1 00:00:02,436 --> 00:00:04,766 Butter-cooked cod with extra butter sauce. 2 00:00:04,805 --> 00:00:05,765 And for you, sir? 3 00:00:05,806 --> 00:00:06,766 Make that two, 4 00:00:06,807 --> 00:00:10,237 with a double-bakie chee-burger on the side. 5 00:00:10,278 --> 00:00:11,478 Huh. [ Zip! ] 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,024 [ Zip! ] 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,521 French, I want to test something. 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,392 Look at our waiter. 9 00:00:20,421 --> 00:00:22,121 Now take a quick look at that cook. 10 00:00:22,156 --> 00:00:25,156 [ Zip! ] 11 00:00:25,193 --> 00:00:26,833 I'm scared, Branski. 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,200 On three, you look at the cook while I look at the waiter. 13 00:00:30,231 --> 00:00:32,271 One... 14 00:00:32,300 --> 00:00:34,440 two... 15 00:00:34,468 --> 00:00:35,468 three! 16 00:00:35,503 --> 00:00:37,313 [ Zip! ] 17 00:00:37,338 --> 00:00:39,508 Why are you in two places at once? 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,680 Not just two places, but everywhere. 19 00:00:41,709 --> 00:00:42,509 Waaah! 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,513 What you're doing is pissing me off! 21 00:00:44,545 --> 00:00:47,375 Everyone should be in one place at one time! 22 00:00:47,415 --> 00:00:49,815 Yeah, but you can't stop me. It's a free country. 23 00:00:49,850 --> 00:00:53,690 He's right. We have to respect his rights as an American. 24 00:00:53,721 --> 00:00:55,421 [ Zip! ] Do we have a problem here, sir? 25 00:00:55,456 --> 00:00:58,786 All of you have a problem -- me! 26 00:00:58,826 --> 00:00:59,826 Ahh! 27 00:00:59,860 --> 00:01:02,160 Whaaaaa! 28 00:01:02,196 --> 00:01:04,826 Branski, you've officially lost your cool! 29 00:01:04,865 --> 00:01:10,365 ♪♪ 30 00:01:10,404 --> 00:01:12,114 I can't believe I had to get all dressed up 31 00:01:12,140 --> 00:01:13,810 for some stupid peace treaty with fish. 32 00:01:13,841 --> 00:01:16,281 Shh. Quiet. I hate to say it, 33 00:01:16,310 --> 00:01:19,410 but you've been turning into a regular hothead lately. 34 00:01:19,447 --> 00:01:21,317 20 years ago, my people, the Veck, 35 00:01:21,349 --> 00:01:24,219 clashed with you land-humans in the Great Sea Wars. 36 00:01:24,252 --> 00:01:26,322 But after two decades of diplomacy, 37 00:01:26,354 --> 00:01:28,264 we take the final steps to ensuring 38 00:01:28,289 --> 00:01:29,719 that never happens again. 39 00:01:29,757 --> 00:01:32,327 I picked one of your kind who will accompany me 40 00:01:32,360 --> 00:01:35,330 to our underwater capital to sign the peace treaty. 41 00:01:35,363 --> 00:01:37,233 [ Quietly ] Better not be Mark Branski. 42 00:01:37,265 --> 00:01:39,895 And I chose... Agent Mark Branski. 43 00:01:39,933 --> 00:01:43,743 ♪♪ 44 00:01:43,771 --> 00:01:44,571 Rrr! 45 00:01:44,605 --> 00:01:46,265 Congratu-- How do I get out of this? 46 00:01:46,307 --> 00:01:47,477 You know I hate water. 47 00:01:47,508 --> 00:01:50,138 Mark, what is the deal with you lately? 48 00:01:50,178 --> 00:01:51,478 He lost his cool. 49 00:01:51,512 --> 00:01:54,182 You don't have a choice -- Ambassador Claktar 50 00:01:54,215 --> 00:01:56,545 personally requested you, for some reason. 51 00:01:56,584 --> 00:01:58,894 You need to keep calm and sign that treaty 52 00:01:58,919 --> 00:02:00,419 for the sake of peace. 53 00:02:00,454 --> 00:02:02,424 French, help him keep his cool. 54 00:02:02,456 --> 00:02:04,286 Can I come, too? 55 00:02:04,325 --> 00:02:08,595 Can Fronch, my pet from Nursery Rhyme Land, also come? 56 00:02:08,629 --> 00:02:10,229 I taught him how to talk. 57 00:02:10,264 --> 00:02:13,174 Can I come? It would mean the world to me. 58 00:02:13,201 --> 00:02:14,571 Yes, Fronch, of course. 59 00:02:14,602 --> 00:02:16,702 It goes without saying -- you can come, too. 60 00:02:16,737 --> 00:02:18,337 Cool! Cool! 61 00:02:18,372 --> 00:02:21,312 Agent Branski, I must say that you and your land friends 62 00:02:21,342 --> 00:02:24,182 look truly stunning in our traditional Veck garb. 63 00:02:24,212 --> 00:02:26,382 I think your garb is tacky and outlandish. 64 00:02:26,414 --> 00:02:28,454 Excellent! I see the honestly pills 65 00:02:28,482 --> 00:02:30,352 you just took are already working. 66 00:02:30,384 --> 00:02:32,324 As you know, Veck don't lie. 67 00:02:32,353 --> 00:02:34,793 Taking these pills will help you assimilate to our culture. 68 00:02:34,822 --> 00:02:38,662 I'm ashamed of how my genitalia look in these bikinis. 69 00:02:38,692 --> 00:02:42,202 Whoops! I guess that's how I honestly feel. 70 00:02:42,230 --> 00:02:43,660 Very good, Agent French. 71 00:02:43,697 --> 00:02:46,327 Telling the truth must feel liberating. 72 00:02:46,367 --> 00:02:48,637 How much longer to get to your city, Constable Geral? 73 00:02:48,669 --> 00:02:51,639 We're almost there, Jen of the Surface. You must be excited. 74 00:02:51,672 --> 00:02:54,342 You're the first Land Striders to set foot in our capital. 75 00:02:54,375 --> 00:02:56,205 Well, it might be the honesty pills talking, 76 00:02:56,244 --> 00:02:57,554 but I think you're all 77 00:02:57,578 --> 00:02:59,878 culturally and intellectually inferior to humans. 78 00:02:59,913 --> 00:03:03,353 Whooaaoo! Jen's a racist! 79 00:03:03,384 --> 00:03:05,624 I am! I'm sorry to hear this. 80 00:03:05,653 --> 00:03:07,623 Jen of the Surface, you are now required to attend 81 00:03:07,655 --> 00:03:09,615 our Veck Cultural Sensitivity Seminar. 82 00:03:09,657 --> 00:03:11,957 It will show you the error of your hateful thoughts. 83 00:03:11,992 --> 00:03:13,492 It probably won't do anything. 84 00:03:13,527 --> 00:03:15,927 I'm not open to new ideas about race. 85 00:03:15,963 --> 00:03:18,503 Honesty yields many surprises. 86 00:03:18,532 --> 00:03:21,372 Speaking of which, I want you to kill me. 87 00:03:21,402 --> 00:03:21,942 What?! 88 00:03:21,969 --> 00:03:23,399 I want you to murder me. 89 00:03:23,437 --> 00:03:24,907 How can I make this clear? 90 00:03:24,938 --> 00:03:26,938 Well, I do want to punch you. 91 00:03:26,974 --> 00:03:28,714 Not good enough. Kill me. 92 00:03:28,742 --> 00:03:31,412 You're supposed to be the hothead, right? 93 00:03:32,313 --> 00:03:34,553 Partner, you got to keep your cool, remember? 94 00:03:34,582 --> 00:03:37,792 If you want to punch someone, punch me! 95 00:03:37,818 --> 00:03:38,948 Ugh! 96 00:03:40,087 --> 00:03:43,317 You'll kill me later. It's all part of my devious plan. 97 00:03:43,357 --> 00:03:45,327 But for now, we're here. 98 00:03:45,359 --> 00:03:47,829 Welcome, everyone, to the city of Ekreeson -- 99 00:03:47,861 --> 00:03:49,431 Jewel of the Ocean! 100 00:03:49,463 --> 00:03:57,613 ♪♪ 101 00:03:57,638 --> 00:04:01,338 Chubs, we're pets, so we didn't have to take honesty pills. 102 00:04:01,375 --> 00:04:03,475 Do you know what that means? 103 00:04:03,511 --> 00:04:04,011 Hunh-unh. 104 00:04:04,044 --> 00:04:06,314 It means we can lie! 105 00:04:06,347 --> 00:04:08,347 Stick with me, and we'll lie ourselves 106 00:04:08,382 --> 00:04:12,422 into sexual heaven with loose Veck floozies. 107 00:04:12,453 --> 00:04:14,423 Why do you want me to kill you? 108 00:04:14,455 --> 00:04:16,555 I don't want peace. I'm a warmonger. 109 00:04:16,590 --> 00:04:17,990 You're gonna sign this peace treaty 110 00:04:18,025 --> 00:04:19,485 whether you like it or not. 111 00:04:19,527 --> 00:04:22,697 French, help me! I'm losing my cool! 112 00:04:22,730 --> 00:04:25,700 Me, Branski! Punch me! 113 00:04:25,733 --> 00:04:26,633 Argh! 114 00:04:28,001 --> 00:04:31,571 Arrest me, too. I'm his accomplice. 115 00:04:31,605 --> 00:04:34,675 Does anyone have any dishonesty pills? 116 00:04:37,611 --> 00:04:39,511 My plan wasn't for you to punch me 117 00:04:39,547 --> 00:04:41,447 and get arrested, you idiot! 118 00:04:41,482 --> 00:04:43,782 My plan is for you to kill me! 119 00:04:43,817 --> 00:04:45,447 It'll be my pleasure. 120 00:04:45,486 --> 00:04:48,456 Not here! You have to kill me where people are watching. 121 00:04:48,489 --> 00:04:49,889 We're heading to the Signing Room 122 00:04:49,923 --> 00:04:51,463 to sign that peace treaty. 123 00:04:51,492 --> 00:04:53,862 Ooh, the Signing Room -- televised! 124 00:04:53,894 --> 00:04:55,464 Excellent place to kill me. 125 00:04:55,496 --> 00:04:57,926 I don't think I can do this. I really do want to kill him. 126 00:04:57,965 --> 00:04:58,995 That's his plan. 127 00:04:59,032 --> 00:05:00,332 You need to do the opposite 128 00:05:00,368 --> 00:05:01,998 of what you're thinking to thwart him. 129 00:05:02,035 --> 00:05:03,595 Hug and kiss him? 130 00:05:03,637 --> 00:05:06,537 Whenever you have bad thoughts, hug and kiss him. 131 00:05:06,574 --> 00:05:08,514 Narrator: In the Great Sea Wars, 132 00:05:08,542 --> 00:05:11,352 the Veck suffered tremendously from humanity's atrocities. 133 00:05:11,379 --> 00:05:13,609 But rather than vengeance, we buried our fallen 134 00:05:13,647 --> 00:05:16,347 in our sacred Squid of the Dead and forgave 135 00:05:16,384 --> 00:05:19,754 and now look to start a new peace. 136 00:05:19,787 --> 00:05:21,357 We do it for her future. 137 00:05:21,389 --> 00:05:23,559 We do it for all our futures. 138 00:05:23,591 --> 00:05:25,931 Now do you see why your words were so wrong? 139 00:05:25,959 --> 00:05:26,829 No. 140 00:05:26,860 --> 00:05:28,100 A shame. 141 00:05:28,128 --> 00:05:30,028 We can watch the signing of the treaty here. 142 00:05:30,063 --> 00:05:31,703 Where are your land pets? 143 00:05:31,732 --> 00:05:32,972 I honestly don't care. 144 00:05:34,435 --> 00:05:37,535 Lying gets you anything. Check this out. 145 00:05:37,571 --> 00:05:39,511 Pardon me -- I just wanted you to know 146 00:05:39,540 --> 00:05:42,510 that I'm very good at pleasuring Veck women. 147 00:05:42,543 --> 00:05:44,083 [ Quietly ] I'm really not. 148 00:05:44,111 --> 00:05:45,781 [ Laughing ] Oh! 149 00:05:45,813 --> 00:05:47,783 Oh, I'm intrigued. 150 00:05:47,815 --> 00:05:51,645 My friend Chubbie Webbers. He's as handsome as they get. 151 00:05:51,685 --> 00:05:52,785 Really? 152 00:05:52,820 --> 00:05:53,920 Yes! 153 00:05:53,954 --> 00:05:56,464 [ Quietly ] Not really. I'm lying! 154 00:05:57,691 --> 00:05:59,461 Here's my gun. Y-You're going to need it 155 00:05:59,493 --> 00:06:01,563 to shoot me in front of the audience. 156 00:06:02,830 --> 00:06:04,000 This is humiliating! 157 00:06:04,031 --> 00:06:06,431 Hug him! Kiss him! 158 00:06:06,467 --> 00:06:08,567 No! Kill me! 159 00:06:10,971 --> 00:06:13,411 Just sign right here by your name. 160 00:06:13,441 --> 00:06:17,711 ♪♪ 161 00:06:19,747 --> 00:06:20,747 Aaaaaaah! 162 00:06:20,781 --> 00:06:22,821 Noooooo! 163 00:06:22,850 --> 00:06:25,720 [ Indistinct shouting ] 164 00:06:25,753 --> 00:06:28,093 He was asking for it! 165 00:06:28,121 --> 00:06:29,691 [ Siren wailing ] 166 00:06:29,723 --> 00:06:31,093 Something's wrong here. 167 00:06:31,124 --> 00:06:33,694 I'm gonna gather clues and help my uncle escape from jail. 168 00:06:33,727 --> 00:06:37,427 If you do that, I'll arrest you, so...don't do that. 169 00:06:37,465 --> 00:06:38,665 ♪♪ 170 00:06:38,699 --> 00:06:41,899 The death of Claktar by the Land Strider is an act of war! 171 00:06:41,935 --> 00:06:44,095 We will take the surface from the humans. 172 00:06:44,137 --> 00:06:46,107 Prepare the War Whales. 173 00:06:46,139 --> 00:06:50,579 [ Whales calling ] 174 00:06:50,611 --> 00:06:54,111 Well, that's that. I'm resigned to my new life as a convict. 175 00:06:54,147 --> 00:06:56,017 They serve cod, I have a cot, 176 00:06:56,049 --> 00:06:58,589 catch my winks -- keep me cool forever. 177 00:06:58,619 --> 00:07:01,459 Branski, we're at war. We need to get out of here. 178 00:07:01,489 --> 00:07:04,589 It's time for you to really lose your cool. 179 00:07:04,625 --> 00:07:06,725 Sorry, but I got my cool back. 180 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 The key is to forget about your problems. Then they go away. 181 00:07:09,797 --> 00:07:13,067 When you're comfortable, like I am now, you don't tempt fate. 182 00:07:13,100 --> 00:07:15,870 At this point, nothing can make me lose my cool. 183 00:07:15,903 --> 00:07:18,143 [ Sighs ] I guess I have to do this. 184 00:07:18,171 --> 00:07:21,881 Guy from the seafood restaurant, are you here? 185 00:07:21,909 --> 00:07:22,879 Yes. 186 00:07:22,910 --> 00:07:24,880 I'm everywhere. 187 00:07:24,912 --> 00:07:26,612 My name is Cass, I'm everywhere, 188 00:07:26,647 --> 00:07:28,677 and there's nothing you can do about it, 189 00:07:28,716 --> 00:07:30,176 because it's a free country. 190 00:07:30,217 --> 00:07:31,747 Cass is everywhere. 191 00:07:31,785 --> 00:07:33,615 Are you okay with this? 192 00:07:33,654 --> 00:07:34,424 Leave me alone. 193 00:07:34,454 --> 00:07:36,024 How was your butter-cooked cod? 194 00:07:36,056 --> 00:07:38,026 God damn it! Shut up! 195 00:07:38,058 --> 00:07:40,488 No, I want to keep talking. It's a free country. 196 00:07:40,528 --> 00:07:41,528 Gahhh! 197 00:07:41,562 --> 00:07:44,532 ♪♪ 198 00:07:44,565 --> 00:07:46,665 Branski! Guards! 199 00:07:46,700 --> 00:07:55,840 ♪♪ 200 00:07:55,876 --> 00:07:56,906 Hop in. 201 00:07:56,944 --> 00:07:58,084 I hate the Veck. 202 00:07:58,111 --> 00:08:00,051 Me too! They're intellectually inferior. 203 00:08:00,080 --> 00:08:02,050 Not because of that, you bigot! 204 00:08:02,082 --> 00:08:04,222 [ Sirens wailing ] 205 00:08:04,251 --> 00:08:07,191 I found clues that Claktar wants to start the war again. 206 00:08:07,220 --> 00:08:09,190 We have to prove he's still alive. 207 00:08:09,222 --> 00:08:10,562 How are we gonna do that? 208 00:08:10,591 --> 00:08:11,931 By going inside... 209 00:08:11,959 --> 00:08:14,659 the Squid of the Dead. 210 00:08:14,695 --> 00:08:15,925 There it is! 211 00:08:15,963 --> 00:08:17,733 But we'll never clear that fence! 212 00:08:17,765 --> 00:08:18,795 Like hell! 213 00:08:18,832 --> 00:08:23,202 ♪♪ 214 00:08:23,236 --> 00:08:25,266 Damn. We can't follow them. 215 00:08:25,305 --> 00:08:26,665 Why not? 216 00:08:26,707 --> 00:08:27,937 I'm too scared. 217 00:08:27,975 --> 00:08:29,575 ♪♪ 218 00:08:29,610 --> 00:08:31,810 Jen: All the Veck are buried here when they die. 219 00:08:31,845 --> 00:08:34,845 If Claktar really is dead, he'll be here. 220 00:08:34,882 --> 00:08:36,582 [ Cellphone chimes ] Oh, my God! 221 00:08:36,617 --> 00:08:37,517 What now? 222 00:08:37,551 --> 00:08:39,821 Chubbie just texted me a video of Fronch -- 223 00:08:39,853 --> 00:08:41,153 having sex with a woman. 224 00:08:41,188 --> 00:08:42,958 I'd like to see that. 225 00:08:42,990 --> 00:08:44,160 Sorry, but it's true. 226 00:08:44,191 --> 00:08:47,761 God damn these honesty pills! 227 00:08:49,196 --> 00:08:52,226 Man, my stinger is raw! [ Door opens ] 228 00:08:52,265 --> 00:08:56,095 Did you two have sex with my wife?! 229 00:08:56,136 --> 00:08:58,836 No. And that's the truth. 230 00:08:58,872 --> 00:09:00,572 Oh. Then my apologies. 231 00:09:00,608 --> 00:09:02,108 I had sex with both of them. 232 00:09:02,142 --> 00:09:03,582 It was awful! 233 00:09:03,611 --> 00:09:06,051 They're very selfish lovers. 234 00:09:06,079 --> 00:09:08,849 Oh, no, no, no! Oh, hunh-unh! Hunh-unh! 235 00:09:08,882 --> 00:09:10,582 Oh, they didn't? 236 00:09:10,618 --> 00:09:11,888 Yes, they did! 237 00:09:11,919 --> 00:09:13,919 They ran me raggedy-snaggedy! 238 00:09:13,954 --> 00:09:16,124 Raggedy-snaggedy?! 239 00:09:16,156 --> 00:09:17,786 I've made my decision. 240 00:09:17,825 --> 00:09:19,025 [ Gun powering up ] 241 00:09:22,029 --> 00:09:23,599 This is Claktar's tomb. 242 00:09:23,631 --> 00:09:24,261 Empty. 243 00:09:24,297 --> 00:09:26,297 Claktar must be alive. 244 00:09:26,333 --> 00:09:27,903 [ Gun cocks ] Claktar: And with a gun. 245 00:09:27,935 --> 00:09:30,635 You set me up, Claktar. Why? 246 00:09:30,671 --> 00:09:32,141 I've been honest the whole time. 247 00:09:32,172 --> 00:09:34,342 I needed someone to frame to start this war. 248 00:09:34,374 --> 00:09:36,914 And this time, the Veck will win! 249 00:09:36,944 --> 00:09:38,884 You, Branski, were the perfect hothead 250 00:09:38,912 --> 00:09:40,282 to make my murder believable. 251 00:09:40,313 --> 00:09:42,883 You killed me, and now I kill you. 252 00:09:42,916 --> 00:09:43,876 Seems fair. 253 00:09:43,917 --> 00:09:45,287 No. It doesn't. 254 00:09:45,318 --> 00:09:48,288 Ambassador Claktar, you're under arrest for being alive. 255 00:09:48,321 --> 00:09:50,761 Great! So... you'll stop the attack? 256 00:09:50,791 --> 00:09:53,791 Actually, no. A lot of Claktar's plan makes sense. 257 00:09:53,827 --> 00:09:55,027 Humans sort of suck. 258 00:09:55,062 --> 00:09:57,672 Plus, I'm also a warmonger at heart. 259 00:09:57,698 --> 00:09:59,298 This will be my legacy. 260 00:09:59,332 --> 00:10:01,302 That's it. I'm sick of this shit. 261 00:10:01,334 --> 00:10:04,914 I'm taking this fish and riding it all the way home! 262 00:10:04,938 --> 00:10:07,308 You can't do that! This is our sacred graveyard! 263 00:10:07,340 --> 00:10:10,810 If you like it so much, why don't you die here?! 264 00:10:10,844 --> 00:10:16,954 ♪♪ 265 00:10:16,984 --> 00:10:19,094 [ Roars ] 266 00:10:21,354 --> 00:10:23,664 [ Roars ] 267 00:10:23,691 --> 00:10:25,131 ♪♪ 268 00:10:26,827 --> 00:10:28,927 ♪♪ 269 00:10:28,962 --> 00:10:30,362 [ Seagulls crying ] 270 00:10:30,397 --> 00:10:33,267 ♪♪ 271 00:10:33,300 --> 00:10:35,270 Did you sign the peace treaty? 272 00:10:35,302 --> 00:10:36,102 No. 273 00:10:36,136 --> 00:10:37,806 Where's Chubbie Webbers and Fronch? 274 00:10:37,838 --> 00:10:40,208 I just got a text from Fronch a minute ago. 275 00:10:40,240 --> 00:10:41,680 They're doing great! 276 00:10:41,709 --> 00:10:44,009 Ohh! At least we got some good news. 277 00:10:44,044 --> 00:10:47,114 Because Hot Streets is in danger. 278 00:10:47,147 --> 00:10:50,877 One of our greatest foes has returned. 279 00:10:50,918 --> 00:10:53,088 Oh, Hot Streets. 280 00:10:53,120 --> 00:10:57,390 Your candy castle is about to crumble. 281 00:10:57,424 --> 00:11:07,134 ♪♪