1 00:00:01,720 --> 00:00:04,700 ♪ Fly me to the moon ♪ 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,950 ♪ Let me play ♪ 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,820 ♪ Among the stars ♪ 4 00:00:09,820 --> 00:00:11,620 ♪ Let me see what... ♪ 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,320 MAN: Hey, look. 6 00:00:15,060 --> 00:00:16,860 WOMAN: Oh, wow. 7 00:00:16,860 --> 00:00:18,690 [LAUGHING]: I feel like I'm dreaming. 8 00:00:18,690 --> 00:00:20,270 MAN: I told you you'd love it. 9 00:00:20,280 --> 00:00:21,960 WOMAN [LAUGHING]: I had to work up the courage. 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,210 You've had your pilot's license for all of a month. 11 00:00:24,210 --> 00:00:25,500 Had no faith. 12 00:00:25,500 --> 00:00:28,330 [LAUGHS] 13 00:00:28,340 --> 00:00:31,640 ♪ Baby, kiss me... ♪ 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,020 MAN: Now, look. 15 00:00:33,030 --> 00:00:34,340 Wow. 16 00:00:34,340 --> 00:00:36,890 It's amazing. 17 00:00:36,890 --> 00:00:38,030 Now, look, Kate, 18 00:00:38,030 --> 00:00:39,900 Griffith Park Observatory. 19 00:00:39,900 --> 00:00:41,300 KATE: Our first date. 20 00:00:41,300 --> 00:00:43,470 MAN: Best day of my life. 21 00:00:43,470 --> 00:00:45,720 - I'm gonna swing us back around, okay? - Okay. 22 00:00:45,720 --> 00:00:49,050 ♪ All I worship and adore... ♪ 23 00:00:49,060 --> 00:00:50,890 [GASPS] 24 00:00:50,890 --> 00:00:52,090 - [ALARM RINGING] - Crap. 25 00:00:52,090 --> 00:00:54,630 - Aah, aah! - This is not good. 26 00:00:54,630 --> 00:00:56,760 KATE: What's not? What? What's happening? 27 00:00:56,760 --> 00:00:58,130 MAN: Uh, th-there's a binder under your seat. 28 00:00:58,130 --> 00:01:00,100 Grab it. Last page is a checklist. 29 00:01:00,100 --> 00:01:01,660 Um, uh, okay. 30 00:01:01,660 --> 00:01:02,540 - Uh... - Now, last one. 31 00:01:02,540 --> 00:01:04,310 Okay. Okay, here. 32 00:01:04,310 --> 00:01:06,620 "Emergency landing without engine power"? 33 00:01:06,620 --> 00:01:07,610 Read the list, babe. 34 00:01:07,610 --> 00:01:11,110 - Um, "Airspeed 65 knots." - Check. 35 00:01:11,110 --> 00:01:14,020 - KATE: "Mixture idle cutoff." - MAN: Check. 36 00:01:14,030 --> 00:01:15,910 - "Verify flight ring is engaged." - Check. 37 00:01:15,920 --> 00:01:17,820 KATE: "Initiate engagement process." 38 00:01:17,820 --> 00:01:21,160 - Check. - "Confirm pilot is head over heels in love 39 00:01:21,160 --> 00:01:24,430 with the passenger." 40 00:01:24,430 --> 00:01:26,730 - [ENGINE RESUMES] - MAN: Check. 41 00:01:26,730 --> 00:01:28,030 KATE: "Will the pilot promise 42 00:01:28,030 --> 00:01:29,720 to love and cherish 43 00:01:29,730 --> 00:01:32,760 the passenger until his dying day?" 44 00:01:32,770 --> 00:01:35,130 MAN: Double check. 45 00:01:35,140 --> 00:01:37,340 [LAUGHS] 46 00:01:37,340 --> 00:01:41,940 - I love you so much, Kate. - I hate you. 47 00:01:41,940 --> 00:01:44,800 MAN: What do you say? Like it? 48 00:01:44,800 --> 00:01:46,750 [LAUGHING]: Will you be my copilot? 49 00:01:46,750 --> 00:01:48,750 [SOBS] 50 00:01:50,880 --> 00:01:52,990 [PANTING] 51 00:01:52,990 --> 00:01:54,390 Kate. 52 00:01:54,390 --> 00:01:56,100 [GASPS, YELLS] 53 00:01:56,110 --> 00:01:58,170 Hey, Kate. Kate? 54 00:01:58,180 --> 00:01:59,540 - What's wrong? - Aah! 55 00:01:59,540 --> 00:02:01,320 Kate! Kate! Kate! 56 00:02:17,800 --> 00:02:20,310 Oh, okay. 57 00:02:20,310 --> 00:02:22,110 Tell me what happened up there, sir. 58 00:02:22,120 --> 00:02:24,580 Was she complaining of chest pain or nausea? 59 00:02:24,590 --> 00:02:26,750 No, no, nothing. She just passed out. 60 00:02:26,750 --> 00:02:28,420 Is she on any medications? 61 00:02:28,420 --> 00:02:31,290 Uh, yeah, uh, some kind of thyroid medication, 62 00:02:31,290 --> 00:02:32,410 but nothing serious. 63 00:02:32,420 --> 00:02:34,320 I can't believe I did this. I think I did this. 64 00:02:34,330 --> 00:02:35,790 Did what, sir? 65 00:02:35,800 --> 00:02:38,630 I-I pretended there was something wrong with the plane. 66 00:02:38,630 --> 00:02:39,750 Why would you do that? 67 00:02:39,750 --> 00:02:42,330 I had a proposal written out on the emergency instructions. 68 00:02:42,340 --> 00:02:44,140 - I was gonna propose on Valentine's Day - Okay. Um... 69 00:02:44,140 --> 00:02:45,270 and I don't want to be so on the nose, 70 00:02:45,270 --> 00:02:46,710 so I thought I'd do it a few days early. 71 00:02:46,710 --> 00:02:47,720 Okay, okay, listen to me. 72 00:02:47,720 --> 00:02:49,390 You have to get her on the ground. 73 00:02:49,390 --> 00:02:51,390 Have you notified Air Traffic Control? 74 00:02:51,390 --> 00:02:52,750 Yeah, yeah, they said I could touch down 75 00:02:52,750 --> 00:02:54,430 at Burbank Airport in 15 minutes. 76 00:02:54,440 --> 00:02:55,670 Is there any place closer 77 00:02:55,670 --> 00:02:57,210 where you could make an emergency landing? 78 00:03:02,970 --> 00:03:04,170 Get off. Get off. 79 00:03:04,180 --> 00:03:06,650 [PEOPLE SCREAM] 80 00:03:07,930 --> 00:03:09,900 [PEOPLE SCREAMING] 81 00:03:16,840 --> 00:03:17,870 Brakes, brakes, brakes. 82 00:03:20,310 --> 00:03:22,670 [PEOPLE SCREAMING] 83 00:03:22,680 --> 00:03:24,680 [SIREN WAILING] 84 00:03:24,680 --> 00:03:26,210 [PANTS] 85 00:03:40,690 --> 00:03:43,660 - All right, let's put her over here. - Okay. 86 00:03:47,130 --> 00:03:48,970 Does she have any history of heart problems? 87 00:03:48,980 --> 00:03:50,010 MAN: No, she's only 32. 88 00:03:50,010 --> 00:03:51,050 How does this happen? 89 00:03:51,050 --> 00:03:52,780 Blood pressure's 80/40. 90 00:03:52,780 --> 00:03:53,850 Still dropping. 91 00:03:53,850 --> 00:03:55,540 Hen, looks like a possible heart attack. 92 00:03:55,540 --> 00:03:56,880 Nitro sublingual. 93 00:03:58,490 --> 00:04:01,560 [CELL PHONE RINGING] 94 00:04:01,570 --> 00:04:04,130 - Hey, Abbs, I'm-I'm on a call. - ABBY: Okay, but don't hang up. 95 00:04:04,140 --> 00:04:05,850 I'm the one who took the call you're on. 96 00:04:05,850 --> 00:04:07,780 Listen, after he told me about the stunt that he pulled 97 00:04:07,780 --> 00:04:08,850 and he told me about her condition, 98 00:04:08,850 --> 00:04:09,920 I called her doctor. 99 00:04:09,920 --> 00:04:11,130 Wait, wh-what stunt? 100 00:04:11,130 --> 00:04:12,460 ABBY: Oh, he didn't tell you? 101 00:04:12,460 --> 00:04:14,660 Romeo faked an air emergency. 102 00:04:14,660 --> 00:04:16,690 You faked an emergency? 103 00:04:16,690 --> 00:04:18,730 I was proposing. 104 00:04:18,730 --> 00:04:20,400 I thought I was being romantic. 105 00:04:20,400 --> 00:04:21,170 ABBY: The doctor says 106 00:04:21,170 --> 00:04:22,280 she's on levothyroxine 107 00:04:22,280 --> 00:04:23,650 for her thyroid condition, 108 00:04:23,660 --> 00:04:25,460 which you know can 'cause heart palpitations. 109 00:04:25,460 --> 00:04:27,080 Guys, she's on levothyroxine. 110 00:04:28,550 --> 00:04:30,110 Not a heart attack. 111 00:04:30,110 --> 00:04:32,210 Broken heart syndrome? 112 00:04:32,210 --> 00:04:34,320 - That's what I'm thinking. - Okay. 113 00:04:34,320 --> 00:04:36,650 - I'll get the adenosine. - That's a real thing? 114 00:04:36,650 --> 00:04:38,150 Mimics the symptoms of a heart attack. 115 00:04:38,150 --> 00:04:40,070 It was probably brought on by her thyroid medication 116 00:04:40,070 --> 00:04:41,830 and you nearly scaring her half to death. 117 00:04:41,830 --> 00:04:43,930 HEN: You don't treat it the same as a cardiac event. 118 00:04:43,930 --> 00:04:45,320 That nitro we almost gave her 119 00:04:45,320 --> 00:04:46,990 could've caused some real damage. 120 00:04:49,460 --> 00:04:51,300 All right, she's coming to. She's coming to. 121 00:04:51,300 --> 00:04:52,500 That's it. Take some deep breaths. 122 00:04:52,500 --> 00:04:53,910 [GASPS] 123 00:04:53,910 --> 00:04:55,770 Good call, Abby. She's, uh, she's conscious. 124 00:04:55,770 --> 00:04:57,600 She's conscious, she's conscious. 125 00:04:57,600 --> 00:04:58,810 - You're okay. - BOBBY: You're okay. 126 00:04:58,810 --> 00:05:00,440 Deep breaths, deep breaths. 127 00:05:00,440 --> 00:05:01,540 Oh, baby, thank God. 128 00:05:01,540 --> 00:05:03,710 BOBBY: All right, you think you can sit up? 129 00:05:03,710 --> 00:05:04,810 Here, take it slowly. 130 00:05:07,210 --> 00:05:09,030 KATE [OVER PHONE]: Can I see the ring again? 131 00:05:09,030 --> 00:05:10,480 Wait, what's happening? 132 00:05:10,480 --> 00:05:13,440 I think she's actually considering his proposal. 133 00:05:24,500 --> 00:05:26,100 Yes. 134 00:05:26,100 --> 00:05:27,700 She said yes. 135 00:05:29,500 --> 00:05:30,800 And she smacked him. 136 00:05:30,800 --> 00:05:32,500 Love hurts. 137 00:05:32,500 --> 00:05:35,580 9-1-1 S01E06 "Heartbreaker" 138 00:05:35,710 --> 00:05:38,040 Good. All right. 139 00:05:38,050 --> 00:05:40,470 Now, three tablespoons of sugar. 140 00:05:43,220 --> 00:05:45,150 The tablespoons are the bigger ones, Mom. 141 00:05:45,150 --> 00:05:46,000 I know. 142 00:05:46,000 --> 00:05:47,290 Let her remember. 143 00:05:47,290 --> 00:05:49,650 Remember? Mom. [LAUGHS] 144 00:05:49,660 --> 00:05:51,150 - What? - Remember what? 145 00:05:51,150 --> 00:05:53,310 Honestly? I think this is the first time 146 00:05:53,310 --> 00:05:54,940 I've ever seen you bake anything. 147 00:05:54,940 --> 00:05:57,400 - Uh, excuse me? Oh. - [ABBY LAUGHS] 148 00:05:57,400 --> 00:05:59,300 I mean, Dad always did the cooking. 149 00:05:59,300 --> 00:06:01,370 Well, I made plenty of reservations. 150 00:06:01,370 --> 00:06:02,990 [LAUGHTER] 151 00:06:02,990 --> 00:06:06,240 And now you're making Valentine's cookies. 152 00:06:06,240 --> 00:06:07,740 I love Valentine's Day. 153 00:06:07,740 --> 00:06:09,780 It's, like, the one day of the year 154 00:06:09,780 --> 00:06:13,280 we can be sappy and romantic and in love with love. 155 00:06:13,280 --> 00:06:15,410 So, then, why are you dating 156 00:06:15,410 --> 00:06:17,580 a guy who only likes to bone on the phone? 157 00:06:17,580 --> 00:06:20,150 [SCOFFS] We're not dating, Carla. 158 00:06:20,150 --> 00:06:22,870 Although he did invite me to the party at the firehouse. 159 00:06:22,870 --> 00:06:25,200 I don't know. It's getting kind of irritating. 160 00:06:25,210 --> 00:06:27,630 I mean, I'm fine with him being a boy toy. 161 00:06:27,630 --> 00:06:29,100 You know, I'm all right with that. 162 00:06:29,100 --> 00:06:32,830 But he's so afraid he's gonna do something wrong or hurt me 163 00:06:32,830 --> 00:06:33,910 or something. 164 00:06:33,920 --> 00:06:36,580 [QUIETLY]: Frankly, I just want to put on some fancy underwear, 165 00:06:36,590 --> 00:06:37,790 - and... - [LAUGHS] 166 00:06:37,790 --> 00:06:40,470 get my hair done, and go out, 167 00:06:40,470 --> 00:06:42,640 and have a nice time and feel special. 168 00:06:42,640 --> 00:06:44,610 Amen to that. 169 00:06:44,610 --> 00:06:48,480 Well, maybe if Buck doesn't pull through, 170 00:06:48,480 --> 00:06:49,990 we'll all do a girls' night. 171 00:06:49,990 --> 00:06:52,540 - Ooh. - CARLA: No. No way. 172 00:06:52,540 --> 00:06:56,250 A woman like you, smart and sexy with hair like an angel 173 00:06:56,260 --> 00:06:58,660 deserves a real Valentine's Day. 174 00:06:58,660 --> 00:07:00,460 If he doesn't want to give it to you, honey, then... 175 00:07:00,460 --> 00:07:02,600 [SCOFFS] sayonara, fireboy. 176 00:07:02,600 --> 00:07:04,370 - [LAUGHS] - Oh, yes. 177 00:07:04,370 --> 00:07:05,940 Okay. [LAUGHS] 178 00:07:09,500 --> 00:07:12,470 God, I hate Valentine's Day. 179 00:07:12,470 --> 00:07:15,040 Everywhere you look, it's perfume ads, candy ads, 180 00:07:15,040 --> 00:07:17,080 jewelry ads. It is a fake holiday 181 00:07:17,080 --> 00:07:20,480 designed by women to make guys feel guilty and go into debt. 182 00:07:20,480 --> 00:07:22,480 You think it's just women who run the companies 183 00:07:22,480 --> 00:07:24,030 that are trying to sell you those things? 184 00:07:24,030 --> 00:07:26,690 BUCK: Well, they're at least in on it. 185 00:07:26,700 --> 00:07:29,400 Well, I know plenty of women... 186 00:07:29,400 --> 00:07:33,040 who don't like Valentine's Day and plenty of guys who love it. 187 00:07:33,040 --> 00:07:35,030 You? 188 00:07:35,030 --> 00:07:36,430 Yeah. 189 00:07:36,430 --> 00:07:38,110 Here and there, I've been known 190 00:07:38,110 --> 00:07:41,110 since I was about eight years old to like Valentine's Day. 191 00:07:41,120 --> 00:07:43,470 And after I met my wife, 192 00:07:43,470 --> 00:07:47,040 I'll tell you what... 193 00:07:47,040 --> 00:07:48,750 you have someone to share it with, 194 00:07:48,750 --> 00:07:50,210 it could be pretty great. 195 00:07:50,210 --> 00:07:52,980 You must miss her a lot on Valentine's Day. 196 00:07:55,580 --> 00:07:58,000 [SIGHS] 197 00:07:58,000 --> 00:07:59,910 Miss her every day, Buck. 198 00:07:59,920 --> 00:08:01,250 Miss her every day. 199 00:08:06,690 --> 00:08:11,560 ♪ Here comes Johnny Yen again ♪ 200 00:08:11,570 --> 00:08:13,200 ♪ With the liquor and drugs... ♪ 201 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 Welcome back, Chim. 202 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 [CHEERING, WHOOPING] 203 00:08:21,880 --> 00:08:23,680 Aw, you guys. 204 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 BUCK: How does it feel to be back? 205 00:08:25,080 --> 00:08:26,890 Uh, beats the alternative. 206 00:08:26,890 --> 00:08:28,410 [LAUGHTER] 207 00:08:28,420 --> 00:08:29,910 Seriously, though, everybody, 208 00:08:29,910 --> 00:08:32,490 uh, one thing I realized while I was gone 209 00:08:32,490 --> 00:08:35,590 is that, uh, I really need you people 210 00:08:35,590 --> 00:08:37,270 like I need a hole in the head! 211 00:08:37,280 --> 00:08:39,060 - Oh! I cannot. - [LAUGHTER] 212 00:08:39,060 --> 00:08:42,490 Place hasn't been the same without you, Chim. 213 00:08:42,500 --> 00:08:44,130 You're the heart of this firehouse. 214 00:08:44,130 --> 00:08:45,400 I'm glad to have you back. 215 00:08:45,400 --> 00:08:46,590 Thanks, Bobby. 216 00:08:46,600 --> 00:08:48,630 ATHENA: Hey, you had a lot of people praying for you, 217 00:08:48,630 --> 00:08:50,470 not just this department, either. 218 00:08:50,470 --> 00:08:52,180 Well, I think somebody was listening. 219 00:08:52,180 --> 00:08:54,670 Even the doctors kept using the word "miracle." 220 00:08:54,670 --> 00:08:56,880 I guess if you're gonna have a piece of rebar 221 00:08:56,880 --> 00:08:59,350 that's sticking through your skull, that's the way to do it. 222 00:08:59,350 --> 00:09:01,660 - So not even a headache? - Just you, Buck. 223 00:09:01,660 --> 00:09:04,090 - Oh. Shade, shade, shade, shade, shade. - Oh, that's not funny. 224 00:09:04,090 --> 00:09:06,060 - Shade, shade. - BOBBY: All right. Let's light you up 225 00:09:06,060 --> 00:09:08,400 - so you can make a wish. - All right. 226 00:09:08,400 --> 00:09:09,870 All right, who's got a match? 227 00:09:09,870 --> 00:09:11,390 Really? 228 00:09:11,390 --> 00:09:13,110 Firehouse and nobody's got a match? 229 00:09:13,110 --> 00:09:15,100 [LAUGHTER] 230 00:09:34,270 --> 00:09:37,180 - Hi. - Hi. 231 00:09:37,180 --> 00:09:39,650 Can I help you? 232 00:09:39,650 --> 00:09:41,790 Yeah, uh, I'm here for the party. 233 00:09:41,790 --> 00:09:43,460 Oh, you're a friend of Chimney's. Come on. 234 00:09:43,460 --> 00:09:45,130 No, I'm not a friend. I mean, I feel like 235 00:09:45,130 --> 00:09:47,070 I know Chimney, but... 'cause I feel like I... 236 00:09:47,070 --> 00:09:48,840 [STAMMERS] You're... are you Captain Nash? 237 00:09:48,840 --> 00:09:49,940 - Yeah. - Yeah. 238 00:09:49,940 --> 00:09:51,040 I'm sorry, who are you? 239 00:09:51,050 --> 00:09:53,200 Abby Clark, a friend of Buck's. 240 00:09:53,200 --> 00:09:55,070 Oh, you're the woman from the phone. 241 00:09:55,070 --> 00:09:57,750 - Yes... - 911 operator. 242 00:09:57,750 --> 00:09:59,340 - Right. Yes, yes, yes. - Yeah, yeah, yeah. 243 00:09:59,340 --> 00:10:00,540 - BUCK: Hey, Abby. - Hi. 244 00:10:00,540 --> 00:10:01,970 - You showed. That's so cool. - Hi. 245 00:10:01,980 --> 00:10:03,740 How are you doing? It's good to see you. 246 00:10:03,740 --> 00:10:05,170 - Hi. - Hey. 247 00:10:05,170 --> 00:10:07,350 - BUCK: And you brought cookies. - ABBY: I brought cookies. 248 00:10:07,350 --> 00:10:08,890 Come on up. 249 00:10:08,890 --> 00:10:12,510 Uh, so, everyone, um, this is Abby Clark. 250 00:10:12,510 --> 00:10:15,460 She is L.A.'s fiercest 911 operator 251 00:10:15,460 --> 00:10:17,150 and she brought cookies, so... 252 00:10:17,160 --> 00:10:18,730 - [CHEERING] - Ah, there you go. 253 00:10:18,740 --> 00:10:19,940 [LAUGHS] Come on in. 254 00:10:19,940 --> 00:10:21,330 This is, uh, this is Chimney. 255 00:10:21,330 --> 00:10:22,760 - The-the guy... - CHIMNEY: Hi. 256 00:10:22,760 --> 00:10:24,230 - Hi. Nice to meet you. - Hi. How are you doing? 257 00:10:24,230 --> 00:10:25,560 - This is Ab-Abby. - Oh, I'm good. 258 00:10:25,570 --> 00:10:27,430 - I can barely feel it now. - ABBY: Oh, great. 259 00:10:27,430 --> 00:10:28,700 Uh, would you like some cake? 260 00:10:28,700 --> 00:10:29,900 - No, I'm good. Thank you. - Okay. 261 00:10:29,900 --> 00:10:31,440 Uh, okay, come on, come on. There's... 262 00:10:31,440 --> 00:10:33,400 - It's nice to meet you. - You, too. 263 00:10:33,410 --> 00:10:35,580 I was gonna light the candle. 264 00:10:35,580 --> 00:10:38,380 - You couldn't wait for me? - Are you serious? 265 00:10:38,380 --> 00:10:40,760 I get dumped after surviving rebar through my skull 266 00:10:40,770 --> 00:10:42,010 and he ends up with her? 267 00:10:42,020 --> 00:10:44,960 What's that kid have that I don't? 268 00:10:44,960 --> 00:10:46,570 Forget I asked. 269 00:10:46,580 --> 00:10:48,110 - You want some ice cream? - Yes. 270 00:10:48,110 --> 00:10:49,990 - All right. - I want a lot of ice cream. 271 00:10:49,990 --> 00:10:51,300 ABBY: Oh, God. 272 00:10:51,310 --> 00:10:53,030 - It's cool, right? - Yeah, it's... 273 00:10:53,030 --> 00:10:54,670 that's one thing to say about it. 274 00:10:54,670 --> 00:10:56,640 - It's cool. - Hey. 275 00:10:56,640 --> 00:10:59,000 - Hey. Oh, how are you? - Yeah. 276 00:10:59,000 --> 00:11:00,300 - Nice to see you. - You, too. 277 00:11:00,300 --> 00:11:02,270 - How's your mom doing? - Oh, you know what, 278 00:11:02,270 --> 00:11:04,080 she's doing fine. Thank you. 279 00:11:04,090 --> 00:11:05,200 - Thanks for asking. - [LAUGHS] 280 00:11:05,210 --> 00:11:07,210 - Hi. - Hi. 281 00:11:07,210 --> 00:11:08,550 I'm Hen. 282 00:11:08,550 --> 00:11:10,410 Hi, Hen, I'm Abby. 283 00:11:10,410 --> 00:11:12,440 I work with your boy here. 284 00:11:12,450 --> 00:11:14,250 - Glad to know you really exist. - Mm. 285 00:11:14,250 --> 00:11:15,250 ABBY: Thanks. 286 00:11:15,250 --> 00:11:16,780 He talks about you all the time. 287 00:11:16,780 --> 00:11:18,380 Really? 288 00:11:18,390 --> 00:11:20,520 Little. Little bit. 289 00:11:20,520 --> 00:11:22,090 So, where's he taking you? 290 00:11:22,100 --> 00:11:23,750 Valentine's Day tomorrow. 291 00:11:23,760 --> 00:11:25,370 Oh, we, uh... 292 00:11:25,370 --> 00:11:27,370 - We hadn't really, uh... - Don't. We don't have a plan. 293 00:11:27,370 --> 00:11:29,360 Yeah, I mean, you know, I-I have to work, and... 294 00:11:29,360 --> 00:11:30,810 Your shift ends at 2:00. So does mine. 295 00:11:30,820 --> 00:11:33,730 I'm going home to my wife. 296 00:11:33,730 --> 00:11:36,500 Uh, well, we're just being casual. 297 00:11:36,500 --> 00:11:37,980 It's no big deal. 298 00:11:37,980 --> 00:11:40,240 It's just... It's just a day. 299 00:11:40,240 --> 00:11:42,310 Yeah, the only day he's obligated 300 00:11:42,310 --> 00:11:43,610 to show you a good time. 301 00:11:43,610 --> 00:11:45,280 [CHUCKLES] 302 00:11:45,280 --> 00:11:47,080 So, what are you doing for Valentine's Day? 303 00:11:47,080 --> 00:11:48,440 [LAUGHS] Me? 304 00:11:48,450 --> 00:11:50,380 [SCOFFS] Hell, 305 00:11:50,380 --> 00:11:52,200 I put in for a extra shift. 306 00:11:52,210 --> 00:11:54,780 I'm doing whatever I can to get my mind off romance 307 00:11:54,780 --> 00:11:56,390 - for the night. - Oh. 308 00:11:56,390 --> 00:11:57,620 So, where you taking her? 309 00:11:57,620 --> 00:11:59,120 And it better not be a salad bar. 310 00:11:59,130 --> 00:12:00,630 - Whoa. - [LAUGHTER] 311 00:12:00,630 --> 00:12:02,700 No, you know, it'll be someplace, 312 00:12:02,710 --> 00:12:05,000 uh, really nice. 313 00:12:05,000 --> 00:12:06,130 - Okay. - Yeah? 314 00:12:06,130 --> 00:12:07,290 - Great. Yeah. - Cool. 315 00:12:07,300 --> 00:12:09,100 Getting kinda late for a rezzy. 316 00:12:09,100 --> 00:12:10,570 Well, I know people. 317 00:12:10,570 --> 00:12:11,920 HEN: Oh. 318 00:12:11,920 --> 00:12:13,230 He knows people. 319 00:12:13,230 --> 00:12:15,040 - He knows people. - Oh, yeah. 320 00:12:15,040 --> 00:12:16,640 Good-bye, Hen. Good-bye, Hen. 321 00:12:16,640 --> 00:12:17,810 - [ALARM RINGING] - Ah... 322 00:12:17,810 --> 00:12:19,510 Um, we gotta go. 323 00:12:19,510 --> 00:12:21,610 Um, tomorrow. How about 7:00? 324 00:12:21,610 --> 00:12:22,810 - Okay. All right. - Yeah? 325 00:12:22,820 --> 00:12:24,750 - All right, see ya. - Thanks. Go. 326 00:12:26,020 --> 00:12:27,890 - [BUCK WHOOPS] - [LAUGHS] 327 00:12:29,660 --> 00:12:31,920 [CHUCKLES] 328 00:12:31,930 --> 00:12:33,930 [SIREN WAILING] 329 00:12:45,380 --> 00:12:47,040 Did you not like it? 330 00:12:47,040 --> 00:12:48,840 It's good, it's just a little salty for my taste. 331 00:12:48,840 --> 00:12:51,260 Oh. Well, I have a lot of snacks 332 00:12:51,270 --> 00:12:54,470 for our Valentine's Day double feature: 333 00:12:54,470 --> 00:12:57,010 The Notebook and Fatal Attraction. 334 00:12:57,010 --> 00:12:59,750 [LAUGHS] I'm kidding. I hate The Notebook. 335 00:12:59,760 --> 00:13:01,640 [CHUCKLES, CLEARS THROAT] 336 00:13:01,640 --> 00:13:05,580 Uh, we can have sex during intermission. 337 00:13:05,580 --> 00:13:08,310 You told me you didn't want to make a V-Day plan, 338 00:13:08,320 --> 00:13:11,590 so that means we get to do mine instead. 339 00:13:11,590 --> 00:13:13,220 Now is the moment in my schedule 340 00:13:13,220 --> 00:13:14,850 where you give me my gift. 341 00:13:14,860 --> 00:13:16,690 Oh, right. 342 00:13:18,720 --> 00:13:21,020 - [LAUGHS] - You mentioned, once, 343 00:13:21,030 --> 00:13:22,460 liking that brand, so... 344 00:13:27,160 --> 00:13:28,690 I like chocolate. 345 00:13:28,690 --> 00:13:31,010 I like Le Vian diamonds. 346 00:13:31,020 --> 00:13:34,610 Real diamonds, not Le Vian diamond-shaped chocolates. 347 00:13:34,620 --> 00:13:36,680 Did you think I was going to get you real diamonds? 348 00:13:36,690 --> 00:13:38,240 Ted, I had a plan. 349 00:13:38,250 --> 00:13:40,550 A really specific plan for tonight, 350 00:13:40,550 --> 00:13:42,150 and you're messing it up. 351 00:13:42,150 --> 00:13:45,270 You gave me a $14.00 box of chocolates for Valentine's Day. 352 00:13:45,270 --> 00:13:47,860 I spent all day cooking for you and getting waxed 353 00:13:47,870 --> 00:13:50,310 and buying sexy underwear... I spent hours on tonight. 354 00:13:50,310 --> 00:13:52,590 Maybe you should have spent a few less hours salting the food. 355 00:13:52,590 --> 00:13:53,930 [GLASS SHATTERS] 356 00:13:53,930 --> 00:13:55,760 Okay, that's it, I'm out. 357 00:13:55,760 --> 00:13:58,400 You know, my friends told me to stay away from you. 358 00:13:58,400 --> 00:14:00,900 Said you had the crazy eyes. 359 00:14:00,900 --> 00:14:02,660 You told me you loved me. 360 00:14:02,660 --> 00:14:04,460 I tell that to everyone. 361 00:14:04,470 --> 00:14:07,070 Okay, you want me to do this the hard way? Fine. 362 00:14:07,080 --> 00:14:08,330 You're not my only girlfriend. 363 00:14:08,340 --> 00:14:09,750 Okay? I-I can't watch a movie with you 364 00:14:09,750 --> 00:14:11,970 because I've got plans with another girl later tonight. 365 00:14:11,970 --> 00:14:13,440 Got her the same box of chocolates. 366 00:14:13,440 --> 00:14:15,110 You don't mean anything to me, Melora. 367 00:14:19,320 --> 00:14:21,290 Okay, get out of the way, Melora. 368 00:14:39,840 --> 00:14:41,940 ATHENA: LAPD. Open up, please. 369 00:14:47,960 --> 00:14:49,450 - [DOOR CREAKS] - Yes? 370 00:14:49,450 --> 00:14:50,670 You all right, ma'am? 371 00:14:50,670 --> 00:14:52,380 Yes, I'm fine. 372 00:14:52,380 --> 00:14:54,750 We got a noise complaint from one of your neighbors. 373 00:14:54,760 --> 00:14:56,110 Oh, I'm sorry. 374 00:14:56,120 --> 00:14:58,620 I got into a fight with my boyfriend. 375 00:14:58,630 --> 00:15:00,100 It probably got loud. 376 00:15:00,100 --> 00:15:01,470 Is he still here? 377 00:15:02,750 --> 00:15:04,420 [VOICE CRACKING]: No, I'm all alone. 378 00:15:04,420 --> 00:15:05,660 Mind if I come in? 379 00:15:08,230 --> 00:15:09,690 [MELORA SOBS] 380 00:15:15,380 --> 00:15:16,780 I'll just have a look around? 381 00:15:16,780 --> 00:15:18,370 Sure. 382 00:15:21,150 --> 00:15:24,180 MELORA: [SNIFFS] Dumped on Valentine's Day. 383 00:15:24,190 --> 00:15:25,420 Can you believe it? 384 00:15:25,420 --> 00:15:27,420 Yeah, well, men can be dogs. 385 00:15:28,720 --> 00:15:30,720 I just thought he was a good dog. 386 00:15:30,720 --> 00:15:32,630 Thought he would be the one. 387 00:15:32,630 --> 00:15:35,190 Yeah, well, sometimes the one isn't even the one. 388 00:15:35,200 --> 00:15:37,260 Take it from me, you can be married 389 00:15:37,270 --> 00:15:39,900 - and still feel alone. - Do you? 390 00:15:39,900 --> 00:15:41,870 Sometimes, yeah. 391 00:15:41,870 --> 00:15:43,640 We all do. 392 00:15:45,840 --> 00:15:47,000 [SNIFFLES] 393 00:15:48,780 --> 00:15:50,780 But you're wearing that ring. 394 00:15:50,790 --> 00:15:52,880 Yeah, well, I took a vow. 395 00:15:52,880 --> 00:15:54,900 - That's so beautiful. - Listen. 396 00:15:54,900 --> 00:15:57,470 Any man who can do this to you on Valentine's Day, 397 00:15:57,470 --> 00:15:58,900 he ain't worth it. 398 00:15:58,900 --> 00:16:00,630 All right? You're better off 399 00:16:00,630 --> 00:16:02,010 without him... You hear me? 400 00:16:04,030 --> 00:16:06,160 [SNIFFLES] 401 00:16:09,010 --> 00:16:10,930 That's from a long time ago. 402 00:16:10,930 --> 00:16:12,870 That was really just a cry for help. 403 00:16:12,870 --> 00:16:14,390 I'll tell you what. 404 00:16:14,390 --> 00:16:16,700 You've been through a lot tonight. 405 00:16:16,700 --> 00:16:18,540 If the blues come back and you feel like 406 00:16:18,540 --> 00:16:19,740 crying out for help, 407 00:16:19,740 --> 00:16:21,910 you make a call and talk to me. 408 00:16:21,910 --> 00:16:24,110 This is my card. 409 00:16:24,110 --> 00:16:25,880 I'll be on duty all night. 410 00:16:25,890 --> 00:16:28,050 [WHISPERING]: You've got a good heart. 411 00:16:29,760 --> 00:16:31,760 - [CHUCKLES] - DISPATCHER: Available units. 412 00:16:31,760 --> 00:16:33,580 Available units, 211 in progress, 413 00:16:33,590 --> 00:16:35,660 corner of Beverly and Vermont. 414 00:16:35,660 --> 00:16:39,800 727-L-30. Show me en route. 415 00:16:39,800 --> 00:16:41,260 You okay? 416 00:16:41,260 --> 00:16:42,900 I will be now. Thank you. 417 00:16:47,760 --> 00:16:50,910 [DOOR OPENS, SHUTS] 418 00:16:57,350 --> 00:16:58,910 [SIGHS] 419 00:17:00,210 --> 00:17:02,080 [POURING WINE] 420 00:17:11,480 --> 00:17:13,180 [SIGHS] 421 00:17:13,180 --> 00:17:15,650 [MUFFLED CRIES] 422 00:17:18,800 --> 00:17:21,100 I just got some excellent advice 423 00:17:21,100 --> 00:17:22,770 from a very wise woman. 424 00:17:22,770 --> 00:17:24,100 [MUFFLED SCREAM] 425 00:17:31,250 --> 00:17:32,900 You sure you don't want me to stay? 426 00:17:32,900 --> 00:17:34,410 I feel bad, you and Chimney 427 00:17:34,410 --> 00:17:35,840 having to pull double shifts. 428 00:17:35,840 --> 00:17:37,580 Aw, Chimney's so excited to be back, 429 00:17:37,580 --> 00:17:39,680 he'd work four shifts in a row if we asked him to. 430 00:17:39,680 --> 00:17:41,880 I already told Gardner I'd cover the first half 431 00:17:41,880 --> 00:17:44,250 of his day so he could spend it with his wife. 432 00:17:44,250 --> 00:17:46,450 So I'm good. All right, turn around. 433 00:17:50,470 --> 00:17:52,770 What if I screw this up? 434 00:17:52,770 --> 00:17:54,360 Screw it up? 435 00:17:54,360 --> 00:17:56,530 Well, my advice is don't. 436 00:17:56,530 --> 00:17:59,930 Uh, okay, what happens if we start having sex? 437 00:17:59,940 --> 00:18:00,970 Why would that happen? 438 00:18:00,970 --> 00:18:03,100 'Cause that's what always happens... I'm a sex addict. 439 00:18:03,100 --> 00:18:04,370 Self-diagnosed, yeah. 440 00:18:04,370 --> 00:18:06,610 Listen, it's not uncommon 441 00:18:06,610 --> 00:18:09,770 for a guy to use quick, meaningless sex 442 00:18:09,780 --> 00:18:11,780 to avoid real intimacy. 443 00:18:11,780 --> 00:18:14,250 So you're saying, you know, it might be okay 444 00:18:14,250 --> 00:18:16,360 to sleep with her, just as long as I'm not a dick about it? 445 00:18:16,360 --> 00:18:17,610 - I didn't say that. - No? 446 00:18:17,610 --> 00:18:18,430 Is that what you think I said? 447 00:18:18,430 --> 00:18:19,930 - That's what I heard. - That's not what I said. 448 00:18:19,930 --> 00:18:20,800 Why don't you try this? 449 00:18:20,800 --> 00:18:22,590 Why don't you try something new? 450 00:18:22,600 --> 00:18:24,430 Why don't you try, just once, 451 00:18:24,430 --> 00:18:26,650 getting to know her? Really get to know her. 452 00:18:26,650 --> 00:18:28,230 Okay... 453 00:18:28,230 --> 00:18:29,900 [CARLA GASPS] 454 00:18:29,900 --> 00:18:31,600 CARLA: Wow. 455 00:18:31,600 --> 00:18:33,730 It just jumped ten degrees in here. 456 00:18:33,730 --> 00:18:35,060 [LAUGHTER] 457 00:18:35,070 --> 00:18:36,800 You don't look like a whore at all. 458 00:18:36,810 --> 00:18:38,610 Thanks, Mom. 459 00:18:38,610 --> 00:18:43,110 Well... I'm excited. 460 00:18:43,110 --> 00:18:46,310 And with any luck, nobody'll get hurt. 461 00:18:46,310 --> 00:18:48,620 Okay, look, I need you to stop worrying about 462 00:18:48,620 --> 00:18:49,980 everybody else's wants and feelings, 463 00:18:49,980 --> 00:18:51,470 and start worrying about your own, okay? 464 00:18:51,470 --> 00:18:53,290 Fine. I'm just... I'm excited. 465 00:18:53,290 --> 00:18:55,660 It's Valentine's Day and I'm going out. 466 00:18:55,660 --> 00:18:59,790 Okay, so I should... not sleep with her tonight. 467 00:18:59,790 --> 00:19:00,860 - Correct. - Okay. 468 00:19:00,860 --> 00:19:03,490 You should not have sex with her tonight 469 00:19:03,500 --> 00:19:05,100 if you're really interested in her. 470 00:19:05,100 --> 00:19:08,370 A woman like that deserves a little chivalry. 471 00:19:08,370 --> 00:19:10,800 Chivalry? Okay, I like that. 472 00:19:10,810 --> 00:19:13,210 You know, and... don't be a dick. 473 00:19:13,210 --> 00:19:15,040 You know what, Buck, I think if you focus 474 00:19:15,040 --> 00:19:17,740 on the first part, the second part'll take care of itself. 475 00:19:17,750 --> 00:19:20,020 - Geez. - I got it, I got it. Let me try on this jacket. 476 00:19:28,750 --> 00:19:30,750 - How do I look? - You look real handsome. 477 00:19:30,750 --> 00:19:32,390 - Yeah? - Yeah. 478 00:19:32,390 --> 00:19:34,160 - Okay. Good. - Good luck. 479 00:19:34,160 --> 00:19:36,060 I don't want it. 480 00:19:36,060 --> 00:19:37,130 Good luck keeping it in your pants. 481 00:19:37,130 --> 00:19:39,100 No, I'm not... Bobby! 482 00:19:51,810 --> 00:19:53,810 [SIREN WAILING] 483 00:20:04,260 --> 00:20:05,970 I need you to back up, sir. 484 00:20:08,270 --> 00:20:10,300 So, what's the situation here? 485 00:20:10,300 --> 00:20:11,930 12 cars, no fatalities. 486 00:20:11,930 --> 00:20:13,840 But we got a medical transport vehicle 487 00:20:13,840 --> 00:20:15,080 sandwiched in there. 488 00:20:15,080 --> 00:20:17,410 Driver's freaking out. Says they were delivering 489 00:20:17,420 --> 00:20:20,010 an organ for transplant. 490 00:20:20,010 --> 00:20:23,010 Please, this organ has to get to Southland Medical immediately. 491 00:20:23,010 --> 00:20:25,350 The patient is critical. She's prepped and waiting. 492 00:20:25,350 --> 00:20:26,780 I got this. 493 00:20:30,860 --> 00:20:32,730 Buckle up, buttercup. 494 00:20:49,270 --> 00:20:51,350 MED TECH: Uh, what... 495 00:20:51,350 --> 00:20:53,420 what... okay. Whoa. 496 00:20:53,420 --> 00:20:54,850 Whoa. Whoa! 497 00:20:54,860 --> 00:20:55,910 Oh, g... 498 00:20:57,850 --> 00:20:59,350 ATHENA: Hang on. 499 00:20:59,350 --> 00:21:05,210 ♪ There goes my heart... ♪ 500 00:21:05,220 --> 00:21:07,290 MED TECH: I don't think we're gonna make it. 501 00:21:07,290 --> 00:21:09,690 ATHENA: Oh, we're gonna make it. 502 00:21:09,690 --> 00:21:12,490 ♪ There goes the one I love ♪ 503 00:21:12,490 --> 00:21:15,340 This is unit 727-L-30. 504 00:21:15,340 --> 00:21:19,220 I need a manual traffic control at the 10 freeway onramp 505 00:21:19,230 --> 00:21:20,780 eastbound at Alameda. 506 00:21:20,780 --> 00:21:24,400 ♪ I wasn't worthy of ♪ 507 00:21:24,410 --> 00:21:26,050 [SIRENS WAILING] 508 00:21:26,050 --> 00:21:28,000 OFFICER: This is uniform. We've got you covered. 509 00:21:28,010 --> 00:21:30,510 ♪ There goes my happiness ♪ 510 00:21:32,760 --> 00:21:34,410 ♪ It couldn't be... ♪ 511 00:21:34,420 --> 00:21:36,550 MED TECH: Red light. Red... 512 00:21:36,550 --> 00:21:39,420 Red light. Red light! Ah! Whoa, God! 513 00:21:39,420 --> 00:21:43,360 - ♪ There goes somebody else ♪ - [TECH EXHALES] 514 00:21:44,930 --> 00:21:47,120 - So, who's the recipient? - What? 515 00:21:47,120 --> 00:21:49,850 The transplant recipient. Whose life are we saving? 516 00:21:49,850 --> 00:21:51,590 MED TECH: Her name is Anna Cerritos. 517 00:21:51,600 --> 00:21:54,570 She's a 16-year-old high school student from Seattle. 518 00:21:54,570 --> 00:21:56,500 Her whole family's flown out here to be with her. 519 00:21:56,500 --> 00:21:57,960 All right, we got you, Anna. 520 00:21:57,960 --> 00:21:59,260 ♪ It couldn't last somehow ♪ 521 00:21:59,270 --> 00:22:01,020 MED TECH: Whoa, big truck. 522 00:22:01,020 --> 00:22:02,620 White truck. Truck truck! 523 00:22:04,190 --> 00:22:07,690 ♪ I never thought... ♪ 524 00:22:07,700 --> 00:22:10,580 No, any...! [SHOUTS] Whoa, whoa, whoa! 525 00:22:12,060 --> 00:22:13,320 Look out! 526 00:22:17,090 --> 00:22:19,760 ♪ There goes my heart... ♪ 527 00:22:19,760 --> 00:22:20,920 ATHENA: Here we are. 528 00:22:23,100 --> 00:22:24,100 Thank God. 529 00:22:24,100 --> 00:22:27,190 ♪ And here ♪ 530 00:22:27,200 --> 00:22:29,630 ♪ Am I. ♪ 531 00:22:35,580 --> 00:22:38,930 Thank you, Officer. You may have saved a life tonight. 532 00:22:38,930 --> 00:22:41,050 ATHENA: Well, I can't think of anything better 533 00:22:41,050 --> 00:22:44,650 than delivering a heart on Valentine's Day. [CHUCKLES] 534 00:22:44,650 --> 00:22:45,950 That was a kidney. 535 00:22:49,340 --> 00:22:50,810 Kidneys are good. 536 00:22:51,190 --> 00:22:52,760 [OVER RADIO]: 727-L-30, 537 00:22:52,760 --> 00:22:54,900 this is Dispatch. Come in. 538 00:22:54,900 --> 00:22:56,870 Go for 727-L-30. 539 00:22:56,870 --> 00:22:59,600 DISPATCHER: Sergeant Grant, police welfare check requested 540 00:22:59,600 --> 00:23:02,340 at 844 Sanborn, Los Angeles. 541 00:23:02,350 --> 00:23:04,580 Show 727-L-30 responding. 542 00:23:12,890 --> 00:23:15,330 Sergeant Athena, you came. 543 00:23:19,570 --> 00:23:22,770 Uh... I was under the impression 544 00:23:22,780 --> 00:23:25,180 that, uh, you were having distress? 545 00:23:25,180 --> 00:23:26,590 I was having a moment. 546 00:23:26,590 --> 00:23:29,510 Happy Valentine's Day! 547 00:23:29,520 --> 00:23:32,480 Did you know See's Candies is open 24-7? 548 00:23:32,480 --> 00:23:35,420 I just... I wanted to thank you for your kind words earlier. 549 00:23:35,420 --> 00:23:36,170 Oh... 550 00:23:36,180 --> 00:23:38,470 - I ate all the caramel ones. - Uh, wh... wait, you know, 551 00:23:38,470 --> 00:23:41,270 this is, this is very sweet of you, but, um... 552 00:23:41,270 --> 00:23:43,460 You really didn't have to do this. 553 00:23:43,460 --> 00:23:46,900 I just... You were so kind to me, 554 00:23:46,900 --> 00:23:48,020 and I was thinking, 555 00:23:48,020 --> 00:23:50,320 we're both members of The Lonely Hearts Club. 556 00:23:50,330 --> 00:23:52,340 - To The Lonely Hearts Club! - [SHRIEKS] 557 00:23:52,340 --> 00:23:53,990 Oh, my God. 558 00:23:53,990 --> 00:23:55,410 Oh, I'm so sorry. 559 00:23:55,410 --> 00:23:57,340 - Oh, here, let me just, um... - No. Oh, no, no. 560 00:23:57,340 --> 00:23:59,270 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 561 00:23:59,270 --> 00:24:02,150 I-I appreciate the thought. 562 00:24:02,150 --> 00:24:05,880 Um, may I use your restroom and then go? 563 00:24:05,880 --> 00:24:09,270 Of course. You're working. I'm sorry. 564 00:24:09,270 --> 00:24:11,240 It's just down the hall to the left. 565 00:24:18,000 --> 00:24:19,630 MELORA: There's hydrogen peroxide 566 00:24:19,630 --> 00:24:21,700 under the sink if you need it. 567 00:24:21,850 --> 00:24:24,250 - Thank you. I'm fine. - If that doesn't work, 568 00:24:24,250 --> 00:24:25,490 there's ammonia under there, too. 569 00:24:25,490 --> 00:24:27,400 That works really well on blood. 570 00:24:58,240 --> 00:25:00,550 Melora. 571 00:25:00,560 --> 00:25:02,560 I'm gonna need to get, uh, 572 00:25:02,560 --> 00:25:05,430 your ex-boyfriend's phone number for my report. 573 00:25:13,670 --> 00:25:15,380 Melora? 574 00:25:44,070 --> 00:25:45,870 Wish you hadn't gone in there. 575 00:25:45,870 --> 00:25:48,940 The superglue's still drying. It isn't ready yet. 576 00:25:54,480 --> 00:25:55,980 Think this'll work? 577 00:25:55,980 --> 00:25:57,780 I'd actually recommend this one, sir. 578 00:25:57,780 --> 00:26:00,250 Full-bodied red. Pair nicely with both of your meals. 579 00:26:00,250 --> 00:26:01,930 - Fantastic. That's what we'll go with. - ABBY: He's so cute. 580 00:26:01,940 --> 00:26:03,970 Oh, God, I wonder if he'll ask to see his ID. 581 00:26:03,970 --> 00:26:06,950 What if he asks to see his and not mine? 582 00:26:06,960 --> 00:26:08,740 [SHORT CHUCKLE] 583 00:26:08,750 --> 00:26:10,020 - Ahh. - Hey. 584 00:26:10,020 --> 00:26:12,290 You weren't kidding. You really do know people. 585 00:26:12,290 --> 00:26:13,730 I don't know how you got us in here. 586 00:26:13,730 --> 00:26:16,330 I, uh, I know the owner. Well, I-I met him, um... 587 00:26:16,330 --> 00:26:20,000 We, uh... we contained a noxious gas leak for them 588 00:26:20,000 --> 00:26:21,180 - a couple weeks ago, so... - Oh... 589 00:26:21,180 --> 00:26:23,000 Yeah, just try not to breathe much. 590 00:26:23,000 --> 00:26:23,840 Yeah, do that. 591 00:26:23,840 --> 00:26:25,170 - Uh... - [BOTH LAUGHING] 592 00:26:25,170 --> 00:26:26,440 Um, uh, no. 593 00:26:26,440 --> 00:26:28,380 It's fine. Uh, he was really appreciative. 594 00:26:28,380 --> 00:26:30,060 Thank you very much. 595 00:26:35,090 --> 00:26:39,010 Uh, yeah, sure. [LAUGHS] Tastes like wine to me. 596 00:26:39,010 --> 00:26:40,340 [LAUGHS] 597 00:26:40,350 --> 00:26:42,020 - [WINE POURING] - Thank you. 598 00:26:42,020 --> 00:26:43,720 - Uh, you want some bread? - Oh, no thanks. 599 00:26:43,730 --> 00:26:46,230 - Mind if I? - Oh, please. Go ahead. 600 00:26:46,230 --> 00:26:47,490 BUCK: Man, she's pretty. 601 00:26:47,500 --> 00:26:48,660 Her hair's amazing. 602 00:26:48,660 --> 00:26:50,030 Look like that before? 603 00:26:50,030 --> 00:26:51,440 Buck, stop. 604 00:26:51,440 --> 00:26:53,780 Remember, you're not sleeping with her. 605 00:26:55,870 --> 00:26:57,710 ABBY: I think I can see his muscles 606 00:26:57,710 --> 00:26:58,840 through that jacket. 607 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 Cheers. Thank you. 608 00:27:00,640 --> 00:27:01,840 And happy Valentine's Day. 609 00:27:01,840 --> 00:27:05,150 - [COUGHING]: Cheers. - Are you finished chewing? 610 00:27:05,150 --> 00:27:07,180 - Cheers. - Mm. 611 00:27:07,180 --> 00:27:09,850 - [COUGHING] - Be cool. I'm not choking in front of her. 612 00:27:09,850 --> 00:27:11,520 - Oh, you okay? - Yeah. 613 00:27:11,520 --> 00:27:14,390 Oh, God. Oh, God. Wait, don't drink, 'cause you could... 614 00:27:14,390 --> 00:27:16,520 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 615 00:27:16,530 --> 00:27:17,990 Oh, God. Wait, don't drink. 616 00:27:19,460 --> 00:27:21,860 - Do you know the Heimlich maneuver? - I do. Get him up. 617 00:27:21,860 --> 00:27:23,410 - Okay. - Get him up. 618 00:27:23,410 --> 00:27:24,850 He's not breathing. 619 00:27:41,980 --> 00:27:43,380 Come on, Buck. 620 00:27:43,380 --> 00:27:44,590 - Call 911. - We already did. 621 00:27:44,590 --> 00:27:46,830 Call 'em again. Put 'em on speaker. 622 00:27:46,830 --> 00:27:48,390 [PHONE DIALING, RINGING] 623 00:27:48,390 --> 00:27:50,000 OPERATOR: 911. What's your emergency? 624 00:27:50,000 --> 00:27:52,540 It's emergency dispatcher Abby Clark, Parker Center. 625 00:27:52,540 --> 00:27:53,670 I'm not on site. 626 00:27:53,670 --> 00:27:55,140 I need to speak to Stephanie Gaskins 627 00:27:55,140 --> 00:27:56,900 in Emergency Medical Dispatch. 628 00:27:56,900 --> 00:27:58,440 STEPHANIE: This is EMD Gaskins. 629 00:27:58,440 --> 00:27:59,760 Steph, it's Abby. 630 00:27:59,760 --> 00:28:02,150 - Abby? - ABBY: I've got an adult male, 631 00:28:02,150 --> 00:28:03,650 fully obstructed air pipe. 632 00:28:03,650 --> 00:28:05,950 - STEPHANIE: Compressions? - Yes, but he's unconscious. 633 00:28:05,950 --> 00:28:07,920 I can't remove the object. 634 00:28:07,920 --> 00:28:09,620 He stopped breathing two minutes ago. 635 00:28:09,620 --> 00:28:10,850 Another three minutes, 636 00:28:10,850 --> 00:28:12,240 and he's gonna have brain damage. 637 00:28:12,260 --> 00:28:13,560 I need you to walk me through 638 00:28:13,560 --> 00:28:15,260 an emergency tracheotomy. 639 00:28:15,260 --> 00:28:16,940 Abby, have you lost your mind? 640 00:28:16,950 --> 00:28:18,050 Come on. 641 00:28:18,050 --> 00:28:21,070 You know the paramedics are gonna be at least seven minutes. 642 00:28:21,070 --> 00:28:22,520 I can't let this happen. 643 00:28:22,520 --> 00:28:24,320 I've got to do something. 644 00:28:24,320 --> 00:28:26,190 You got a knife? Something sharp? 645 00:28:26,190 --> 00:28:27,210 And you're going to need something 646 00:28:27,210 --> 00:28:30,020 to keep the airway open, like a pen or a straw. 647 00:28:30,030 --> 00:28:32,530 A knife a-and a pen or a straw, something. 648 00:28:33,860 --> 00:28:35,360 - Okay. - WAITER: Here. 649 00:28:35,360 --> 00:28:37,020 Thanks. 650 00:28:37,030 --> 00:28:39,110 Find the indentation between his Adam's apple 651 00:28:39,110 --> 00:28:40,290 and the cricoid cartilage. 652 00:28:40,300 --> 00:28:41,910 Okay. 653 00:28:41,910 --> 00:28:44,040 Yup. Okay, I think I found it. 654 00:28:44,040 --> 00:28:46,040 STEPHANIE: You're going to make a horizontal incision, 655 00:28:46,040 --> 00:28:47,410 a half-inch wide 656 00:28:47,410 --> 00:28:48,740 and about half-inch deep. 657 00:28:48,740 --> 00:28:50,350 Oh, my God. 658 00:28:52,750 --> 00:28:54,420 Oh, God. 659 00:28:56,090 --> 00:28:57,840 Oh, God. Okay. 660 00:28:57,850 --> 00:28:59,410 STEPHANIE: There shouldn't be a lot of blood, 661 00:28:59,410 --> 00:29:01,920 but try to keep it from leaking into his windpipe. 662 00:29:01,920 --> 00:29:03,590 Okay, I did it. 663 00:29:03,590 --> 00:29:05,560 STEPHANIE: Okay, stick your finger in, open it up. 664 00:29:05,560 --> 00:29:08,460 [WHIMPERING]: Oh, God. Oh, my God. Okay, okay, okay. 665 00:29:08,460 --> 00:29:09,700 Get the pen in there. 666 00:29:11,550 --> 00:29:12,900 Two quick breaths. 667 00:29:14,770 --> 00:29:16,870 Five seconds. Four... 668 00:29:16,870 --> 00:29:19,540 Three... Two. Another quick breath. 669 00:29:25,380 --> 00:29:27,910 - [SIRENS WAILING] - [APPLAUSE] 670 00:29:27,920 --> 00:29:29,920 PARAMEDIC: Excuse me, excuse me. Gurney coming through. 671 00:29:29,920 --> 00:29:32,590 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 672 00:29:32,590 --> 00:29:34,630 - PARAMEDIC: Gurney coming through. - You're okay. 673 00:29:54,590 --> 00:29:56,830 CHIMNEY: Was the caller the only one in the house? 674 00:29:56,830 --> 00:29:59,670 BOBBY: As far as I know, but if not, he could be laid up. 675 00:29:59,670 --> 00:30:01,080 You might have to bust the door open. 676 00:30:01,080 --> 00:30:03,120 Check in there, too. 677 00:30:03,120 --> 00:30:05,120 [KNOCKING ON DOOR] 678 00:30:05,120 --> 00:30:07,260 LAFD, anybody home? 679 00:30:09,530 --> 00:30:12,830 Los Angeles Fire Department, anybody home? 680 00:30:12,830 --> 00:30:14,630 - All right, Chim, go ahead. - All right. 681 00:30:14,630 --> 00:30:16,030 Bust it open. 682 00:30:19,840 --> 00:30:21,330 CHRISTINA: Um... 683 00:30:21,340 --> 00:30:22,970 Hi. Can I help you? 684 00:30:22,970 --> 00:30:26,010 Uh, yes, a man called 911, gave us this address. 685 00:30:26,020 --> 00:30:28,580 Said he had fallen, he was in some kind of distress. 686 00:30:28,590 --> 00:30:30,510 Male in distress? 687 00:30:30,510 --> 00:30:32,430 No. [CHUCKLES] I'm the only man here, 688 00:30:32,430 --> 00:30:34,750 and pretty sure I'm not in distress. 689 00:30:34,750 --> 00:30:36,970 And the two of you have been home all night? 690 00:30:36,970 --> 00:30:38,350 I-I was. Alex... 691 00:30:38,350 --> 00:30:40,820 I told her I had to work on Valentine's Day. 692 00:30:40,820 --> 00:30:42,460 [LAUGHS] 693 00:30:42,460 --> 00:30:44,460 You should have seen how pissed off she was at me. 694 00:30:44,460 --> 00:30:45,930 But it was all part of the plan. 695 00:30:45,930 --> 00:30:48,100 He came home and surprised me with flowers 696 00:30:48,100 --> 00:30:50,400 - and takeout from Mr. Chows. - Yeah, her favorite. 697 00:30:50,400 --> 00:30:52,130 I'm a serious romantic. 698 00:30:52,130 --> 00:30:54,200 So you weren't expecting him home until later? 699 00:30:54,200 --> 00:30:56,400 Not for hours. 700 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 Uh, would you guys mind 701 00:30:58,400 --> 00:31:00,750 if we took a quick peek around the perimeter? 702 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 It's procedure. 703 00:31:01,750 --> 00:31:04,060 Yeah, yeah. Of course. You want me to show you around? 704 00:31:04,070 --> 00:31:05,950 No. We've got it. You can get back to your romance. 705 00:31:05,950 --> 00:31:07,550 Yes. 706 00:31:12,510 --> 00:31:14,340 [GRUNTS] 707 00:31:14,340 --> 00:31:15,470 Got it? 708 00:31:15,480 --> 00:31:16,960 Watch your step, there, Captain. 709 00:31:16,960 --> 00:31:18,930 Watch your step. 710 00:31:21,500 --> 00:31:24,000 [INSECTS CHIRPING] 711 00:31:24,000 --> 00:31:25,630 See anything, Chim? 712 00:31:25,630 --> 00:31:27,170 Nothing over here. 713 00:31:31,340 --> 00:31:33,340 Hey, Chim. 714 00:31:33,340 --> 00:31:34,920 Over here. 715 00:31:34,930 --> 00:31:36,940 Oh. Shh. 716 00:31:36,950 --> 00:31:39,250 - [WHISPERS]: Come here. - Don't move. Do not move, sir. 717 00:31:39,250 --> 00:31:41,850 - You jumped from up there, didn't you? - Yeah. Yes. 718 00:31:41,850 --> 00:31:43,280 Okay. 719 00:31:43,290 --> 00:31:45,420 - How many fingers am I holding up? - Uh, two. 720 00:31:45,420 --> 00:31:47,720 - What day is it? - Uh, Valentine's Day. 721 00:31:47,720 --> 00:31:49,600 What do you think, Chim? They broken? 722 00:31:49,620 --> 00:31:52,880 There's deformity. They're both broken. 723 00:31:52,890 --> 00:31:54,920 BOBBY: Sir, I'm just gonna stabilize your neck. 724 00:31:54,920 --> 00:31:56,250 There. 725 00:31:56,250 --> 00:31:58,200 - Ah. - So you sustained 726 00:31:58,200 --> 00:32:00,070 what we call a Casanova Fracture. 727 00:32:00,070 --> 00:32:02,870 What, uh, w-why is it called a Casanova Fracture? 728 00:32:02,870 --> 00:32:04,570 Well, woman is having an affair, 729 00:32:04,570 --> 00:32:07,870 husband comes home early, the guy jumps off: Casanova. 730 00:32:07,880 --> 00:32:08,950 Oh, God. 731 00:32:08,950 --> 00:32:11,080 - BOBBY: Chim, you ready? - Y-ow, ow, ow! 732 00:32:11,080 --> 00:32:12,410 - Sir, take it easy, we're gonna roll you over. - Careful. No. 733 00:32:12,410 --> 00:32:13,480 - Okay? On the count of three. - No. No! 734 00:32:13,480 --> 00:32:15,040 - One, two, three. - No. No. 735 00:32:15,050 --> 00:32:16,520 [SCREAMS] Oh, God! Oh... 736 00:32:16,520 --> 00:32:18,080 CHIMNEY: You're okay. You're all right. 737 00:32:18,090 --> 00:32:19,250 You're okay. Yeah, okay. 738 00:32:19,250 --> 00:32:21,420 MICKEY: Oh, God, my leg. Ow! 739 00:32:21,430 --> 00:32:23,590 - [MOANING] - Mickey? 740 00:32:23,590 --> 00:32:25,160 What the... oh, God. 741 00:32:25,160 --> 00:32:26,230 What the hell is going...? 742 00:32:26,230 --> 00:32:28,890 Was he in here when I got home? 743 00:32:28,890 --> 00:32:31,020 You said you were gonna be at work. 744 00:32:31,020 --> 00:32:32,810 BOBBY: All right, take a breath. This man has been 745 00:32:32,810 --> 00:32:34,500 severely injured, and you can work this 746 00:32:34,500 --> 00:32:36,210 all out with your wife once we get him 747 00:32:36,210 --> 00:32:37,710 medical attention and get him out of here. 748 00:32:37,710 --> 00:32:40,180 - She's not my wife. - She's my wife. 749 00:32:43,550 --> 00:32:45,110 We're separated. 750 00:32:45,110 --> 00:32:46,950 You said it was done between the two of you. 751 00:32:46,950 --> 00:32:48,720 You asked me to move in here. 752 00:32:48,720 --> 00:32:50,780 - I'm sorry. I-I really am. - [GROANS] 753 00:32:50,790 --> 00:32:53,090 There's just so much history between us. 754 00:32:53,090 --> 00:32:54,450 So many memories. 755 00:32:54,460 --> 00:32:56,220 [SCREAMING]: Oh, God! 756 00:32:56,230 --> 00:32:57,670 [SHOUTS] 757 00:32:57,670 --> 00:32:59,330 - CHRISTINA: Baby. - MICKEY: What? 758 00:32:59,330 --> 00:33:00,590 I am so sorry. 759 00:33:00,600 --> 00:33:01,630 Are you okay? 760 00:33:01,630 --> 00:33:02,960 Uh, I'm okay. 761 00:33:02,970 --> 00:33:04,130 I'm okay. I love you. 762 00:33:04,130 --> 00:33:05,270 I love you. 763 00:33:05,270 --> 00:33:06,600 I love you! 764 00:33:06,600 --> 00:33:08,070 CHRISTINA: Wait. 765 00:33:08,070 --> 00:33:09,900 Wait, can I ride with him 766 00:33:09,900 --> 00:33:11,200 - to the hospital? - BOBBY: Yeah, so long 767 00:33:11,200 --> 00:33:13,780 as the divorce papers aren't signed yet. 768 00:33:19,530 --> 00:33:21,780 So was that creepy or romantic? 769 00:33:21,780 --> 00:33:23,780 Eh, a little of both. 770 00:33:23,790 --> 00:33:26,060 - Got to love Valentine's Day. - [SIREN WAILING] 771 00:33:35,860 --> 00:33:38,060 This... 772 00:33:38,060 --> 00:33:40,930 This was supposed to be a surprise. 773 00:33:42,660 --> 00:33:44,440 Ted didn't seem to appreciate the effort 774 00:33:44,440 --> 00:33:46,610 I put into Valentine's Day, but... 775 00:33:46,610 --> 00:33:48,040 he will once I'm done with him. 776 00:33:48,040 --> 00:33:50,510 Once you're done with him? 777 00:33:50,510 --> 00:33:53,880 Melora, you chopped him up and superglued him back together. 778 00:33:53,880 --> 00:33:56,050 Well, yeah. How would you have done it? 779 00:33:56,050 --> 00:33:58,890 Melora, stop it. Look at me. 780 00:33:58,890 --> 00:34:00,690 Look at me. 781 00:34:00,690 --> 00:34:02,360 You're sick. 782 00:34:02,370 --> 00:34:03,930 And it's not your fault. 783 00:34:03,940 --> 00:34:05,360 You're on so many drugs, 784 00:34:05,360 --> 00:34:07,210 you don't know what you're doing. 785 00:34:07,220 --> 00:34:08,510 No, that's not true. 786 00:34:08,510 --> 00:34:10,370 I know exactly what I'm doing. 787 00:34:10,370 --> 00:34:12,130 And actually, you know what? 788 00:34:12,130 --> 00:34:16,390 I'm so sick of people telling me what's wrong with me. 789 00:34:16,400 --> 00:34:18,200 There's nothing wrong with my brain. 790 00:34:18,210 --> 00:34:20,570 It's my heart. I have a broken heart. 791 00:34:20,570 --> 00:34:25,080 Melora, you're suffering, and you've been hurt. 792 00:34:25,080 --> 00:34:27,080 And I can relate. 793 00:34:27,080 --> 00:34:29,420 You have to believe me when I tell you 794 00:34:29,420 --> 00:34:32,550 that heartbreak doesn't last forever. 795 00:34:32,550 --> 00:34:34,960 But some mistakes do. 796 00:34:34,960 --> 00:34:37,040 Now whatever happens after tonight, 797 00:34:37,040 --> 00:34:41,020 the system can-can go easy on a woman scorned, 798 00:34:41,030 --> 00:34:43,030 but not on one who hurts a cop. 799 00:34:44,630 --> 00:34:47,230 So untie me. I can help you, 800 00:34:47,240 --> 00:34:49,940 but you have to untie me. 801 00:34:49,950 --> 00:34:51,180 [THUD] 802 00:34:51,180 --> 00:34:53,350 WOMAN: Somebody help me, please! 803 00:34:53,350 --> 00:34:57,050 - Help me! - Well, look who finally woke up. 804 00:34:57,050 --> 00:34:58,540 Who else is here, Melora? 805 00:34:58,550 --> 00:35:00,180 Ashleigh. 806 00:35:00,180 --> 00:35:02,920 The girl Ted was gonna spend Valentine's Day with. 807 00:35:02,920 --> 00:35:06,610 He met her at the gym because could he be more of a cliché? 808 00:35:06,610 --> 00:35:08,220 I saw it in their texts. 809 00:35:08,220 --> 00:35:09,860 And then I texted her from his phone 810 00:35:09,860 --> 00:35:11,460 and told her to come here for a romantic rendezvous... 811 00:35:11,460 --> 00:35:13,330 - Did you hurt her? - I bashed her over the head 812 00:35:13,330 --> 00:35:15,010 when she came, with a pan, 813 00:35:15,010 --> 00:35:17,130 a couple times, but not enough, apparently, 814 00:35:17,130 --> 00:35:19,790 'cause she hasn't lost the ability to speak. 815 00:35:19,790 --> 00:35:23,590 She's not a good person. She's not like us. 816 00:35:23,590 --> 00:35:28,040 - ASHLEIGH: Please help me! - Or maybe she's a victim, too. 817 00:35:28,040 --> 00:35:30,920 Maybe Ted duped her, just like he did you. 818 00:35:30,930 --> 00:35:31,950 No. 819 00:35:31,950 --> 00:35:34,670 Maybe he didn't tell her that he already had a girlfriend. 820 00:35:34,680 --> 00:35:36,900 No, she knew. 821 00:35:36,910 --> 00:35:41,050 - They probably had a good laugh about me! - Help, please! 822 00:35:41,050 --> 00:35:44,840 Well, maybe you should bring her up here so we can find out. 823 00:35:44,840 --> 00:35:46,440 We could talk to her together. 824 00:35:46,450 --> 00:35:47,940 You think I should kill her up here? 825 00:35:47,950 --> 00:35:49,980 No, you shouldn't hurt that girl. 826 00:35:49,980 --> 00:35:51,350 She has to die tonight, 827 00:35:51,350 --> 00:35:53,160 because what if she tries to get Ted back? 828 00:35:53,170 --> 00:35:56,450 Sweetheart, Ted's dead. 829 00:35:56,460 --> 00:35:58,260 He won't be once I fix him, okay? 830 00:35:58,260 --> 00:36:00,330 Ted was perfect. He had a job, he was handsome, 831 00:36:00,330 --> 00:36:01,130 the sex was great. 832 00:36:01,130 --> 00:36:03,700 Only problem was that he had an awful, 833 00:36:03,700 --> 00:36:05,200 cheating heart. 834 00:36:05,200 --> 00:36:07,670 He just needs a new heart, a good one. 835 00:36:07,670 --> 00:36:09,770 ASHLEIGH: Help! 836 00:36:09,770 --> 00:36:12,420 - It doesn't work that way. - Course it does. 837 00:36:12,420 --> 00:36:15,510 You're a really good person, Athena. 838 00:36:15,510 --> 00:36:17,530 You honored your vows. 839 00:36:17,540 --> 00:36:19,100 You were so nice to me. 840 00:36:19,100 --> 00:36:20,900 That's why I had you come back here tonight 841 00:36:20,910 --> 00:36:24,810 because your heart is so wonderful and pure. 842 00:36:24,810 --> 00:36:28,990 And if I can take your heart and put it in Ted, 843 00:36:28,990 --> 00:36:30,990 then all of my dreams come true. 844 00:36:39,410 --> 00:36:41,010 This says I need a handsaw 845 00:36:41,010 --> 00:36:42,640 to get through your rib cage. I mean, who the heck 846 00:36:42,640 --> 00:36:45,270 has a handsaw just lying around? 847 00:36:45,270 --> 00:36:47,460 Whatever, I'll make it work. 848 00:36:47,460 --> 00:36:48,660 That's what Melora does. 849 00:36:48,660 --> 00:36:49,900 Makes the best out of things. 850 00:36:49,900 --> 00:36:51,460 Creating art from garbage. 851 00:36:51,470 --> 00:36:53,200 Get your hands off of me. 852 00:36:53,200 --> 00:36:55,500 How am I supposed to cut your heart out if I can't touch you? 853 00:36:55,510 --> 00:36:57,300 [GRUNTS] 854 00:37:05,080 --> 00:37:07,750 Do you know the real history of Valentine's Day? 855 00:37:08,980 --> 00:37:10,470 It started in Roman times 856 00:37:10,480 --> 00:37:13,520 as a pagan ritual to Lupercalia. 857 00:37:13,520 --> 00:37:17,130 I know this because my daughter did a report on it for school. 858 00:37:17,130 --> 00:37:20,990 The men of the towns would strip naked and run down the streets, 859 00:37:20,990 --> 00:37:23,730 beating unmarried women or infertile women, 860 00:37:23,730 --> 00:37:25,300 because they thought the beatings 861 00:37:25,300 --> 00:37:27,800 would somehow cure them. 862 00:37:27,800 --> 00:37:30,640 Or help find them a husband. 863 00:37:30,640 --> 00:37:32,570 [CHUCKLES] 864 00:37:32,570 --> 00:37:35,760 Then, they sacrificed a dog... 865 00:37:35,760 --> 00:37:36,990 That's not true. 866 00:37:36,990 --> 00:37:39,180 It's to celebrate Saint Valentine, 867 00:37:39,180 --> 00:37:40,980 the patron saint of love. 868 00:37:40,980 --> 00:37:43,540 ATHENA: Saint Valentine? Ha! 869 00:37:43,540 --> 00:37:47,020 The patron saint of epileptics, not lovers. 870 00:37:47,020 --> 00:37:48,150 You're a liar. 871 00:37:48,150 --> 00:37:50,370 And you are a crazy bitch. 872 00:37:50,370 --> 00:37:51,670 Better than a dead one! 873 00:37:51,670 --> 00:37:53,310 [POUNDING ON DOOR] 874 00:37:53,310 --> 00:37:55,370 SANDRA: Let me in! 875 00:37:55,380 --> 00:37:57,160 I know you're in there, you piece of garbage! 876 00:37:58,690 --> 00:38:00,890 [TAPE RIPPING] 877 00:38:09,010 --> 00:38:11,010 - [POUNDING ON DOOR CONTINUES] - [PANTING] 878 00:38:18,080 --> 00:38:19,410 Hey, stop it. 879 00:38:19,420 --> 00:38:21,050 Where is he? 880 00:38:21,050 --> 00:38:23,200 - Ted! Ted! - Miss! Miss, hey! 881 00:38:23,200 --> 00:38:24,630 Hey, who are you? 882 00:38:24,640 --> 00:38:26,860 - Where the hell are you? - Hey! Hey! 883 00:38:26,860 --> 00:38:28,260 Hey! Miss! 884 00:38:28,260 --> 00:38:30,390 [GASPS] 885 00:38:30,390 --> 00:38:33,170 Okay, what kind of weird, kinky crap does he have 886 00:38:33,170 --> 00:38:34,670 - going on over here? - You need to calm down. 887 00:38:34,670 --> 00:38:36,070 Now, who are you? 888 00:38:36,070 --> 00:38:37,150 I'm Sandra. 889 00:38:37,150 --> 00:38:39,180 Ted made a Valentine's date with me tonight, 890 00:38:39,190 --> 00:38:40,860 and then, he just stood me up. 891 00:38:40,870 --> 00:38:45,080 Ted! You bastard, I know you're here, you cheater! 892 00:38:45,080 --> 00:38:48,210 I used Find My Phone to see where you were! 893 00:38:48,220 --> 00:38:49,530 You signed into your iCloud 894 00:38:49,530 --> 00:38:51,970 on my computer like a damn idiot! 895 00:38:51,970 --> 00:38:54,690 I can track you wherever you are in this city. 896 00:38:54,700 --> 00:38:57,000 Where is he? I'm gonna kill him. 897 00:38:57,000 --> 00:38:58,270 No, little late for that, honey. 898 00:38:58,270 --> 00:39:00,510 Ted already gave his heart to someone else. 899 00:39:00,510 --> 00:39:02,340 You were his third date of the evening. 900 00:39:02,340 --> 00:39:04,860 None of which he's gonna make because he's dead. 901 00:39:04,860 --> 00:39:06,970 727-L-30 requesting R.A. units, 902 00:39:06,980 --> 00:39:09,000 homicide detectives and backup 903 00:39:09,000 --> 00:39:11,450 at my location for a crime scene. 904 00:39:11,450 --> 00:39:16,240 Tell them to send a straitjacket and a horse tranquilizer. 905 00:39:16,240 --> 00:39:17,910 Are you okay? 906 00:39:17,910 --> 00:39:19,610 Yeah. 907 00:39:19,620 --> 00:39:21,020 Thanks to you. 908 00:39:21,020 --> 00:39:23,010 Happy Valentine's Day. 909 00:39:25,270 --> 00:39:28,090 [CRYING]: Help me, she's crazy. 910 00:39:28,090 --> 00:39:31,190 It's okay, it's okay. Everything's all right now. 911 00:39:31,190 --> 00:39:33,560 All right, let's get you out of here. 912 00:39:33,560 --> 00:39:35,460 Who is she? 913 00:39:35,460 --> 00:39:36,980 She? 914 00:39:36,980 --> 00:39:39,180 She's his second date. 915 00:39:39,190 --> 00:39:42,630 You girls need to do better at picking men. 916 00:39:42,630 --> 00:39:47,040 ANDERSON: Chlorpromazine, fluphenazine, haloperidol. 917 00:39:47,050 --> 00:39:49,560 These are first-generation antipsychotics. 918 00:39:50,780 --> 00:39:52,950 ATHENA: Poor girl. 919 00:39:52,950 --> 00:39:56,010 All she wanted was to be loved. 920 00:39:56,010 --> 00:39:58,080 We'll take it from here, Sergeant. 921 00:39:58,080 --> 00:39:59,950 Go home and see your husband. 922 00:39:59,950 --> 00:40:02,940 It's Valentine's Day for a few more hours. 923 00:40:02,950 --> 00:40:04,950 [ENGINE STARTS] 924 00:40:11,330 --> 00:40:13,680 [KNOCKING ON DOOR] 925 00:40:13,690 --> 00:40:14,920 Hi. 926 00:40:14,940 --> 00:40:16,220 BOBBY: Hi. 927 00:40:18,010 --> 00:40:19,940 How's he doing? 928 00:40:19,950 --> 00:40:23,020 Mm. Still out of it. 929 00:40:24,150 --> 00:40:25,760 Well, from what I understand, 930 00:40:25,760 --> 00:40:28,310 he'd be completely out it if it hadn't been for you. 931 00:40:28,320 --> 00:40:31,090 Ah. Well... 932 00:40:31,090 --> 00:40:33,030 You saved his life. 933 00:40:33,030 --> 00:40:35,940 The surgeon told me you did a pretty impressive job, too. 934 00:40:35,940 --> 00:40:37,320 [ABBY CHUCKLES SOFTLY] 935 00:40:37,330 --> 00:40:40,440 I'm just mostly trying not to think about it, really. 936 00:40:47,240 --> 00:40:49,470 Listen, you've had a pretty traumatic night. 937 00:40:49,470 --> 00:40:51,940 If you don't want to sit here with him, you don't have to. 938 00:40:51,940 --> 00:40:55,310 - I can do that. - No, no, no. I-I do, I want to. 939 00:40:57,250 --> 00:41:00,050 I-I'd love the company, though, if you want to... 940 00:41:06,170 --> 00:41:07,400 [EXHALES] 941 00:41:07,400 --> 00:41:09,190 Well, some Valentine's Day, huh? 942 00:41:09,190 --> 00:41:10,590 [LAUGHS] 943 00:41:10,590 --> 00:41:13,030 Super romantic. 944 00:41:13,030 --> 00:41:15,190 Well, it's one he'll never forget. 945 00:41:15,200 --> 00:41:17,230 No. It was all going so great, 946 00:41:17,230 --> 00:41:18,870 until I had to cut a hole in his throat. 947 00:41:18,870 --> 00:41:20,670 [CHUCKLES] 948 00:41:20,670 --> 00:41:25,000 Valentine's Day rarely works out the way you expect it to. 949 00:41:25,010 --> 00:41:27,700 You know, that's life. You got to roll with what comes. 950 00:41:27,700 --> 00:41:30,010 Don't know what's around the corner. 951 00:41:30,010 --> 00:41:32,050 Spoken like a true first responder. 952 00:41:32,050 --> 00:41:34,760 - No, it's straight out of the handbook. - Yeah. Yes. 953 00:41:34,760 --> 00:41:37,300 Yeah, I remember. 954 00:41:37,300 --> 00:41:39,750 Seem like you could use a cup of coffee. 955 00:41:39,750 --> 00:41:43,310 That's okay, right? I mean, you can't choke on that, can you? 956 00:41:43,310 --> 00:41:45,960 Well, clearly you've never had the coffee from here before. 957 00:41:45,960 --> 00:41:48,070 - I'll risk it. - All right. 958 00:41:55,740 --> 00:41:57,740 [SIGHS] 959 00:42:11,250 --> 00:42:14,090 ♪ One night to be confused ♪ 960 00:42:14,090 --> 00:42:16,960 ♪ One night to speed up truth ♪ 961 00:42:16,960 --> 00:42:19,790 ♪ We had a promise made ♪ 962 00:42:19,790 --> 00:42:22,430 ♪ Four hands and then away ♪ 963 00:42:22,430 --> 00:42:25,400 ♪ Both under influence ♪ 964 00:42:25,400 --> 00:42:28,070 ♪ We had divine sense ♪ 965 00:42:28,070 --> 00:42:30,770 ♪ To know what to say ♪ 966 00:42:30,770 --> 00:42:34,540 ♪ Mind is a razor blade ♪ 967 00:42:34,540 --> 00:42:38,500 ♪ To call for hands of above ♪ 968 00:42:38,500 --> 00:42:40,460 ♪ To lean on ♪ 969 00:42:40,470 --> 00:42:43,720 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 970 00:42:43,720 --> 00:42:46,570 ♪ For me, no ♪ 971 00:42:51,160 --> 00:42:54,130 ♪ One night of magic rush ♪ 972 00:42:54,130 --> 00:42:56,900 ♪ The start: a simple touch ♪ 973 00:42:56,900 --> 00:42:59,700 ♪ One night to push and scream ♪ 974 00:42:59,700 --> 00:43:02,340 ♪ And then relief ♪ 975 00:43:02,340 --> 00:43:05,200 ♪ Ten days of perfect tunes ♪ 976 00:43:05,200 --> 00:43:06,960 ♪ The colors red and blue ♪ 977 00:43:06,960 --> 00:43:10,850 ♪ We had a promise made, we were in love. ♪ 978 00:43:20,350 --> 00:43:25,350 Synced and corrected by VitoSilans www.addic7ed.com 979 00:43:25,350 --> 00:43:30,350 WEB.TBS sync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com