44,938
Indy.
109
00:06:46,574 --> 00:06:47,374
Ayo pergi.
110
00:06:47,407 --> 00:06:48,642
Tunggu-tunggu, aku harus
mendapatkan barang-barangku.
111
00:06:48,676 --> 00:06:49,710
Tunggu.
112
00:06:55,816 --> 00:06:58,151
Selamat tinggal, Bryant.
Selamat tinggal, Bryant.
113
00:06:58,185 --> 00:06:59,186
Dan ada putraku.
114
00:06:59,219 --> 00:07:00,020
Hei, Bryant.
115
00:07:00,053 --> 00:07:02,456
Terima kasih sudah berkunjung,
Dr. Bailey.
116
00:07:02,490 --> 00:07:03,557
aku akan dapat sesi-sesi itu
117
00:07:03,591 --> 00:07:05,459
para siswa akan segera dijadwalkan.
118
00:07:05,493 --> 00:07:06,126
Terima kasih.
119
00:07:07,528 --> 00:07:08,562
Jadi, bagaimana hasilnya?
120
00:07:08,596 --> 00:07:10,898
Hebat, hebat, ya, aku
punya beberapa pasien
121
00:07:10,931 --> 00:07:12,165
yang datang ke sekolah ini
dan sekarang aku bisa
122
00:07:12,199 --> 00:07:13,834
adakan sesi konseling disini tanpa
123
00:07:13,867 --> 00:07:15,135
mereka kehilangan terlalu
banyak waktu kelas.
124
00:07:15,168 --> 00:07:16,537
Keren.
125
00:07:16,570 --> 00:07:17,738
Ngomong-ngomong,
bukankah seharusnya begitu
126
00:07:17,771 --> 00:07:19,172
pergi ke kelas sendiri?
127
00:07:19,206 --> 00:07:20,741
Ya.
128
00:07:20,774 --> 00:07:21,609
Indy.
129
00:07:24,712 --> 00:07:25,613
Apa yang sedang terjadi?
130
00:07:26,647 --> 00:07:28,181
Itu dia.
131
00:07:28,215 --> 00:07:29,249
Orang yang memiliki kucing itu.
132
00:07:29,282 --> 00:07:30,217
Oh.
133
00:07:30,250 --> 00:07:32,252
Ya, dia menghindariku.
134
00:07:32,285 --> 00:07:34,254
Ya, ayah melihat itu, ya.
135
00:07:34,287 --> 00:07:35,856
Hei, itu akan baik-baik saja.
136
00:07:35,889 --> 00:07:37,457
Dia akhirnya akan mendengarkanmu.
137
00:07:38,592 --> 00:07:41,862
Baiklah, sampai jumpa, Ayah.
138
00:07:43,030 --> 00:07:44,765
Apa kau akan membiarkan
Bryant meminta maaf?
139
00:07:45,933 --> 00:07:49,002
Tidak bisa berjalan dan berbicara
pada saat bersamaan.
140
00:07:49,036 --> 00:07:50,871
Itu bukan jawaban.
141
00:07:50,904 --> 00:07:52,272
Kenapa harus aku?
142
00:07:52,305 --> 00:07:54,708
Itu hanya akan memberinya
hati nurani yang bersih.
143
00:07:54,742 --> 00:07:57,144
Ya, dan kau berada di atas semua
omong kosong pengampunan itu.
144
00:07:57,177 --> 00:07:58,145
Benar?
145
00:07:58,178 --> 00:07:59,880
Tunggu, tidak itu tidak ...
146
00:07:59,913 --> 00:08:01,515
Oh ya ampun, oh.
147
00:08:01,549 --> 00:08:02,182
Kau baik-baik saja?
148
00:08:03,250 --> 00:08:04,985
Karma membenciku.
149
00:08:10,658 --> 00:08:12,225
Apa yang kau lakukan disini?
150
00:08:12,259 --> 00:08:14,227
Menjadi seorang pria
dan membantumu.
151
00:08:15,095 --> 00:08:16,196
Waspada di lain waktu!
152
00:08:16,229 --> 00:08:17,798
Maaf.
153
00:08:17,831 --> 00:08:19,266
Kami masih memiliki kelas.
154
00:08:19,299 --> 00:08:20,167
Hei.
155
00:08:20,200 --> 00:08:22,736
Apa kau akan terus
membuatku bersalah?
156
00:08:22,770 --> 00:08:24,638
Apalagi yang kau harapkan?
157
00:08:24,672 --> 00:08:26,306
Aku hanya ingin menebusnya
padamu suatu hari.
158
00:08:26,339 --> 00:08:30,043
Cara terbaik untuk menebusnya adalah
dengan meninggalkanku sendiri.
159
00:08:30,944 --> 00:08:31,779
Tunggu.
160
00:08:34,682 --> 00:08:36,750
Tolong maafkan aku, Indy.
161
00:08:36,784 --> 00:08:40,654
Sebelum kau membunuh kucingku,
kau bahkan tidak mengucapkan 2 kata
162
00:08:40,688 --> 00:08:43,056
padaku dan sekarang kau
mengharapkan aku bersikap baik?
163
00:08:44,324 --> 00:08:46,860
Tidak, Bryant, aku takkan
memaafkanmu.
164
00:08:48,061 --> 00:08:49,763
Kucing itu adalah hadiah terakhir
yang kudapatkan dari ibuku
165
00:08:49,797 --> 00:08:54,201
sebelum ibu meninggal jadi
tolong tinggalkan aku sendiri.
166
00:08:56,704 --> 00:08:57,671
aku tidak ingin belas kasihanmu.
167
00:09:04,111 --> 00:09:05,012
Baiklah, Ayah,
168
00:09:05,045 --> 00:09:06,614
giliranmu memasak besok.
169
00:09:06,647 --> 00:09:07,681
Sudahkah?
170
00:09:07,715 --> 00:09:08,849
Tidak ada jajan.
171
00:09:08,882 --> 00:09:09,717
Kenapa tidak?
172
00:09:09,750 --> 00:09:10,951
Ya, kenapa tidak?
173
00:09:10,984 --> 00:09:13,220
Karena kita perlu makanan
sedikit lebih sehat
174
00:09:13,253 --> 00:09:15,055
dan itu tugasmu setiap waktu
175
00:09:15,088 --> 00:09:16,289
giliranmu memasak.
176
00:09:16,323 --> 00:09:18,592
Hei, aku dokter,
aku katakan itu sehat.
177
00:09:18,626 --> 00:09:20,260
Ayah bukan tipe dokter seperti itu.
178
00:09:24,097 --> 00:09:25,098
Ada apa, Bryant?
179
00:09:26,199 --> 00:09:27,267
Hanya berpikir.
180
00:09:27,300 --> 00:09:28,936
Semuanya baik-baik saja?
181
00:09:28,969 --> 00:09:31,004
Gadis yang aku
ceritakan pada ayah.
182
00:09:31,038 --> 00:09:32,039
Oo.
183
00:09:32,072 --> 00:09:32,873
Siapa namanya?
184
00:09:32,906 --> 00:09:33,707
Baik.
185
00:09:33,741 --> 00:09:34,808
Shoo shoo, kalian berdua.
186
00:09:34,842 --> 00:09:36,343
Imut, baiklah.
187
00:09:39,312 --> 00:09:40,781
Dengan kucing itu?
188
00:09:40,814 --> 00:09:41,649
Ya.
189
00:09:42,382 --> 00:09:43,617
Indy Zimmerman.
190
00:09:45,185 --> 00:09:46,920
Tidak yakin aku bisa meminta maaf
191
00:09:46,954 --> 00:09:49,156
tanpa dia memberi
sesuatu padaku.
192
00:09:49,189 --> 00:09:51,792
Kucing itu adalah hadiah dari
ibunya sebelum ibunya meninggal.
193
00:09:52,926 --> 00:09:55,328
Zimmerman, Indy.
194
00:09:55,362 --> 00:09:56,296
Ataukah itu Cindy?
195
00:09:57,998 --> 00:09:59,199
Aku ...
196
00:09:59,232 --> 00:10:00,801
Dia kehilangan ibunya
beberapa tahun lalu, 'kan?
197
00:10:01,669 --> 00:10:03,403
Aku tak tahu kapan.
198
00:10:03,436 --> 00:10:04,772
Bagaimana ayah tahu?
199
00:10:04,805 --> 00:10:06,640
Oke, duduklah.
200
00:10:06,674 --> 00:10:07,307
Ayolah.
201
00:10:08,341 --> 00:10:10,911
Mungkin jika kau tahu sedikit
lebih banyak tentang dia
202
00:10:10,944 --> 00:10:14,247
itu akan membantumu meminta maaf,
jadilah teman untuknya.
203
00:10:18,852 --> 00:10:20,654
Indy, kemarilah!
204
00:10:25,959 --> 00:10:28,662
Indy, kenapa lama sekali?
205
00:10:28,696 --> 00:10:30,731
Kemarilah sekarang.
206
00:10:30,764 --> 00:10:31,398
Tidak.
207
00:10:33,433 --> 00:10:36,203
Cindy Ella Zimmerman,
jika kau tidak kemari
208
00:10:36,236 --> 00:10:39,740
Untuk panggilan yang kedua,
kau akan dihukum lagi.
209
00:10:42,309 --> 00:10:44,812
Apa yang salah denganmu?
210
00:10:44,845 --> 00:10:48,148
Ini bukan hari libur, tidak
ada sarapan di lantai bawah,
211
00:10:48,181 --> 00:10:50,383
David mempunyai pekerjaan,
gadis-gadis bersekolah,
212
00:10:50,417 --> 00:10:54,121
dan ada orang yang datang
untuk presentasi jam 3.
213
00:10:54,154 --> 00:10:55,723
Ingat?
214
00:10:55,756 --> 00:10:58,258
Oh, kepalaku membunuhku.
215
00:10:58,291 --> 00:11:01,261
Uh, jadi kau berharap
kami makan sereal?
216
00:11:01,294 --> 00:11:04,865
Maaf, aku merasa
tidak enak sekarang.
217
00:11:07,735 --> 00:11:08,902
Ew, kau terlihat mengerikan juga.
218
00:11:10,804 --> 00:11:12,706
Mungkin aku tidak ingin
kau menularkan
219
00:11:12,740 --> 00:11:14,942
penyakit apapun
yang kau miliki.
220
00:11:14,975 --> 00:11:17,978
Terutama karena aku sedang melakukan
presentasi tentang minyak esensial.
221
00:11:20,748 --> 00:11:24,417
Oke, baiklah,
kami makan sereal.
222
00:11:24,451 --> 00:11:26,253
Kami akan menyembunyikan
gadis-gadis pengacau
223
00:11:26,286 --> 00:11:27,855
dan kau bisa menanganinya nanti.
224
00:11:29,790 --> 00:11:33,260
Hei, bukankah ini kaos Jayda?
225
00:11:33,293 --> 00:11:34,494
Ada noda di atasnya,
226
00:11:34,527 --> 00:11:36,764
dia bilang dia tidak
menginginkannya lagi.
227
00:11:36,797 --> 00:11:38,298
Baik, kau tidak bekerja sangat keras
228
00:11:38,331 --> 00:11:40,233
cucilah ini di laundry.
229
00:11:41,769 --> 00:11:43,370
Cuci dan kembalikan pada Jayda.
230
00:12:03,456 --> 00:12:04,892
Hei, Maxton.
231
00:12:04,925 --> 00:12:06,426
Oh, hei, ada apa?
232
00:12:06,459 --> 00:12:07,995
Apa kau butuh sesuatu?
233
00:12:08,028 --> 00:12:09,396
Uh, ya, aku hanya mencari Indy.
234
00:12:09,429 --> 00:12:10,330
Apa kau tahu dimana dia?
235
00:12:10,363 --> 00:12:11,799
Dia tidak sekolah hari ini.
236
00:12:11,832 --> 00:12:13,266
Kupikir dia ada di rumah.
237
00:12:13,300 --> 00:12:16,236
Dia SMS aku sebelumnya bahwa
dia sedang sakit kepala.
238
00:12:16,269 --> 00:12:18,005
Oh, itu masuk akal
mengapa dia tidak
239
00:12:18,038 --> 00:12:19,940
ada dipertandinganmu,
kalau begitu, ya?
240
00:12:19,973 --> 00:12:22,275
Tidak, itu sebenarnya sangat normal.
241
00:12:22,309 --> 00:12:25,278
Bibi dan pamannya agak ketat.
242
00:12:25,312 --> 00:12:26,513
Oh.
243
00:12:26,546 --> 00:12:28,081
Kau masih mencoba
berbicara dengannya?
244
00:12:28,115 --> 00:12:29,382
Uh, ya, ya.
245
00:12:29,416 --> 00:12:31,084
Aku minta maaf, bung,
Nyonya Wiggins adalah ...
246
00:12:31,118 --> 00:12:31,919
Wiggins?
247
00:12:31,952 --> 00:12:32,786
Kucingnya.
248
00:12:32,820 --> 00:12:33,787
Oh.
249
00:12:33,821 --> 00:12:34,822
Ya, bagaimanapun juga.
250
00:12:35,856 --> 00:12:36,924
Kucing khusus.
251
00:12:36,957 --> 00:12:38,525
Ya, aku mengerti.
252
00:12:38,558 --> 00:12:39,860
Baiklah, terima kasih, Maxton.
253
00:12:46,099 --> 00:12:48,468
Indy menyukai teman bicara,
kamarnya ada disini.
254
00:12:50,137 --> 00:12:51,404
Indy, apa kau disana?
255
00:12:51,438 --> 00:12:53,540
Aku punya sesuatu yang
akan menghiburmu.
256
00:12:56,276 --> 00:12:58,879
Bagaimana perasaanmu, sayang?
257
00:13:00,247 --> 00:13:03,583
Aku sebenarnya jauh lebih baik
sekarang setelah aku tidur.
258
00:13:03,616 --> 00:13:04,852
Hei.
259
00:13:06,486 --> 00:13:09,389
Apa yang kau lakukan disini?
260
00:13:09,422 --> 00:13:11,358
Lihatlah siapa itu.
261
00:13:11,391 --> 00:13:13,426
Itu anak laki-laki yang
membunuh kucingmu
262
00:13:13,460 --> 00:13:17,464
dan dia ingin meminta maaf dan
dia punya hadiah untukmu.
263
00:13:17,497 --> 00:13:20,400
Bukankah dia yang paling manis?
264
00:13:20,433 --> 00:13:21,601
Sangat manis.
265
00:13:21,634 --> 00:13:23,971
Yah aku masih punya tamu
di lantai bawah, jadi.
266
00:13:26,206 --> 00:13:27,040
Sangat manis.
267
00:13:29,276 --> 00:13:31,144
Apa yang kau lakukan disini?
268
00:13:31,178 --> 00:13:33,580
Aku tahu kau akan mengatakan tidak
jadi aku datang tanpa bertanya.
269
00:13:33,613 --> 00:13:34,848
Mengerti bagian itu.
270
00:13:35,916 --> 00:13:37,250
Apa yang kau inginkan?
271
00:13:37,284 --> 00:13:38,886
Aku ingin kita berteman.
272
00:13:39,953 --> 00:13:40,587
Tidak.
273
00:13:41,654 --> 00:13:43,390
Dengar, apa kau punya sesuatu
dengan teman lawan jenis?
274
00:13:43,423 --> 00:13:46,126
Tentu saja tidak,
Maxton sahabatku.
275
00:13:49,029 --> 00:13:52,565
Dengar, aku tahu kau mencoba
menjadi temanku karena kasihan
276
00:13:52,599 --> 00:13:57,337
dan aku tidak menginginkan itu,
aku ingin teman sejati.
277
00:13:59,472 --> 00:14:01,241
Yah, aku benar-benar
mengkhawatirkanmu.
278
00:14:01,274 --> 00:14:03,110
Tidak bisakah itu
menjadi permulaan?
279
00:14:03,143 --> 00:14:04,577
Kau tidak lebih khawatir tentangku
280
00:14:04,611 --> 00:14:06,013
daripada bibi dan pamanku.
281
00:14:11,051 --> 00:14:12,252
Apa yang ada didalam kantong?
282
00:14:12,953 --> 00:14:13,987
Baunya enak.
283
00:14:15,088 --> 00:14:15,989
Ini?
284
00:14:16,023 --> 00:14:18,525
Hanya menawarkan perdamaian kecil.
285
00:14:20,060 --> 00:14:20,994
Makanan?
286
00:14:21,028 --> 00:14:23,396
Burger terkenal Kapten Jack.
287
00:14:23,430 --> 00:14:24,464
Kau bercanda.
288
00:14:24,497 --> 00:14:26,099
Dan ada kentang goreng juga.
289
00:14:30,003 --> 00:14:32,605
Aku tahu aku akan mendapatkan
sisi baikmu pada akhirnya.
290
00:14:32,639 --> 00:14:34,574
Jangan dibuang, aku kelaparan.
291
00:14:36,176 --> 00:14:37,978
Mengapa kau disini?
292
00:14:38,011 --> 00:14:40,981
Yah selain merasa buruk,
kau tahu,
293
00:14:41,014 --> 00:14:42,049
menabrak kucingmu, aku ...
294
00:14:42,082 --> 00:14:43,450
Pembunuhan.
295
00:14:43,483 --> 00:14:44,952
Kau membunuh kucingku.
296
00:14:46,119 --> 00:14:48,922
Selain merasa tidak enak
karena membunuh kucingmu
297
00:14:51,191 --> 00:14:52,292
Aku tidak tahu mengapa aku disini.
298
00:14:54,127 --> 00:14:57,530
Aku hanya merasa seperti ini dimana
aku seharusnya jadi disinilah aku
299
00:14:57,564 --> 00:14:59,566
dan mungkin kau membutuhkanku.
300
00:14:59,599 --> 00:15:01,668
Bagus, sekarang aku hanya ketakutan.
301
00:15:01,701 --> 00:15:04,137
Dengarkan saja aku.
302
00:15:04,171 --> 00:15:07,274
Ini sama sekali tidak ada
hubungannya denganku.
303
00:15:09,042 --> 00:15:10,410
Jika kau perlu datang kesini
agar merasa lebih baik
304
00:15:10,443 --> 00:15:12,345
tentang membunuh kucingku
maka tentu saja,
305
00:15:12,379 --> 00:15:15,015
menenangkan diri
dan datang, kurasa,
306
00:15:15,048 --> 00:15:16,716
tetapi untuk mengatakan
bahwa ini untukku?
307
00:15:18,351 --> 00:15:20,553
Di situlah aku akan memanggilmu.
308
00:15:20,587 --> 00:15:25,592
Jika ini ada hubungannya denganku,
kau akan meninggalkanku sendiri.
309
00:15:26,059 --> 00:15:27,059
Baik.
310
00:15:27,760 --> 00:15:28,795
Kau benar.
311
00:15:30,097 --> 00:15:31,164
Mungkin aku membutuhkanmu.
312
00:15:33,066 --> 00:15:35,435
Dengar, bisakah kita
jalan-jalan atau sesuatu?
313
00:15:37,037 --> 00:15:38,071
Kenapa?
314
00:15:39,106 --> 00:15:40,139
Udara segar.
315
00:15:43,010 --> 00:15:45,278
Aku tak berpikir aku bisa,
aku punya pekerjaan.
316
00:15:45,312 --> 00:15:46,613
Yah, Clarise mengatakan
bahwa pestanya
317
00:15:46,646 --> 00:15:48,581
tidak akan berakhir 1 jam lagi.
318
00:15:48,615 --> 00:15:50,383
Bagaimana jika aku
mengembalikanmu saat itu?
319
00:15:51,551 --> 00:15:53,453
Baik, tapi kita harus cepat.
320
00:15:57,024 --> 00:16:00,727
Aku suka berada di sekitar bunga,
itu mengingatkanku pada ibuku.
321
00:16:00,760 --> 00:16:04,064
Aku ingat ibu selalu mempunyai
bunga Lili di rumah.
322
00:16:04,764 --> 00:16:06,033
Bunga itu adalah favoritnya.
323
00:16:07,700 --> 00:16:09,136
Apa kau sangat merindukan ibumu?
324
00:16:10,570 --> 00:16:12,005
Tentu saja.
325
00:16:12,039 --> 00:16:14,274
Itu pertanyaan yang
aneh untuk ditanyakan.
326
00:16:14,307 --> 00:16:17,077
Tidak, itu karena aku ingin
memberitahumu sesuatu.
327
00:16:22,815 --> 00:16:25,885
Tak ada cara mudah untuk mengatakannya
jadi aku hanya langsung memberitahumu.
328
00:16:26,719 --> 00:16:30,123
Sekitar 5 atau 6 tahun
yang lalu ayahku
329
00:16:30,157 --> 00:16:31,324
pulang kerja cukup terlambat.
330
00:16:32,792 --> 00:16:36,096
Ada kecelakaan dan dia
331
00:16:36,129 --> 00:16:37,530
di belakang mobil yang tertabrak.
332
00:16:38,831 --> 00:16:41,000
Wanita yang mengemudikan
mobil tertabrak truk
333
00:16:43,136 --> 00:16:45,072
dan kemudian dia banting setir
ke lalu lintas sebaliknya
334
00:16:45,105 --> 00:16:46,673
dan dihantam lagi oleh sebagian.
335
00:16:46,706 --> 00:16:48,075
Berhenti.
336
00:16:48,108 --> 00:16:50,077
Dia adalah orang yang menelepon 911.
337
00:16:52,112 --> 00:16:54,346
Dan dia tidak mengatakan betapa
buruknya kecelakaan itu,
338
00:16:56,249 --> 00:16:57,750
hanya saja dia sekarat
339
00:16:57,784 --> 00:17:00,053
dan dia tidak pergi ke rumah sakit.
340
00:17:01,388 --> 00:17:03,723
Jadi dia duduk disana dan
dia memegang tangannya
341
00:17:05,092 --> 00:17:06,359
dan dia membiarkannya bicara.
342
00:17:07,560 --> 00:17:12,665
Tolong beritahu Cindy bahwa aku
mencintainya dan dia adalah puteriku
343
00:17:15,202 --> 00:17:19,206
dan tidak peduli aku
akan selalu bersamanya.
344
00:17:28,148 --> 00:17:29,182
Aku ingat.
345
00:17:30,283 --> 00:17:32,819
Aku ingat seorang pria datang
padaku sebelum pemakaman
346
00:17:32,852 --> 00:17:34,587
dan mengucapkan kata-kata itu.
347
00:17:36,789 --> 00:17:38,491
Aku tidak tahu itu ayahmu.
348
00:17:40,760 --> 00:17:44,464
Saat aku mengatakan padanya bahwa
aku telah menabrak kucing seorang gadis
349
00:17:44,497 --> 00:17:45,832
dan namanya Indy,
dia bertanya apakah
350
00:17:45,865 --> 00:17:48,668
Namamu sebenarnya
Cindy Zimmerman.
351
00:17:50,637 --> 00:17:52,205
Hanya keluargaku yang tahu itu
352
00:17:52,239 --> 00:17:57,244
tapi Cindy Ella,
Ibu menamaiku.
353
00:17:59,146 --> 00:18:00,347
Dia menyebutkan bahwa
dia menggunakannya
354
00:18:00,380 --> 00:18:02,115
untuk memanggilmu
Cinderella kecilnya.
355
00:18:03,216 --> 00:18:04,451
Dia cukup romantis.
356
00:18:05,885 --> 00:18:08,788
Dia melakukan semua yang dia bisa untuk
mengalihkan pikirannya dari rasa sakit
357
00:18:08,821 --> 00:18:12,225
dan dia mengatakan padaku
bahwa dia bisa melihat
358
00:18:12,259 --> 00:18:14,661
dan merasakan betapa
dia peduli padamu.
359
00:18:16,663 --> 00:18:20,900
Aku tahu itu.
360
00:18:20,933 --> 00:18:22,269
Aku tidak pernah meragukan itu.
361
00:18:23,270 --> 00:18:24,604
Aku sangat menyesal, Indy.
362
00:18:27,740 --> 00:18:28,775
Tidak apa-apa.
363
00:18:29,909 --> 00:18:31,511
Hal-hal buruk terjadi
pada setiap orang.
364
00:18:32,679 --> 00:18:35,182
Itulah cara kerja dunia, bukan?
365
00:18:35,215 --> 00:18:38,685
Ya, tapi, ada yang lebih dari itu.
366
00:18:40,187 --> 00:18:41,221
Seperti apa?
367
00:18:42,189 --> 00:18:43,723
Yah ya, hal-hal buruk terjadi tetapi
368
00:18:45,192 --> 00:18:47,160
itu adalah bagaimana kau belajar dari
hal-hal itu dan cobaan-cobaan itu
369
00:18:47,194 --> 00:18:49,762
dan bagaimana kau membantu
orang lain belajar mendefinisikanmu.
370
00:18:51,198 --> 00:18:52,632
Kedengarannya terlalu dalam bagiku.
371
00:18:55,802 --> 00:18:59,206
Jadi, Jayda dan Kaitlyn
adalah sepupumu, 'kan?
372
00:19:00,273 --> 00:19:01,107
Yap.
373
00:19:01,140 --> 00:19:04,244
Jayda yang senior dan Kaitlyn
374
00:19:04,277 --> 00:19:05,778
siswa tahun kedua
sepertimu, 'kan?
375
00:19:05,812 --> 00:19:07,514
Atau apa aku mencampurnya?
376
00:19:07,547 --> 00:19:08,581
Tidak, kau benar.
377
00:19:09,482 --> 00:19:11,751
Mereka hanya meninggalkanmu
sendirian disini?
378
00:19:11,784 --> 00:19:13,586
Sebenarnya aku lebih suka sendirian.
379
00:19:15,488 --> 00:19:16,523
Tanda-tanda.
380
00:19:19,792 --> 00:19:22,595
Ini berbeda dari isi rumah.
381
00:19:23,463 --> 00:19:24,831
Apa tidak ada kamar lain?
382
00:19:24,864 --> 00:19:27,267
Yah, kamar tidur utama ada di lantai 1
383
00:19:27,300 --> 00:19:30,203
bersama dengan beberapa
ruang belajar dan ruang tamu
384
00:19:30,237 --> 00:19:32,639
dan ada 4 kamar
tidur di lantai 2.
385
00:19:32,672 --> 00:19:34,641
Jadi, biar aku luruskan ini.
386
00:19:34,674 --> 00:19:37,210
Ada 6 kamar tidur yang sebenarnya?
387
00:19:37,244 --> 00:19:39,846
Gadis-gadis itu mengubah salah
satunya menjadi ruang bermain.
388
00:19:39,879 --> 00:19:41,481
Dan kamar tidur tamu.
389
00:19:41,514 --> 00:19:43,883
Clarise selalu mempunyai kamar
yang siap untuk tamunya.
390
00:19:43,916 --> 00:19:45,385
Jadi mengapa tidak menempatkanmu
di ruang bermain
391
00:19:45,418 --> 00:19:47,354
dan memindahkan mainan ke tempat lain?
392
00:19:47,387 --> 00:19:48,721
Aku benar-benar tidak keberatan.
393
00:19:54,894 --> 00:19:56,062
Apa yang sedang kau lakukan?
394
00:19:57,897 --> 00:19:59,198
Aku tahu, aku usil.
395
00:20:01,368 --> 00:20:02,401
1 pertanyaan.
396
00:20:03,303 --> 00:20:05,272
Dimana semua boneka
dan barangmu?
397
00:20:06,373 --> 00:20:07,574
Bonekaku?
398
00:20:07,607 --> 00:20:09,008
Yah, ya, sepupumu
punya banyak sekali
399
00:20:09,041 --> 00:20:11,043
mereka membutuhkan ruang
tambahan untuk bonekanya.
400
00:20:11,778 --> 00:20:12,812
Dimana milikmu?
401
00:20:13,780 --> 00:20:15,848
Kurasa aku tak pernah
punya banyak.
402
00:20:17,317 --> 00:20:20,387
Ibu menikmati pengalaman
lebih dari banyak hal.
403
00:20:21,421 --> 00:20:23,690
Oke, tapi kau berumur 10 tahun.
404
00:20:25,292 --> 00:20:26,025
Maksudku, aku berharap setidaknya
melihat boneka beruang
405
00:20:26,058 --> 00:20:27,327
atau sesuatu di tempat tidurmu.
406
00:20:27,360 --> 00:20:29,396
Atau mungkin bahkan
barang-barang dari ibumu.
407
00:20:31,030 --> 00:20:36,235
Yah biaya pemakaman
terlalu tinggi, jadi.
408
00:20:36,736 --> 00:20:37,937
Jadi?
409
00:20:37,970 --> 00:20:40,340
Jadi kami harus menjual
banyak barang.
410
00:20:40,373 --> 00:20:41,040
Benarkah?
411
00:20:41,073 --> 00:20:42,309
Ya.
412
00:20:43,410 --> 00:20:46,313
Satu-satunya hal yang bisa
aku bawa adalah kucingku.
413
00:20:47,614 --> 00:20:50,249
Hei, Indy, ibu berkata
Bryant Bailey ada disini.
414
00:20:51,818 --> 00:20:53,720
Jadi kau disini.
415
00:20:53,753 --> 00:20:54,987
Ya.
416
00:20:55,021 --> 00:20:58,391
Jadi, Bryant, apa yang
membawamu kemari?
417
00:20:58,425 --> 00:20:59,426
Apa kabar?
418
00:21:00,360 --> 00:21:01,060
Aku baik.
419
00:21:01,093 --> 00:21:02,895
Aku baru saja berbicara dengan Indy.
420
00:21:03,963 --> 00:21:04,997
Tentang apa?
421
00:21:06,065 --> 00:21:07,099
Kematian.
422
00:21:08,067 --> 00:21:10,337
Apa Clarise sudah selesai
dengan presentasinya?
423
00:21:10,370 --> 00:21:12,639
Ya, untungnya baru saja berakhir.
424
00:21:12,672 --> 00:21:14,374
Jadi apa yang kau lakukan
besok malam, Bryant?
425
00:21:14,407 --> 00:21:15,308
Kita ada beberapa teman
426
00:21:15,342 --> 00:21:16,909
nongkrong dan menonton film.
427
00:21:16,943 --> 00:21:17,777
Kau ingin gabung?
428
00:21:19,111 --> 00:21:21,548
Tentu, itu terdengar menyenangkan.
429
00:21:21,581 --> 00:21:23,816
Jayda, ibu berkata
bahwa Bryant ada disini.
430
00:21:23,850 --> 00:21:25,452
Dia, kita berada di loteng.
431
00:21:28,421 --> 00:21:29,722
Sudah berapa lama kau disini?
432
00:21:31,358 --> 00:21:34,394
Uh, baik Indy dan aku sudah
berbicara untuk sementara.
433
00:21:35,795 --> 00:21:37,464
Cukup, cukup sebentar, sebenarnya.
434
00:21:37,497 --> 00:21:38,965
Aku harus segera pergi.
435
00:21:38,998 --> 00:21:40,367
Kau tidak harus pergi.
436
00:21:41,701 --> 00:21:42,969
Aku punya PR.
437
00:21:43,002 --> 00:21:44,070
Ini hari Jum'at.
438
00:21:44,103 --> 00:21:45,405
Aku berkomitmen.
439
00:21:47,139 --> 00:21:48,708
Aku akan melihat kalian semua besok.
440
00:21:48,741 --> 00:21:49,576
Baik.
441
00:21:57,417 --> 00:21:59,586
Indy!
442
00:21:59,619 --> 00:22:00,520
Oh, ew.
443
00:22:01,821 --> 00:22:04,056
Apa kau tahu berapa lama gadis-gadisku
dan aku harus bekerja
444
00:22:04,090 --> 00:22:05,725
untuk mendapatkan tempat
ini terlihat layak?
445
00:22:07,093 --> 00:22:08,461
Um, aku minta maaf.
446
00:22:08,495 --> 00:22:10,096
Kau harus.
447
00:22:10,129 --> 00:22:12,331
Liburan kecilmu berakhir, missy.
448
00:22:14,166 --> 00:22:16,469
Semuanya harus dibersihkan.
449
00:22:16,503 --> 00:22:19,138
Aku ingin minyakku
dikemas dengan rapi
450
00:22:19,171 --> 00:22:21,908
dan seluruh area ini digosok
dari atas sampai bawah.
451
00:22:21,941 --> 00:22:23,976
Para gadis akan mengadakan
pesta sendiri besok
452
00:22:24,010 --> 00:22:26,979
dan aku ingin semuanya
benar-benar menakjubkan.
453
00:22:27,914 --> 00:22:28,981
Baik.
454
00:22:29,015 --> 00:22:33,085
Itu berarti debu dan menyapu,
mengepel, kamar mandi.
455
00:22:33,119 --> 00:22:35,688
Oh, jangan lupa
buat camilan segar.
456
00:22:37,123 --> 00:22:39,992
Aku tidak tahu apa aku bisa
menyelesaikan semua itu malam ini.
457
00:22:40,860 --> 00:22:42,395
Yah, tentu saja tidak.
458
00:22:42,429 --> 00:22:44,764
Makanan ringan harus segar
jadi kau bangun lebih cepat
459
00:22:44,797 --> 00:22:47,033
di pagi hari dan lakukan semua itu.
460
00:22:47,066 --> 00:22:49,135
Mengerti.
461
00:22:49,168 --> 00:22:50,537
Ada yang lain?
462
00:22:50,570 --> 00:22:51,938
Ya.
463
00:22:51,971 --> 00:22:53,473
Karena kau tidak sehat hari ini
464
00:22:53,506 --> 00:22:55,508
Kupikir yang terbaik
adalah kau tetap sembunyi
465
00:22:55,542 --> 00:22:57,544
di kamarmu selama pesta.
466
00:22:57,577 --> 00:22:59,378
Kau tahu, kau menular.
467
00:23:02,515 --> 00:23:04,517
Jangan berpikir aku
diundang juga.
468
00:23:14,927 --> 00:23:17,096
Hei, biarkan aku membantu.
469
00:23:17,129 --> 00:23:17,764
Hai.
470
00:23:18,865 --> 00:23:20,099
Kau merasa lebih baik?
471
00:23:20,132 --> 00:23:21,033
Ya.
472
00:23:21,067 --> 00:23:21,768
Bagaimana pertandingan
sepak bolamu?
473
00:23:21,801 --> 00:23:23,169
Hasilnya seri.
474
00:23:23,202 --> 00:23:24,103
Lebih baik daripada kalah.
475
00:23:24,136 --> 00:23:25,137
Kemenangan sangat dekat sekali.
476
00:23:28,875 --> 00:23:29,709
Disini, aku punya kau.
477
00:23:31,744 --> 00:23:32,912
Terima kasih.
478
00:23:32,945 --> 00:23:34,681
Jadi kau melakukan pekerjaan
sepanjang hari atau?
479
00:23:34,714 --> 00:23:36,015
Ya, bersih-bersih dan memanggang.
480
00:23:36,048 --> 00:23:38,017
Membutuhkan bantuan?
481
00:23:38,050 --> 00:23:39,886
Maksudku, aku akan
menyukainya tapi Clarise
482
00:23:39,919 --> 00:23:41,821
mungkin akan mengatakan aku
tidak bekerja cukup keras.
483
00:23:41,854 --> 00:23:43,089
Mungkin, ya.
484
00:23:43,122 --> 00:23:44,156
Bagaimanapun, terima kasih.
485
00:23:44,190 --> 00:23:45,758
Ya.
486
00:23:45,792 --> 00:23:46,893
Aku akan menemuimu hari senin.
487
00:23:46,926 --> 00:23:47,727
Sampai jumpa hari Senin.
488
00:23:47,760 --> 00:23:48,861
Oke, sampai jumpa.
489
00:23:49,085 --> 00:24:01,085
TZ17
490
00:24:01,207 --> 00:24:02,809
Ya ampun, hai.
491
00:24:02,842 --> 00:24:03,643
Masuklah.
492
00:24:03,676 --> 00:24:05,111
Apa kabar?
493
00:24:05,144 --> 00:24:07,246
Oke, jadi makanannya ada disini.
Ada makanan disana.
494
00:24:07,279 --> 00:24:08,915
Terima kasih banyak,
sangat senang melihatmu.
495
00:24:08,948 --> 00:24:09,816
Masuklah.
496
00:24:11,751 --> 00:24:13,520
Oke, jadi ini semua
makanan yang kita punya.
497
00:24:13,553 --> 00:24:15,187
Ini benar-benar bagus,
kami bekerja sangat keras
498
00:24:15,221 --> 00:24:16,956
Diatas sudah siap.
499
00:24:21,293 --> 00:24:24,597
Kawan, kau sangat manis.
500
00:24:24,631 --> 00:24:26,666
Ambil apa yang kau inginkan.
501
00:24:48,688 --> 00:24:49,722
Hai!
502
00:25:01,768 --> 00:25:04,103
Aku sangat senang
kau bisa datang.
503
00:25:04,136 --> 00:25:04,937
Terima kasih.
504
00:25:04,971 --> 00:25:06,138
Hai, Bryant.
505
00:25:06,172 --> 00:25:07,640
Hei, Bryant.
Hai semuanya.
506
00:25:08,975 --> 00:25:10,209
Dimana Indy?
507
00:25:10,242 --> 00:25:11,177
Oh, kenapa kau tidak
pergi mencari makanan
508
00:25:11,210 --> 00:25:12,679
dan kemudian menonton filmnya?
509
00:25:12,712 --> 00:25:14,146
Aku menyelamatkanmu, Bryant.
510
00:25:31,998 --> 00:25:33,933
Ibu,
511
00:25:35,267 --> 00:25:38,270
Aku sangat merindukanmu.
512
00:25:53,786 --> 00:25:54,621
Whoa.
513
00:25:55,855 --> 00:25:58,858
Apa kau tahu betapa sulitnya
menemukanmu di rumahmu sendiri?
514
00:25:59,759 --> 00:26:01,093
Kau harus diam.
515
00:26:02,762 --> 00:26:04,263
Sudah berapa lama kau
bersembunyi disini?
516
00:26:05,297 --> 00:26:08,300
Terima kasih,
tapi aku tidak bersembunyi.
517
00:26:11,237 --> 00:26:12,805
Bagaimana pestanya?
518
00:26:12,839 --> 00:26:15,708
Baik, tapi pestanya
kehilangan sesuatu.
519
00:26:17,243 --> 00:26:18,077
Apa?
520
00:26:19,712 --> 00:26:20,346
Kau.
521
00:26:23,950 --> 00:26:25,652
Apa kau tidak suka berada
di sekitar banyak orang?
522
00:26:25,685 --> 00:26:27,820
Sudah kubilang aku
tidak bersembunyi.
523
00:26:27,854 --> 00:26:30,289
Lalu mengapa kau tidak
gabung dengan kami?
524
00:26:30,322 --> 00:26:32,625
Aku hanya lelah, memiliki
hari yang panjang.
525
00:26:32,659 --> 00:26:33,325
Ya?
526
00:26:33,359 --> 00:26:34,894
Apa yang kau lakukan hari ini.
527
00:26:34,927 --> 00:26:37,263
Aku beres-beres dan aku memasak.
528
00:26:37,296 --> 00:26:39,365
Apa kau membuat semua
makanan disana malam ini?
529
00:26:39,398 --> 00:26:40,332
Ya.
530
00:26:40,366 --> 00:26:41,901
Itu bagus.
531
00:26:41,934 --> 00:26:42,769
Terima kasih.
532
00:26:45,171 --> 00:26:46,005
Hei, Indy?
533
00:26:49,876 --> 00:26:51,878
Ketika sepupumu
mengundangku malam ini
534
00:26:53,245 --> 00:26:54,847
bukankah itu termasuk kau juga?
535
00:26:56,749 --> 00:26:59,385
Kami tidak benar-benar
berada dalam kesamaan
536
00:26:59,418 --> 00:27:01,721
lingkaran sosial atau semacam itu.
537
00:27:01,754 --> 00:27:04,857
Ya, tetapi kau membuat segalanya
untuk pesta mereka malam ini.
538
00:27:06,693 --> 00:27:07,326
Ya.
539
00:27:08,260 --> 00:27:10,362
Maksudku, dengar, itu
bukan masalah besar.
540
00:27:11,798 --> 00:27:12,631
Wow.
541
00:27:13,365 --> 00:27:15,768
Kau benar-benar Cinderella.
542
00:27:15,802 --> 00:27:18,871
Tidak, Cinderella hanya
nama yang dicintai ibuku,
543
00:27:19,939 --> 00:27:21,040
itu bukanlah aku.
544
00:27:21,073 --> 00:27:22,909
Yah itu sangat cocok denganmu.
545
00:27:22,942 --> 00:27:24,911
Aku lebih suka Indy jauh lebih baik.
546
00:27:24,944 --> 00:27:26,045
Baiklah.
547
00:27:26,078 --> 00:27:26,913
Yah, ayolah.
548
00:27:30,850 --> 00:27:32,719
Ayo kita keluar
dari penjaramu.
549
00:27:34,954 --> 00:27:37,957
Oke, tapi aku bukan Cinderella.
550
00:27:44,096 --> 00:27:46,365
Ini sangat bagus.
551
00:27:48,234 --> 00:27:49,401
Aku senang kau menyukainya.
552
00:27:50,770 --> 00:27:52,238
Ibuku sering membawaku
kemari sepanjang waktu.
553
00:27:52,271 --> 00:27:53,940
Kenapa ibumu berhenti membawamu?
554
00:27:53,973 --> 00:27:57,043
Dia meninggal sekitar 10 tahun yang lalu.
555
00:27:59,111 --> 00:27:59,746
Bagaimana dia meninggal?
556
00:28:00,813 --> 00:28:03,015
Itu mendadak, seperti ibumu.
557
00:28:04,784 --> 00:28:06,919
1 menit dia mengendarai sepedanya
untuk bekerja dan berikutnya
558
00:28:06,953 --> 00:28:10,890
dia dipukul oleh seseorang yang
sedang mengirim SMS dan mengemudi.
559
00:28:12,992 --> 00:28:14,126
Bagaimana kau bisa melewatinya?
560
00:28:15,027 --> 00:28:16,829
Yah, aku merindukannya seperti orang gila.
561
00:28:17,930 --> 00:28:19,966
Dia mengendarai sepedanya
karena dia dan aku
562
00:28:19,999 --> 00:28:23,202
sedang melakukan triathlon
orangtua anak musim panas ini.
563
00:28:23,235 --> 00:28:26,272
Kami pergi di malam hari
dan naik sepeda,
564
00:28:26,305 --> 00:28:28,908
bangun pagi, pergi ke kolam
renang dan berlatih.
565
00:28:30,142 --> 00:28:31,310
Wow.
566
00:28:31,343 --> 00:28:33,946
Apa kau masih melakukannya?
567
00:28:33,980 --> 00:28:35,014
Oleh diriku sendiri?
568
00:28:36,448 --> 00:28:37,549
Tidak.
569
00:28:37,583 --> 00:28:41,487
Hari itu triatlon-ku hanya
meringkuk di tempat tidurku
570
00:28:41,520 --> 00:28:42,922
dan tidak bergerak sepanjang hari.
571
00:28:45,091 --> 00:28:50,096
Semua orang sepertinya melupakan
balapan tetapi aku tidak.
572
00:28:53,465 --> 00:28:55,301
Itu adalah hari dimana aku
menangis paling keras.
573
00:28:58,004 --> 00:28:58,905
Aku sangat menyesal.
574
00:29:02,942 --> 00:29:06,012
Yah, kupikir kita harus
melakukan ini lebih sering.
575
00:29:07,814 --> 00:29:10,049
Apa, berbagi kisah duka?
576
00:29:10,082 --> 00:29:11,951
Tidak, saling mengenal satu sama lain.
577
00:29:13,285 --> 00:29:15,021
Begitulah cara memulai hubungan.
578
00:29:15,054 --> 00:29:17,356
Wow, kau harus pelan-pelan.
579
00:29:17,389 --> 00:29:19,758
Aku tidak mengenalmu,
kau tidak mengenalku.
580
00:29:20,893 --> 00:29:23,129
Kau pikir kita memulai
hubungan sekarang?
581
00:29:23,162 --> 00:29:24,997
Aku tidak tahu, mungkin.
582
00:29:25,031 --> 00:29:27,900
Selain itu, semua persahabatan
adalah hubungan
583
00:29:27,934 --> 00:29:29,335
dan aku hanya ingin
mengenalmu lebih baik.
584
00:29:29,368 --> 00:29:30,937
Apa yang salah dengan itu?
585
00:29:30,970 --> 00:29:32,571
Ini akan menjadi sedikit sulit.
586
00:29:32,604 --> 00:29:33,705
Mengapa?
587
00:29:33,739 --> 00:29:37,043
Jika Clarise tahu bahwa
aku ada disini sekarang dia ...
588
00:29:37,076 --> 00:29:38,277
Dia akan kehilangan itu.
589
00:29:39,511 --> 00:29:40,479
Kau tidak tahu.
590
00:29:41,914 --> 00:29:44,817
Dia tidak benar-benar membuatku
memiliki hubungan.
591
00:29:46,886 --> 00:29:48,187
Jadi apa yang sebenarnya
ingin kau katakan?
592
00:29:49,421 --> 00:29:50,489
Aku mengatakan kau
mungkin lebih baik
593
00:29:50,522 --> 00:29:53,125
mencoba memulai pertemanan
dengan salah satu sepupuku.
594
00:29:54,626 --> 00:29:56,562
Bagaimana jika aku tidak ingin
mengenal mereka lebih baik?
595
00:29:57,997 --> 00:29:59,398
Mereka sepertinya
ingin mengenalmu.
596
00:30:02,168 --> 00:30:03,903
Ngomong-ngomong, mereka
tidak akan memperhatikan
597
00:30:03,936 --> 00:30:05,204
kau meninggalkan pesta film mereka?
598
00:30:05,237 --> 00:30:08,607
Mereka mungkin menonton
tetapi mereka hanya bergosip
599
00:30:08,640 --> 00:30:10,943
dan sepertinya tidak
melihatku keluar.
600
00:30:10,977 --> 00:30:13,145
Ditambah, aku suka bergaul
dengan gadis-gadis baik,
601
00:30:13,179 --> 00:30:15,114
dan dari apa yang aku
perhatikan mereka bukan.
602
00:30:20,352 --> 00:30:23,455
Hei, terima kasih untuk malam ini.
603
00:30:24,556 --> 00:30:25,624
Ya, itu menyenangkan.
604
00:30:25,657 --> 00:30:26,558
Terimakasih telah datang.
605
00:30:28,227 --> 00:30:32,031
Apa kau ingin pergi kencan
lain akhir pekan depan?
606
00:30:32,064 --> 00:30:33,099
Ini bukan kencan.
607
00:30:34,266 --> 00:30:35,201
Lalu apa itu?
608
00:30:36,302 --> 00:30:37,436
Bryant, kau dan aku berasal
609
00:30:37,469 --> 00:30:40,139
dari 2 dunia yang sama
sekali berbeda.
610
00:30:40,172 --> 00:30:41,607
Jadi?
611
00:30:41,640 --> 00:30:44,610
Jadi aku bukan tipe orang biasa
yang bergaul denganmu.
612
00:30:44,643 --> 00:30:47,379
Tapi kau persis seperti
yang aku inginkan.
613
00:30:47,413 --> 00:30:51,150
Dan kau, dengar, kau
bukan tipeku, oke?
614
00:30:53,085 --> 00:30:57,589
Apa itu alasan sebenarnya?
615
00:30:57,623 --> 00:30:59,992
Aku bisa mendapat
banyak masalah
616
00:31:00,026 --> 00:31:02,661
untuk bersamamu sekarang.
617
00:31:02,694 --> 00:31:03,896
Apa yang salah denganku?
618
00:31:03,930 --> 00:31:05,164
Bukan kau, tapi aku.
619
00:31:05,197 --> 00:31:07,633
Wow, apa kau sudah
putus denganku?
620
00:31:09,668 --> 00:31:11,670
Bibiku tidak suka aku keluar.
621
00:31:11,703 --> 00:31:15,107
Orang-orang di sekolah akan memperhatikan
dan mereka akan bicara.
622
00:31:15,141 --> 00:31:17,609
Baiklah, mari kita lakukan
dengan cara ini
623
00:31:17,643 --> 00:31:19,045
kita hanya akan menjaga
agar hubungan kami ...
624
00:31:19,078 --> 00:31:20,112
Persahabatan.
625
00:31:21,280 --> 00:31:24,250
Sebuah rahasia selama beberapa minggu
dan lihat bagaimana hal itu berjalan.
626
00:31:24,283 --> 00:31:29,288
Aku ingin bergaul denganmu sebagai
teman dan mungkin lebih 1 hari.
627
00:31:33,392 --> 00:31:35,161
Dengar, ini sudah larut, Cinderella.
628
00:31:35,194 --> 00:31:37,163
Ayo masuk ke dalam sebelum
kau berubah menjadi labu.
629
00:31:37,196 --> 00:31:39,631
Jangan panggil aku Cinderella.
630
00:31:39,665 --> 00:31:42,068
Aku tidak tahu apa kau
memperhatikan tetapi bibimu
631
00:31:42,101 --> 00:31:44,270
dan sepupu memainkan
bagian mereka ke T.
632
00:31:45,371 --> 00:31:46,205
Terserah.
633
00:31:47,339 --> 00:31:48,174
Hei tunggu.
634
00:31:53,279 --> 00:31:55,547
Bisakah aku mendapatkan
bajuku kembali?
635
00:31:59,251 --> 00:32:00,086
Tentu.
636
00:32:02,321 --> 00:32:06,258
Selamat malam.
637
00:32:08,527 --> 00:32:12,064
Saat kami mengeksplorasi
temuan Hamlet Shakespeare
638
00:32:12,098 --> 00:32:14,133
Aku ingin kau memberi
perhatian khusus
639
00:32:14,166 --> 00:32:17,603
ke adegan berikut tentang bagaimana
kau bisa menggunakannya
640
00:32:17,636 --> 00:32:19,105
dalam kehidupan kita sehari-hari.
641
00:32:20,272 --> 00:32:22,641
William Shakespeare menulis
karakter yang bisa dilepaskan
642
00:32:22,674 --> 00:32:26,245
begitu baik sehingga setelah ratusan
tahun kita masih bisa menikmatinya.
643
00:32:27,479 --> 00:32:29,348
Meskipun hidup itu
sangat berbeda
644
00:32:29,381 --> 00:32:33,252
bagi mereka daripada sekarang, kita
masih memiliki kebutuhan yang sama,
645
00:32:33,285 --> 00:32:35,087
keinginan, dan masalah.
646
00:32:36,688 --> 00:32:38,024
Sama seperti kau.
647
00:32:45,797 --> 00:32:46,632
Indy.
648
00:32:47,633 --> 00:32:49,001
Indy, kemana kau pergi?
649
00:32:49,035 --> 00:32:52,238
Oh, maaf, aku sedang
mencari seseorang.
650
00:32:53,439 --> 00:32:54,706
Apa yang terjadi padamu?
651
00:32:56,475 --> 00:32:57,276
Apa?
652
00:32:57,309 --> 00:32:58,144
Kau tersenyum.
653
00:32:59,545 --> 00:33:01,080
Aku tersenyum.
654
00:33:01,747 --> 00:33:02,648
Baik.
655
00:33:02,681 --> 00:33:05,684
Jadi ada yang baru saja terjadi?
656
00:33:13,259 --> 00:33:14,460
Baiklah, ceritakan.
657
00:33:14,493 --> 00:33:15,327
Apa yang sedang terjadi?
658
00:33:17,363 --> 00:33:18,264
Tidak ada.
659
00:33:18,297 --> 00:33:19,731
Oh, aku tidak sebodoh itu.
660
00:33:19,765 --> 00:33:22,468
Sekarang bagikan, tolonglah
atau aku akan cerewet.
661
00:33:23,635 --> 00:33:25,537
Kapan kau pernah jadi cerewet?
662
00:33:28,174 --> 00:33:30,376
Kau menghindari pertanyaannya, Bu.
663
00:33:32,111 --> 00:33:33,712
Kau tidak ingin bicara,
itu baik-baik saja.
664
00:33:33,745 --> 00:33:36,115
Tapi kau tahu, lain kali
kau ingin tahu sesuatu
665
00:33:36,148 --> 00:33:38,084
Aku akan membiarkanmu juga.
666
00:33:38,117 --> 00:33:39,017
Itu tidak adil.
667
00:33:40,219 --> 00:33:41,653
Ini rahasia.
668
00:33:41,687 --> 00:33:44,223
Oh, ayolah, aku tidak akan
memberi tahu siapapun, oke?
669
00:33:44,256 --> 00:33:45,257
Aku tidak akan mengatakan
sepatah kata pun.
670
00:33:45,291 --> 00:33:46,125
Baik.
671
00:33:47,126 --> 00:33:48,594
Kau harus tutup mulut.
672
00:33:49,761 --> 00:33:50,596
Apa yang kau lakukan?
673
00:33:53,332 --> 00:33:54,366
Bryant Bailey,
674
00:33:59,171 --> 00:34:00,406
Kupikir dia menyukaiku.
675
00:34:02,208 --> 00:34:03,008
Apa?
676
00:34:03,041 --> 00:34:05,644
Ya, kami pergi jalan
akhir pekan ini.
677
00:34:05,677 --> 00:34:07,213
Tunggu apa?
678
00:34:07,246 --> 00:34:09,348
Maksudku bukan berkencan.
679
00:34:09,381 --> 00:34:14,353
Maksudku, aku memastikan untuk tidak
menyebutnya tapi dia menginginkannya.
680
00:34:15,454 --> 00:34:17,823
Apa?
681
00:34:17,856 --> 00:34:18,690
Aku tahu.
682
00:34:19,858 --> 00:34:22,561
Ini benar-benar aneh
dan itulah sebabnya
683
00:34:22,594 --> 00:34:23,829
Aku ingin merahasiakannya.
684
00:34:25,231 --> 00:34:26,532
Aku bahkan tidak bisa
menutupi kepalaku.
685
00:34:26,565 --> 00:34:27,466
Tunggu sebentar.
686
00:34:27,499 --> 00:34:28,767
Serius, kau tidak bercanda?
687
00:34:28,800 --> 00:34:29,935
Tidak.
688
00:34:29,968 --> 00:34:33,239
Dia datang hari Jum'at dan kemudian
dia datang lagi hari Sabtu
689
00:34:33,272 --> 00:34:36,575
dan kami memiliki
banyak kesamaan.
690
00:34:36,608 --> 00:34:37,609
Bryant Bailey?
691
00:34:38,744 --> 00:34:41,213
Orang yang benar-benar kau benci,
yang membunuh kucingmu,
692
00:34:41,247 --> 00:34:43,149
dan telah menguntitmu sejak itu
693
00:34:43,182 --> 00:34:44,883
untuk meminta maaf karena
menghancurkan hidupmu.
694
00:34:44,916 --> 00:34:46,084
Itu Bryant Bailey?
695
00:34:47,219 --> 00:34:48,487
Ya.
696
00:34:48,520 --> 00:34:49,355
Wow.
697
00:34:50,389 --> 00:34:53,159
Aku tidak mengiranya.
698
00:34:53,192 --> 00:34:54,193
Begitu juga denganku.
699
00:34:54,226 --> 00:34:55,694
Dia mengatakan dia ingin
berkencan denganmu?
700
00:34:55,727 --> 00:34:59,431
Yah, tidak dengan
kata-kata itu tapi ya.
701
00:34:59,465 --> 00:35:00,299
Wow.
702
00:35:01,467 --> 00:35:02,868
Itu gila.
703
00:35:02,901 --> 00:35:04,236
Jadi, apa yang dia katakan
ketika kau memberitahu
704
00:35:04,270 --> 00:35:05,637
kau sudah punya pacar?
705
00:35:07,673 --> 00:35:08,507
Apa?
706
00:35:10,709 --> 00:35:11,543
Siapa?
707
00:35:15,247 --> 00:35:16,515
Kapan ini terjadi?
708
00:35:16,548 --> 00:35:18,284
Tahun lalu.
709
00:35:18,317 --> 00:35:19,818
Aku bahkan tidak tahu kau
menyukaiku seperti itu.
710
00:35:19,851 --> 00:35:21,320
Indy, aku selalu menyukaimu,
711
00:35:21,353 --> 00:35:23,389
Kau hanya tidak ingin pacaran.
712
00:35:23,422 --> 00:35:24,256
Aku?
713
00:35:24,290 --> 00:35:25,857
Aku tidak berpikir demikian,
jadi aku hanya mundur
714
00:35:25,891 --> 00:35:27,459
dan kami hanya berteman.
715
00:35:27,493 --> 00:35:28,327
Sampai tahun lalu?
716
00:35:28,360 --> 00:35:29,561
Ya.
717
00:35:29,595 --> 00:35:31,230
Sepertinya itu mengejutkanmu.
718
00:35:31,263 --> 00:35:32,398
Uh, ya.
719
00:35:34,266 --> 00:35:35,201
Aku memiliki Sejarah.
720
00:35:35,234 --> 00:35:35,834
Bicara lagi nanti?
721
00:35:35,867 --> 00:35:36,702
Pastinya.
722
00:35:40,372 --> 00:35:43,875
Pada halaman 275 kalian akan
menemukan banyak informasi
723
00:35:43,909 --> 00:35:45,711
bahwa kalian merasa perlu
untuk menyelesaikannya
724
00:35:45,744 --> 00:35:47,913
lembar kerja sebelum akhir kelas.
725
00:35:47,946 --> 00:35:50,616
Jika kalian selesai lebih awal,
kalian dapat menggunakan durasi
726
00:35:50,649 --> 00:35:53,519
waktu kalian untuk
mempersiapkan kuis
727
00:35:53,552 --> 00:35:56,922
yang mungkin atau mungkin tidak
mengejutkan kalian pada minggu ini.
728
00:35:56,955 --> 00:35:59,291
Kami telah mempelajari
Deklarasi Kemerdekaan
729
00:35:59,325 --> 00:36:02,361
jadi itu adalah petunjuk yang bagus
tentang apa kuisnya.
730
00:36:02,394 --> 00:36:05,431
Ingat, Thomas Jefferson
adalah presiden ketiga kami
731
00:36:05,464 --> 00:36:06,865
tetapi salah satu penulis utama
732
00:36:06,898 --> 00:36:08,367
Deklarasi Kemerdekaan.
733
00:36:08,400 --> 00:36:10,669
Aku menyarankan kau menulis
itu di catatanmu.
734
00:36:13,372 --> 00:36:15,241
Hai bagaimana harimu?
735
00:36:16,608 --> 00:36:17,243
Menarik.
736
00:36:18,810 --> 00:36:20,412
Belajar banyak hal ungkapan.
737
00:36:22,481 --> 00:36:27,353
Jadi, apa yang terjadi dengan
mengubah hubungan kita?
738
00:36:28,487 --> 00:36:29,721
Apa?
739
00:36:29,755 --> 00:36:31,590
Oh, oh, oke, yang kau bicarakan
740
00:36:31,623 --> 00:36:34,960
bagaimana aku tahu kau hanya
memiliki hasrat yang membara
741
00:36:36,328 --> 00:36:37,563
di dalam hatimu terdalam
untuk bersamaku
742
00:36:37,596 --> 00:36:39,465
bahkan jika kau tidak
mengatakannya dengan keras?
743
00:36:40,432 --> 00:36:41,733
Kurasa begitu.
744
00:36:41,767 --> 00:36:43,435
Seperti bagaimana aku
bersenang-senang dengan ini?
745
00:36:45,937 --> 00:36:46,772
Maaf, um.
746
00:36:48,574 --> 00:36:52,878
Apa kau ingat musim
panas lalu kau sakit?
747
00:36:54,012 --> 00:36:58,650
dan kau memintaku untuk datang
dan aku menyelinap keluar
748
00:36:58,684 --> 00:37:00,452
dan aku bermalam bersamamu
749
00:37:00,486 --> 00:37:02,954
dan berbicara sampai
kau merasa lebih baik?
750
00:37:02,988 --> 00:37:04,656
Aku cukup mengigau.
751
00:37:04,690 --> 00:37:09,661
Ya, tapi untuk pertama kalinya aku
melihat betapa takutnya kau.
752
00:37:11,963 --> 00:37:15,367
Kau menunjukkan betapa takutnya
kau dan itu luar biasa.
753
00:37:16,568 --> 00:37:20,706
Bukan untukmu, tentu saja, kau
bersin-bersin dan demam tetapi
754
00:37:22,674 --> 00:37:25,677
kau selalu gadis yang keras
dan menyenangkan
755
00:37:25,711 --> 00:37:28,680
dan kemudian kau membutuhkan
seseorang dan, aku tidak tahu,
756
00:37:30,382 --> 00:37:32,318
Kupikir banyak hal berubah.
757
00:37:34,486 --> 00:37:38,757
Yah, aku kira mereka
melakukannya, aku hanya ...
758
00:37:39,991 --> 00:37:41,793
Kau hanya tidak melihat
kita sebagai sebuah barang.
759
00:37:42,961 --> 00:37:44,496
Aku melihat kita sebagai teman baik.
760
00:37:46,832 --> 00:37:49,401
Ya, dan aku melihat kami
sebagai pasangan
761
00:37:49,435 --> 00:37:52,571
karena kupikir aku adalah hal
yang paling dekat untukmu.
762
00:37:54,072 --> 00:37:58,510
Jadi setelah Musim Panas lalu kenapa
kau tidak mengatakan sesuatu
763
00:37:58,544 --> 00:38:01,313
atau mencoba dan membawaku keluar
atau menciumku atau sesuatu?
764
00:38:01,347 --> 00:38:02,581
Mencium mu?
765
00:38:02,614 --> 00:38:04,750
Kau bukan tipe orang ciuman.
766
00:38:04,783 --> 00:38:08,787
Tidak, tidak, tidak, maaf,
bukan karena aku tidak mau
767
00:38:10,622 --> 00:38:12,791
perasaanmu belum siap untuk itu.
768
00:38:12,824 --> 00:38:15,394
Aku bahkan tidak tahu
kita menjalin hubungan.
769
00:38:16,595 --> 00:38:17,496
Sekarang yang kau lakukan?
770
00:38:24,370 --> 00:38:27,373
Ya, maaf, aku memutuskan
aku tidak akan menahan lagi.
771
00:38:28,607 --> 00:38:31,643
Rupanya aku mengagumkan
dalam hal komunikasi ini
772
00:38:31,677 --> 00:38:32,844
jadi biarkan aku mencoba ini lagi.
773
00:38:32,878 --> 00:38:33,712
Aku, um.
774
00:38:35,581 --> 00:38:38,049
Aku, aku ingin menjadi pacarmu.
775
00:38:40,619 --> 00:38:41,620
Terima kasih?
776
00:38:44,390 --> 00:38:46,492
Baiklah, apa itu ya?
777
00:38:48,460 --> 00:38:52,698
Aku butuh lebih banyak
waktu untuk berpikir.
778
00:38:52,731 --> 00:38:55,467
Ya, apa kau ingin pergi ke suatu tempat
dan melakukan sesuatu yang menyenangkan?
779
00:38:56,702 --> 00:38:57,503
Kapan?
780
00:38:57,536 --> 00:38:58,570
Besok sepulang sekolah.
781
00:38:59,671 --> 00:39:00,606
Clarise akan memiliki seekor sapi.
782
00:39:00,639 --> 00:39:02,441
Clarise selalu memiliki seekor sapi,
783
00:39:02,474 --> 00:39:04,510
dia harus menghadapinya.
784
00:39:04,543 --> 00:39:07,813
Kau bisa mengatakan padanya bahwa kau
sedang mengerjakan proyek sekolah denganku.
785
00:39:10,849 --> 00:39:11,683
Baik.
786
00:39:13,685 --> 00:39:15,487
Aku suka itu.
787
00:39:26,031 --> 00:39:26,932
Hei, Nyonya Whitman.
788
00:39:35,641 --> 00:39:38,143
Biar kutebak, bibimu tidak
789
00:39:38,176 --> 00:39:39,077
melakukan banyak pekerjaan halaman?
790
00:39:40,211 --> 00:39:42,047
Aku punya masalah yang jauh lebih besar
791
00:39:42,080 --> 00:39:43,081
mengkhawatirkan tentang sekarang.
792
00:39:43,114 --> 00:39:44,550
Ya, seperti apa?
793
00:39:44,583 --> 00:39:47,152
Maxton berpikir aku
adalah pacarnya.
794
00:39:47,185 --> 00:39:48,887
Seperti seorang pacar padahal teman?
795
00:39:48,920 --> 00:39:50,556
Nggak.
796
00:39:50,589 --> 00:39:52,958
Apa kau menganggap dirimu
sebagai pacarnya?
797
00:39:52,991 --> 00:39:53,825
Tidak, tapi.
798
00:39:55,627 --> 00:39:57,529
Seperti apa kalian
pernah berkencan?
799
00:39:57,563 --> 00:39:58,497
Tidak.
800
00:39:58,530 --> 00:39:59,565
Atau bahkan berpegangan
tangan atau berciuman?
801
00:39:59,598 --> 00:40:00,799
Tidak.
802
00:40:00,832 --> 00:40:03,569
Maksudku, kurasa hari
ini kita melakukannya, tapi.
803
00:40:03,602 --> 00:40:05,103
Apa?
804
00:40:05,136 --> 00:40:08,006
Dia menciumku hari ini ketika aku
memberitahunya tentangku dan kau.
805
00:40:08,039 --> 00:40:09,808
Kau memberitahunya tentang kita?
806
00:40:09,841 --> 00:40:12,578
Dia adalah sahabatku dan dia
bisa mengatakan sesuatu
807
00:40:12,611 --> 00:40:14,446
saat aku berjalan di kamar
808
00:40:14,480 --> 00:40:16,081
dan dia mulai menggangguku
dan menggangguku
809
00:40:16,114 --> 00:40:17,683
dan akhirnya aku menyerah.
810
00:40:18,684 --> 00:40:20,118
Tapi itu menjadi bumerang.
811
00:40:20,151 --> 00:40:22,754
Yah, aku kira sekarang
semuanya menjadi menarik.
812
00:40:22,788 --> 00:40:24,456
Apa maksudmu?
813
00:40:24,490 --> 00:40:27,626
Pernahkah kau berpikir untuk
memberinya kesempatan?
814
00:40:27,659 --> 00:40:28,927
Kau sudah menyerah?
815
00:40:28,960 --> 00:40:32,197
Yah, kalian sudah
berteman selamanya,
816
00:40:32,230 --> 00:40:33,799
Dia pasti menuntunku.
817
00:40:34,933 --> 00:40:38,203
Aku belum pernah
melihatnya seperti itu.
818
00:40:38,236 --> 00:40:41,673
Lagipula, bagaimana jika aku mulai
menyukai Maxton lebih darimu?
819
00:40:41,707 --> 00:40:43,174
Jadi kau mengatakan
bahwa kau menyukaiku?
820
00:40:44,109 --> 00:40:45,210
Setidaknya sedikit.
821
00:40:47,679 --> 00:40:49,581
Aku akan menjadi temanmu, oke?
822
00:40:49,615 --> 00:40:51,517
Tapi bagaimana dengan Maxton?
823
00:40:51,550 --> 00:40:53,151
Kupikir kau harus memberinya kesempatan
824
00:40:54,620 --> 00:40:57,122
tetapi aku harap kau menyadari bahwa
aku masih menginginkan kesempatan juga.
825
00:41:04,630 --> 00:41:06,231
Aku senang kau jalan bersamaku.
826
00:41:07,866 --> 00:41:10,001
Kau tidak takut
ketinggian, 'kan?
827
00:41:10,035 --> 00:41:10,869
Tidak.
828
00:41:12,003 --> 00:41:13,839
Bahkan jika aku,
aku akan tetap bertahan.
829
00:41:14,973 --> 00:41:16,642
Ini kencan pertama kita.
830
00:41:16,675 --> 00:41:18,644
Kurasa begitu, ya.
831
00:41:18,677 --> 00:41:20,579
Sekarang kita berdua menyadarinya.
832
00:41:20,612 --> 00:41:23,281
"Kemana pun kau ingin
pergi, mari kita pergi"
833
00:41:23,314 --> 00:41:26,718
Jadi, hanya karena penasaran,
mengapa semua jadi canggung?
834
00:41:26,752 --> 00:41:28,820
Kau tampak terkejut aku
bahkan menyukaimu.
835
00:41:28,854 --> 00:41:30,622
Aku tidak pernah melihatnya.
836
00:41:32,023 --> 00:41:34,259
Kau pernah bertanya-tanya mengapa aku
makan siang denganmu setiap hari?
837
00:41:35,627 --> 00:41:37,729
Kupikir itu karena kami adalah teman baik
838
00:41:37,763 --> 00:41:40,298
tapi aku memperhatikan
semua teman sepak bolamu
839
00:41:40,331 --> 00:41:42,734
memintamu untuk pergi bersama mereka
dan kau mengatakan tidak, tetapi
840
00:41:44,135 --> 00:41:45,971
apa itu karena aku?
841
00:41:46,004 --> 00:41:47,906
Ini adalah pertanyaan jebakan.
842
00:41:51,076 --> 00:41:53,745
Dengar, aku menyukaimu, oke?
843
00:41:55,080 --> 00:41:58,584
Aku memiliki waktu
yang lama dan Clarise
844
00:41:58,617 --> 00:41:59,885
tidak akan memberimu uang
makan siang untuk keluar makan
845
00:41:59,918 --> 00:42:02,621
dan dia menolak untuk membiarkanmu
membuat apapun di rumah
846
00:42:02,654 --> 00:42:05,056
karena dia pikir
itu norak, jadi.
847
00:42:06,692 --> 00:42:07,859
Aku tidak tahu, saat
kau merasa malu
848
00:42:07,893 --> 00:42:11,129
tentang hanya makan makanan
sekolah, aku punya ibuku
849
00:42:11,162 --> 00:42:12,631
berikan aku tiket makan juga.
850
00:42:14,833 --> 00:42:16,234
Benarkah?
851
00:42:16,267 --> 00:42:18,804
Ya, ya, itu tidak masalah bagiku
dimana aku makan
852
00:42:18,837 --> 00:42:20,138
selama aku bersamamu.
853
00:42:21,607 --> 00:42:25,844
Dan semua teman sepak
bolamu, mereka tahu?
854
00:42:25,877 --> 00:42:27,345
Ya.
855
00:42:27,378 --> 00:42:30,782
Teman-teman sepak bola menggodaku
tentang pacarku sepanjang waktu.
856
00:42:32,183 --> 00:42:34,552
Sebagian besar mereka hanya bertanya kenapa
kau tak pernah datang ke pertandinganku.
857
00:42:35,954 --> 00:42:36,788
Mereka bertanya itu?
858
00:42:37,956 --> 00:42:40,726
Ya, aku beritahu
mereka itu rumit,
859
00:42:40,759 --> 00:42:43,194
Aku tahu Clarise dan David
tidak benar-benar pergi
860
00:42:43,228 --> 00:42:46,131
untuk hal semacam itu dan
aku tidak ingin membuatnya
861
00:42:46,164 --> 00:42:49,134
lebih keras padamu jadi aku tidak
pernah benar-benar memaksanya, kurasa.
862
00:42:50,736 --> 00:42:53,705
Dan setiap kali kami
pergi makan siang,
863
00:42:54,840 --> 00:42:56,608
Kau melihat itu sebagai kencan?
864
00:42:57,943 --> 00:42:59,177
Kukira begitu, aku.
865
00:42:59,210 --> 00:43:00,311
Aku tidak tahu.
866
00:43:00,345 --> 00:43:04,115
Dengar, aku gagal di seluruh
hubungan ini dengan jelas.
867
00:43:10,388 --> 00:43:13,725
Aku tahu aku bukan
Bryant Bailey, oke?
868
00:43:13,759 --> 00:43:16,762
Orang itu adalah merk
miliknya sendiri.
869
00:43:16,795 --> 00:43:17,629
Apa.
870
00:43:19,430 --> 00:43:24,636
Apa yang aku harapkan adalah bahwa kau
peduli padaku bahkan jika aku tidak ...
871
00:43:24,970 --> 00:43:25,804
Hei.
872
00:43:28,339 --> 00:43:31,276
Aku peduli padamu, oke?
873
00:43:34,012 --> 00:43:34,846
Wow.
874
00:43:36,047 --> 00:43:37,983
Dan aku ingin datang ke pertandingan
sepak bolamu berikutnya.
875
00:43:38,016 --> 00:43:39,284
Maksudmu Sabtu ini?
876
00:43:40,251 --> 00:43:41,419
Ya, jam berapa?
877
00:43:41,452 --> 00:43:42,253
Apa kau serius?
878
00:43:42,287 --> 00:43:43,121
Apa yang akan dikatakan Clarise?
879
00:43:44,389 --> 00:43:46,658
Aku akan berurusan dengannya nanti.
880
00:43:46,692 --> 00:43:49,094
Yah jika kau serius,
pertandingannya pada pukul 13.00.
881
00:43:50,295 --> 00:43:51,129
Baik.
882
00:43:52,998 --> 00:43:57,402
Indy, um, kau tahu aku
ingin menjadi pacarmu.
883
00:43:59,938 --> 00:44:00,806
Apa yang kau pikirkan?
884
00:44:01,873 --> 00:44:05,376
Bisakah aku memiliki lebih
banyak waktu untuk memikirkannya?
885
00:44:05,410 --> 00:44:08,346
Aku hanya, aku tidak
ingin terburu-buru.
886
00:44:08,379 --> 00:44:09,180
Ya, ya.
887
00:44:10,048 --> 00:44:10,849
Tentu.
888
00:44:17,723 --> 00:44:19,324
Kemana saja Kau?
889
00:44:19,357 --> 00:44:21,292
Aku sedang mengerjakan
proyek sekolah.
890
00:44:22,393 --> 00:44:24,796
Sesuatu yang tidak bisa
kau lakukan disini?
891
00:44:24,830 --> 00:44:27,365
Itu adalah berkelompok
dengan Maxton.
892
00:44:28,967 --> 00:44:29,768
Hmm.
893
00:44:31,269 --> 00:44:33,471
Yah, mulailah membersihkan rumah.
894
00:44:33,504 --> 00:44:34,906
Baik.
895
00:44:34,940 --> 00:44:35,874
Dan David menginginkan
sesuatu yang lain
896
00:44:35,907 --> 00:44:38,376
dari pasta untuk makan malam.
897
00:44:38,409 --> 00:44:39,310
Buatlah yang pedas.
898
00:44:40,746 --> 00:44:42,413
Aku akan lihat apa yang
bisa aku lakukan.
899
00:44:42,437 --> 00:44:53,037
TZ17
900
00:44:53,391 --> 00:44:54,459
Hei kau.
901
00:44:54,492 --> 00:44:55,994
Hei.
902
00:44:56,027 --> 00:44:58,163
Jadi bagaimana kencanmu
dengan Maxton?
903
00:44:58,196 --> 00:45:01,166
Kalian resmi pacaran sekarang?
904
00:45:01,199 --> 00:45:02,033
Belum.
905
00:45:03,769 --> 00:45:06,237
Aku tidak pernah tahu itu,
tapi dia sebenarnya
906
00:45:06,271 --> 00:45:09,174
berkorban banyak
untuk menemaniku.
907
00:45:09,207 --> 00:45:09,975
Seperti apa?
908
00:45:11,109 --> 00:45:13,779
Dia makan makanan
kafetaria setiap hari
909
00:45:13,812 --> 00:45:15,881
hanya karena dia tahu
aku selalu makan disana.
910
00:45:15,914 --> 00:45:17,315
Kenapa kau selalu kesana?
911
00:45:18,549 --> 00:45:21,319
Aku tidak mendapatkan uang
untuk pergi makan siang.
912
00:45:21,352 --> 00:45:23,121
Aku melihat sepupumu
jalan-jalan sepanjang waktu.
913
00:45:23,154 --> 00:45:25,456
Yah, itu bagian dari
uang saku mereka.
914
00:45:25,490 --> 00:45:27,225
Jika mereka mempertahankan nilai
mereka, mereka mendapat uang
915
00:45:27,258 --> 00:45:28,326
setiap minggu untuk jalan-jalan.
916
00:45:29,460 --> 00:45:30,996
Apa yang kau lakukan
dengan uang sakumu?
917
00:45:34,565 --> 00:45:35,901
Indy, ayo, katakan padaku.
918
00:45:35,934 --> 00:45:37,468
Kenapa?
919
00:45:37,502 --> 00:45:40,305
Karena aku mulai berpikir kau
tidak mendapatkan uang saku.
920
00:45:41,940 --> 00:45:43,975
Apakah Jayda dan Kaitlyn melakukan
pekerjaan rumah tangga?
921
00:45:44,009 --> 00:45:47,178
Tidak, mereka biasanya
sibuk di siang hari.
922
00:45:47,212 --> 00:45:50,248
Mereka tiba di rumah tepat waktu untuk
makan malam dan kemudian mereka tidur.
923
00:45:50,281 --> 00:45:52,517
Jadi Cinderella kecil melakukan
semua pekerjaan rumah tangga
924
00:45:52,550 --> 00:45:54,319
dan jika dia tidak menyelesaikan
semuanya maka Bibi Clarise
925
00:45:54,352 --> 00:45:56,221
marah dan tidak mengisi
ulang kartu makan siangnya.
926
00:45:56,254 --> 00:45:59,290
Aku tidak suka beres-bers
dan memasak
927
00:45:59,324 --> 00:46:01,126
dan tetap dirumah
sepanjang waktu tapi
928
00:46:03,194 --> 00:46:05,163
mereka adalah satu-satunya
keluarga yang aku miliki.
929
00:46:05,196 --> 00:46:08,066
Indy, mengapa kau begitu baik?
930
00:46:08,099 --> 00:46:10,101
Aku begitu terpuruk
selama berminggu-minggu.
931
00:46:12,303 --> 00:46:13,805
Berharap ada cara agar
aku bisa kembali dan ...
932
00:46:13,839 --> 00:46:16,074
Bryant, itu baik-baik saja.
933
00:46:17,242 --> 00:46:19,144
Nyonya Wiggins tidak
boleh lari ke jalan
934
00:46:19,177 --> 00:46:21,980
dan itu sebenarnya
sangat buruk bagiku
935
00:46:22,013 --> 00:46:24,149
menyalahkanmu untuk sesuatu
yang bukan salah siapa-siapa.
936
00:46:25,083 --> 00:46:26,584
Aku minta maaf.
937
00:46:26,617 --> 00:46:28,419
Disini kau bersikap baik lagi.
938
00:46:30,155 --> 00:46:32,523
Yah, aku mungkin harus
membiarkanmu pergi.
939
00:46:32,557 --> 00:46:34,492
Mau jalan-jalan ke sekolah besok?
940
00:46:34,525 --> 00:46:35,360
Tentu.
941
00:46:36,327 --> 00:46:37,162
Sampai jumpa.
942
00:46:46,337 --> 00:46:48,006
Hei, kau masih bangun?
943
00:46:48,039 --> 00:46:49,140
Ya.
944
00:46:49,174 --> 00:46:49,975
Tidak bisa tidur.
945
00:46:51,209 --> 00:46:53,444
Jadi aku nongkrong bersama Indy.
946
00:46:53,478 --> 00:46:55,346
Oh bagus, bagus.
947
00:46:55,380 --> 00:46:57,382
Dia benar-benar sesuatu.
948
00:46:57,415 --> 00:47:00,318
Jadi nongkrong adalah benar-benar
kode untukmu seperti dia.
949
00:47:02,520 --> 00:47:03,354
Ya.
950
00:47:04,522 --> 00:47:05,957
Tapi aku melakukan sesuatu yang bodoh.
951
00:47:05,991 --> 00:47:07,225
Apa?
952
00:47:07,258 --> 00:47:08,860
Aku memaksanya untuk
membayangkan dirinya sendiri
953
00:47:08,894 --> 00:47:10,028
jalan dengan pria lain.
954
00:47:11,262 --> 00:47:12,097
Aku bodoh.
955
00:47:13,464 --> 00:47:15,633
Kau menjadi teman yang baik.
956
00:47:15,666 --> 00:47:17,969
Tapi aku tidak ingin dia
berkencan dengannya.
957
00:47:18,003 --> 00:47:20,371
Yah, apa kau akan melakukan
sesuatu mengenai itu?
958
00:47:20,405 --> 00:47:21,239
Aku tidak tahu.
959
00:47:22,673 --> 00:47:26,144
Kau memiliki hati yang baik
dan kau menghormati dia,
960
00:47:27,112 --> 00:47:29,447
Kau membiarkan dia membuat
pilihannya sendiri.
961
00:47:29,480 --> 00:47:30,315
Kurasa.
962
00:47:31,649 --> 00:47:32,918
Dia istimewa, ya?
963
00:47:37,956 --> 00:47:40,258
Ayah, kau melihat banyak
barang keluarga, 'kan?
964
00:47:41,292 --> 00:47:42,894
Dengan bekerja?
965
00:47:42,928 --> 00:47:44,262
Ya.
966
00:47:44,295 --> 00:47:46,397
Apa sudah biasa bagi keluarga
yang mengasuh anak yatim
967
00:47:46,431 --> 00:47:48,066
memperlakukan mereka secara berbeda?
968
00:47:48,967 --> 00:47:50,335
Kenapa kau bertanya?
969
00:47:50,368 --> 00:47:52,170
Aku baru saja menyadari beberapa hal.
970
00:47:54,072 --> 00:47:56,107
Sepertinya dia tidak setara.
971
00:47:57,342 --> 00:47:58,243
Bahkan tidak dekat.
972
00:48:00,979 --> 00:48:03,614
Ya, itu terjadi dan
terkadang tanpa
973
00:48:03,648 --> 00:48:05,984
orang-orang bahkan menyadari
bahwa mereka melakukannya.
974
00:48:08,253 --> 00:48:09,087
Apa kau merasa cemas?
975
00:48:11,622 --> 00:48:12,557
Aku belum yakin.
976
00:48:16,561 --> 00:48:17,495
Aku benci berlari.
977
00:48:18,529 --> 00:48:20,198
Ternyata itu baik untukmu.
978
00:48:20,231 --> 00:48:24,035
Begitu juga matematika, bukan
berarti aku harus menyukainya.
979
00:48:24,069 --> 00:48:25,070
Wuss.
980
00:48:28,039 --> 00:48:30,475
Ayo, selesaikan putaran
ini agar aku bisa
981
00:48:30,508 --> 00:48:32,043
pergi mati dengan tenang
di tempat lain.
982
00:48:32,077 --> 00:48:33,478
Itulah semangatnya, mari kita mulai!
983
00:48:34,679 --> 00:48:36,281
Hei, sekarang kau
baru saja pamer.
984
00:48:36,314 --> 00:48:37,515
Ya, setiap hari,
985
00:48:37,548 --> 00:48:39,117
senang melihatmu
akhirnya menyadari.
986
00:48:43,221 --> 00:48:44,055
Hei kau.
987
00:48:45,156 --> 00:48:45,991
Hei.
988
00:48:47,092 --> 00:48:48,559
Hei, bukannya pulang,
maukah kau
989
00:48:48,593 --> 00:48:49,594
mengambil jalan memutar tercepat?
990
00:48:50,461 --> 00:48:55,233
Apa yang ada dalam pikiranmu?
991
00:48:55,266 --> 00:48:57,202
Jadi ini jalan memutarmu?
992
00:48:57,235 --> 00:48:59,404
Ya, aku suka taman bermain.
993
00:49:01,006 --> 00:49:02,040
Aku tidak tahu, ada
sesuatu tentang itu
994
00:49:02,073 --> 00:49:04,542
yang mengingatkanku bahwa kau tidak
pernah terlalu tua untuk bersenang-senang.
995
00:49:04,575 --> 00:49:07,112
Oke, jadi apa hal favoritmu disini?
996
00:49:07,145 --> 00:49:08,679
Oh, sejauh ini pesta
pernikahan itu berlangsung.
997
00:49:10,081 --> 00:49:11,616
Aku tidak tahu, ada sesuatu yang
sangat menyenangkan bagiku
998
00:49:11,649 --> 00:49:14,019
tentang berputar secepat
yang kau bisa
999
00:49:14,052 --> 00:49:16,021
saat mencoba untuk tidak sakit.
1000
00:49:16,054 --> 00:49:17,322
Ya, baiklah, kali ini ada satu
1001
00:49:17,355 --> 00:49:18,990
saat aku masih kecil, 'kan?
1002
00:49:19,024 --> 00:49:20,658
Aku berlari secepat kaki
kecilku akan membiarkanku
1003
00:49:20,691 --> 00:49:23,094
dan aku memaksanya begitu
keras sehingga aku hanya
1004
00:49:23,128 --> 00:49:25,530
benar-benar lepas kendali dan
mematahkan lenganku.
1005
00:49:25,563 --> 00:49:26,998
Oh tidak.
1006
00:49:27,032 --> 00:49:29,034
Ya, tapi aku selamat dan
itu tidak menghentikanku
1007
00:49:29,067 --> 00:49:31,202
dari kembali lagi dan lagi.
1008
00:49:31,236 --> 00:49:32,437
Maksudku, itu sampai
mereka menyingkirkannya
1009
00:49:32,470 --> 00:49:34,772
riang berputar beberapa
tahun kemudian, tapi.
1010
00:49:34,805 --> 00:49:37,308
Kurasa ayunan harus
dilakukan untuk hari ini, 'kan?
1011
00:49:39,744 --> 00:49:42,480
Hei, kita disini tidak akan
1012
00:49:42,513 --> 00:49:44,482
membuatmu bermasalah
dengan bibimu, 'kan?
1013
00:49:45,616 --> 00:49:48,186
Maksudku, selama kita
tidak terlambat.
1014
00:49:49,554 --> 00:49:51,356
Apa, maksudku, dia
keren tentang hal itu
1015
00:49:51,389 --> 00:49:54,092
ketika Maxton menurunkanmu
setelah kencan kalian?
1016
00:49:55,493 --> 00:49:57,495
Belum tentu tapi aku
mengatakan padanya kami
1017
00:49:57,528 --> 00:49:59,530
melakukan proyek sekolah jadi.
1018
00:49:59,564 --> 00:50:00,798
Bagaimana cara kerjanya?
1019
00:50:00,831 --> 00:50:03,468
Tidak baik, aku harus melakukan
beberapa pekerjaan tambahan
1020
00:50:03,501 --> 00:50:04,435
di sekitar rumah, tapi.
1021
00:50:04,469 --> 00:50:06,137
Jadi, kau mendapat masalah?
1022
00:50:06,171 --> 00:50:08,573
Anak-anak mendapat masalah untuk
hal semacam itu sepanjang waktu.
1023
00:50:08,606 --> 00:50:10,041
Ya?
1024
00:50:10,075 --> 00:50:12,243
Maksudku ketika aku mendapat
masalah ayahku saja,
1025
00:50:12,277 --> 00:50:14,479
Aku tidak tahu, dia
hanya memarahiku.
1026
00:50:14,512 --> 00:50:16,514
Terkadang dia mendengarkan
ketika itu penting bagiku
1027
00:50:16,547 --> 00:50:19,250
tapi aku perhatikan ketika
kau mendapat masalah
1028
00:50:19,284 --> 00:50:21,286
Kau seperti menjadi
pelayan Clarise.
1029
00:50:22,853 --> 00:50:25,656
Mungkin apa yang harus dilakukan
Maxton, dan teman siapa saja
1030
00:50:25,690 --> 00:50:28,293
termasuk aku, harus dilakukan,
adalah memandumu
1031
00:50:28,326 --> 00:50:30,528
dan disalahkan karena
membuatmu terlambat
1032
00:50:30,561 --> 00:50:32,297
karena kemungkinan
pada saat itu Clarise
1033
00:50:32,330 --> 00:50:35,166
akan kembali ke bawah
dan sedikit kasar.
1034
00:50:35,200 --> 00:50:36,634
Mungkin pada akhirnya ...
1035
00:50:36,667 --> 00:50:38,403
Pada akhirnya dia hanya
akan menunggumu pergi
1036
00:50:38,436 --> 00:50:39,770
dan kemudian hanya
memarahiku saja.
1037
00:50:40,638 --> 00:50:41,572
Hei, Bryant.
1038
00:50:45,176 --> 00:50:46,277
Kenapa dia dengan Indy?
1039
00:50:46,311 --> 00:50:47,345
Uh.
1040
00:50:49,247 --> 00:50:51,816
Ayolah, kita mungkin harus
membawamu pulang.
1041
00:50:55,853 --> 00:50:57,422
Tidak mungkin aku
berbohong sekarang,
1042
00:50:57,455 --> 00:50:59,290
para gadis sudah
melihat kita di taman.
1043
00:50:59,324 --> 00:51:00,525
Kau akan baik-baik saja.
1044
00:51:00,558 --> 00:51:02,627
Bicara tentang setan.
1045
00:51:04,129 --> 00:51:05,230
Aku disini.
1046
00:51:05,263 --> 00:51:07,498
Tidak, Bryant, pulang saja.
1047
00:51:07,532 --> 00:51:08,499
Aku akan baik-baik saja, oke?
1048
00:51:11,536 --> 00:51:12,803
Apa yang sedang kau lakukan?
1049
00:51:12,837 --> 00:51:14,472
Persis apa yang seharusnya
aku lakukan.
1050
00:51:15,906 --> 00:51:17,275
Hei, Nyonya Taylor.
1051
00:51:17,308 --> 00:51:18,176
Hai, Bryant.
1052
00:51:18,209 --> 00:51:20,511
Gadis-gadisku mengatakan
mereka melihatmu di taman.
1053
00:51:20,545 --> 00:51:21,746
Mereka baru saja pergi ke mall,
1054
00:51:21,779 --> 00:51:23,481
mereka akan sangat sedih,
mereka merindukanmu.
1055
00:51:23,514 --> 00:51:25,283
Oh, baik, katakan pada
mereka aku bilang hai.
1056
00:51:29,220 --> 00:51:31,189
Apa kita terlambat?
1057
00:51:31,222 --> 00:51:32,757
Apa kau mencari Indy?
1058
00:51:32,790 --> 00:51:34,292
Kau tahu aku mencarinya.
1059
00:51:34,325 --> 00:51:36,294
Kemarin dia terlambat pulang
1060
00:51:36,327 --> 00:51:39,264
bahwa aku hanya ingin
memastikan dia pulang hari ini.
1061
00:51:41,399 --> 00:51:42,300
Apa kau membutuhkanku untuk tetap disini?
1062
00:51:42,333 --> 00:51:45,303
Oh, Indy akan baik-baik saja tanpamu.
1063
00:51:45,336 --> 00:51:47,772
Sekarang jalanlah dan
duduk di ruang tamu.
1064
00:51:47,805 --> 00:51:49,307
Terima kasih sudah
mengantarku pulang.
1065
00:52:00,385 --> 00:52:03,154
Kau berjalan di atas es
yang sangat tipis sekarang.
1066
00:52:03,188 --> 00:52:04,789
Aku tidak tahu apa yang
kau coba buktikan
1067
00:52:04,822 --> 00:52:06,491
dengan Bryant Bailey tapi ingat
1068
00:52:06,524 --> 00:52:10,228
dia hanya baik padamu karena
dia membunuh kucingmu.
1069
00:52:10,261 --> 00:52:12,530
Gadis-gadisku telah melihatnya
selama bertahun-tahun
1070
00:52:12,563 --> 00:52:15,233
dan hal terakhir yang aku butuhkan
adalah kau mendapatkan Jayda
1071
00:52:15,266 --> 00:52:17,835
terutama dengan
pesta di tikungan.
1072
00:52:17,868 --> 00:52:19,537
Lakukan tugasmu.
1073
00:52:19,570 --> 00:52:21,172
Kami akan membicarakannya nanti.
1074
00:52:23,441 --> 00:52:24,275
Ya Bu.
1075
00:52:37,555 --> 00:52:38,756
Halo?
1076
00:52:38,789 --> 00:52:40,258
Hei, apa yang terjadi?
1077
00:52:40,291 --> 00:52:42,593
Tak ada yang aku belum
dengar sebelumnya.
1078
00:52:42,627 --> 00:52:44,329
Yah, beritahu aku
jika sudah tidur.
1079
00:52:44,362 --> 00:52:46,264
Aku yakin semuanya
akan baik-baik saja.
1080
00:52:46,297 --> 00:52:47,398
Aku serius.
1081
00:52:48,266 --> 00:52:49,600
Baik.
1082
00:52:49,634 --> 00:52:50,868
Mau jalan-jalan ke sekolah besok?
1083
00:52:50,901 --> 00:52:52,937
Aku sebenarnya mungkin tidak seharusnya
1084
00:52:52,970 --> 00:52:55,840
Aku harus pergi ke pertandingan
sepak bola Maxton pada hari Sabtu
1085
00:52:55,873 --> 00:52:58,309
dan aku tidak ingin
dihukum sebelum itu.
1086
00:52:58,343 --> 00:53:00,245
Tapi, Bryant?
1087
00:53:02,313 --> 00:53:03,948
Terima kasih.
1088
00:53:03,981 --> 00:53:04,815
Kapan saja.
1089
00:53:05,650 --> 00:53:06,684
Selamat malam.
1090
00:53:06,717 --> 00:53:10,921
Selamat malam.
1091
00:53:28,873 --> 00:53:32,610
♪ Ini adalah momen yang
kita tunggu-tunggu ♪
1092
00:53:32,643 --> 00:53:36,347
♪ Jangan ragu oh,
kami ada di depan pintu ♪
1093
00:53:36,381 --> 00:53:39,850
♪ Kita bisa merasakannya,
kita tidak berhenti sekarang ♪
1094
00:53:39,884 --> 00:53:43,921
♪ Kita tersesat tetapi
akhirnya menemukannya ♪
1095
00:53:43,954 --> 00:53:45,590
♪ Oh oh ♪
1096
00:53:45,623 --> 00:53:47,392
♪ Oh oh ♪
1097
00:53:47,425 --> 00:53:50,961
♪ Oh oh kita tidak berhenti sekarang ♪
1098
00:53:50,995 --> 00:53:52,630
♪ Oh oh ♪
1099
00:53:52,663 --> 00:53:54,599
♪ Oh oh ♪
1100
00:53:54,632 --> 00:53:59,637
♪ Oh oh kita tidak berhenti sekarang ♪
1101
00:54:02,573 --> 00:54:04,509
♪ Kita tidak berhenti sekarang ♪
1102
00:54:09,680 --> 00:54:11,616
♪ Kita tidak berhenti sekarang ♪
1103
00:54:11,649 --> 00:54:15,420
♪ Kita punya waktu ini
kita bisa begitu bebas ♪
1104
00:54:15,453 --> 00:54:18,989
♪ Mengubah impian kita
menjadi kenyataan ♪
1105
00:54:19,023 --> 00:54:22,493
♪ Ada perasaan kembali lagi ♪
1106
00:54:22,527 --> 00:54:26,764
♪ Ada alasan mengapa kita tidak
bisa membiarkannya berakhir ♪
1107
00:54:28,799 --> 00:54:31,669
Maxton, apa kau baik-baik saja?
1108
00:54:31,702 --> 00:54:34,305
Ayo teman-teman, ayo bantu dia.
1109
00:55:12,577 --> 00:55:14,044
Kau luar biasa.
1110
00:55:15,613 --> 00:55:17,782
Apa kakimu akan
baik-baik saja?
1111
00:55:17,815 --> 00:55:19,517
Oh ya, kupikir begitu.
1112
00:55:19,550 --> 00:55:21,519
Kupikir itu mungkin
hanya memar atau terkilir.
1113
00:55:21,552 --> 00:55:23,721
Aku akan menaruh es
pada saat aku pulang.
1114
00:55:23,754 --> 00:55:24,955
Oh, hei, biarkan aku membantumu.
1115
00:55:24,989 --> 00:55:25,823
Oh terima kasih.
1116
00:55:27,625 --> 00:55:32,630
Jadi, selain cedera, apa
kau selalu sebaik itu?
1117
00:55:34,599 --> 00:55:35,500
Kau tahu?
1118
00:55:35,533 --> 00:55:38,469
Hari ini kupikir aku
memiliki motivasi ekstra.
1119
00:55:40,671 --> 00:55:43,708
Terima kasih sudah datang,
melihatku bermain.
1120
00:55:43,741 --> 00:55:44,942
Itu sangat berarti.
1121
00:55:44,975 --> 00:55:46,611
Tentu saja.
1122
00:55:46,644 --> 00:55:50,981
Kau tahu, itu lucu,
aku selalu menyukaimu
1123
00:55:51,015 --> 00:55:53,551
tetapi aku tidak pernah berpikir
aku akan merasa seperti ini.
1124
00:55:55,185 --> 00:55:56,020
Aku suka ini.
1125
00:55:56,954 --> 00:55:57,788
Aku suka kita.
1126
00:56:08,833 --> 00:56:12,002
Ayolah, ayo kita pakaikan es di kakimu.
1127
00:56:26,717 --> 00:56:28,385
Oh, itu kau.
1128
00:56:29,119 --> 00:56:29,954
Selamat datang yang bagus.
1129
00:56:30,688 --> 00:56:32,457
Jadi kau kembali dari
pertandingan sepak bola?
1130
00:56:32,490 --> 00:56:34,425
Ya, baru saja.
1131
00:56:34,459 --> 00:56:35,192
Bagaimana itu?
1132
00:56:35,225 --> 00:56:36,994
Apa Clarise marah?
1133
00:56:37,027 --> 00:56:40,698
Aku sebenarnya tidak berpikir
dia ingat aku pergi belajar.
1134
00:56:40,731 --> 00:56:43,167
Aku menyelinap masuk melalui pintu
samping agar tak ada yang melihatku.
1135
00:56:43,200 --> 00:56:44,802
Indy, turunlah!
1136
00:56:45,870 --> 00:56:49,139
Oh, maaf aku harus pergi.
1137
00:56:49,173 --> 00:56:50,675
Clarise menelepon.
1138
00:56:50,708 --> 00:56:52,643
Menelepon atau berteriak?
1139
00:56:52,677 --> 00:56:53,878
Ya, sampai jumpa.
1140
00:56:59,550 --> 00:57:00,184
Silahkan duduk.
1141
00:57:03,187 --> 00:57:06,156
Jadi apa kau ingin memberitahu
kami dimana kau sebenarnya hari ini?
1142
00:57:06,190 --> 00:57:07,825
Dan jangan berbohong.
1143
00:57:09,259 --> 00:57:11,662
Aku berada di pertandingan
sepak bola Maxton.
1144
00:57:11,696 --> 00:57:15,533
Jadi kau tidak belajar
sama sekali.
1145
00:57:15,566 --> 00:57:16,634
Dan bagaimana setelahnya?
1146
00:57:18,235 --> 00:57:19,804
Setelahnya?
1147
00:57:19,837 --> 00:57:21,772
Aku langsung pulang setelahnya.
1148
00:57:21,806 --> 00:57:22,940
Benarkah?
1149
00:57:22,973 --> 00:57:25,610
Karena Clarise menerima telepon itu
1150
00:57:25,643 --> 00:57:27,044
tampaknya menyiratkan sebaliknya.
1151
00:57:28,546 --> 00:57:30,915
Nyonya Whitman meneleponku
dan mengatakan itu
1152
00:57:30,948 --> 00:57:33,618
dia melihatmu dan seorang
anak lelaki bermesraan
1153
00:57:33,651 --> 00:57:34,885
di tengah lapangan sepak bola
1154
00:57:34,919 --> 00:57:36,854
tepat di depan semua
orang yang melihat.
1155
00:57:37,822 --> 00:57:39,189
Apa?
1156
00:57:39,223 --> 00:57:42,527
Kita berciuman sekali tapi aku
berjanji kita tidak bercumbu.
1157
00:57:42,560 --> 00:57:46,731
Apa kau tahu betapa
memalukannya itu
1158
00:57:46,764 --> 00:57:49,233
untuk menerima telepon seperti itu?
1159
00:57:49,266 --> 00:57:50,200
Aku minta maaf.
1160
00:57:51,669 --> 00:57:53,571
Aku harus pergi ke kantorku.
1161
00:57:53,604 --> 00:57:56,974
Lakukan apa pun yang perlu
kau lakukan disini, Clarise.
1162
00:57:57,007 --> 00:57:57,808
Berurusan dengannya.
1163
00:57:57,842 --> 00:57:59,544
Apa?
1164
00:57:59,577 --> 00:58:01,512
Kau tidak meninggalkanku disini
untuk menangani ini sendiri.
1165
00:58:01,546 --> 00:58:02,747
Apa, kau ingin dia berkeliling
1166
00:58:02,780 --> 00:58:05,550
lingkungan seperti
beberapa wanita jalang?
1167
00:58:05,583 --> 00:58:08,719
Yah, dengan ibunya apa yang
benar-benar kita harapkan?
1168
00:58:08,753 --> 00:58:10,154
Apa artinya itu?
1169
00:58:10,187 --> 00:58:11,589
Perbaiki ini.
1170
00:58:11,622 --> 00:58:12,790
Tidak.
1171
00:58:12,823 --> 00:58:14,091
Apa kau punya sesuatu
yang ingin kau katakan?
1172
00:58:15,593 --> 00:58:20,064
Tindakanku, pilihanku, adalah milikku.
1173
00:58:21,198 --> 00:58:24,201
Jadi jangan berani-berani
menyematkan ini pada ibuku.
1174
00:58:25,570 --> 00:58:28,739
Ibuku mencintaiku dan menyayangiku
1175
00:58:28,773 --> 00:58:32,843
dan membuat dirinya sakit
mencoba menyediakan untukku
1176
00:58:32,877 --> 00:58:36,046
dia tak punya apapun selain hal-hal yang
baik untuk dikatakan tentang kalian berdua
1177
00:58:36,080 --> 00:58:41,085
jadi aku selesai mendengarkan betapa
buruknya kau berpikir tentangnya.
1178
00:58:41,819 --> 00:58:43,588
Kau tidak bisa ...
1179
00:58:43,621 --> 00:58:46,991
Aku tahu kau tidak menginginkanku.
1180
00:58:47,024 --> 00:58:50,728
Aku tahu itu saat aku ada
untuk tinggal bersamamu.
1181
00:58:50,761 --> 00:58:53,764
Aku hanyalah kerabat
miskin yang datang
1182
00:58:53,798 --> 00:58:58,803
mengganggu kehidupanmu tapi
aku dicintai sebelum ini
1183
00:58:59,837 --> 00:59:01,772
dan aku tahu perbedaan antara ini
1184
00:59:02,973 --> 00:59:06,010
dan seperti apa seharusnya
keluarga yang sesungguhnya.
1185
00:59:07,612 --> 00:59:11,682
Aku telah melakukan semua yang kau
minta untuk aku lakukan, segalanya,
1186
00:59:13,250 --> 00:59:15,319
dan itu tidak cukup.
1187
00:59:17,287 --> 00:59:20,591
Tentu, Jayda dan Kaitlyn
bisa pergi berkencan
1188
00:59:20,625 --> 00:59:24,795
dan melihat teman-teman mereka dan
memiliki kehidupan yang normal
1189
00:59:27,064 --> 00:59:27,898
tapi bukan aku.
1190
00:59:29,299 --> 00:59:33,203
Apa yang akan kau ambil untuk
melihatku sebagai keluarga?
1191
00:59:37,041 --> 00:59:41,912
Oh, oh, missy, betapa
menghiburnya itu?
1192
00:59:44,348 --> 00:59:45,750
Aku serius.
1193
00:59:46,651 --> 00:59:47,718
Kau ingin serius?
1194
00:59:48,819 --> 00:59:52,757
Jika kau tidak belajar untuk
menghormati kami berdua di rumah ini
1195
00:59:52,790 --> 00:59:55,793
Kau dapat menemukan
tempat lain untuk tinggal.
1196
00:59:59,864 --> 01:00:04,001
Dan apa yang kau
hormati, Paman David?
1197
01:00:04,034 --> 01:00:06,103
Melakukan semua pekerjaan?
1198
01:00:06,136 --> 01:00:10,074
Tinggal jauh selama
acara keluarga?
1199
01:00:10,107 --> 01:00:14,044
Tinggal di loteng dan tidak
memiliki kehidupan di luar sekolah
1200
01:00:14,078 --> 01:00:18,849
sampai kau memberitahuku untuk datang
membuatkan makan malam untukmu?
1201
01:00:18,883 --> 01:00:19,884
Apa itu rasa hormat?
1202
01:00:21,251 --> 01:00:24,855
Karena kalau begitu, apa
yang belum aku lakukan?
1203
01:00:24,889 --> 01:00:28,358
Kau bertindak seolah-olah kami
memperlakukanmu seperti pembantu.
1204
01:00:28,392 --> 01:00:32,730
Oh, setelah semua
yang kita lakukan
1205
01:00:32,763 --> 01:00:36,701
hal-hal yang kami ubah untuk memberi
ruang bagimu dalam hidup kami.
1206
01:00:38,035 --> 01:00:40,070
Apa kau dengar dirimu sendiri?
1207
01:00:40,104 --> 01:00:41,338
Cukup.
1208
01:00:41,371 --> 01:00:44,141
Kau akan pergi ke kamarmu dan kami
1209
01:00:44,174 --> 01:00:46,310
akan memutuskan hukuman untukmu,
1210
01:00:46,343 --> 01:00:49,780
kau anak kecil egois.
David!
1211
01:00:49,814 --> 01:00:52,349
Dan biarkan aku memberitahumu,
ini akan menjadi parah.
1212
01:00:55,920 --> 01:00:56,954
Pergi sekarang.
1213
01:00:57,278 --> 01:01:17,278
TZ17
1214
01:01:17,302 --> 01:01:27,302
Enjoy The Movie ...
1215
01:02:25,542 --> 01:02:27,878
Hei, Indy, aku benar-benar
tidak bisa bicara sekarang.
1216
01:02:27,912 --> 01:02:30,047
Maaf, apa aku membangunkanmu?
1217
01:02:30,080 --> 01:02:31,281
Tidak, tidak, tidak apa-apa.
1218
01:02:31,315 --> 01:02:33,784
Ini hanya pergelangan kakiku,
ibuku membuatku pergi
1219
01:02:33,818 --> 01:02:36,220
ke klinik untuk mendapatkan x-ray.
1220
01:02:36,253 --> 01:02:37,888
Apa kau baik-baik saja?
1221
01:02:37,922 --> 01:02:40,858
Ya, aku baik-baik saja, aku
masih merasa sangat sakit.
1222
01:02:40,891 --> 01:02:41,992
Bisakah aku menghubungimu kembali?
1223
01:02:42,893 --> 01:02:43,894
Um.
1224
01:02:45,996 --> 01:02:47,798
Aku mengalami malam yang sangat sulit.
1225
01:02:50,500 --> 01:02:51,335
Buruk disini.
1226
01:02:52,402 --> 01:02:53,804
Ya?
1227
01:02:53,838 --> 01:02:56,907
Ini mungkin yang terburuk
yang pernah ada.
1228
01:02:56,941 --> 01:02:58,976
Aku minta maaf, mungkin
hanya memberi bibimu
1229
01:02:59,009 --> 01:03:00,210
beberapa waktu untuk menenangkan diri?
1230
01:03:00,244 --> 01:03:01,545
Itu biasanya berhasil, 'kan?
1231
01:03:04,348 --> 01:03:05,182
Aku takut.
1232
01:03:06,516 --> 01:03:07,852
Oh, hei, dokter
baru saja kembali
1233
01:03:07,885 --> 01:03:09,920
jadi bisakah aku meneleponmu
kembali besok?
1234
01:03:09,954 --> 01:03:10,554
Besok?
1235
01:03:11,488 --> 01:03:12,957
Ya, tentu.
1236
01:03:12,990 --> 01:03:14,558
Oke, uh, malam.
1237
01:03:52,997 --> 01:03:54,631
Tunggu sebentar.
1238
01:03:54,664 --> 01:03:55,499
Apa kau akan pergi?
1239
01:03:59,169 --> 01:04:00,837
Indy, apa yang sedang terjadi?
1240
01:04:02,272 --> 01:04:07,077
Aku benar-benar kacau.
1241
01:04:07,111 --> 01:04:08,212
Oke, apa yang terjadi?
1242
01:04:09,679 --> 01:04:12,116
Salah satu tetangga menelepon
Clarise dan memberitahu dia
1243
01:04:12,149 --> 01:04:14,351
Aku bermesraan dengan Maxton
di pertandingan sepak bola.
1244
01:04:15,219 --> 01:04:17,287
Uh, apa kau?
1245
01:04:19,323 --> 01:04:21,525
Maaf, itu tidak penting.
1246
01:04:21,558 --> 01:04:24,128
Kami berciuman,
kami tidak bercumbu.
1247
01:04:24,161 --> 01:04:26,030
Itu di depan sekelompok orang.
1248
01:04:27,564 --> 01:04:29,333
Dan bibimu memarahimu?
1249
01:04:30,935 --> 01:04:31,902
Dia dan David.
1250
01:04:32,970 --> 01:04:34,404
Dan kemudian David memberi komentar
tentang bagaimana dia berpikir
1251
01:04:34,438 --> 01:04:38,142
ibuku membesarkanku dengan buruk
dan aku baru saja kehilangannya.
1252
01:04:39,109 --> 01:04:42,112
Semua hal yang aku sembunyikan
baru saja pergi.
1253
01:04:43,080 --> 01:04:45,149
Dan kemudian David mengatakan
bahwa jika aku tidak menghargai
1254
01:04:45,182 --> 01:04:46,316
mereka sekali lagi aku
akan ditendang keluar
1255
01:04:46,350 --> 01:04:49,386
dan kemudian dia mengatakan
hukumanku akan menjadi sangat buruk.
1256
01:04:49,419 --> 01:04:52,089
Jadi kau naik ke atas
dan mulai berkemas.
1257
01:04:52,122 --> 01:04:53,157
Ya.
1258
01:04:54,724 --> 01:04:57,661
Apa kau mengatakan padanya betapa
tidak adilnya kau adalah pelayannya
1259
01:04:57,694 --> 01:04:59,997
dan juru masak dan
narapidana selama ini
1260
01:05:00,030 --> 01:05:01,999
mereka bisa jalan-jalan dan hidup?
1261
01:05:02,032 --> 01:05:03,433
Semacam itu.
1262
01:05:03,467 --> 01:05:05,635
Dengar, itu mengerikan.
1263
01:05:05,669 --> 01:05:08,405
Saringanku benar-benar hilang.
1264
01:05:08,438 --> 01:05:09,273
Jadi apa sekarang?
1265
01:05:11,375 --> 01:05:13,143
Aku tidak tahu.
1266
01:05:15,012 --> 01:05:16,313
Apa kau perlu tempat tinggal?
1267
01:05:19,984 --> 01:05:21,285
Tidak, aku akan baik-baik saja.
1268
01:05:22,452 --> 01:05:24,421
Ancaman mereka tidak
akan menjadi lebih baik.
1269
01:05:25,589 --> 01:05:26,756
Dengar, ayahku adalah seorang
terapis keluarga dan dia melihat
1270
01:05:26,790 --> 01:05:29,626
barang ini sepanjang waktu, dan
masalah dengan orang yang kasar
1271
01:05:29,659 --> 01:05:32,096
bahwa mereka selalu
berpikir bahwa mereka benar.
1272
01:05:33,330 --> 01:05:34,931
Kau pikir mereka kasar?
1273
01:05:35,699 --> 01:05:36,533
Ya.
1274
01:05:38,168 --> 01:05:41,405
Anak perempuan mereka sempurna
dan kau tidak diijinkan.
1275
01:05:43,207 --> 01:05:46,043
Alasan untuk membuatmu tetap tinggal,
tidak mengundangmu ke berbagai hal,
1276
01:05:47,211 --> 01:05:48,578
bahkan tidak memberimu
kamar tidur yang layak.
1277
01:05:50,014 --> 01:05:52,116
Daftarnya terus dan terus.
1278
01:05:52,149 --> 01:05:56,386
Maksudku itu buruk
tapi itu bukan pelecehan.
1279
01:05:56,420 --> 01:05:57,187
Ya itulah.
1280
01:05:58,522 --> 01:06:00,157
Ini jelas pelecehan emosional
yang dapat terjadi
1281
01:06:00,190 --> 01:06:01,992
sangat membahayakan dan berbahaya.
1282
01:06:05,195 --> 01:06:08,098
Dengar, kupikir kau
harus ikut denganku.
1283
01:06:08,132 --> 01:06:10,667
Bisakah aku punya waktu
untuk memikirkan ini?
1284
01:06:11,801 --> 01:06:15,205
Sebenarnya, apa kau keberatan
jika aku memanggil ayahku
1285
01:06:15,239 --> 01:06:16,640
dan hanya meminta nasehatnya?
1286
01:06:19,809 --> 01:06:21,311
Aku hanya akan menjadi yang kedua
tetapi untuk sementara waktu
1287
01:06:21,345 --> 01:06:23,547
Kau harus benar-benar
terus berkemas, oke?
1288
01:06:32,656 --> 01:06:33,657
Ya, aku akan memberitahunya.
1289
01:06:35,259 --> 01:06:36,093
Baik.
1290
01:06:36,760 --> 01:06:37,594
Sampai jumpa.
1291
01:06:39,363 --> 01:06:41,031
Apa yang dia katakan?
1292
01:06:41,065 --> 01:06:43,400
Yah, dia jelas khawatir
saat aku memberitahunya.
1293
01:06:45,069 --> 01:06:47,671
Apa yang aku tidak tahu sekarang adalah
bahwa aku telah memberitahunya secara hukum
1294
01:06:47,704 --> 01:06:51,675
dia harus memberitahu
layanan perlindungan anak.
1295
01:06:53,310 --> 01:06:54,144
Apa?
1296
01:06:55,445 --> 01:06:56,480
Apa kau yakin?
1297
01:06:59,416 --> 01:07:01,585
Indy, dia bisa kehilangan
lisensinya jika tidak.
1298
01:07:01,618 --> 01:07:03,320
Ini gila.
1299
01:07:03,353 --> 01:07:05,522
Aku tahu, tapi, dengar,
aku minta maaf
1300
01:07:06,656 --> 01:07:09,126
dan aku berjanji kami
akan membuatnya pribadi.
1301
01:07:09,159 --> 01:07:10,594
Bryant, aku tak bisa melakukan ini.
1302
01:07:11,495 --> 01:07:12,596
Jayda dan Kaitlyn ...
1303
01:07:12,629 --> 01:07:14,298
Tidak, ini bukan tentang mereka.
1304
01:07:15,299 --> 01:07:16,200
Ini tentang kau.
1305
01:07:18,202 --> 01:07:20,604
Ayahku mengatakan bahwa kau
dapat tinggal bersama kami.
1306
01:07:20,637 --> 01:07:22,306
Dia bersertifikat untuk
mengambil anak asuh
1307
01:07:22,339 --> 01:07:25,175
dan dia benar-benar tidak
berpikir kau aman disini.
1308
01:07:26,843 --> 01:07:28,578
Dengar, kupikir
kau hanya perlu
1309
01:07:28,612 --> 01:07:29,646
datang untuk tinggal
bersama kami malam ini.
1310
01:07:29,679 --> 01:07:31,381
Aku sungguh tidak berpikir demikian
1311
01:07:31,415 --> 01:07:32,849
mereka akan memukulku atau apapun.
1312
01:07:32,882 --> 01:07:34,251
Tidak, tetapi mereka mungkin mengunci
1313
01:07:34,284 --> 01:07:35,152
kau di kamarmu atau sesuatu.
1314
01:07:35,185 --> 01:07:36,786
Mereka selalu melakukan itu.
1315
01:07:38,555 --> 01:07:40,224
Apa, apa itu dianggap
penyalahgunaan juga?
1316
01:07:40,257 --> 01:07:42,292
Aku mendapatkan tas,
kita akan pergi.
1317
01:07:42,326 --> 01:07:43,693
Kau tidak menjawab pertanyaanku.
1318
01:07:43,727 --> 01:07:44,628
Aku tak perlu melakukannya.
1319
01:07:45,795 --> 01:07:47,397
Jika mereka menguncimu di kamarmu
1320
01:07:47,431 --> 01:07:49,566
untuk menjadi anak normal,
bayangkan apa yang akan mereka
1321
01:07:49,599 --> 01:07:51,101
lakukan ketika mereka semua kesal.
1322
01:07:54,404 --> 01:07:55,239
Kami pergi.
1323
01:08:04,848 --> 01:08:05,782
Hei, masuklah.
1324
01:08:05,815 --> 01:08:06,650
Selamat datang, Indy.
1325
01:08:08,218 --> 01:08:08,852
Terima kasih.
1326
01:08:10,154 --> 01:08:11,255
Rumahmu cantik.
1327
01:08:11,288 --> 01:08:13,089
Oh, dengarkan.
1328
01:08:14,258 --> 01:08:16,893
Aku ingin kau merasa
nyaman disini semampumu
1329
01:08:16,926 --> 01:08:20,297
jadi kuharap kau tak keberatan bahwa
kamarmu bersebelahan dengan Bryant.
1330
01:08:20,330 --> 01:08:24,768
Dia anak laki-laki dan mereka, kau
tahu, mereka kadang-kadang bau.
1331
01:08:26,336 --> 01:08:28,638
Dan aku tahu kau benar-benar lelah tetapi
jika kau merasa sanggup melakukannya
1332
01:08:28,672 --> 01:08:31,208
maukah kau menjawab beberapa
pertanyaan untukku?
1333
01:08:31,241 --> 01:08:33,843
Ini akan membantuku mengetahui lebih
baik apa yang harus dilakukan di pagi hari.
1334
01:08:35,579 --> 01:08:37,247
Ya?
1335
01:08:37,281 --> 01:08:39,316
Oke, dan kemudian Bryant akan
membantumu menyelesaikannya.
1336
01:08:39,349 --> 01:08:40,550
Oke, lewat sini saja.
1337
01:08:50,727 --> 01:08:52,562
Sekarang istirahatlah, Indy.
1338
01:08:53,430 --> 01:08:54,831
Ya.
1339
01:08:54,864 --> 01:08:56,633
Dan terima kasih ...
1340
01:08:57,667 --> 01:08:59,269
Oh, kami bahagia.
1341
01:09:00,770 --> 01:09:03,207
Bryant, bisakah kau tunjukkan
padanya menuju kamarnya?
1342
01:09:03,240 --> 01:09:05,275
Ayolah, kau bisa bertemu dengan
saudara perempuanku di pagi hari.
1343
01:09:12,982 --> 01:09:14,150
Ini kamarmu.
1344
01:09:15,519 --> 01:09:16,420
Terima kasih.
1345
01:09:16,453 --> 01:09:17,554
Ya.
1346
01:09:22,726 --> 01:09:24,294
Menurutmu, apa yang
akan dilakukan Clarise
1347
01:09:24,328 --> 01:09:25,862
ketika dia menyadari
aku tak ada di sana?
1348
01:09:25,895 --> 01:09:27,431
Jangan khawatir tentang mereka.
1349
01:09:27,464 --> 01:09:29,466
Apa kau akan fokus pada
diri sendiri untuk sekali ini?
1350
01:09:29,499 --> 01:09:32,336
Aku hanya berharap
aku melakukan hal yang benar.
1351
01:09:32,369 --> 01:09:34,304
Kau melakukan hal yang benar.
1352
01:09:34,338 --> 01:09:36,706
Selain itu, kau disini
bersama teman-teman.
1353
01:09:37,941 --> 01:09:38,775
Baik.
1354
01:09:39,976 --> 01:09:41,411
Baiklah, dan jika kau
tidak bisa tertidur
1355
01:09:41,445 --> 01:09:43,347
Kirimi saja aku SMS, oke?
1356
01:09:43,380 --> 01:09:45,449
Kita akan pergi menonton film
di ruang tamu atau sesuatu.
1357
01:09:52,722 --> 01:09:53,557
Terima kasih.
1358
01:09:55,825 --> 01:09:56,660
Untuk semuanya.
1359
01:09:57,961 --> 01:10:00,364
Bagaimana kita sampai ke titik ini?
1360
01:10:01,398 --> 01:10:02,766
Kau membunuh kucingku.
1361
01:10:05,469 --> 01:10:07,471
Dan aku takkan pernah
hidup seperti itu.
1362
01:10:07,504 --> 01:10:08,338
Selamanya.
1363
01:10:09,373 --> 01:10:10,206
Nggak.
1364
01:10:20,484 --> 01:10:21,485
Selamat malam.
1365
01:11:01,425 --> 01:11:02,859
Hei.
1366
01:11:02,892 --> 01:11:04,561
Bersihkan, simpan sebagian
untuk orang lain.
1367
01:11:04,594 --> 01:11:08,465
Baiklah.
1368
01:11:08,498 --> 01:11:09,899
Pagi.
1369
01:11:09,933 --> 01:11:10,767
Oh, hei.
1370
01:11:12,736 --> 01:11:14,003
Indy ini saudara perempuanku.
1371
01:11:14,037 --> 01:11:15,705
Ini adalah MacKenzie dan Roni.
1372
01:11:15,739 --> 01:11:17,707
Aku yakin kau tahu
MacKenzie di sekolah.
1373
01:11:17,741 --> 01:11:19,509
Kami senang kau bisa
tinggal bersama kami.
1374
01:11:19,543 --> 01:11:21,645
Aku minta maaf situasinya
tidak lebih baik.
1375
01:11:22,812 --> 01:11:25,349
Aku minta maaf aku bangun
sangat terlambat, aku ...
1376
01:11:25,382 --> 01:11:27,384
Jangan khawatir, ini hari minggu.
1377
01:11:27,417 --> 01:11:28,051
Ini bagus.
1378
01:11:30,620 --> 01:11:31,821
Indy, apa kau ingin sirup?
1379
01:11:34,724 --> 01:11:35,659
Itu untukku?
1380
01:11:36,893 --> 01:11:37,727
Ya.
1381
01:11:40,564 --> 01:11:42,466
Um, ya, yang banyak.
1382
01:11:43,767 --> 01:11:44,834
Silahkan duduk.
1383
01:11:46,436 --> 01:11:47,637
Yah, kuharap kita tidak ...
1384
01:11:47,671 --> 01:11:50,574
harus kesal melawan
krim kocok kali ini.
1385
01:11:50,607 --> 01:11:53,677
Aku menggunakan yang
terakhir kemarin.
1386
01:11:54,844 --> 01:11:56,813
Oh, itu sudah cukup.
1387
01:11:56,846 --> 01:11:59,383
Jadi, kau punya kesempatan untuk
bertemu dengan anggota geng lainnya?
1388
01:11:59,416 --> 01:12:03,620
Ya, dan terima kasih banyak pada kalian
karena membiarkanku tinggal disini.
1389
01:12:03,653 --> 01:12:05,088
Oh.
1390
01:12:05,121 --> 01:12:06,690
Oh, kau tahu, aku sudah
menelepon pagi ini
1391
01:12:06,723 --> 01:12:08,592
dan semuanya ada kemajuan.
1392
01:12:09,526 --> 01:12:10,494
Aku akan memberitahumu lebih
banyak tentang hal itu setelah kau
1393
01:12:10,527 --> 01:12:11,595
punya kesempatan untuk makan.
1394
01:12:13,763 --> 01:12:15,399
Oh, kau tahu, aku berpikir.
1395
01:12:15,432 --> 01:12:18,468
Kau tahu, kami memiliki apartemen
di rumah kolam renang di belakang,
1396
01:12:18,502 --> 01:12:21,505
mungkin kau akan lebih
nyaman tinggal di luar sana.
1397
01:12:21,538 --> 01:12:23,573
Kau tahu, kau akan
dekat dengan keluarga
1398
01:12:23,607 --> 01:12:26,710
dan ke rumah disini tetapi kau
juga memiliki sedikit privasi.
1399
01:12:26,743 --> 01:12:29,513
Um, ya, itu baik-baik saja.
1400
01:12:30,980 --> 01:12:31,815
Permisi.
1401
01:12:34,751 --> 01:12:35,585
Makanlah.
1402
01:12:38,154 --> 01:12:40,089
Hai, kau mau masuk?
1403
01:12:40,123 --> 01:12:41,558
Kita perlu membawa Indy ke bibinya
1404
01:12:41,591 --> 01:12:42,726
dan rumah pamannya
untuk wawancara.
1405
01:12:42,759 --> 01:12:45,161
Itu sangat tidak biasa.
1406
01:12:45,194 --> 01:12:46,630
Mereka menyewa
pengacara yang kuat
1407
01:12:46,663 --> 01:12:48,898
dan dia membantu tempat itu
1408
01:12:48,932 --> 01:12:50,634
rumah bibi dan pamannya.
1409
01:12:50,667 --> 01:12:52,702
Tidak mungkin, kau
perwakilan pemerintah
1410
01:12:52,736 --> 01:12:54,404
Kau seharusnya menjaga
dia tetap aman.
1411
01:12:54,438 --> 01:12:56,406
Kita seharusnya membuatnya aman.
1412
01:12:56,440 --> 01:12:57,140
Kau tahu hal-hal ini
1413
01:12:57,173 --> 01:12:59,142
luangkan waktu dan cerdiklah.
1414
01:12:59,175 --> 01:13:00,243
Mereka adalah wali sah ...
1415
01:13:00,276 --> 01:13:02,546
Jadi kau ingin dia
kembali kesana sekarang
1416
01:13:02,579 --> 01:13:04,648
dan menghadapinya setelah
semua yang dia alami?
1417
01:13:04,681 --> 01:13:07,851
Kami tak tahu apa yang
dia alami, itulah intinya.
1418
01:13:07,884 --> 01:13:10,487
Tapi Petugas Reid dan aku disini
memastikan dia selamat.
1419
01:13:10,520 --> 01:13:11,788
Ya, itulah atau memaksa
1420
01:13:11,821 --> 01:13:14,558
dia kembali ke rumah bibinya.
1421
01:13:14,591 --> 01:13:16,993
Dr. Bailey, tolong bekerja
denganku disini.
1422
01:13:19,963 --> 01:13:20,997
Indy?
1423
01:13:21,030 --> 01:13:22,632
Berapa banyak pancake
yang kau makan?
1424
01:13:22,666 --> 01:13:23,800
Banyak.
1425
01:13:23,833 --> 01:13:24,634
Indy.
1426
01:13:24,668 --> 01:13:25,935
Apa yang salah?
1427
01:13:30,674 --> 01:13:31,508
Apa yang sedang terjadi?
1428
01:13:36,613 --> 01:13:37,647
Indy!
1429
01:14:17,020 --> 01:14:18,555
Apa ini semua lelucon?
1430
01:14:19,589 --> 01:14:20,223
Apa?
1431
01:14:21,157 --> 01:14:23,059
Semua hal menyelamatkanku.
1432
01:14:23,092 --> 01:14:23,927
Tidak.
1433
01:14:25,261 --> 01:14:26,663
Aku mempercayaimu.
1434
01:14:26,696 --> 01:14:28,131
Hei, kau tidak akan kembali.
1435
01:14:29,265 --> 01:14:31,067
Aku mendengar mereka
berbicara, kata mereka
1436
01:14:32,536 --> 01:14:33,469
ada seorang petugas polisi
1437
01:14:33,503 --> 01:14:35,705
disana dan mereka
berkata Hei, hei, hei.
1438
01:14:35,739 --> 01:14:36,740
Hei, hei, hei.
1439
01:14:36,773 --> 01:14:38,107
Bisakah aku jelaskan?
1440
01:14:38,141 --> 01:14:38,975
Silahkan?
1441
01:14:45,148 --> 01:14:46,550
Bibi dan pamanmu sedang mencoba
1442
01:14:46,583 --> 01:14:48,852
segala macam alasan dan taktik.
1443
01:14:48,885 --> 01:14:51,588
Beberapa yang sudah ditangani
ayahku pagi ini.
1444
01:14:51,621 --> 01:14:53,957
Mereka bergerak cepat
tetapi ada aturan
1445
01:14:55,659 --> 01:14:57,761
dan kau tidak akan
kembali kesana.
1446
01:14:57,794 --> 01:15:01,598
Tapi aku mendengar
mereka berbicara.
1447
01:15:03,833 --> 01:15:06,703
Ya, mereka mencoba membuatmu
melakukan wawancara
1448
01:15:06,736 --> 01:15:08,672
di rumah Clarise dengan
Layanan Perlindungan Anak
1449
01:15:08,705 --> 01:15:11,174
tapi ayahku sudah
meninggal melawan itu.
1450
01:15:12,275 --> 01:15:13,777
Kau tidak harus
berada dimana saja
1451
01:15:13,810 --> 01:15:15,545
dimana kau merasa
tidak nyaman.
1452
01:15:16,980 --> 01:15:18,682
Wawancara?
1453
01:15:18,715 --> 01:15:21,150
Ya, dengar, kau cukup
dewasa untuk menyuarakan
1454
01:15:21,184 --> 01:15:23,720
pendapatmu sendiri sekarang
jadi ayahku berbicara pada
1455
01:15:23,753 --> 01:15:25,722
wanita Layanan Perlindungan Anak
1456
01:15:25,755 --> 01:15:28,224
dan mereka setuju untuk membiarkanmu
melakukannya dimanapun kau pilih.
1457
01:15:29,893 --> 01:15:34,530
Tapi mengapa ada petugas
polisi disana?
1458
01:15:35,765 --> 01:15:37,634
Itu hanya tindakan
pencegahan, kau tahu,
1459
01:15:37,667 --> 01:15:39,068
jika kau harus kembali
ke rumah bibimu
1460
01:15:39,102 --> 01:15:40,804
mereka hanya ingin
kau merasa aman.
1461
01:15:46,275 --> 01:15:47,877
Kenapa kau melakukan ini untukku?
1462
01:15:49,879 --> 01:15:50,814
Kenapa kita tidak?
1463
01:15:53,683 --> 01:15:55,952
Indy, aku tidak akan duduk
disana dan menonton
1464
01:15:55,985 --> 01:15:59,022
Kau diperlakukan dengan buruk
dan begitu juga ayahku.
1465
01:16:00,990 --> 01:16:02,759
Aku tidak ingin menjadi beban.
1466
01:16:02,792 --> 01:16:03,927
Kau bukan beban.
1467
01:16:03,960 --> 01:16:08,297
Aku merasa seperti telah
menyebabkan banyak masalah.
1468
01:16:10,734 --> 01:16:15,739
Ayahmu menyebutkan memindahkanku
ke rumah kolam renang dan aku ...
1469
01:16:17,807 --> 01:16:20,143
Kau dibuang ke loteng
di rumah Clarise.
1470
01:16:21,978 --> 01:16:24,748
Indy, bukan itu yang
kami maksud dengan itu.
1471
01:16:26,249 --> 01:16:28,151
Ayahku hanya berpikir
kau mungkin menginginkannya
1472
01:16:28,184 --> 01:16:30,053
beberapa privasi atau ruang pribadi.
1473
01:16:31,788 --> 01:16:33,823
Dengar, kau lebih dari diterima
untuk tinggal di rumah.
1474
01:16:33,857 --> 01:16:36,760
Bung, aku minta maaf, kita
seharusnya memikirkan itu.
1475
01:16:36,793 --> 01:16:40,329
Tidak, aku minta maaf
untuk bereaksi berlebihan.
1476
01:16:41,865 --> 01:16:42,899
Tidak, tidak.
1477
01:16:44,868 --> 01:16:46,803
Jadi semuanya baik-baik saja?
1478
01:16:48,337 --> 01:16:51,207
Tidak, tapi itu akan terjadi.
1479
01:16:59,816 --> 01:17:00,817
Terima kasih.
1480
01:17:01,851 --> 01:17:02,886
Ya.
1481
01:17:03,887 --> 01:17:05,689
Ayo pergi.
1482
01:17:07,757 --> 01:17:09,158
Kupikir kau mungkin
membutuhkan ini
1483
01:17:09,192 --> 01:17:10,794
sejak kau kabur dari
rumah tanpa mereka, oke?
1484
01:17:10,827 --> 01:17:12,261
Ayo pergi.
1485
01:17:18,835 --> 01:17:19,803
Indy!
1486
01:17:23,172 --> 01:17:24,207
Apa kau baik-baik saja?
1487
01:17:26,776 --> 01:17:28,344
Ya.
1488
01:17:28,377 --> 01:17:29,245
Benarkah?
1489
01:17:30,379 --> 01:17:33,249
Maafkan aku, aku
hanya memikirkan itu.
1490
01:17:35,885 --> 01:17:36,953
Aku berpikir salah.
1491
01:17:36,986 --> 01:17:39,989
Yah, pekerja kesejahteraan itu, dia
ingin berbicara denganmu
1492
01:17:40,023 --> 01:17:42,826
besok pagi di kantornya
1493
01:17:42,859 --> 01:17:43,960
jika itu berhasil untukmu.
1494
01:17:45,161 --> 01:17:47,430
Kurasa, tapi bagaimana
dengan sekolah?
1495
01:17:47,463 --> 01:17:48,865
Yah, aku akan berurusan
dengan Kepala sekolah,
1496
01:17:48,898 --> 01:17:50,133
Kau tidak perlu khawatir
tentang itu sekarang,
1497
01:17:50,166 --> 01:17:51,334
ini lebih penting.
1498
01:17:53,970 --> 01:17:56,005
Apa yang akan terjadi
setelah wawancara?
1499
01:17:57,841 --> 01:17:59,175
Ya, dalam beberapa
minggu kita mungkin
1500
01:17:59,208 --> 01:18:01,945
harus menghadiri
sidang atas namamu
1501
01:18:01,978 --> 01:18:03,279
dimana aku akan mendapat
kesempatan untuk berbagi sisiku
1502
01:18:03,312 --> 01:18:05,715
dan pekerja kesejahteraan
akan berbagi sisinya.
1503
01:18:06,883 --> 01:18:08,284
Dan bagaimana jika kita tidak menang?
1504
01:18:08,317 --> 01:18:10,854
Oh, jangan khawatir,
kita akan menang.
1505
01:18:10,887 --> 01:18:12,355
Tapi berjaga-jaga.
1506
01:18:12,388 --> 01:18:14,457
Apa aku harus kembali
dengan Clarise?
1507
01:18:14,490 --> 01:18:16,926
Tidak, tidak lagi.
1508
01:18:19,262 --> 01:18:22,165
Apa yang akan terjadi
pada bibi dan pamanku?
1509
01:18:22,198 --> 01:18:23,800
Jujur itu adalah keputusan
seorang hakim
1510
01:18:23,833 --> 01:18:25,869
harus memutuskannya dan itu
1511
01:18:25,902 --> 01:18:27,837
bukan jadi perhatian
kita sekarang, kaulah.
1512
01:18:28,972 --> 01:18:30,907
Dan jika kalian semua
baik-baik saja dengan itu,
1513
01:18:31,841 --> 01:18:34,077
kami ingin menjadi
orang yang menjagamu.
1514
01:18:35,511 --> 01:18:37,046
Kau sudah melakukannya.
1515
01:18:37,080 --> 01:18:39,215
Yah, aku tidak bermaksud
hanya untuk akhir pekan,
1516
01:18:39,248 --> 01:18:40,984
Maksudku, kupikir kita
bisa menjadi milikmu
1517
01:18:41,017 --> 01:18:42,852
keluarga angkat jika
itu tidak apa-apa.
1518
01:18:46,956 --> 01:18:47,957
Bawalah masuk.
1519
01:18:54,898 --> 01:18:55,965
Apa yang kau?
1520
01:18:55,999 --> 01:18:57,834
Oh, kau hanya tersenyum.
1521
01:18:57,867 --> 01:18:58,501
Aku.
1522
01:19:03,472 --> 01:19:04,908
Dia merusak hidup kita,
1523
01:19:04,941 --> 01:19:06,943
menyeret nama kami
melalui lumpur.
1524
01:19:06,976 --> 01:19:08,544
Kami akan menghentikannya.
1525
01:19:08,577 --> 01:19:09,946
Kapan pengacara kita sampai disini?
1526
01:19:09,979 --> 01:19:10,880
Dia sedang dalam perjalanan.
1527
01:19:13,950 --> 01:19:15,084
Oh, itu bagus, itu bagus
Terima kasih banyak.
1528
01:19:15,118 --> 01:19:17,386
Benar.
1529
01:19:17,420 --> 01:19:18,922
Anak kecil.
1530
01:19:18,955 --> 01:19:22,425
Tutup mulutmu, seseorang
akan mendengarmu.
1531
01:19:22,458 --> 01:19:23,292
Ya sayang.
1532
01:19:26,062 --> 01:19:27,296
Oh, sayang.
1533
01:19:27,330 --> 01:19:29,866
Uh, aku akan mengantarmu keluar.
1534
01:19:29,899 --> 01:19:30,867
Dr. Bailey sedang menunggu disini.
1535
01:19:30,900 --> 01:19:31,901
Tidak apa-apa.
1536
01:19:34,904 --> 01:19:36,205
Jadi, tidak terlalu buruk?
1537
01:19:36,239 --> 01:19:37,573
Itu baik-baik saja.
1538
01:19:37,606 --> 01:19:38,975
Bagus.
1539
01:19:39,008 --> 01:19:39,943
Bagian yang sulit berakhir.
1540
01:19:41,510 --> 01:19:42,145
Apa itu?
1541
01:19:44,347 --> 01:19:46,049
Yah, salah satu bagian yang sulit.
1542
01:19:47,516 --> 01:19:48,351
Bagaimana perasaanmu?
1543
01:19:50,319 --> 01:19:53,990
Mudah-mudahan kurasa
adalah kata, aku hanya ...
1544
01:19:58,027 --> 01:19:58,862
Apa?
1545
01:20:01,264 --> 01:20:02,398
Aku gugup.
1546
01:20:02,431 --> 01:20:04,934
Aku bisa mengerti itu.
1547
01:20:04,968 --> 01:20:08,838
Kau telah mengalami banyak perubahan
dalam hidupmu saat ini.
1548
01:20:08,872 --> 01:20:10,506
Tapi aku tidak hanya
gugup untukku,
1549
01:20:12,942 --> 01:20:14,043
Aku gugup untuk mereka juga.
1550
01:20:15,912 --> 01:20:17,480
Apa itu masuk akal?
1551
01:20:17,513 --> 01:20:19,215
Maksudku, aku menyadari bahwa
mereka tidak memperlakukanku
1552
01:20:19,248 --> 01:20:21,985
seperti seharusnya, tapi ...
1553
01:20:22,018 --> 01:20:23,953
Tetapi kau tetap peduli pada mereka.
1554
01:20:23,987 --> 01:20:25,454
Ya.
1555
01:20:25,488 --> 01:20:27,056
Maksudku, semacam itu.
1556
01:20:30,126 --> 01:20:31,560
Apa itu aneh?
1557
01:20:31,594 --> 01:20:34,397
Bryant benar tentangmu,
kau adalah orang yang unik
1558
01:20:35,564 --> 01:20:36,832
dengan hati yang baik.
1559
01:20:37,967 --> 01:20:41,938
Apapun yang kau rasakan,
tidak apa-apa,
1560
01:20:41,971 --> 01:20:44,941
Kupikir anak-anak punya
film malam yang direncanakan
1561
01:20:44,974 --> 01:20:47,110
mungkin kita harus pulang dan
melihat apa yang mereka ambil.
1562
01:21:02,691 --> 01:21:05,061
Jadi seperti apa
film malam itu?
1563
01:21:06,930 --> 01:21:07,563
Ya.
1564
01:21:09,565 --> 01:21:10,967
Keren.
1565
01:21:30,386 --> 01:21:32,021
Aku tidak tahu harus
berkata apa untuk itu.
1566
01:21:36,325 --> 01:21:37,126
Berapa nomor teleponnya?
1567
01:21:37,160 --> 01:21:38,194
Aku akan mengirim pesan padanya.
1568
01:21:38,227 --> 01:21:39,195
Apa?
1569
01:21:39,228 --> 01:21:40,063
Tidak.
1570
01:21:40,729 --> 01:21:42,065
Apa yang akan kau katakan?
1571
01:21:43,967 --> 01:21:44,700
Jangan khawatir.
1572
01:21:44,733 --> 01:21:45,668
Bolehkah aku?
1573
01:21:46,635 --> 01:21:48,004
Kalian terlalu keras.
1574
01:21:48,037 --> 01:21:48,671
Maaf.
1575
01:21:58,681 --> 01:21:59,515
Senang?
1576
01:22:01,117 --> 01:22:03,319
Itu lebih baik dari apa
yang akan aku katakan.
1577
01:22:04,988 --> 01:22:07,123
Roni, kau sudah menonton film
ini setidaknya seratus kali
1578
01:22:07,156 --> 01:22:08,624
apa kau benar-benar
membutuhkan kita untuk diam?
1579
01:22:08,657 --> 01:22:11,227
Berhenti bicara sekarang, semuanya.
1580
01:22:12,728 --> 01:22:14,197
Ini adalah bagian favoritnya.
1581
01:22:15,664 --> 01:22:19,568
Jadi seperti apa film
malam sebenarnya.
1582
01:22:21,004 --> 01:22:22,171
Kurang lebih.
1583
01:22:22,205 --> 01:22:24,640
Popcorn, perkelahian, dan film yang
telah kau lihat ratusan kali.
1584
01:22:30,213 --> 01:22:31,380
Hai.
1585
01:22:31,414 --> 01:22:32,715
Hei, apa kau baik-baik saja?
1586
01:22:32,748 --> 01:22:34,217
Ya, aku baik-baik saja.
1587
01:22:34,250 --> 01:22:35,418
Bryant mengatakan bahwa kau ...
1588
01:22:37,220 --> 01:22:39,422
Dia serius, 'kan?
1589
01:22:39,455 --> 01:22:40,656
Ya.
1590
01:22:40,689 --> 01:22:42,525
Dan saat kau menelepon
kau membutuhkan bantuanku.
1591
01:22:44,560 --> 01:22:45,761
Ya.
1592
01:22:45,794 --> 01:22:48,531
Indy, aku tidak tahu
harus berkata apa.
1593
01:22:48,564 --> 01:22:49,365
Aku bodoh.
1594
01:22:49,398 --> 01:22:51,000
Tidak, kau tidak bodoh.
1595
01:22:51,034 --> 01:22:53,269
Kau baru saja memiliki
barang-barangmu sendiri.
1596
01:22:54,503 --> 01:22:56,305
Ngomong-ngomong, bagaimana
pergelangan kakimu?
1597
01:22:57,673 --> 01:23:02,278
Ini masih sakit tetapi dokter
mengatakan itu tidak serius.
1598
01:23:03,446 --> 01:23:05,548
Hanya perlu istirahat
untuk sementara.
1599
01:23:05,581 --> 01:23:06,382
Aku senang.
1600
01:23:09,252 --> 01:23:10,353
Apa kau benar-benar baik-baik saja?
1601
01:23:11,454 --> 01:23:15,558
Maksudku, ayah Bryant yang
mengurus kasusku, jadi.
1602
01:23:17,260 --> 01:23:18,427
Sudah ada disana.
1603
01:23:20,563 --> 01:23:21,464
Bolehkah aku melihatmu?
1604
01:23:21,497 --> 01:23:23,232
Apa kau akan bersekolah atau?
1605
01:23:23,266 --> 01:23:27,636
Kupikir aku akan tinggal di rumah
tetapi buat catatan untukku, oke?
1606
01:23:27,670 --> 01:23:29,072
Ya.
1607
01:23:29,105 --> 01:23:31,540
Bisakah aku datang setelah
sekolah hanya untuk berbicara?
1608
01:23:31,574 --> 01:23:32,375
Tentu.
1609
01:23:34,210 --> 01:23:37,146
Indy, aku benar-benar ...
1610
01:23:37,180 --> 01:23:38,013
Aku tahu.
1611
01:23:39,748 --> 01:23:43,586
Sampai jumpa besok.
1612
01:23:47,656 --> 01:23:49,392
Hei, apa kau punya yang kedua?
1613
01:23:49,425 --> 01:23:50,259
Tentu.
1614
01:23:50,293 --> 01:23:51,260
Apa semuanya baik-baik saja?
1615
01:23:52,461 --> 01:23:57,400
Yah, aku punya beberapa teman
yang menggali ke dalam dokumen
1616
01:23:58,634 --> 01:24:02,738
dan rupanya ibumu memiliki
polis asuransi $ 300.000
1617
01:24:04,673 --> 01:24:06,242
yang bibi dan pamanmu ambil,
1618
01:24:06,275 --> 01:24:08,711
sebagai wali hukum,
untuk membesarkanmu.
1619
01:24:11,180 --> 01:24:12,081
Untuk membesarkanku?
1620
01:24:15,384 --> 01:24:17,320
Dan mereka punya semua
uang ini sepanjang waktu?
1621
01:24:18,354 --> 01:24:21,224
Apa kau lihat semua itu?
1622
01:24:21,257 --> 01:24:22,091
Tak pernah.
1623
01:24:23,159 --> 01:24:24,127
Itu masalahnya.
1624
01:24:25,194 --> 01:24:28,397
Diatas penjualan semuanya,
semua barang ibuku?
1625
01:24:30,333 --> 01:24:31,534
Sayangnya ya.
1626
01:24:33,336 --> 01:24:35,138
Tapi itu semua akan
muncul di pengadilan.
1627
01:24:37,540 --> 01:24:39,842
Mengapa mereka melihatku
sebagai beban seperti itu?
1628
01:24:42,645 --> 01:24:43,479
Aku minta maaf.
1629
01:24:46,249 --> 01:24:48,384
Sisi baiknya, kau kemungkinan
akan memenangkan semuanya
1630
01:24:48,417 --> 01:24:51,320
uang itu kembali dan kemudian
beberapa di pengadilan.
1631
01:24:51,354 --> 01:24:53,556
Tidak akan terlihat baik
untuk bibi dan pamanmu.
1632
01:24:54,623 --> 01:24:55,458
Terima kasih.
1633
01:25:02,631 --> 01:25:03,799
Airnya terlihat bagus.
1634
01:25:06,935 --> 01:25:08,271
Kau merasa lebih baik?
1635
01:25:11,474 --> 01:25:13,476
Aku selalu berpikir mereka memperlakukanku
seperti yang mereka lakukan
1636
01:25:13,509 --> 01:25:15,278
karena aku menghabiskan
terlalu banyak uang.
1637
01:25:17,280 --> 01:25:18,747
Sekarang aku tahu bukan itu masalahnya.
1638
01:25:19,915 --> 01:25:22,251
Itulah kehilangan mereka,
kau tidak memiliki apa-apa
1639
01:25:22,285 --> 01:25:23,452
tapi kebaikan di hatimu.
1640
01:25:24,887 --> 01:25:27,490
Selain itu, kau tidak pantas dengan
cara mereka memperlakukanmu.
1641
01:25:30,826 --> 01:25:33,362
Aku tidak tahu apa aku
bisa menghadapi mereka lagi
1642
01:25:34,630 --> 01:25:38,133
dan aku harus melihat Jayda dan
Kaitlyn setiap hari di sekolah.
1643
01:25:39,568 --> 01:25:42,438
Benar. Tapi tahun ajaran
hampir berakhir.
1644
01:25:44,240 --> 01:25:45,174
Ini sekolah besar.
1645
01:25:47,443 --> 01:25:52,215
Dengan tahun sekolah hampir
berakhir ada hal ini
1646
01:25:54,350 --> 01:25:55,451
yang dimulai dengan P.
1647
01:25:57,286 --> 01:25:58,187
Pesta?
1648
01:25:59,355 --> 01:26:00,756
Mendekati.
1649
01:26:00,789 --> 01:26:03,626
Pesta dansa.
1650
01:26:03,659 --> 01:26:04,493
Ada apa dengan itu?
1651
01:26:06,962 --> 01:26:07,796
Kau sebaiknya pergi.
1652
01:26:09,698 --> 01:26:13,236
Jayda dan Kaitlyn telah mempersiapkan
pesta dansa selama berbulan-bulan.
1653
01:26:13,269 --> 01:26:15,738
Kemudian bayangkan wajah
mereka ketika kau masuk
1654
01:26:15,771 --> 01:26:17,573
dengan gaun pembunuh
apapun yang kau pilih.
1655
01:26:18,974 --> 01:26:20,809
Denganku.
1656
01:26:20,843 --> 01:26:22,545
Denganmu?
1657
01:26:22,578 --> 01:26:23,546
Jika kau mau pergi denganku.
1658
01:26:24,480 --> 01:26:25,381
Tapi sepupuku ...
1659
01:26:26,849 --> 01:26:29,885
Yah, aku hanya ingin pergi
bersamamu, tapi hei,
1660
01:26:31,520 --> 01:26:33,822
jika kau ingin menjadikannya kencan
kelompok dengan sepupumu, maka.
1661
01:26:36,625 --> 01:26:40,396
Apa kau benar-benar hanya
memintaku untuk pesta dansa?
1662
01:26:40,429 --> 01:26:41,264
Ya.
1663
01:26:42,398 --> 01:26:43,232
Ya, benar.
1664
01:26:44,833 --> 01:26:45,668
Ya.
1665
01:26:47,570 --> 01:26:48,537
Aku bisa pergi.
1666
01:26:48,571 --> 01:26:51,407
Aku tidak harus melakukan pekerjaan
rumah, aku tidak dihukum,
1667
01:26:51,440 --> 01:26:54,477
Aku tidak harus membuat makan malam
untuk sepupuku atau kencan mereka.
1668
01:26:57,780 --> 01:26:59,515
Aku sangat ingin.
1669
01:27:02,818 --> 01:27:04,587
Apa aku harus mengenakan
gaun dengan sepatu hak tinggi?
1670
01:27:05,821 --> 01:27:08,357
Aku akan memakai gaun
aku hanya, kumohon,
1671
01:27:08,391 --> 01:27:10,359
jangan membuatku
memakai sepatu hak.
1672
01:27:10,393 --> 01:27:13,329
Aku seorang pria, aku tidak peduli
sepatu apa yang kau kenakan.
1673
01:27:14,963 --> 01:27:19,602
Hei, Indy, ada anak laki-laki disini
yang ingin berbicara denganmu.
1674
01:27:19,635 --> 01:27:20,669
Ah.
1675
01:27:21,604 --> 01:27:22,638
Maxton.
1676
01:27:36,452 --> 01:27:37,486
Hai.
1677
01:27:37,520 --> 01:27:39,422
Jadi rumah baru, ya?
1678
01:27:39,455 --> 01:27:40,656
Tempat ini keren.
1679
01:27:42,057 --> 01:27:43,992
Bailey adalah orang
yang sangat baik.
1680
01:27:44,026 --> 01:27:46,695
Ya, aku tidak bisa
bersaing dengannya.
1681
01:27:48,364 --> 01:27:49,632
Apa yang kau bicarakan?
1682
01:27:49,665 --> 01:27:50,699
Dengar, kau
1683
01:27:53,068 --> 01:27:54,937
kau punya Bryant sekarang
1684
01:27:56,705 --> 01:28:01,043
dan aku bodoh karena tidak
memintamu keluar lebih cepat.
1685
01:28:03,011 --> 01:28:06,915
Dengar, Indy, menghabiskan beberapa
tahun terakhir ini bersamamu
1686
01:28:08,617 --> 01:28:10,653
benar-benar mimpi yang menjadi
kenyataan bagiku.
1687
01:28:13,121 --> 01:28:15,458
Kau membuatnya berharga
pergi ke sekolah setiap hari.
1688
01:28:16,725 --> 01:28:17,526
Benarkah?
1689
01:28:17,560 --> 01:28:19,027
Ya.
1690
01:28:19,061 --> 01:28:23,699
Maksudku, berharap aku melakukan lebih
banyak dan lebih dari apa yang kau butuhkan
1691
01:28:24,633 --> 01:28:27,603
tapi aku tidak tahu apa itu.
1692
01:28:28,737 --> 01:28:30,739
Kau persis apa yang aku butuhkan.
1693
01:28:32,007 --> 01:28:33,576
Kau membantuku melalui beberapa
1694
01:28:33,609 --> 01:28:35,544
masa tersulit yang pernah aku alami.
1695
01:28:36,645 --> 01:28:39,748
Kau membuatku lupa betapa
buruknya hidupku sebenarnya.
1696
01:28:42,885 --> 01:28:43,786
Apa kau benar-benar dilupakan
1697
01:28:43,819 --> 01:28:45,488
dari rumah karena pelecehan?
1698
01:28:48,156 --> 01:28:48,991
Ya.
1699
01:28:49,892 --> 01:28:52,094
Apa mereka menyakitimu?
1700
01:28:54,029 --> 01:28:55,398
Kenapa kau tidak memberitahuku?
1701
01:28:55,431 --> 01:28:57,733
Aku bisa membantu, aku
bisa melakukan sesuatu.
1702
01:28:59,402 --> 01:29:05,441
Kasusku adalah pelecehan
emosional yang tidak aku ketahui
1703
01:29:05,474 --> 01:29:07,476
Kau bisa membawa
seseorang ke pengadilan.
1704
01:29:07,910 --> 01:29:08,777
Tapi aku aman sekarang.
1705
01:29:10,879 --> 01:29:12,080
Dr. Bailey membantuku.
1706
01:29:13,982 --> 01:29:14,883
Dia sepertinya baik.
1707
01:29:16,885 --> 01:29:17,786
Aku turut senang.
1708
01:29:19,087 --> 01:29:21,390
Apa kau akan pindah sekolah atau?
1709
01:29:22,791 --> 01:29:24,927
Aku memikirkannya tetapi
sejak Dr. Bailey
1710
01:29:24,960 --> 01:29:28,797
bekerja di sekolah aku pikir
aku lebih baik disini.
1711
01:29:29,998 --> 01:29:33,702
Yah, aku senang kau tetap disini
meskipun tidak bersamaku.
1712
01:29:35,504 --> 01:29:36,104
Maxton ...
1713
01:29:36,138 --> 01:29:37,740
Hey, tidak apa-apa.
1714
01:29:37,773 --> 01:29:39,442
Ini adalah bagian dimana kau memberitahuku
bahwa kau akan pergi
1715
01:29:39,475 --> 01:29:42,478
dengan pangeran tampan
dan bukan orang biasa.
1716
01:29:45,080 --> 01:29:45,948
Aku minta maaf.
1717
01:29:45,981 --> 01:29:46,815
Jangan.
1718
01:29:48,484 --> 01:29:51,454
Itu mungkin tidak sah
tapi kau adalah milikku
1719
01:29:51,487 --> 01:29:54,022
selama bertahun-tahun dan
aku tidak butuh lebih dari itu.
1720
01:29:55,991 --> 01:30:00,996
Kau berhak mendapatkan lebih dari itu dan
kau akan memilikinya suatu hari nanti.
1721
01:30:05,033 --> 01:30:05,668
Hanya tidak bersamamu.
1722
01:30:08,871 --> 01:30:10,573
Kau tahu apa yang akan kau miliki?
1723
01:30:12,140 --> 01:30:15,678
Teman terbaik.
1724
01:30:15,711 --> 01:30:18,847
Berjanjilah padaku bahwa kau
akan tetap menjadi sahabatku.
1725
01:30:20,716 --> 01:30:21,684
Teman hidup?
1726
01:30:22,818 --> 01:30:24,453
Selama-lamanya.
1727
01:30:35,230 --> 01:30:37,633
Saat aku melihatnya pergi
1728
01:30:37,666 --> 01:30:39,802
Aku sepenuhnya mengharapkan
hal-hal jadi canggung disana-sini
1729
01:30:39,835 --> 01:30:42,538
terutama jika dia dan Bryant
ada di ruangan yang sama,
1730
01:30:43,739 --> 01:30:47,643
tapi Maxton telah menjadi bagian
terbesar dari hidupku begitu lama
1731
01:30:47,676 --> 01:30:49,778
dan kami sedang belajar sekarang
tentang cinta yang sesungguhnya.
1732
01:30:50,879 --> 01:30:52,114
Kupikir itu akan membantu kita berdua.
1733
01:30:53,949 --> 01:30:54,883
Kita akan baik-baik saja.
1734
01:30:59,121 --> 01:31:01,657
Seperti nasib, Dr. Bailey tidak
1735
01:31:01,690 --> 01:31:05,561
hanya pandai dalam pekerjaannya,
dia benar-benar baik.
1736
01:31:06,829 --> 01:31:08,964
Antara kesaksiannya dan
investigasi negara
1737
01:31:08,997 --> 01:31:11,900
bibi dan pamanku tidak hanya
kehilangan hak asuhku,
1738
01:31:11,934 --> 01:31:13,636
mereka diperintahkan untuk
melakukan pembayaran
1739
01:31:13,669 --> 01:31:16,171
untuk membayar kembali
polis asuransi jiwa ibuku.
1740
01:31:16,204 --> 01:31:18,173
Serta sejumlah besar
lainnya untuk berbaikan
1741
01:31:18,206 --> 01:31:21,209
untuk aset yang hilang dan trauma
emosional yang mereka timbulkan.
1742
01:31:23,278 --> 01:31:25,748
Aku tidak bisa menyentuh sebagian
besarnya sampai aku berumur 18 tahun
1743
01:31:25,781 --> 01:31:29,918
tetapi asap suci, telah masuk.
1744
01:31:31,787 --> 01:31:34,056
Hal pertama yang aku lakukan
adalah mendapatkan satu set roda.
1745
01:31:35,223 --> 01:31:38,026
Ayah Bryant meyakinkanku
bahwa itu bagus.
1746
01:31:38,060 --> 01:31:39,762
Dia juga mengatakan padaku
itu tidak bijaksana
1747
01:31:39,795 --> 01:31:41,664
menghabiskan semua uangku sekaligus.
1748
01:31:42,831 --> 01:31:45,568
Lucunya, aku tidak pernah
peduli tentang uang itu,
1749
01:31:46,935 --> 01:31:50,973
tidak pernah berpikir aku punya,
aku hanya ingin dimiliki.
1750
01:31:54,777 --> 01:31:57,245
Aku memang pindah kerumah kolam renang.
1751
01:31:57,279 --> 01:31:59,281
Karena Bryant dan aku berkencan
1752
01:31:59,314 --> 01:32:01,283
Aku pikir itu adalah hal yang
benar untuk dilakukan.
1753
01:32:02,885 --> 01:32:06,822
Kita semua punya mimpi, sebagian
dari kita ingin menjadi penyanyi,
1754
01:32:06,855 --> 01:32:08,957
penari, astronot, apapun,
1755
01:32:10,893 --> 01:32:13,962
setelah kehilangan
ibuku, ini milikku.
1756
01:32:15,163 --> 01:32:17,900
Untuk memiliki keluarga lagi.
1757
01:32:32,715 --> 01:32:34,850
Wow.
1758
01:32:34,883 --> 01:32:35,918
Ya?
1759
01:32:38,253 --> 01:32:39,622
Whoa, whoa, whoa, kau tidak
1760
01:32:39,655 --> 01:32:41,023
melakukan pesta dansa
tanpa ayah, ya?
1761
01:32:41,056 --> 01:32:41,857
Ayah!
1762
01:32:41,890 --> 01:32:43,358
Kau dan fotomu.
1763
01:32:43,391 --> 01:32:46,929
Ya, kau tidak pergike pesta
dansa tanpa foto.
1764
01:32:46,962 --> 01:32:47,996
Dan sedikit ...
1765
01:32:50,699 --> 01:32:51,867
Masalah baterai.
1766
01:32:51,900 --> 01:32:53,035
Tunggu sebentar.
1767
01:32:57,840 --> 01:32:59,842
Apa kau tahu betapa cantiknya kau?
1768
01:33:01,777 --> 01:33:03,646
Untuk pertama kalinya
aku merasa cantik
1769
01:33:04,913 --> 01:33:06,615
dan itu semua karena kau.
1770
01:33:07,382 --> 01:33:12,587
Tidak, bukan aku.
1771
01:33:13,255 --> 01:33:17,860
Kau selalu seperti ini.
1772
01:33:28,971 --> 01:33:30,939
Kau tahu, jika bukan
karena Nyonya Wiggins
1773
01:33:32,307 --> 01:33:34,009
Aku tidak berpikir kita
akan ada disini hari ini.
1774
01:33:35,077 --> 01:33:39,281
Jadi aku membelikanmu
sesuatu, tunggu disini.
1775
01:33:45,921 --> 01:33:47,389
Oh.
1776
01:33:47,422 --> 01:33:48,957
Dia cantik.
1777
01:33:50,893 --> 01:33:51,727
Terima kasih.
1778
01:33:55,397 --> 01:33:58,734
Ini adalah momen paling
bahagia dalam hidupku.
1779
01:33:58,767 --> 01:33:59,935
Aku akan bersaing dengan
1780
01:33:59,968 --> 01:34:02,871
kucing untuk perhatianmu, bukan?
1781
01:34:02,905 --> 01:34:05,974
Dia bukan satu-satunya
alasan mengapa aku bahagia.
1782
01:34:06,008 --> 01:34:07,876
Oke, masalah terpecahkan.
1783
01:34:07,910 --> 01:34:08,977
Waktunya foto.
1784
01:34:10,813 --> 01:34:11,747
Oh ya.
1785
01:34:11,780 --> 01:34:14,149
Oh, Bryant punya dua kencan.
1786
01:34:14,182 --> 01:34:15,017
Bagus sekali.
1787
01:34:18,787 --> 01:34:19,421
Ah bagus.
1788
01:34:20,322 --> 01:34:22,024
Lihat itu.
1789
01:34:22,057 --> 01:34:24,693
Roni, kemarilah.
1790
01:34:27,930 --> 01:34:29,898
Bagus.
Sekarang kau, Dr. Bailey.
1791
01:34:29,932 --> 01:34:31,299
Oh baiklah.
1792
01:34:31,333 --> 01:34:32,667
Jika kau bersikeras.
1793
01:34:34,036 --> 01:34:36,404
Aku pikir itu adalah tombolnya.
1794
01:34:36,628 --> 01:34:56,628
Alih Bahasa oleh
Rizki Tanaya Ikram (TZ17)
1795
01:34:56,652 --> 01:35:08,652
KARAWANG, 18 APRIL 2018