1 00:00:02,067 --> 00:00:03,667 [ Fly unzips, growling noise ] 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,327 [ Growling ] 3 00:00:06,333 --> 00:00:09,373 [ Growling ] 4 00:00:09,367 --> 00:00:10,767 [ Purring ] 5 00:00:10,767 --> 00:00:14,827 [ Gunshot ] 6 00:00:14,833 --> 00:00:20,273 ♪♪ 7 00:00:20,267 --> 00:00:22,927 [ Tires screech ] 8 00:00:22,933 --> 00:00:24,433 ♪♪ 9 00:00:24,433 --> 00:00:25,503 [ Growling ] 10 00:00:25,500 --> 00:00:27,170 [ Lasers fire ] 11 00:00:27,167 --> 00:00:28,867 [ Screaming ] 12 00:00:28,867 --> 00:00:31,767 ♪♪ 13 00:00:31,767 --> 00:00:33,227 Branski: If these Toilet Bowl Monsters 14 00:00:33,233 --> 00:00:35,173 are as predictable as I think they are, 15 00:00:35,167 --> 00:00:36,397 they'll be here in the sewers. 16 00:00:36,400 --> 00:00:38,230 Attracted to the smell of their own dead. 17 00:00:38,233 --> 00:00:41,773 So much to hate about these so-called Toilet Bowl Monsters. 18 00:00:41,767 --> 00:00:43,497 Next thing you know, they'll crawl out of the toilet 19 00:00:43,500 --> 00:00:45,670 with tiny suitcases ready to move in. 20 00:00:45,667 --> 00:00:46,497 Rent free. 21 00:00:46,500 --> 00:00:48,900 That's not fair. 22 00:00:48,900 --> 00:00:50,230 Toilet Bowl Monsters! 23 00:00:50,233 --> 00:00:52,773 [ Screeching wildly ] 24 00:00:52,767 --> 00:00:54,427 All right, everyone, no class next week, 25 00:00:54,433 --> 00:00:56,503 as I'll be on one amazing trip. 26 00:00:56,500 --> 00:00:58,400 In the meantime, please direct your attention 27 00:00:58,400 --> 00:01:00,670 to the numerical puzzle I've left on the board. 28 00:01:00,667 --> 00:01:02,367 Remember the words of our school's founder, 29 00:01:02,367 --> 00:01:04,667 and my great-grandfather, Harold Boddington -- 30 00:01:04,667 --> 00:01:06,897 "The world is a puzzle to be solved!" 31 00:01:06,900 --> 00:01:09,000 It's the spirit of our great university. 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,230 And anyone who can solve this while I'm gone 33 00:01:11,233 --> 00:01:13,003 will get an immediate "A" for the semester. 34 00:01:13,000 --> 00:01:16,330 But good luck, you'd have to be a puzzle-solving genius. 35 00:01:16,333 --> 00:01:17,873 Uh, Professor Lane! 36 00:01:17,867 --> 00:01:19,567 I think...I've got it! 37 00:01:19,567 --> 00:01:21,227 Be my guest, Miss Sanders. 38 00:01:21,233 --> 00:01:23,533 I think it's...a new shape. 39 00:01:23,533 --> 00:01:26,173 Has anybody ever seen a shape like this before?! 40 00:01:26,167 --> 00:01:27,497 Triangle. [ Laughter ] 41 00:01:27,500 --> 00:01:28,730 I agree with the bully, Jennifer. 42 00:01:28,733 --> 00:01:30,333 You did not provide an answer. 43 00:01:30,333 --> 00:01:32,033 It's just a ridiculous shape. 44 00:01:32,033 --> 00:01:34,333 [ Bell rings ] Class dismissed. 45 00:01:34,333 --> 00:01:37,773 But, Professor Lane, I triple-checked that shape in my mind -- 46 00:01:37,767 --> 00:01:39,667 The Bractegon is more than a shape, Jennifer! 47 00:01:39,667 --> 00:01:44,197 Bractegon?! That word...just slipped out, means nothing. 48 00:01:44,200 --> 00:01:46,730 [ Insects chirping ] 49 00:01:46,733 --> 00:01:48,003 Man: Hey! 50 00:01:48,000 --> 00:01:50,070 ♪♪ 51 00:01:50,067 --> 00:01:51,997 J.A.S.O.N., call Matt. 52 00:01:52,000 --> 00:01:55,170 Calling the guy you think is your boyfriend for some reason. 53 00:01:55,167 --> 00:01:56,397 Jen, I'm kind of busy. 54 00:01:56,400 --> 00:01:58,170 There's a weird guy following me. 55 00:01:58,167 --> 00:01:59,527 Can you meet me on campus? 56 00:01:59,533 --> 00:02:01,173 I'm...kind of busy. 57 00:02:01,167 --> 00:02:03,327 Remember, you're the only girl for m-- 58 00:02:03,333 --> 00:02:05,173 Hello? 59 00:02:05,167 --> 00:02:06,997 Hey! [ Bark-talks ] 60 00:02:07,000 --> 00:02:08,770 What's he saying? 61 00:02:08,767 --> 00:02:10,567 Peenie Squeezie! 62 00:02:10,567 --> 00:02:12,267 His name is "Peenie Squeezie"? 63 00:02:12,267 --> 00:02:13,397 Uh-huh! Uh-huh! 64 00:02:13,400 --> 00:02:15,500 Hey! Holy shit! 65 00:02:15,500 --> 00:02:16,700 Oof! 66 00:02:16,700 --> 00:02:19,500 Chubbie, don't [bleep] with Peenie Squeezie. 67 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Whuh? Whuh? That shape! 68 00:02:21,000 --> 00:02:23,370 Wh-whuh? He wants us to follow him! 69 00:02:25,733 --> 00:02:27,733 The school's founder, Boddington -- 70 00:02:27,733 --> 00:02:29,173 what does he have to do with the shape? 71 00:02:29,167 --> 00:02:30,197 [ Cling! ] Hey. 72 00:02:30,200 --> 00:02:32,670 ♪♪ 73 00:02:32,667 --> 00:02:33,867 Hey. 74 00:02:36,033 --> 00:02:37,503 ♪♪ 75 00:02:37,500 --> 00:02:39,600 Nice work, Peenie Squeezie. 76 00:02:39,600 --> 00:02:41,230 We've been expecting you. 77 00:02:41,233 --> 00:02:43,103 [ Gunfire ] 78 00:02:43,100 --> 00:02:45,600 [ Screeching ] 79 00:02:45,600 --> 00:02:48,170 I'm out! French, get the last one! 80 00:02:48,167 --> 00:02:49,997 ♪♪ 81 00:02:50,000 --> 00:02:51,170 I...I can't. 82 00:02:51,167 --> 00:02:53,027 This Toilet Bowl Monster... 83 00:02:53,033 --> 00:02:55,003 is too handsome! 84 00:02:55,000 --> 00:02:56,200 Pull the trigger! 85 00:02:56,200 --> 00:02:58,330 If he's pregnant, we're screwed! 86 00:02:59,833 --> 00:03:01,103 I'm sorry! 87 00:03:01,100 --> 00:03:02,500 Happens to the best of us. 88 00:03:02,500 --> 00:03:04,530 I can only assume he's some sort of sex wizard 89 00:03:04,533 --> 00:03:05,873 for the Toilet Bowl Monsters. 90 00:03:05,867 --> 00:03:08,667 We'll just have to go deeper to stop him. 91 00:03:08,667 --> 00:03:10,497 My apologies for Peenie Squeezie, here. 92 00:03:10,500 --> 00:03:13,000 His methods are crude but effective. 93 00:03:13,000 --> 00:03:14,230 Who are you people? 94 00:03:14,233 --> 00:03:16,703 The Secret Society of the Bractegon! 95 00:03:16,700 --> 00:03:19,370 Professor Lane?! But you made fun of my new shape. 96 00:03:19,367 --> 00:03:21,567 [ Scoffs ] Jen, what you drew wasn't new... 97 00:03:21,567 --> 00:03:23,497 it's the very first shape. 98 00:03:23,500 --> 00:03:26,230 We need your help for a special puzzle. 99 00:03:26,233 --> 00:03:27,503 Do I have a choice? 100 00:03:27,500 --> 00:03:29,230 Hey. 'Course you have a choice! 101 00:03:29,233 --> 00:03:30,673 You have a special talent. 102 00:03:30,667 --> 00:03:32,927 Nobody's ever solved that equation so quickly. 103 00:03:32,933 --> 00:03:36,673 Will you join us on our quest to solve the ultimate puzzle? 104 00:03:36,667 --> 00:03:39,567 I'll need to check with my uncle. 105 00:03:39,567 --> 00:03:41,397 Jen, will you come to the sewers right now? 106 00:03:41,400 --> 00:03:43,000 We're fighting Toilet Bowl Monsters. 107 00:03:43,000 --> 00:03:44,330 They're smelly and nasty. 108 00:03:44,333 --> 00:03:46,203 I'm in. 109 00:03:46,200 --> 00:03:48,670 Misha Barron. Professor of linguistics 110 00:03:48,667 --> 00:03:50,667 and lifelong puzzle enthusiast. 111 00:03:50,667 --> 00:03:52,267 And I'm her husband, Leopold! 112 00:03:52,267 --> 00:03:53,827 I just do whatever the wife tells me. 113 00:03:53,833 --> 00:03:56,873 And if it's Bractegons today, hey, let's have some fun! 114 00:03:56,867 --> 00:03:58,397 It's nice to be in the presence 115 00:03:58,400 --> 00:04:00,100 of high-minded people for once. 116 00:04:00,100 --> 00:04:02,830 Yes, especially Peenie Squeezie. 117 00:04:02,833 --> 00:04:04,233 Hey. 118 00:04:05,900 --> 00:04:09,770 Hey. [ Whimpering ] 119 00:04:09,767 --> 00:04:11,597 Professor Lane: My great-grandfather, Boddington, 120 00:04:11,600 --> 00:04:13,870 founded not only our school, but this Society. 121 00:04:13,867 --> 00:04:16,697 And he chose this location for very specific reasons. 122 00:04:16,700 --> 00:04:20,030 It stands directly on top of the only entrance 123 00:04:20,033 --> 00:04:22,173 to the lost city of Gulgonia! 124 00:04:22,167 --> 00:04:24,097 There lies an artifact, 125 00:04:24,100 --> 00:04:25,700 the Lost Puzzle, if you will, 126 00:04:25,700 --> 00:04:28,330 that when solved will change the world! 127 00:04:28,333 --> 00:04:30,103 Right, you sold me. I'm in. 128 00:04:30,100 --> 00:04:32,200 It's guarded by very intense puzzles! 129 00:04:32,200 --> 00:04:33,500 You know, before I married my wife, 130 00:04:33,500 --> 00:04:35,570 she never said one word about puzzles. 131 00:04:35,567 --> 00:04:37,027 But when in Rome, right? 132 00:04:37,033 --> 00:04:39,403 Harold Boddington himself went through this door 133 00:04:39,400 --> 00:04:42,100 70 years ago and never came out. 134 00:04:42,100 --> 00:04:43,930 You sure you want to do this? 135 00:04:43,933 --> 00:04:46,703 The Founder's words were why I chose this school! 136 00:04:46,700 --> 00:04:48,700 Hey, le-- eh, let the girl have her fun! 137 00:04:48,700 --> 00:04:50,770 Then let's do it! And hey -- 138 00:04:50,767 --> 00:04:53,497 looks like our dogs are becoming friends. 139 00:04:53,500 --> 00:04:55,070 Hey. Wh-wh-wh-whuh? 140 00:04:55,067 --> 00:04:56,267 Wh-wh-wh-whuh... 141 00:04:56,267 --> 00:04:58,727 [ Wailing ] 142 00:04:58,733 --> 00:04:59,833 Hey! Oof! 143 00:04:59,833 --> 00:05:01,233 Wh-wh-wh-wh-whuh. 144 00:05:04,867 --> 00:05:08,197 ♪♪ 145 00:05:08,200 --> 00:05:11,070 Dang! Why's everything so loud? Right? 146 00:05:11,067 --> 00:05:12,697 No way out now... 147 00:05:12,700 --> 00:05:16,070 Good. I am not leaving until we solve these puzzles. 148 00:05:16,067 --> 00:05:17,367 Expect traps. 149 00:05:17,367 --> 00:05:19,327 The smelly and nasty Gulgons 150 00:05:19,333 --> 00:05:22,003 would do anything to protect the Lost Puzzle. 151 00:05:22,000 --> 00:05:23,830 Don't touch anything. 152 00:05:23,833 --> 00:05:27,103 "Smelly and nasty"? 153 00:05:27,100 --> 00:05:28,200 Sheesh! 154 00:05:28,200 --> 00:05:33,600 ♪♪ 155 00:05:33,600 --> 00:05:35,000 Thanks, pal! 156 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Hey! Aaghh! 157 00:05:36,000 --> 00:05:38,170 Hyah! Oof! Ohh. 158 00:05:38,167 --> 00:05:39,827 ♪♪ 159 00:05:39,833 --> 00:05:41,173 Keep clear of the slime. 160 00:05:41,167 --> 00:05:43,997 Slime? Give me a break over here! 161 00:05:44,000 --> 00:05:46,330 Slime. 162 00:05:46,333 --> 00:05:49,103 [ Warbles ] Oof! 163 00:05:49,100 --> 00:05:50,400 [ Both grunt ] Misha! 164 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 Just go! Leave me! 165 00:05:52,000 --> 00:05:53,600 All right, come on, honey! Fun's over. 166 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 Unstick yourself! I can't. 167 00:05:55,400 --> 00:05:56,900 We'll die together. 168 00:05:56,900 --> 00:05:58,500 Huh. Damn. Okay. 169 00:05:58,500 --> 00:06:00,830 Well, that kind of sucks. 170 00:06:00,833 --> 00:06:03,673 Shame. They just didn't have it. 171 00:06:08,600 --> 00:06:11,030 This key must belong to one of these doors, 172 00:06:11,033 --> 00:06:12,673 but which one?! 173 00:06:12,667 --> 00:06:15,267 ♪♪ 174 00:06:15,267 --> 00:06:16,697 [ Breathing heavily ] 175 00:06:16,700 --> 00:06:18,330 This is a leap of faith, Jennifer. 176 00:06:18,333 --> 00:06:20,033 A classic optical illusion puzzle. 177 00:06:20,033 --> 00:06:22,373 You really think this ceiling is lowering on us? 178 00:06:22,367 --> 00:06:24,327 Yes! I do! 179 00:06:24,333 --> 00:06:26,273 [ Wailing ] 180 00:06:26,267 --> 00:06:27,727 Oh, come on. You're smarter than this. 181 00:06:27,733 --> 00:06:29,833 Spikes? Obviously not real. 182 00:06:29,833 --> 00:06:30,733 Aghh! 183 00:06:30,733 --> 00:06:32,433 My head hurts for some reason... 184 00:06:32,433 --> 00:06:34,373 This Bractegon has a slight rectangle 185 00:06:34,367 --> 00:06:39,167 on the bottom, not a square! 186 00:06:39,167 --> 00:06:41,027 Go ahead, run away from the -- 187 00:06:41,033 --> 00:06:42,503 [ Cracking, splat ] 188 00:06:42,500 --> 00:06:45,830 [ Rumbling ] Aaah! 189 00:06:45,833 --> 00:06:46,873 [ Grunts ] 190 00:06:46,867 --> 00:06:48,197 Jump, Chubbie! 191 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 Hey. 192 00:06:49,200 --> 00:06:50,500 [ Wails ] 193 00:06:50,500 --> 00:06:53,400 You can do it, Peenie Squeezie! 194 00:06:53,400 --> 00:06:55,870 Hey. Heeeeeeeeeeeey! 195 00:06:55,867 --> 00:06:59,527 Peenie Squeeezieeee! 196 00:07:05,067 --> 00:07:06,727 Look, Chubbie. It's him! 197 00:07:06,733 --> 00:07:09,503 Founder Boddington! This is where he got stuck -- 198 00:07:09,500 --> 00:07:11,200 actually stuck, too. 199 00:07:11,200 --> 00:07:12,670 On this Word Jumble. 200 00:07:12,667 --> 00:07:14,767 I don't know why he couldn't figure this one out. 201 00:07:14,767 --> 00:07:16,997 It's pretty easy. 202 00:07:17,000 --> 00:07:20,230 [ Rumbling, creaking ] 203 00:07:20,233 --> 00:07:21,573 [ Shing! ] 204 00:07:21,567 --> 00:07:23,997 My word. What -- what year is it, dear girl? 205 00:07:24,000 --> 00:07:26,870 I don't want to shock you, sir, but it's the future. 206 00:07:26,867 --> 00:07:28,897 You were punished for giving the wrong answer. 207 00:07:28,900 --> 00:07:29,870 It was "Zupelz" -- 208 00:07:29,867 --> 00:07:31,827 the common 19th-century exclamation 209 00:07:31,833 --> 00:07:34,003 given when a mother successfully births twins. 210 00:07:34,000 --> 00:07:35,330 Amazing! You freed me. 211 00:07:35,333 --> 00:07:37,773 You've got a lot of pure puzzle power in you. 212 00:07:37,767 --> 00:07:40,497 Well, "the world is a puzzle to be solved." 213 00:07:40,500 --> 00:07:43,000 Ha! I used to say something a little like that. 214 00:07:43,000 --> 00:07:44,570 Shall we? 215 00:07:44,567 --> 00:07:46,897 The lost city of Gulgonia! 216 00:07:46,900 --> 00:07:50,000 No one has laid eyes on this place for thousands of years. 217 00:07:50,000 --> 00:07:52,070 It's...incredible. 218 00:07:52,067 --> 00:07:55,397 [ Grunts ] Home of the ugly little Gulgon creatures. 219 00:07:55,400 --> 00:07:59,400 I suspect they've all died off. 220 00:07:59,400 --> 00:08:02,000 [ Chittering ] 221 00:08:02,000 --> 00:08:03,270 The jewel of Gulgonia. 222 00:08:03,267 --> 00:08:07,027 Th-- The Sacred Temple of the Puzzle! 223 00:08:07,033 --> 00:08:09,333 Young lady, when I said "the world was a puzzle 224 00:08:09,333 --> 00:08:10,903 to be solved," I meant it. 225 00:08:10,900 --> 00:08:13,170 This puzzle controls the shape of the Earth. 226 00:08:13,167 --> 00:08:14,267 And when it's solved, 227 00:08:14,267 --> 00:08:15,497 you and I will change the world 228 00:08:15,500 --> 00:08:17,430 to its purest and final form -- 229 00:08:17,433 --> 00:08:18,433 a Bractegon! 230 00:08:18,433 --> 00:08:19,933 What are you talking about? 231 00:08:19,933 --> 00:08:22,933 Ohh, my penis is hard thinking about it. 232 00:08:22,933 --> 00:08:23,933 [ Screeching ] 233 00:08:23,933 --> 00:08:25,103 [ Gasps ] 234 00:08:25,100 --> 00:08:27,330 [ Howling, shrieking ] 235 00:08:27,333 --> 00:08:29,073 [ Gunshot ] 236 00:08:29,067 --> 00:08:30,897 [ Wailing ] 237 00:08:34,533 --> 00:08:37,503 Stop, Jen. You don't want to touch that globe puzzle. 238 00:08:37,500 --> 00:08:39,770 But the Founder and I are gonna solve the puzzle 239 00:08:39,767 --> 00:08:40,827 of Earth together. 240 00:08:40,833 --> 00:08:42,673 And kill billions in the process. 241 00:08:42,667 --> 00:08:44,367 One twist and turn of that globe thing 242 00:08:44,367 --> 00:08:45,667 and half the world eats it. 243 00:08:45,667 --> 00:08:47,197 We had a chat with their village elder, 244 00:08:47,200 --> 00:08:48,600 Wise Leader Gizzaro, here. 245 00:08:48,600 --> 00:08:51,270 These Toilet Bowl Gulgons are smart. 246 00:08:51,267 --> 00:08:52,497 And handsome! 247 00:08:52,500 --> 00:08:54,500 You cannot solve the planet puzzle, 248 00:08:54,500 --> 00:08:57,170 for the planet puzzle was already solved long ago. 249 00:08:57,167 --> 00:08:58,727 We are its sworn protectors. 250 00:08:58,733 --> 00:09:01,833 Earth will never be a Bractegon ever again. 251 00:09:01,833 --> 00:09:04,103 I guess not all puzzles are meant to be solved. 252 00:09:04,100 --> 00:09:07,870 No! I must solve it! 253 00:09:07,867 --> 00:09:09,027 Like hell you will. 254 00:09:09,033 --> 00:09:11,833 I love round Earth! 255 00:09:11,833 --> 00:09:13,333 [ Both grunting ] 256 00:09:13,333 --> 00:09:18,103 ♪♪ 257 00:09:18,100 --> 00:09:19,230 What in the...? 258 00:09:19,233 --> 00:09:20,733 That's Pure Puzzle Energy! 259 00:09:20,733 --> 00:09:23,203 To contain it, one must solve the Ultimate Puzzle. 260 00:09:23,200 --> 00:09:25,000 It's beyond any mortal capacity! 261 00:09:25,000 --> 00:09:27,400 Not even the Gulgons can solve this one! 262 00:09:27,400 --> 00:09:29,370 What kind of puzzle is it?! 263 00:09:29,367 --> 00:09:31,167 The one I was born to solve! 264 00:09:31,167 --> 00:09:32,767 [ Thud! ] 265 00:09:32,767 --> 00:09:38,327 ♪♪ 266 00:09:38,333 --> 00:09:43,833 ♪♪ 267 00:09:43,833 --> 00:09:46,533 [ Speaking gibberish, echoing ] 268 00:09:46,533 --> 00:09:49,233 [ Speaking gibberish ] 269 00:09:49,233 --> 00:09:50,603 [ Thwack! ] 270 00:09:50,600 --> 00:09:51,870 ♪♪ 271 00:09:51,867 --> 00:09:55,927 That should be me! I want the pure puzzle energy! 272 00:09:55,933 --> 00:09:56,933 [ Ethereal chiming ] 273 00:09:56,933 --> 00:09:58,433 Huh. Yes! 274 00:09:58,433 --> 00:10:00,773 I feel the puzzle power! 275 00:10:00,767 --> 00:10:01,767 [ Crrrack! ] 276 00:10:01,767 --> 00:10:02,897 Wait! [ Groans ] 277 00:10:02,900 --> 00:10:04,400 Wait! [ Groans ] 278 00:10:04,400 --> 00:10:06,370 [ Crrrack! ] 279 00:10:07,167 --> 00:10:08,497 [ Thud ] 280 00:10:08,500 --> 00:10:10,000 [ Screeching excitedly ] 281 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 How did you contain the puzzle energy like that?! 282 00:10:12,000 --> 00:10:14,330 I ran into outer space and a portal opened up. 283 00:10:14,333 --> 00:10:17,273 I split into a dozen multicolored copies of myself, 284 00:10:17,267 --> 00:10:18,497 all running in unison. 285 00:10:18,500 --> 00:10:19,830 There was this majestic music 286 00:10:19,833 --> 00:10:21,833 and giant circular flashes of colored light. 287 00:10:21,833 --> 00:10:24,433 Then I found myself standing before a giant alien head. 288 00:10:24,433 --> 00:10:26,003 He said [speaking gibberish] 289 00:10:26,000 --> 00:10:28,230 and then I replied with [speaking gibberish] 290 00:10:28,233 --> 00:10:29,233 There was a whip sound... [ Thwack! ] 291 00:10:29,233 --> 00:10:30,503 ...and then I returned. 292 00:10:30,500 --> 00:10:31,670 I transferred the energy to Boddington, 293 00:10:31,667 --> 00:10:33,067 turning him into a Bractegon, 294 00:10:33,067 --> 00:10:34,767 thus saving the world. 295 00:10:36,700 --> 00:10:39,170 [ Chittering ] 296 00:10:39,167 --> 00:10:42,167 French, I'd like to introduce you to my wife and children. 297 00:10:42,167 --> 00:10:45,927 Twins? You're a little virile sex machine, aren't you. 298 00:10:45,933 --> 00:10:47,703 Zupelz to you both! 299 00:10:47,700 --> 00:10:49,270 [ Rumbling ] 300 00:10:49,267 --> 00:10:52,027 Not again! 301 00:10:52,033 --> 00:10:53,403 [ Snarling ] 302 00:10:53,400 --> 00:10:55,170 Hey. [ Wailing ] 303 00:10:55,167 --> 00:10:56,827 Wh-wh-wh-whuh. 304 00:10:56,833 --> 00:10:59,033 Oh, Peenie Squeezie! 305 00:10:59,033 --> 00:11:08,773 ♪♪