1 00:00:01,458 --> 00:00:03,828 ♪♪ 2 00:00:03,917 --> 00:00:05,077 Roach! 3 00:00:05,167 --> 00:00:06,417 Great, that means we're getting close to the bug nest. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,920 Eugh, I hate bugs. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,920 I'm gonna smoosh these bug boys. 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,170 I hate their bald heads, round eyes, and nasally voices. 7 00:00:14,250 --> 00:00:17,710 Remember, French, not all bug boys are bad-boy bugs. 8 00:00:17,792 --> 00:00:19,502 Some bug boys are good-boy bugs. 9 00:00:19,583 --> 00:00:20,133 Shithead debt collector is calling 10 00:00:20,208 --> 00:00:21,878 about your student loans. 11 00:00:21,958 --> 00:00:25,668 Uncle Mark, could I get paid for this mission? 12 00:00:25,750 --> 00:00:27,920 If you want money so bad, maybe you should get a real job 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,420 instead of helping us for free like a sucker. 14 00:00:30,500 --> 00:00:31,920 Yeah, get a job, deadbeat. 15 00:00:32,000 --> 00:00:35,500 Sorry, I have a history with bugs. 16 00:00:35,583 --> 00:00:38,753 I'll ask Jet Jr. if we can pay you after this mission, 17 00:00:38,833 --> 00:00:40,423 but he's one tough little plane. 18 00:00:40,500 --> 00:00:42,420 Now let's fight some gigantic, puffy, gooey, 19 00:00:42,500 --> 00:00:44,080 disgusting cockroaches. 20 00:00:44,167 --> 00:00:45,667 Jen, you lead the way. 21 00:00:45,750 --> 00:00:47,580 On second thought, maybe I should sit this one out. 22 00:00:47,667 --> 00:00:49,377 Jen's poor! [ Chuckles ] 23 00:00:49,458 --> 00:00:53,248 French: Get some money, lady! 24 00:00:53,333 --> 00:00:54,423 Follow my lead. 25 00:00:54,500 --> 00:00:56,790 Remember, only shoot bad-boy bug boys. 26 00:00:56,875 --> 00:00:59,285 Yeah, yeah. This our target -- 27 00:00:59,375 --> 00:01:01,705 leader of the bad boys, Krawler. 28 00:01:01,792 --> 00:01:05,252 Don't shoot, I enjoy being like this. 29 00:01:05,333 --> 00:01:06,753 [ Buzzing ] Ow! Ou-- ouch! 30 00:01:06,833 --> 00:01:08,253 Bad-boy bugs! Bad-boy bugs! 31 00:01:08,333 --> 00:01:09,253 Shoot! Shoot! 32 00:01:09,333 --> 00:01:10,753 [ Gunshots fire, insects shriek ] 33 00:01:12,458 --> 00:01:13,208 Krawler. 34 00:01:13,292 --> 00:01:17,042 Hot Streets, I will rule the Bug Kingdom. 35 00:01:17,125 --> 00:01:21,165 As soon as I kill the queen, the throne is mine. 36 00:01:21,250 --> 00:01:21,460 [ Weapons charge ] 37 00:01:21,542 --> 00:01:28,292 ♪♪ 38 00:01:28,375 --> 00:01:28,995 Krawler escaped. 39 00:01:29,083 --> 00:01:32,253 [ Twig snaps ] Die! Die! Die! 40 00:01:32,333 --> 00:01:34,633 You dumbass! Do you know what you just did? 41 00:01:34,708 --> 00:01:36,418 You killed Magical John. 42 00:01:36,500 --> 00:01:39,130 He's a good bug boy? 43 00:01:39,208 --> 00:01:40,748 The best bug boy! 44 00:01:40,833 --> 00:01:43,173 Magical John is dead, you fucking asshole! 45 00:01:43,250 --> 00:01:45,880 ♪♪ 46 00:01:45,958 --> 00:01:49,628 Welcome to Benevolent Labs. I'm Dr. Chow. 47 00:01:49,708 --> 00:01:50,918 We're an independent facility specializing 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,130 in making the world a better place. 49 00:01:53,208 --> 00:01:54,458 Nothing sketchy here. 50 00:01:54,542 --> 00:01:56,212 Thanks for hiring me for this experiment. 51 00:01:56,292 --> 00:01:58,332 So, when do I get paid? Soon. 52 00:01:58,417 --> 00:01:58,997 I'm grateful you're here. 53 00:01:59,083 --> 00:02:01,333 Only one other person applied. 54 00:02:01,417 --> 00:02:03,957 Jen Sanders, meet our other applicant. 55 00:02:04,042 --> 00:02:04,832 Steven Davis?! 56 00:02:04,917 --> 00:02:06,917 You tried to kill my uncle once. 57 00:02:07,000 --> 00:02:07,710 You're a criminal. 58 00:02:07,792 --> 00:02:08,922 Oh, yeah, you're the good guy. 59 00:02:09,000 --> 00:02:12,250 Your dog grabbed me and then you punched 60 00:02:12,333 --> 00:02:14,463 my 46-year-old tummy... twice! 61 00:02:14,542 --> 00:02:16,002 Why are you here? 62 00:02:16,083 --> 00:02:18,423 I lost my medical practice thanks to you. 63 00:02:18,500 --> 00:02:20,040 Actually it was kinda fraudulent, 64 00:02:20,125 --> 00:02:22,125 but this broad doesn't have to know. 65 00:02:22,208 --> 00:02:25,038 Now I'm broke. Happy? Yes! Now let's get this over with. 66 00:02:25,125 --> 00:02:28,375 No pets or electronics allowed in the lab. 67 00:02:28,458 --> 00:02:30,958 Ooh! 68 00:02:31,042 --> 00:02:32,042 Where are we going? 69 00:02:32,125 --> 00:02:34,785 Bug Town -- the city where good bugs live. 70 00:02:34,875 --> 00:02:37,665 This is a waste of time. Krawler's still out there. 71 00:02:37,750 --> 00:02:40,880 Magical John was a truly gorgeous bug boy inside and out. 72 00:02:40,958 --> 00:02:42,578 We owe it to his family to return his body. 73 00:02:42,667 --> 00:02:44,917 Toughest part of the job. 74 00:02:45,000 --> 00:02:46,380 [ Whistles ] 75 00:02:46,458 --> 00:02:50,918 ♪♪ 76 00:02:56,583 --> 00:03:00,923 Excuse me, miss, I've never seen Bug Town so barren and lifeless. 77 00:03:01,000 --> 00:03:02,830 Our queen, Grandma Bug, left to find an heir 78 00:03:02,917 --> 00:03:04,747 to the throne and never returned. 79 00:03:04,833 --> 00:03:07,833 She used to sit there, filling the ravine with nectar, 80 00:03:07,917 --> 00:03:08,877 the life force of our people. 81 00:03:08,958 --> 00:03:12,708 Now, the town's dying. Hey! 82 00:03:12,792 --> 00:03:14,172 Hey, I'm scutterin' here! 83 00:03:14,250 --> 00:03:16,080 -Bug off! -Oh... 84 00:03:16,167 --> 00:03:17,247 French! 85 00:03:17,333 --> 00:03:18,963 You're insulting the good-boy bugs and embarrassing me. 86 00:03:19,042 --> 00:03:21,422 Just stick to story we rehearsed 87 00:03:21,500 --> 00:03:24,670 and we won't cause the family any more pain than necessary. 88 00:03:24,750 --> 00:03:25,630 All right, all right. 89 00:03:25,708 --> 00:03:28,538 Fucking bug boys. 90 00:03:28,625 --> 00:03:30,575 Everyone comfortable? 91 00:03:30,667 --> 00:03:31,287 We want to make sure you're treated 92 00:03:31,375 --> 00:03:34,165 with the dignity you deserve. 93 00:03:34,250 --> 00:03:36,630 Ah! Hey! 94 00:03:36,708 --> 00:03:39,168 [ Chitters ] 95 00:03:39,250 --> 00:03:42,880 Chuwwie! Use J.A.S.O.N. to save me! 96 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 Chuwwie! 97 00:03:44,542 --> 00:03:46,832 Hbbu-wbbu-whn. 98 00:03:48,375 --> 00:03:49,245 Mmm! 99 00:03:49,333 --> 00:03:52,003 Ohh! Hoo-whoo. 100 00:03:52,083 --> 00:03:54,333 -No, wait. No, no, no. -[ Screams ] 101 00:03:54,417 --> 00:03:58,497 ♪♪ 102 00:03:58,583 --> 00:04:00,133 Hello, children. 103 00:04:00,208 --> 00:04:03,078 The larvae you consume makes it possible for us to speak. 104 00:04:03,167 --> 00:04:05,457 I feel so...calm. 105 00:04:05,542 --> 00:04:07,422 Yeah, I-I feel nice. 106 00:04:07,500 --> 00:04:09,580 I've never felt nice before. 107 00:04:09,667 --> 00:04:12,247 You are both nice, and very important. 108 00:04:12,333 --> 00:04:13,503 Can I call you Grandma? 109 00:04:13,583 --> 00:04:14,173 Please, do. 110 00:04:14,250 --> 00:04:16,420 Both: We love you, Grandma! 111 00:04:16,500 --> 00:04:18,170 Listen, children, I journeyed here 112 00:04:18,250 --> 00:04:20,670 to find an heir to my throne, but the selfishness and greed 113 00:04:20,750 --> 00:04:22,330 of your people have polluted your land. 114 00:04:22,417 --> 00:04:26,327 Upon arriving, it made me sick, and darkness washed over me. 115 00:04:26,417 --> 00:04:27,917 When I awoke, I found myself here. 116 00:04:28,000 --> 00:04:30,540 You both must work together to return me to my city. 117 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 It's the only way to -- [ Bell dings ] 118 00:04:31,708 --> 00:04:33,958 [ Both grunt, sigh ] 119 00:04:34,042 --> 00:04:36,502 All went according to plan. 120 00:04:36,583 --> 00:04:37,833 Let's debrief and discuss 121 00:04:37,917 --> 00:04:39,457 further financial opportunities. 122 00:04:39,542 --> 00:04:40,632 I have to free Grandma. 123 00:04:40,708 --> 00:04:41,828 My student debt can wait. 124 00:04:41,917 --> 00:04:42,957 Grandma wants me to help too. 125 00:04:43,042 --> 00:04:45,832 No way. You're a con artist. 126 00:04:45,917 --> 00:04:46,827 My heart is filled with Grandma's love. 127 00:04:46,917 --> 00:04:50,207 I am an all-new Steven Davis. 128 00:04:50,292 --> 00:04:52,832 Actually I am in it for the money. 129 00:04:52,917 --> 00:04:53,747 I bet this big bug is worth a pretty penny. 130 00:04:53,833 --> 00:04:56,423 Excuse me? Nothing! 131 00:04:56,500 --> 00:04:57,880 You'll see, I'm good now. 132 00:04:57,958 --> 00:04:59,748 Psyche! [ Chuckles ] 133 00:04:59,833 --> 00:05:03,673 To think Magical John left behind six beautiful children. 134 00:05:03,750 --> 00:05:05,380 It's important you know he died a hero. 135 00:05:05,458 --> 00:05:08,378 He took out five of Krawler's goons before they got him. 136 00:05:08,458 --> 00:05:10,168 It was an honorable death. 137 00:05:10,250 --> 00:05:13,540 First our grandma leaves, and now my pop's is dead? 138 00:05:13,625 --> 00:05:15,035 It's all a lie! It's was me, Donald! 139 00:05:15,125 --> 00:05:17,875 When I was a kid, a bee stung my dick 140 00:05:17,958 --> 00:05:20,168 and it made me hate all bugs. 141 00:05:20,250 --> 00:05:22,210 It stung my dick and it hurt so bad. 142 00:05:22,292 --> 00:05:26,042 The tweezers pushed the stinger in deeper. 143 00:05:26,125 --> 00:05:28,125 But Magical John was a good-boy bug, 144 00:05:28,208 --> 00:05:31,418 and I killed him in the most dishonorable way possible. 145 00:05:31,500 --> 00:05:32,750 Please forgive me! 146 00:05:32,833 --> 00:05:35,923 It's all pointless! 147 00:05:36,000 --> 00:05:37,170 Without Grandma's nectar, 148 00:05:37,250 --> 00:05:38,750 he doesn't have much time to live. 149 00:05:38,833 --> 00:05:41,083 French, make amends. 150 00:05:41,167 --> 00:05:41,827 Go to him. 151 00:05:41,917 --> 00:05:44,627 We know you imprisoned Grandma 152 00:05:44,708 --> 00:05:45,998 to commit heinous experiments on her. 153 00:05:46,083 --> 00:05:47,883 And we're here to stop you. 154 00:05:47,958 --> 00:05:49,248 -But... -We're taking her home, 155 00:05:49,333 --> 00:05:51,043 and there's nothing you can do about it, Chow! 156 00:05:51,125 --> 00:05:52,535 You've got it all wrong. 157 00:05:52,625 --> 00:05:53,325 You can take the bug, no problem. 158 00:05:53,417 --> 00:05:55,747 When we found her, she was injured 159 00:05:55,833 --> 00:05:56,503 and we didn't know how to help. 160 00:05:56,583 --> 00:05:58,253 The whole point of the experiment 161 00:05:58,333 --> 00:06:00,253 was to find a way to communicate with her. 162 00:06:00,333 --> 00:06:02,173 [ Alarm blares ] Security breach. Security breach. 163 00:06:02,250 --> 00:06:04,130 Bad-boy bugs! They must be here for Grandma. 164 00:06:04,208 --> 00:06:06,248 We've got to get her out of here. 165 00:06:06,333 --> 00:06:08,173 Quick, let's load her into my beautiful, 166 00:06:08,250 --> 00:06:11,290 zero-APR-financed, V8 Ford, F-250 pickup truck outside! 167 00:06:11,375 --> 00:06:13,825 These larvae allow you to speak with Grandma. 168 00:06:13,917 --> 00:06:17,497 I'll hold them off. Go! 169 00:06:17,583 --> 00:06:20,583 I know exactly what to do. 170 00:06:20,667 --> 00:06:23,167 [ Imitating robot ] Excuse me, you looking for the bug? 171 00:06:23,250 --> 00:06:26,790 She went the opposite way, homes. 172 00:06:28,375 --> 00:06:31,285 [ Whispering ] Yes! Ya nailed it, Chow! 173 00:06:31,375 --> 00:06:32,625 [ Motor revs ] 174 00:06:32,708 --> 00:06:34,208 She's getting worse. 175 00:06:34,292 --> 00:06:36,712 Don't worry, I know a doctor from the criminal underground. 176 00:06:36,792 --> 00:06:38,632 He specializes in bugs. 177 00:06:38,708 --> 00:06:39,828 I'm not gonna take Grandma 178 00:06:39,917 --> 00:06:40,957 to one of your nasty criminal friends. 179 00:06:41,042 --> 00:06:42,082 He's all-the-way legit, okay? 180 00:06:42,167 --> 00:06:45,377 And a nasty criminal, just like me. 181 00:06:45,458 --> 00:06:49,328 Look at the buffet of tubes on this hot mama. 182 00:06:49,417 --> 00:06:51,327 All you can eat. 183 00:06:51,417 --> 00:06:52,877 This is your specialist? 184 00:06:52,958 --> 00:06:54,708 These are my tubes. 185 00:06:54,792 --> 00:06:56,922 There are multiple uses for these tubes, 186 00:06:57,000 --> 00:06:59,330 some sexual, some just for smelling. 187 00:06:59,417 --> 00:07:00,377 Can you tell I'm a bit of a tube guy? 188 00:07:00,458 --> 00:07:02,328 [ Chuckles ] I can. You're into tubes. 189 00:07:02,417 --> 00:07:04,877 -I love tubes. -[ Hushed ] Krawler? 190 00:07:04,958 --> 00:07:06,168 I heard you're looking for a certain bug. 191 00:07:06,250 --> 00:07:09,330 How much money are we talking here? 192 00:07:09,417 --> 00:07:12,497 So keep squeezing these tubes to drain the infection. 193 00:07:12,583 --> 00:07:15,213 Now, as payment, I'll just take three of these nice tubes. 194 00:07:15,292 --> 00:07:17,332 -What? -Whoa, whoa, whoa, whoa. 195 00:07:17,417 --> 00:07:19,167 Wait a minute. Don't damage the merchandise. 196 00:07:19,250 --> 00:07:21,290 I-I mean Grandma. 197 00:07:21,375 --> 00:07:22,625 Aah! Aah! 198 00:07:22,708 --> 00:07:23,878 So much for your "legit" doctor. 199 00:07:23,958 --> 00:07:27,078 I am a legit doctor. 200 00:07:27,167 --> 00:07:30,827 Can't a legit doctor collect and fuck his bug tubes? 201 00:07:30,917 --> 00:07:33,497 He can't? 202 00:07:33,583 --> 00:07:36,633 You think you can just waltz in here and replace Magical John? 203 00:07:36,708 --> 00:07:38,708 He was gonna teach me how to fight all those bullies 204 00:07:38,792 --> 00:07:39,832 who pick on me 'cause of my handicap. 205 00:07:39,917 --> 00:07:42,957 [ Coughs ] 206 00:07:44,292 --> 00:07:47,502 Hey, Scuttery Pete, why don't you put 'em up, 207 00:07:47,583 --> 00:07:49,883 show me your dukes? 208 00:07:49,958 --> 00:07:51,878 Keep squeezing, Chubbie! 209 00:07:51,958 --> 00:07:55,498 Hnngh-nngh! Hrrngh! Hrrn! 210 00:07:55,583 --> 00:07:56,043 Halt! 211 00:07:56,125 --> 00:07:57,625 Oh, darn, he found us. 212 00:07:57,708 --> 00:08:01,378 Well, let's pull over. Maybe Krawler's reasonable. 213 00:08:01,458 --> 00:08:03,708 Fuck that. Wh-- 214 00:08:03,792 --> 00:08:04,212 Oh, now you did it! 215 00:08:04,292 --> 00:08:06,252 [ Tires squealing ] 216 00:08:08,750 --> 00:08:10,500 Steven Davis, we had a deal! 217 00:08:10,583 --> 00:08:13,333 Davis and Krawler? Ugh! I knew I couldn't trust you. 218 00:08:13,417 --> 00:08:15,997 I was only gonna sell her for some money, okay? 219 00:08:16,083 --> 00:08:18,633 Give a larva, I want to apologize to Grandma. 220 00:08:18,708 --> 00:08:20,708 Gimme! Gimme! Give it! Come on, Jen! 221 00:08:20,792 --> 00:08:22,922 Gimme! Hands off! Ugh! 222 00:08:23,000 --> 00:08:25,080 Kill them! Kill them all! 223 00:08:25,167 --> 00:08:26,747 Ow! Oomph! Ow! Oohh! 224 00:08:26,833 --> 00:08:28,253 We're gonna be eaten, thanks to you. 225 00:08:28,333 --> 00:08:29,753 When you're right, you're right! 226 00:08:29,833 --> 00:08:32,083 Hnn-nngh! Hnn-nnghhhh! 227 00:08:32,167 --> 00:08:33,827 I lied about being good before, 228 00:08:33,917 --> 00:08:35,327 but I really want to be good now. 229 00:08:35,417 --> 00:08:37,077 I'll change. Chubbie, squeeze these tubes 230 00:08:37,167 --> 00:08:39,077 like your life depends on it! 231 00:08:39,167 --> 00:08:42,417 [ Triumphant music plays ] 232 00:08:42,500 --> 00:08:45,790 You did it, Chubbie! Whoo! Whoo-whoo-whoo-whoo-whee! 233 00:08:45,875 --> 00:08:47,285 W'eugh! 234 00:08:47,375 --> 00:08:53,455 The nectar's almost completely gone now. 235 00:08:53,542 --> 00:08:54,382 Scuttery Pete?! 236 00:08:54,458 --> 00:08:55,078 He doesn't have much time now. 237 00:08:55,167 --> 00:08:58,417 We need Grandma to return. 238 00:08:58,500 --> 00:08:59,960 Did somebody order a grandma? [ Cheers and applause ] 239 00:09:00,042 --> 00:09:03,082 Jen? Steven Davis?! 240 00:09:03,167 --> 00:09:04,127 That's right, I'm also here. 241 00:09:04,208 --> 00:09:07,288 Stop hogging the limelight, Jen. 242 00:09:07,375 --> 00:09:11,785 ♪♪ 243 00:09:11,875 --> 00:09:16,575 [ Cheering ] 244 00:09:16,667 --> 00:09:17,957 Yeah! 245 00:09:18,042 --> 00:09:20,292 That throne belongs to me! 246 00:09:20,375 --> 00:09:23,875 There is only one bug standing in my way. 247 00:09:23,958 --> 00:09:27,458 [ Whoosh! ] 248 00:09:27,542 --> 00:09:28,462 Amazing! 249 00:09:28,542 --> 00:09:31,422 The bad-boy bugs are turning into good-boy bugs. 250 00:09:31,500 --> 00:09:35,170 And I'm changing, too. I'm finally nice, for real. 251 00:09:35,250 --> 00:09:38,330 Huh, what do you know? I'm a little good boy now. 252 00:09:40,708 --> 00:09:41,578 Krawler: Fools! 253 00:09:41,667 --> 00:09:43,077 My heart is far too evil 254 00:09:43,167 --> 00:09:46,077 to be affected by Grandma's Magical Wave of Love. 255 00:09:46,167 --> 00:09:49,827 What do you think you're doing? -Yeah! 256 00:09:49,917 --> 00:09:51,077 Beat the shit out of him, Scuttery Pete! 257 00:09:51,167 --> 00:09:53,167 Nyahh! H'yoo! 258 00:09:53,250 --> 00:09:53,830 Yeah, fuck him up. 259 00:09:53,917 --> 00:09:56,957 [ Groans ] 260 00:09:57,042 --> 00:10:00,422 [ Gunshots fire ] 261 00:10:02,042 --> 00:10:03,462 That'll teach 'im! 262 00:10:03,542 --> 00:10:05,002 Grandma's dying. 263 00:10:05,083 --> 00:10:07,173 I want to say goodbye, but we're out of larvae. 264 00:10:07,250 --> 00:10:10,330 Jen, I snuck one away to sell later. 265 00:10:10,417 --> 00:10:10,957 Here, take it. 266 00:10:11,042 --> 00:10:12,382 You deserve it. 267 00:10:12,458 --> 00:10:16,538 Grandma's love did change you. 268 00:10:16,625 --> 00:10:18,535 I hid it in my butthole. 269 00:10:20,167 --> 00:10:23,127 The reason why I journeyed to your land was to find an heir. 270 00:10:23,208 --> 00:10:26,078 I choose you, Jen Sanders, to be queen of the bugs 271 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 for all of eternity. -Fuck! 272 00:10:27,958 --> 00:10:31,248 All of eternity? 273 00:10:31,333 --> 00:10:33,543 What'd she say? She probably hates me for what I've done. 274 00:10:33,625 --> 00:10:37,665 Actually, she chose you as her heir. 275 00:10:37,750 --> 00:10:40,040 The new king of the bugs! 276 00:10:40,125 --> 00:10:43,245 I will forever be king of the bugs! 277 00:10:43,333 --> 00:10:44,753 I finally talked to Jet Jr., 278 00:10:44,833 --> 00:10:48,923 and he agreed to pay you $900 for that bug mission. 279 00:10:49,000 --> 00:10:51,960 Wow! $900? [ Doorbell rings ] 280 00:10:52,042 --> 00:10:54,462 I'm not king of the bugs anymore. 281 00:10:54,542 --> 00:10:55,882 I got bored, okay? 282 00:10:55,958 --> 00:10:57,038 I didn't like it. 283 00:10:57,125 --> 00:10:59,705 [ Whoosh! ] 284 00:10:59,792 --> 00:11:04,832 ♪♪ 285 00:11:04,917 --> 00:11:12,037 ♪♪