1 00:00:20,930 --> 00:00:23,280 Manusia begitu tangguh. 2 00:00:23,930 --> 00:00:26,260 Kupikir kita memang dirancang seperti itu. 3 00:00:26,740 --> 00:00:31,230 Itu tertanam dalam DNA kita agar kita terus maju, terus berjuang. 4 00:00:31,830 --> 00:00:34,240 Ini jauh lebih mudah dilakukan dengan tentara di punggung Anda. 5 00:00:36,140 --> 00:00:37,940 Harus terus bergerak, Saudaraku. 6 00:00:37,980 --> 00:00:39,280 Tidak bisa tidur disini Terus bergerak. 7 00:00:39,310 --> 00:00:41,910 Tapi terkadang rasanya kita seperti kita sendiri. 8 00:00:45,280 --> 00:00:46,950 Bahkan mungkin terasa seperti dunia 9 00:00:46,980 --> 00:00:48,920 Bersekongkol melawan kita di kali. 10 00:00:50,220 --> 00:00:54,120 Sebuah tes untuk melihat seberapa banyak yang bisa kita ambil. 11 00:00:54,160 --> 00:00:58,060 Bagaimana kamu bisa keluar? Bagaimana Anda memutus siklusnya? 12 00:01:15,800 --> 00:01:17,610 Oh tidak! 13 00:01:17,640 --> 00:01:20,250 Tunggu! Tidak! Tidak! 14 00:01:25,620 --> 00:01:28,980 - Alih Bahasa : HendraKurniawan - - "HouseOfL" - - www.L-Cinema.tk - 15 00:01:29,570 --> 00:01:31,000 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 16 00:01:31,320 --> 00:01:33,320 Tolong! Aku terjebak truck sampah. 17 00:01:33,700 --> 00:01:35,700 Kau terjebak di truk sampah? 18 00:01:36,160 --> 00:01:39,160 Kakiku tidak bisa bergerak, aku tidak bisa keluar. Benda ini akan menghancurkanku. 19 00:01:39,190 --> 00:01:41,040 - Tolong cepat! - Aku akan mengirim petugas terdekat. 20 00:01:50,980 --> 00:01:53,220 Apa masalah orang ini? 21 00:01:53,920 --> 00:01:55,880 Serius? Dia tidak mendengar kita? 22 00:01:57,290 --> 00:01:59,750 Kita harus berada di depannya. 23 00:01:59,780 --> 00:02:01,060 Baik. 24 00:02:07,930 --> 00:02:10,200 - Ada apa, kawan? - Ada seorang pria terjebak di dalam,... 25 00:02:10,230 --> 00:02:12,130 - compactor - Tidak mungkin. 26 00:02:12,170 --> 00:02:14,140 Dia menelpon 911 dari dalam sana. 27 00:02:14,170 --> 00:02:15,910 Tidak, maksudku itu tidak mungkin. 28 00:02:15,940 --> 00:02:17,110 Kami belum mengambil sampah. 29 00:02:17,140 --> 00:02:18,310 Tunggu, apa? 30 00:02:18,340 --> 00:02:20,940 Kalian salah truk, kawan. Ini masih kosong 31 00:02:20,980 --> 00:02:22,950 - Apa yang terjadi? - Ini truk yang salah. 32 00:02:22,980 --> 00:02:25,150 Um, terima kasih. Lanjutkan. Y-Pekerjaan yang bagus. 33 00:02:25,180 --> 00:02:27,280 Operator, ini T-118. Kami berada di Chandler dan Allott. 34 00:02:27,320 --> 00:02:28,980 Kami mendapat truk yang salah. 35 00:02:29,020 --> 00:02:32,050 Apa kau memiliki lokasi truk sampahnya? 36 00:02:32,090 --> 00:02:33,620 Ini petugas 727-L-30. 37 00:02:33,660 --> 00:02:34,960 Aku melihat truk sampahnya. 38 00:02:34,990 --> 00:02:37,720 Disudut Ventura dan Stern. Search and Rescue dalam perjalanan. 39 00:02:37,750 --> 00:02:39,390 - Itu, dua blok dari sini. - Ayo jalan. 40 00:02:39,430 --> 00:02:40,630 Baiklah. 41 00:02:47,270 --> 00:02:49,240 Tolong! 42 00:02:49,270 --> 00:02:51,080 - Matikan! - Tolong! 43 00:02:51,120 --> 00:02:53,250 Matikan compactornya sekarang! 44 00:02:53,290 --> 00:02:55,040 - Matikan compactornya! - Tolong! 45 00:02:55,080 --> 00:02:57,480 - Ada seseorang di dalam. - Apa?! 46 00:02:57,510 --> 00:03:00,170 - Di tempat sampah. Dia tertidur. - Bagaimana aku bisa tahu... 47 00:03:00,210 --> 00:03:01,530 ...dia tidur di salah satu tempat sampah? 48 00:03:01,570 --> 00:03:03,410 - Kau tidak dalam masalah - Apa kamu menjalankan pemadatnya? 49 00:03:03,440 --> 00:03:05,190 - Yeah. - Berapa tekanan yang dioperasikannya? 50 00:03:05,220 --> 00:03:07,890 Entahlah, 2.000 PSI? Mungkin lebih? 51 00:03:07,930 --> 00:03:09,400 Itu bisa menghancurkan sebuah mobil. 52 00:03:09,440 --> 00:03:11,130 Sial. Dia sudah naik. 53 00:03:12,960 --> 00:03:15,760 Halo? Apakah ada orang di bawah sana? 54 00:03:15,790 --> 00:03:17,030 Bisakah kau mendengar kami? 55 00:03:17,070 --> 00:03:18,620 Ooh, ini sangat bau. 56 00:03:18,650 --> 00:03:20,140 Orang memanggil kita pahlawan? 57 00:03:20,170 --> 00:03:22,140 Oh, Hen, tunggu. 58 00:03:22,170 --> 00:03:23,910 Ini akan memakan waktu lama jika dengan tangan. 59 00:03:23,940 --> 00:03:25,140 Hei, Chim, kau bisa ambil sekop? 60 00:03:25,180 --> 00:03:27,720 Ayo, apa yang kamu takutkan, tanganmu kotor,? 61 00:03:27,750 --> 00:03:28,910 Ayo cepat! 62 00:03:31,050 --> 00:03:33,850 - Ada apa dengannya? - Entahlah. 63 00:03:33,890 --> 00:03:35,780 Tapi jika aku jadi kamu, aku akan menjauh darinya. 64 00:03:35,810 --> 00:03:37,090 Aku masuk. 65 00:03:39,090 --> 00:03:40,160 Kalian bisa. 66 00:03:40,190 --> 00:03:42,990 Tunggu, jadi dia, eh, dia tidur di tempat sampah,... 67 00:03:43,030 --> 00:03:44,960 - tapi dia punya ponsel? - Mereka memberikannya kepada para tunawisma. 68 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Itu adalah bagian program Lifeline. 69 00:03:47,030 --> 00:03:50,170 Membuat mereka terhubung dengan keluarga, jika mereka punya. 70 00:03:56,390 --> 00:03:58,420 Aku dapat. Aku melihat kakinya! 71 00:04:04,220 --> 00:04:05,880 Dia masih hidup. 72 00:04:05,920 --> 00:04:07,860 Tetap diam, pak. Jangan gerakkan leher anda. 73 00:04:07,900 --> 00:04:09,400 Chim, bawakan penjepit leher dan papan ke sini. 74 00:04:09,430 --> 00:04:11,050 - Kita harus mengeluarkannya dari sini. - Aku tidak mengerti. 75 00:04:11,090 --> 00:04:12,790 Bagaimana dia bisa bertahan dari tekanan seperti itu? 76 00:04:12,830 --> 00:04:14,220 Mungkin masuk kesini. 77 00:04:14,250 --> 00:04:15,890 Dia dilindungi dengan kursi. 78 00:04:15,930 --> 00:04:17,380 Pak, bisakah kau mendengarku? 79 00:04:17,420 --> 00:04:19,350 Bisakah kamu mendengarku? Apakah sakit saat kau bernafas? 80 00:04:19,380 --> 00:04:20,970 Itu menyakitkan. 81 00:04:21,000 --> 00:04:24,030 - Aku tidak bisa merasakan kakiku. - Jangan khawatir, baik? 82 00:04:24,070 --> 00:04:25,870 Kami akan mengeluarkanmu dari sana. 83 00:04:25,900 --> 00:04:27,170 Kamu akan baik-baik saja, oke. 84 00:04:27,200 --> 00:04:28,970 - Siapa namamu? - Sam. 85 00:04:29,010 --> 00:04:31,820 Kau akan baik-baik saja, Sam. 86 00:04:46,100 --> 00:04:47,810 Jadi, Carla, 87 00:04:47,840 --> 00:04:49,860 Ini kesempatan terakhirmu untuk memberitahuku... 88 00:04:49,890 --> 00:04:52,060 ...jika tidak ada bayaran lebih untuk jam kerja ekstra. 89 00:04:52,100 --> 00:04:55,030 Apa kau bisa tahu jika aku memintanya didalam pikiranku? 90 00:04:55,070 --> 00:04:58,200 Benar sekali. 91 00:04:58,240 --> 00:05:00,200 - Aku mengharganya. - Mm-hmm. 92 00:05:00,240 --> 00:05:01,940 Buck dan aku sama-sama mendapat shift malam,... 93 00:05:01,970 --> 00:05:03,870 ...dan kemudian dia punya rencana untuk sarapan kami. 94 00:05:03,910 --> 00:05:05,210 - Ooh. - Dan mempertimbangkan... 95 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 ...kencan terakhir kami. 96 00:05:07,280 --> 00:05:09,080 - Yang membawa dia? - Uh huh. 97 00:05:09,110 --> 00:05:11,670 Baiklah, bersenang-senanglah. Aku bisa lembur. 98 00:05:11,700 --> 00:05:12,980 Oke bagus. Baik. 99 00:05:13,020 --> 00:05:15,980 Semoga nanti dia meminta digosokkan minyak bayi.. 100 00:05:16,020 --> 00:05:18,320 ..pada otot bisepnya. 101 00:05:18,350 --> 00:05:20,020 Baiklah, Bu. 102 00:05:20,060 --> 00:05:22,290 - Aku harus pergi bekerja. - Tetap disini. 103 00:05:22,330 --> 00:05:24,380 - Ibu. - Tolong, tetap disini. 104 00:05:24,410 --> 00:05:26,230 - Aku tahu. Kuharap aku bisa. - Tetaplah disini. 105 00:05:26,260 --> 00:05:28,420 - Bisakah ibu melepaskan aku? - Ku mohon. 106 00:05:28,460 --> 00:05:30,230 Tidak apa-apa. Aku akan menemui ibu di pagi hari, oke? 107 00:05:31,900 --> 00:05:33,840 Apa kau baik-baik saja? 108 00:05:33,870 --> 00:05:35,510 - Ayolah. Ayolah. - Ya Tuhan. 109 00:05:35,550 --> 00:05:37,970 Apakah kamu butuh es? 110 00:05:41,250 --> 00:05:43,310 Aku baik saja. Hanya... 111 00:05:43,700 --> 00:05:45,970 Dia semakin parah. 112 00:05:46,000 --> 00:05:47,600 Mungkin... 113 00:05:47,640 --> 00:05:49,640 ..itu efek penyakitnya. 114 00:05:49,680 --> 00:05:52,480 Ya Tuhan. 115 00:05:52,510 --> 00:05:54,410 - Apa yang...? - Tidak apa-apa. 116 00:05:54,450 --> 00:05:56,450 - Aku harus tinggal. Aku tidak... - Tidak tidak. 117 00:05:56,480 --> 00:05:58,450 - Tidak, tidak. Keluarlah. - Tidak, ini... 118 00:05:58,480 --> 00:06:02,250 Pergi bekerja. Pergilah ke kencanmu. Jadilah muda selagi masih bisa. 119 00:06:08,330 --> 00:06:10,430 - Baik. - Baik. 120 00:06:10,460 --> 00:06:11,600 Ya. Baik. 121 00:06:11,630 --> 00:06:13,630 Ya Tuhan. 122 00:06:16,300 --> 00:06:18,240 Aku mengajakmu makan siang.. 123 00:06:18,270 --> 00:06:20,840 ..bukan untuk membeli hotdog yang tidak kau makan. 124 00:06:22,270 --> 00:06:24,340 Bicaralah. 125 00:06:24,380 --> 00:06:26,640 Apa ini tentang Karen? Apa kau memberitahunya? 126 00:06:27,320 --> 00:06:29,280 Aku tidak perlu melakukannya. 127 00:06:29,310 --> 00:06:31,560 Dia sudah tahu. 128 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 Dan dia menunjukkannya dengan kertas. 129 00:06:34,550 --> 00:06:37,980 - Oh, perceraian? - Hak asuh. 130 00:06:39,210 --> 00:06:42,430 Mantan istriku menuntut untuk hak asuh. 131 00:06:42,460 --> 00:06:44,530 Atas dasar apa? 132 00:06:44,560 --> 00:06:46,460 Karena dia adalah ibu kandungnya. 133 00:06:46,500 --> 00:06:50,270 Dan bahwa dia menyerahkan bayinya di bawah paksaan. 134 00:06:50,300 --> 00:06:52,440 Apa dia punya kesempatan? 135 00:06:52,470 --> 00:06:54,300 Aku membaca tentang sebuah kasus.. 136 00:06:54,340 --> 00:06:57,270 ..di Michigan di mana mereka mengambil anak laki-laki berusia lima tahun.. 137 00:06:57,310 --> 00:06:59,280 ..jauh dari satu-satunya keluarga yang pernah ia kenal.. 138 00:06:59,310 --> 00:07:00,640 ..dan memberikannya kepada ayah kandungnya. 139 00:07:00,680 --> 00:07:04,510 Maksudku, peluangnya kecil, tapi tidak nol. 140 00:07:04,550 --> 00:07:06,480 Dan sekarang dia mengatakan... 141 00:07:06,520 --> 00:07:10,650 ..bahwa Denny tinggal di rumah yang tidak stabil karena.. 142 00:07:10,690 --> 00:07:13,290 ..aku selingkuh dari istriku. 143 00:07:13,330 --> 00:07:16,460 Dengan wanita sialan yang sama yang menuntutmu? 144 00:07:16,500 --> 00:07:19,400 Yang aku tahu, aku merasa seperti... 145 00:07:20,150 --> 00:07:22,570 ..menutupi diriku, dengan sampah yang kita gali tadi.. 146 00:07:22,600 --> 00:07:24,600 ..dan membiarkan pemadat melenyapkanku. 147 00:07:24,640 --> 00:07:26,340 Kau akan melewati ini. 148 00:07:26,370 --> 00:07:28,610 Dan aku di sini untuk membantu. 149 00:07:28,640 --> 00:07:31,310 Maksudku, jika kau butuh pengacara yang baik. 150 00:07:31,340 --> 00:07:33,610 Perceraian atau hak asuh? 151 00:07:33,650 --> 00:07:35,650 Antara istri dan mantanku.. 152 00:07:35,680 --> 00:07:37,610 ..aku tidak tahu siapa yang akan ku hadapi lebih dulu. 153 00:07:37,650 --> 00:07:40,620 Rekomendasi untukmu.. 154 00:07:40,650 --> 00:07:43,420 ..akan membuat perceraian pilihan terakhir. 155 00:07:43,460 --> 00:07:46,720 Ini adalah kerja keras, terutama jika kau memiliki anak. 156 00:07:48,330 --> 00:07:51,560 Kau dan Michael... Kalian akan bercerai? 157 00:07:51,600 --> 00:07:54,430 Sudah waktunya. 158 00:07:54,470 --> 00:07:57,200 Aku tidak sedih tentang... 159 00:07:57,240 --> 00:07:59,870 Aku sedih, tapi aku tahu ini adalah hal yang benar. 160 00:07:59,910 --> 00:08:01,270 Mm-hmm. 161 00:08:01,310 --> 00:08:03,370 Dan aku merasa senang dengan masa depan, Anda tahu kan,.. 162 00:08:03,410 --> 00:08:07,640 ..tidak merasa bingung sepanjang waktu. 163 00:08:07,680 --> 00:08:09,680 Kau menemukan orang lain? 164 00:08:12,550 --> 00:08:14,480 Sial, sudah? 165 00:08:14,520 --> 00:08:16,590 Apa? Ganti topik. 166 00:08:16,620 --> 00:08:18,460 Uh-eh. Uh-eh. 167 00:08:18,490 --> 00:08:20,460 Aku masih terjebak di masa laluku. 168 00:08:20,490 --> 00:08:22,460 Kamu baru saja bebas kau harus memberitahuku tentang ini. 169 00:08:22,490 --> 00:08:26,630 Di malam hari, aku bertemu seorang pria di sebuah bar. 170 00:08:26,670 --> 00:08:29,530 Wow. 171 00:08:29,570 --> 00:08:33,600 Athena Grant membiarkan orang asing menjemputnya dan membawanya pulang? 172 00:08:33,640 --> 00:08:36,510 Oh, memeriksa latar belakangnya. 173 00:08:36,540 --> 00:08:39,240 Rencanaku tidak pulang bersamanya,.. 174 00:08:39,280 --> 00:08:41,210 tapi dia... 175 00:08:43,280 --> 00:08:45,320 - Diperlukan untukku merasa seperti wanita. - Mm. 176 00:08:45,350 --> 00:08:49,590 Aku berpikir itu.. 177 00:08:49,620 --> 00:08:52,770 - adalah keajaiban satu-pukulan. - Tapi? 178 00:08:54,530 --> 00:08:57,330 - Aku membuat kesan. - Kapan putaran kedua? 179 00:08:57,360 --> 00:08:59,330 - Besok, setelah jam kerjaku. - Oh! 180 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 Kami terlambat. Lagi. 181 00:09:11,230 --> 00:09:13,070 Dr. Frank tidak peduli. 182 00:09:13,100 --> 00:09:16,000 Karena Dr. Frank mendapat bayaran untuk sesi penuh,.. 183 00:09:16,040 --> 00:09:17,970 ..tidak peduli berapa banyak yang kita lewatkan. 184 00:09:18,010 --> 00:09:19,510 Mungkin itu tidak layak, oke? 185 00:09:19,550 --> 00:09:21,560 Kupikir Dr. Frank tidak benar-benar melakukan sesuatu yang baik. 186 00:09:21,590 --> 00:09:23,910 Karena kau tidak mencoba. 187 00:09:23,950 --> 00:09:26,050 Mencoba apa? 188 00:09:26,080 --> 00:09:29,080 Tumbuh. Menjadi dewasa. 189 00:09:32,150 --> 00:09:35,120 Kau berusia 18, bukan delapan tahun. Kamu tidak punya pekerjaan. 190 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 - kamu tidak sekolah. - Perguruan tinggi bukan untukku, Baik? 191 00:09:37,190 --> 00:09:38,810 Kamu keluar setelah satu semester... 192 00:09:38,840 --> 00:09:40,760 ..yang, sejujurnya, ibu bahkan tidak menyadari mungkin itu... 193 00:09:40,790 --> 00:09:43,560 ..karena kamu tidak mencoba. Kamu tidak pernah mencoba. 194 00:09:43,600 --> 00:09:45,870 Jadi aku belum tahu apa yang ingin kulakukan dengan hidupku. 195 00:09:45,910 --> 00:09:47,300 - Oke, apakah itu... - Siapa yang peduli dengan apa yang kamu ingin? 196 00:09:47,340 --> 00:09:49,700 Apakah kau berpikir bahwa ibu ingin menghabiskan 80 jam seminggu.. 197 00:09:49,730 --> 00:09:51,940 ..menjajakan rumah mewah dan jutaan dolar air mata? 198 00:09:51,970 --> 00:09:53,840 Tidak, ibu benar-benar tidak ingin. 199 00:09:59,670 --> 00:10:00,860 Ow! 200 00:10:09,520 --> 00:10:10,880 Ibu? 201 00:10:11,620 --> 00:10:13,590 Ibu, kau baik-baik saja? 202 00:10:13,900 --> 00:10:16,760 Ibu! Ibu, kau baik-baik saja ?! 203 00:10:17,740 --> 00:10:19,740 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 204 00:10:20,250 --> 00:10:22,100 Aku berada didalam lift Wilshire Bedford, 205 00:10:22,100 --> 00:10:23,250 - liftnya terjatuh! - Jatuh? 206 00:10:23,250 --> 00:10:26,100 Talinya terputus! Aku baik saja tapi kupikir kepala ibuku terbentur. 207 00:10:26,340 --> 00:10:27,950 Tolong kirimkan bantuan! 208 00:10:35,150 --> 00:10:37,320 Semua lift terkunci. 209 00:10:37,350 --> 00:10:40,350 Lift ketiga menuju lantai 14, dan sekitar pukul delapan, 210 00:10:40,390 --> 00:10:42,260 Dan terjatuh begitu saja seperti batu. 211 00:10:42,290 --> 00:10:44,190 - Ada berapa orang di dalam lift? - Operator mengatakan ada dua, 212 00:10:44,230 --> 00:10:46,090 Seorang ibu dan anaknya yang masih remaja. Ibunya terluka. 213 00:10:46,130 --> 00:10:48,400 - Dimana liftnya sekarang? - Di basement. 214 00:10:48,430 --> 00:10:49,640 Itu masalah lainnya. 215 00:10:49,670 --> 00:10:51,970 - Bnjir di basement? - Sejak tadi pagi. 216 00:10:52,000 --> 00:10:55,170 Yang ketiga bulan ini Pipa di tempat ini sudah kuno. 217 00:10:55,200 --> 00:10:57,910 Setiap kali orang konstruksi mencoba memperbaiki, pipanya meledak. 218 00:10:57,940 --> 00:11:00,110 Dan apakah kau mengganti kabel lift sesudahnya? 219 00:11:00,140 --> 00:11:01,570 Air akan mengotorinya. 220 00:11:01,600 --> 00:11:05,110 Kami akan melakukannya setelah kami menangani masalah banjir. 221 00:11:05,150 --> 00:11:07,250 Kita harus mulai dari atas. 222 00:11:07,280 --> 00:11:10,150 Buck dan aku harus turun dengan keranjang itu. 223 00:11:10,190 --> 00:11:11,950 Aku akan ambil mesin derek. 224 00:11:11,990 --> 00:11:14,150 Aku akan mengunci dan menandai liftnya. 225 00:11:14,190 --> 00:11:15,960 - Dimana ruang liftnya? - Lewat sini. 226 00:11:15,990 --> 00:11:17,220 Ibu, airnya semakin tinggi. 227 00:11:17,260 --> 00:11:18,890 Mm-hmm. Oke, bisakah ibu berdiri? 228 00:11:18,930 --> 00:11:20,230 - Mm-hmm. - Ayolah. 229 00:11:22,970 --> 00:11:24,330 - Aku minta maaf. - Tidak, bukan salahmu. 230 00:11:24,370 --> 00:11:25,420 Tidak, maksudku, kita ada di sini.. 231 00:11:25,440 --> 00:11:26,520 ..karena aku. 232 00:11:26,560 --> 00:11:29,240 Ayah pergi... karena aku. 233 00:11:29,270 --> 00:11:32,040 - Oh tidak. - Ibu benar, oke? Aku pengacau. 234 00:11:32,070 --> 00:11:33,470 Aku minta maaf. 235 00:11:33,500 --> 00:11:35,340 - Tidak. - Aku minta maaf. 236 00:11:35,380 --> 00:11:37,390 Dengarkan ibu. Bukan kau alasan ayahmu pergi. 237 00:11:37,430 --> 00:11:39,020 Ayahmu pergi... 238 00:11:41,050 --> 00:11:42,640 ..karena dia bosan. 239 00:11:42,670 --> 00:11:45,250 Dengan ibu dan hidup kami.. 240 00:11:45,290 --> 00:11:47,540 ..dan tentang rasa tanggung jawab. 241 00:11:47,580 --> 00:11:50,060 Itukah sebabnya ibu sangat marah padaku? 242 00:11:50,090 --> 00:11:51,600 Karena aku seperti ayah? 243 00:11:51,630 --> 00:11:53,530 Kau tidak seperti dia. 244 00:11:55,060 --> 00:11:56,360 Kau seperti ibu. 245 00:11:56,400 --> 00:11:58,370 - Baik. - Dan karena itulah ibu mendorongmu begitu keras. 246 00:11:58,400 --> 00:11:59,500 - Dengarkan ibu. - Baik. 247 00:11:59,530 --> 00:12:03,070 Karena ibu tahu... Kau bisa menjadi lebih baik lagi. 248 00:12:03,110 --> 00:12:04,940 Tekanan sudah siap, Cap. 249 00:12:04,970 --> 00:12:06,970 Baiklah ayo. 250 00:12:12,420 --> 00:12:14,210 Baiklah, itu bagus. 251 00:12:26,060 --> 00:12:27,290 - Sayang. Sayang. - Hei, apa ibu mendengar itu? 252 00:12:27,330 --> 00:12:29,130 Uh huh. Tunggu. Disini. 253 00:12:29,170 --> 00:12:31,220 - Halo! - Halo? 254 00:12:31,260 --> 00:12:33,200 - Syukurlah. - Tetap disana. 255 00:12:33,240 --> 00:12:35,270 - Hati-hati. Kami memasukkan tali. - Terima kasih. 256 00:12:39,140 --> 00:12:40,940 - Oh, Hai. - Hai semua. 257 00:12:43,150 --> 00:12:45,110 Anakku, akan ada di belakangku ya? 258 00:12:45,150 --> 00:12:46,880 - Iya. - Yeah, aku akan keluar. 259 00:12:46,920 --> 00:12:48,120 Jangan khawatir, oke? Aku akan keluar. 260 00:12:48,150 --> 00:12:49,350 Oke, Bobby. 261 00:12:49,390 --> 00:12:51,430 Baiklah, kita akan mengeluarkannya. Silakan, Chim. 262 00:13:01,360 --> 00:13:03,160 Ayo lewat sini. 263 00:13:03,200 --> 00:13:04,970 Lewat sini. 264 00:13:05,000 --> 00:13:06,230 - Baiklah, sudah satu. - Terima kasih. 265 00:13:06,270 --> 00:13:08,070 - Kau Selanjutnya. Baiklah, ayo lakukan ini. - Baiklah. 266 00:13:08,100 --> 00:13:10,340 Uh, hei, eh, Bobby, um, butuh harness lagi. 267 00:13:10,370 --> 00:13:12,340 - Ini dia. - Oh. 268 00:13:12,370 --> 00:13:14,610 Apa yang terjadi? 269 00:13:14,650 --> 00:13:17,180 Hei, berat air menarik kita ke bawah. 270 00:13:17,210 --> 00:13:19,400 Baiklah, ambil anak itu, keluarlah dari sana. 271 00:13:19,440 --> 00:13:21,580 Ya, tapi jika kami berdua tidak muat. 272 00:13:21,620 --> 00:13:24,460 Aku butuh harness yang lain. 273 00:13:24,490 --> 00:13:26,320 Dilihat kau tidak sering pull-up? 274 00:13:26,360 --> 00:13:27,990 Apa? 275 00:13:28,020 --> 00:13:29,810 Itu yang ku maksud. Baik. 276 00:13:29,850 --> 00:13:31,090 Tarik dia. 277 00:13:31,130 --> 00:13:32,910 Baiklah, ayo kita bebaskan dia. 278 00:13:32,950 --> 00:13:35,030 Oke, siap? 279 00:13:36,270 --> 00:13:39,000 Kami memegangimu. 280 00:13:40,070 --> 00:13:43,000 Baiklah. 281 00:13:44,210 --> 00:13:47,010 Buck! Buck! 282 00:13:47,040 --> 00:13:48,110 Buck! 283 00:14:00,120 --> 00:14:01,360 Ibu? 284 00:14:01,390 --> 00:14:03,360 Hei. Hei. 285 00:14:03,390 --> 00:14:05,230 Apakah dia akan baik-baik saja? 286 00:14:05,260 --> 00:14:07,230 Mereka akan memeriksanya lebih jauh di rumah sakit. 287 00:14:07,260 --> 00:14:09,130 Sepertinya gegar otak ringan. 288 00:14:09,170 --> 00:14:11,890 Kau harus menjaganya selama beberapa hari. 289 00:14:11,920 --> 00:14:14,330 Kita bisa saja mati seperti itu. 290 00:14:14,370 --> 00:14:18,170 Terperangkap bersama, penuh kemarahan dan dendam. 291 00:14:18,210 --> 00:14:19,910 Ibu tidak menginginkan itu. 292 00:14:19,940 --> 00:14:22,180 Tapi tidak terjadi. 293 00:14:22,880 --> 00:14:24,790 Mereka mengeluarkan kita. Kita sudah bebas, Bu. 294 00:14:24,820 --> 00:14:26,310 Tidak. 295 00:14:26,350 --> 00:14:28,810 Bukan hari ini yang ibu maksud. 296 00:14:29,140 --> 00:14:31,940 Maksud ibu 20, 30 tahun bersama,.. 297 00:14:31,980 --> 00:14:34,740 ..terjebak satu sama lain sampai ibu menarik napas terakhir. 298 00:14:36,110 --> 00:14:37,810 Kau harus pindah. 299 00:14:38,360 --> 00:14:40,680 Tapi aku tidak punya pekerjaan, Ma. Aku... 300 00:14:40,720 --> 00:14:42,720 Kau akan menemukannya. 301 00:14:42,750 --> 00:14:45,890 Kau membuktikan bahwa kau bukan orang bodoh yang tidak berdaya. 302 00:14:59,990 --> 00:15:01,670 Baik. 303 00:15:01,700 --> 00:15:03,960 Tidak, tidak, tidak. 304 00:15:04,000 --> 00:15:06,160 Jangan lepas seragammu. 305 00:15:06,200 --> 00:15:09,150 Bagaimana ini akan berhasil? 306 00:15:09,150 --> 00:15:10,380 Hmm? 307 00:15:10,410 --> 00:15:13,080 Ini hari yang panas di bulan Juli. 308 00:15:13,120 --> 00:15:18,190 Salah satunya mencapai seratus derajat fahrenheit. Hari yang sial. 309 00:15:18,220 --> 00:15:20,990 Kau melihatku di La Brea. 310 00:15:21,020 --> 00:15:24,030 Melaju dijalur lambat. 311 00:15:24,060 --> 00:15:28,200 Kau menyalakan sirene, menghentikanku,.. 312 00:15:28,230 --> 00:15:32,200 ..dan berjalan ke jendela mobilku, lalu kau merunduk. 313 00:15:32,240 --> 00:15:34,770 Kau melakukan kontak mata. 314 00:15:35,940 --> 00:15:39,980 Hari itu sangat panas sehingga kau membuka kancing bajumu. 315 00:15:40,010 --> 00:15:43,710 Apa kau serius? 316 00:15:43,750 --> 00:15:46,080 Apakah kau pernah merokok? 317 00:15:48,950 --> 00:15:50,320 Athena,.. 318 00:15:50,350 --> 00:15:54,160 ..melihat wanita secantikmu dengan seragam polisi,.. 319 00:15:54,190 --> 00:15:57,190 itu... mmm. 320 00:15:57,230 --> 00:15:59,930 Aku pria yang kuat. 321 00:15:59,960 --> 00:16:03,130 Aku menjalankan seluruh departemen. 322 00:16:03,170 --> 00:16:06,200 50 orang, semua menjawabku. 323 00:16:06,240 --> 00:16:08,560 Aku yang memegang kendali. 324 00:16:10,480 --> 00:16:14,210 Jadi apa yang bisa lebih seksi bagiku... 325 00:16:16,080 --> 00:16:20,020 ..daripada wanita yang cukup kuat untuk mengambil kendali itu dariku? 326 00:16:20,050 --> 00:16:23,020 Mmm. 327 00:16:23,050 --> 00:16:26,290 Aku belum pernah melakukan hal seperti itu sebelumnya. 328 00:16:26,320 --> 00:16:28,190 Setidaknya tidak di kamar tidur. 329 00:16:28,230 --> 00:16:31,060 Mm, mm, mm. 330 00:16:35,230 --> 00:16:37,270 - Pak. - Ooh. 331 00:16:37,300 --> 00:16:40,900 Aku khawatir, aku akan menahanmu. 332 00:16:40,940 --> 00:16:42,900 Atas dasar apa? 333 00:16:42,940 --> 00:16:45,040 Karena sangat baik. 334 00:16:45,080 --> 00:16:48,040 Mungkin kau ingin menahanku, Sersan. 335 00:16:48,080 --> 00:16:51,310 - Aku sudah menjadi anak nakal. - Ooh. 336 00:16:53,950 --> 00:16:55,280 Tidakkah kamu ingin membacakan hak-hak ku? 337 00:16:55,320 --> 00:16:58,290 Ooh, kau memiliki hak untuk menjadi apapun yang kau suka. 338 00:16:58,320 --> 00:17:02,060 Mmm... 339 00:17:02,090 --> 00:17:04,390 Oh... Apa-apaan?! 340 00:17:04,430 --> 00:17:07,330 Kau membuat kita terborgol berdua di tempat tidur. 341 00:17:07,360 --> 00:17:10,000 Aku pikir kau mau. 342 00:17:10,030 --> 00:17:14,400 Tentu. Tapi kunci borgol ada di ikat pinggangku, di lantai! 343 00:17:14,440 --> 00:17:16,140 Oh. 344 00:17:16,170 --> 00:17:17,940 Sial. 345 00:17:17,980 --> 00:17:20,010 - Baiklah, oke, oke. - Baik. 346 00:17:21,180 --> 00:17:23,950 Mungkin kamu bisa lewat... 347 00:17:23,980 --> 00:17:25,310 Baik. Oke, oke, oke, oke. 348 00:17:28,090 --> 00:17:29,880 Tunggu sebentar. 349 00:17:29,920 --> 00:17:32,020 - Tidak bisa? Baik. - Oh. Tidak. 350 00:17:32,060 --> 00:17:33,920 - Whoa, whoa. - Tidak, tidak. Ini... Tidak akan bergerak. 351 00:17:33,960 --> 00:17:35,320 - Tahan, tunggu. - Oh! Oke, tunggu, tunggu. 352 00:17:35,360 --> 00:17:37,290 Baik. Aku punya teman. 353 00:17:37,330 --> 00:17:39,890 Dia tinggal dua rumah dari sini. Aku bisa meneleponnya. 354 00:17:39,930 --> 00:17:41,900 Oh tidak. Tidak, tidak. Tidak, tidak akan. 355 00:17:41,930 --> 00:17:43,820 Jika aku tidak mengenalnya tidak boleh melewati pintu itu. 356 00:17:43,860 --> 00:17:45,320 Jadi bagaimana kita bisa bebas? 357 00:17:45,360 --> 00:17:46,900 Panggil 911? 358 00:17:49,010 --> 00:17:50,140 Abby. 359 00:17:50,170 --> 00:17:51,940 - Yeah. - Ambil jalur dua. 360 00:17:51,980 --> 00:17:53,240 Mereka memintamu. 361 00:17:53,280 --> 00:17:55,580 Mereka memintaku? Melalui sistem itu? 362 00:17:55,610 --> 00:17:57,630 Iya. Memintamu secara khusus. 363 00:17:57,670 --> 00:18:00,020 Lebih kearah menuntut. 364 00:18:00,840 --> 00:18:03,120 911. Ini Abby Clark. Apa keadaan daruratmu? 365 00:18:03,150 --> 00:18:06,120 Hai. Abby, imi Athena. Kamu mengenali suaraku? 366 00:18:06,160 --> 00:18:08,920 Oh. Yeah, Athena. Bagaimana kabarmu, Sersan? 367 00:18:08,960 --> 00:18:11,030 Uh, tidak. Cukup "Athena." 368 00:18:11,060 --> 00:18:14,330 Baik. Uh, Athena, apa yang terjadi? 369 00:18:14,360 --> 00:18:16,000 Apa kau sedang bertugas? 370 00:18:16,030 --> 00:18:18,230 Eh, ini panggilan pribadi. 371 00:18:18,270 --> 00:18:23,870 Aku, um, sepertinya aku agak sedikit kesulitan. 372 00:18:23,900 --> 00:18:25,200 Aku mau kau menelepon Henrietta.. 373 00:18:25,230 --> 00:18:27,080 ..dan minta dia menelponku kembali ke nomor ini. 374 00:18:27,110 --> 00:18:29,280 Baik. Um, aku bisa... aku tidak... 375 00:18:29,310 --> 00:18:31,570 Aku tidak punya nomernya... Apakah kau punya nomor teleponnya? 376 00:18:31,610 --> 00:18:34,800 Ada di teleponku, yang saat ini tidak bisa ku akses. 377 00:18:34,840 --> 00:18:37,320 - Tidak apa-apa. Aku bisa meminta ke Buck. - Oh. Oh, baiklah. 378 00:18:37,350 --> 00:18:39,950 Jangan katakan padanya alasan kau memintanya. 379 00:18:39,990 --> 00:18:42,020 Oke, tidak akan. Um... 380 00:18:42,060 --> 00:18:44,780 Apakah kau baik-baik saja, S... Athena? 381 00:18:44,820 --> 00:18:50,230 Aku tidak dalam bahaya apapun, kecuali merasa malu. 382 00:18:50,270 --> 00:18:52,270 Baik. 383 00:18:57,970 --> 00:18:59,270 'Thena? 384 00:18:59,950 --> 00:19:01,610 Hen! 385 00:19:06,350 --> 00:19:08,280 - 'Thena? - Hen! 386 00:19:08,320 --> 00:19:10,190 Apa itu kau? 387 00:19:10,220 --> 00:19:13,390 Apa yang... Apa-apaan? 388 00:19:13,420 --> 00:19:15,360 Hen, um... 389 00:19:25,140 --> 00:19:27,100 Kau sudah selesai? 390 00:19:27,140 --> 00:19:30,040 Athena, kupikir... entahlah apa yang kupikirkan. 391 00:19:30,070 --> 00:19:32,340 Apa... Kau menelepon 911 untuk ini? 392 00:19:32,380 --> 00:19:35,040 911 satu-satunya nomor yang ku hafal. 393 00:19:35,080 --> 00:19:37,950 Semua nomor ada diteleponku, dibawah sana.. 394 00:19:37,980 --> 00:19:40,220 ..dengan sabuk dan kuncinya. 395 00:19:40,250 --> 00:19:43,020 Kunci! Kamu butuh kuncinya. 396 00:19:43,050 --> 00:19:47,020 Kau meneleponku untuk ke sini jauh-jauh.. 397 00:19:47,060 --> 00:19:48,890 ..untuk mengambil kuncinya.. 398 00:19:48,930 --> 00:19:50,990 - dari sabukmu? - Dia tidak membiarkanku.. 399 00:19:51,030 --> 00:19:53,090 - memanggil temanku. - Apa? 400 00:19:53,130 --> 00:19:55,100 Dan membawa teman brengsekmu.. 401 00:19:55,130 --> 00:19:56,930 ..datang ke sini dan melihatku seperti ini? 402 00:19:56,970 --> 00:20:00,070 - Kau pasti sudah gila. - Aku tidak brengsek. 403 00:20:00,100 --> 00:20:02,900 Baiklah, aku... aku... biarkan aku.. 404 00:20:02,940 --> 00:20:04,970 - membukanya, lalu. - Uh-eh-eh-eh-eh. 405 00:20:05,010 --> 00:20:06,920 Apakah aku memintamu? 406 00:20:06,960 --> 00:20:10,210 Taruh saja di sana di mana aku bisa mengambilnya. 407 00:20:10,250 --> 00:20:11,910 Serius? 408 00:20:11,950 --> 00:20:15,440 Mm-hmm. Kami baik saja. Kau bisa pergi. 409 00:20:15,470 --> 00:20:17,090 Mm! 410 00:20:17,120 --> 00:20:19,190 Baiklah. Yah, sial! 411 00:20:19,220 --> 00:20:20,990 Ambilah. 412 00:20:21,020 --> 00:20:23,020 Biarkan aku... 413 00:20:23,060 --> 00:20:25,060 ..biarkan aku membawa ini kesana,.. 414 00:20:25,100 --> 00:20:27,160 Kalau-kalau kalian ingin memakai Taser. 415 00:20:27,200 --> 00:20:29,100 - Sampai jumpa, Hen. - Tunggu, izinkan aku... 416 00:20:29,130 --> 00:20:30,400 Aku ingin mendapatkan selfie... 417 00:20:30,430 --> 00:20:33,100 Tidak, tidak. Kau benar-benar harus pergi! 418 00:20:47,980 --> 00:20:50,630 Dalam 0,1 mil, tetaplah lurus. 419 00:21:04,150 --> 00:21:07,270 - Hai! - Hai. 420 00:21:07,310 --> 00:21:08,880 Apa-apaan ini? 421 00:21:08,880 --> 00:21:10,360 Inilah kencan kita. 422 00:21:10,400 --> 00:21:12,990 - Ayolah. - Ya ampun! 423 00:21:13,020 --> 00:21:15,760 - Hai. - Hai. 424 00:21:15,790 --> 00:21:18,830 - Ini untukmu. - Ya ampun. Terima kasih. 425 00:21:18,860 --> 00:21:20,860 Sangat cantik. 426 00:21:22,900 --> 00:21:24,860 - Whoa! - Uh huh. 427 00:21:24,900 --> 00:21:26,700 - Kau pasti bercanda? - Tidak. 428 00:21:26,740 --> 00:21:28,770 - Astaga... - Kau pernah naik itu? 429 00:21:28,800 --> 00:21:31,770 Eh, tidak, tapi aku sudah menjawab beberapa panggilan.. 430 00:21:31,810 --> 00:21:33,070 ..dari yang telah jatuh. 431 00:21:33,110 --> 00:21:36,040 Aku bercanda. Ini sungguh menakjubkan. 432 00:21:36,080 --> 00:21:40,050 Dan, eh, ada sampanye dan truffle di atas sana. 433 00:21:40,080 --> 00:21:42,880 - Kamu mengejutkanku. - Yah, kau luar biasa. 434 00:21:42,920 --> 00:21:45,720 Aku ingin memastikan bahwa aku membuatmu merasa seperti itu. 435 00:21:45,750 --> 00:21:48,090 Jadi, hari ini, kita terbang. 436 00:21:48,120 --> 00:21:50,820 Mengagumkan. 437 00:21:50,860 --> 00:21:53,760 Oh sial. Tunggu sebentar. Maaf. 438 00:21:53,800 --> 00:21:55,800 Ibuku. 439 00:21:55,830 --> 00:21:57,960 - Ini, biarkan aku mengambil ini. - Oh ya. Tunggu. Terima kasih. 440 00:21:58,000 --> 00:22:00,980 - Hei, Carla Ada apa? - Hei. Aku sangat menyesal, sayangku. 441 00:22:01,020 --> 00:22:02,350 - Baik. - Car... 442 00:22:02,380 --> 00:22:04,840 Baiklah. Dia sedang mengalami gejala lain. 443 00:22:04,870 --> 00:22:07,040 - Kamu siapa? - Carla, Carla, mungkin beri dia.. 444 00:22:07,080 --> 00:22:09,000 - telepon biar berbicara denganku. - Ini, oke, dengarkan, dengar. 445 00:22:09,040 --> 00:22:10,840 - Abby? - Dengar, dengarkan. 446 00:22:10,880 --> 00:22:12,500 Lihat? Ada Abby di telepon. 447 00:22:12,530 --> 00:22:14,750 Ibu? Ini Abby. Bisakah ibu mendengarku? 448 00:22:14,780 --> 00:22:15,780 Dimana kamu? 449 00:22:15,810 --> 00:22:16,970 Ibu? 450 00:22:17,020 --> 00:22:18,750 Kupikir dia harus melihat wajahmu. 451 00:22:18,790 --> 00:22:20,750 - Dia perlu tahu kau ada di sini. - Baiklah. 452 00:22:20,780 --> 00:22:23,910 Carla, aku akan berada di sana secepat mungkin, oke? 453 00:22:23,960 --> 00:22:25,060 Baik. 454 00:22:25,090 --> 00:22:27,340 Semua baik-baik saja? 455 00:22:27,380 --> 00:22:30,160 Astaga. Aku sangat menyesal. Aku harus pergi. 456 00:22:32,000 --> 00:22:33,770 Uh, balon udara. 457 00:22:33,800 --> 00:22:36,000 Aku tahu. Ini ibuku. Dia... 458 00:22:36,040 --> 00:22:39,040 Tapi itu balon udara? Kita tidak bisa... menjadwal ulang.. 459 00:22:39,070 --> 00:22:40,940 - ini seperti reservasi makan malam. - Aku tahu. 460 00:22:40,980 --> 00:22:43,880 Kami memiliki malam yang benar-benar buruk, dan dia hanya... 461 00:22:43,910 --> 00:22:46,750 ..mengalami kejadian mengerikan sekarang. 462 00:22:46,780 --> 00:22:49,020 - Baik? - Tidak, tidak apa-apa. 463 00:22:49,050 --> 00:22:51,510 Terima kasih. 464 00:22:51,540 --> 00:22:53,920 Terima kasih. Aku minta maaf. 465 00:22:53,960 --> 00:22:55,920 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 466 00:23:01,130 --> 00:23:03,860 Kau bisa memberiku tumpangan untuk bekerja ?! 467 00:23:08,100 --> 00:23:10,070 Kupikir kau libur pagi ini. 468 00:23:10,110 --> 00:23:12,910 Bukankah seharusnya kau berada dalam balon udara atau sesuatu? 469 00:23:12,940 --> 00:23:15,620 Balon udara. Dan, eh, dia pergi. 470 00:23:15,650 --> 00:23:17,500 Uh, ibunya sedang tidak baik. 471 00:23:17,530 --> 00:23:19,580 Itu menyedihkan sekali. 472 00:23:19,610 --> 00:23:21,680 Ya. Entahlah. 473 00:23:24,890 --> 00:23:26,850 Dengar, aku sangat menyukainya. 474 00:23:26,890 --> 00:23:29,790 Dia benar-benar pintar. 475 00:23:29,820 --> 00:23:32,890 Dan saat dia mengolok-olok ku, itu tidak membuatku merasa buruk. 476 00:23:32,930 --> 00:23:36,380 Dia punya uang sendiri. Caranya berhubungan... gila. 477 00:23:36,420 --> 00:23:38,260 Oh, kupikir dia hanya memiliki rambut yang bagus. 478 00:23:38,290 --> 00:23:40,770 Dia wanita yang sempurna. 479 00:23:41,450 --> 00:23:43,450 Tapi ini minggu kedua berturut-turut.. 480 00:23:43,480 --> 00:23:45,780 ..hari liburku sangat kacau.. 481 00:23:45,820 --> 00:23:48,450 ..karena dia harus pergi dan berurusan dengan ibunya. 482 00:23:48,490 --> 00:23:51,690 Orang yang hebat cenderung memiliki kehidupan penuh.. 483 00:23:51,720 --> 00:23:53,190 ..dengan orang-orang yang bergantung padanya. 484 00:23:53,220 --> 00:23:56,590 Ya. Dan aku sangat menyukai ibunya, kau tahu? 485 00:23:56,630 --> 00:23:59,700 Sungguh. Dan aku menghargai cara Abby merawatnya. 486 00:24:01,730 --> 00:24:03,830 Aku mulai berpikir mungkin... 487 00:24:06,470 --> 00:24:08,770 Mungkin hubungan seperti ini bukan untukku. 488 00:24:08,810 --> 00:24:10,670 Maksudmu hubungan yang nyata? 489 00:24:11,290 --> 00:24:14,180 Aku... maksudku, umurku 26, 'kan? 490 00:24:14,220 --> 00:24:15,980 Kau tahu, aku ingin bersenang-senang. 491 00:24:16,010 --> 00:24:17,920 Dan aku tidak mengatakan bahwa aku harus pergi.. 492 00:24:17,960 --> 00:24:20,580 ..dan mulai kembali ke tempat tidur dengan setiap wanita yang kutemui. 493 00:24:20,620 --> 00:24:23,490 Aku tidak berusaha menjadi pria seperti itu lagi. 494 00:24:23,520 --> 00:24:25,490 Tapi mungkin aku harus menemukan sesuatu.. 495 00:24:25,520 --> 00:24:27,550 ..yang setidaknya.. 496 00:24:28,790 --> 00:24:30,260 ..dewasa. 497 00:24:30,300 --> 00:24:32,920 Dengar, semua hal yang kamu rasakan saat kamu bersama Abby... 498 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 ..kedekatan, keakraban dan kepercayaan.. 499 00:24:35,990 --> 00:24:37,730 Hal-hal itu tidak datang secara percuma. 500 00:24:38,800 --> 00:24:42,470 Setiap wanita dan pengalaman yang telah menjalani kehidupan,.. 501 00:24:42,510 --> 00:24:44,480 ..dan dia akan datang dengan beberapa barang bawaan. 502 00:24:44,510 --> 00:24:46,810 Kupikir masalahmu adalah kau berharap.. 503 00:24:46,850 --> 00:24:49,450 ..untuk menariknya keluar dari perangkap ini, yaitu bersama ibunya. 504 00:24:50,750 --> 00:24:52,550 Itu tidak akan terjadi. 505 00:24:53,540 --> 00:24:56,350 Apa yang dia butuhkan adalah agar kau melangkah masuk bersamanya,.. 506 00:24:56,390 --> 00:24:58,520 ..temani dia disana. 507 00:25:08,920 --> 00:25:11,120 Apa yang membuatmu begitu lama? 508 00:25:11,510 --> 00:25:13,630 Dibutuhkan waktu yang sesuai, Cecil. 509 00:25:13,650 --> 00:25:15,620 - Aku melakukan yang terbaik yang ku bisa. - Apa kau yakin.. 510 00:25:15,650 --> 00:25:17,520 - kamu tidak diikuti? - Ya aku yakin. 511 00:25:17,560 --> 00:25:20,620 Seberapa yakin? Winslow. Winslow, seberapa yakin? 512 00:25:20,660 --> 00:25:22,890 - Aku sangat yakin. - Bagus. Itu sangat bagus. 513 00:25:22,930 --> 00:25:25,260 Mengitari blok tiga kali. Aku yakin. 514 00:25:25,300 --> 00:25:27,600 Apakah kau... apakah kau mendapatkan roti itu, Winslow? 515 00:25:27,630 --> 00:25:30,670 Roti yang ku suka? 516 00:25:30,700 --> 00:25:32,310 Winslow? 517 00:25:33,410 --> 00:25:35,440 - Kupikir jaketku ter... - Jangan... Win... 518 00:25:35,470 --> 00:25:36,820 - Hati-hati. Jangan... - tersangkut sesuatu. 519 00:25:36,860 --> 00:25:38,540 Winslow! 520 00:25:39,850 --> 00:25:40,850 9-1-1 apa keadaan daruratmu? 521 00:25:40,850 --> 00:25:42,850 Tolong, bantu aku! Kupikir saudaraku tertindih. 522 00:25:42,850 --> 00:25:44,350 Tolong kirimkan bantuan! 523 00:25:44,350 --> 00:25:46,000 Di mana lokasi anda, pak? 524 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Kupikir dia terkena sebuah ranjau. 525 00:25:48,000 --> 00:25:49,260 Maaf, apa kau bilang ranjau? 526 00:25:49,260 --> 00:25:51,260 Oh Tuhan, tolong cepat! 527 00:26:02,130 --> 00:26:04,560 - Buck, ambil gergaji. - Ya, Cap. 528 00:26:13,710 --> 00:26:16,280 Operator mengatakan tentang rumah ranjau. 529 00:26:16,320 --> 00:26:18,180 Kita harus melepas pintunya. 530 00:26:18,220 --> 00:26:20,420 Ini dia, Cap. 531 00:26:36,600 --> 00:26:38,680 Oh, pelan, Cap. Santai. 532 00:26:41,570 --> 00:26:43,370 Apa-apaan itu? 533 00:26:43,410 --> 00:26:44,640 Kita takkan bisa melewatinya. 534 00:26:44,680 --> 00:26:47,580 Kecuali kita bawa bulldozer didalam truk. 535 00:26:47,610 --> 00:26:51,310 1968. 536 00:26:54,210 --> 00:26:56,240 Sini, berikan padaku. Berikan padaku. 537 00:26:57,730 --> 00:26:59,490 Apa itu, sebuah terowongan? 538 00:27:02,430 --> 00:27:04,290 Mereka orang gila. 539 00:27:04,330 --> 00:27:07,300 Penimbun steroid. 540 00:27:07,330 --> 00:27:10,570 Seorang sebenarnya tidak pernah ku lihat. Tidak pernah meninggalkan rumah. 541 00:27:10,600 --> 00:27:13,670 Yang satunya, sesekali,.. 542 00:27:13,700 --> 00:27:15,710 ..kau akan melihat dia berkeliling di sekitar lingkungan sekitar,.. 543 00:27:15,740 --> 00:27:18,640 ..pergi keluar untuk membeli makanan atau surat kabar. 544 00:27:18,680 --> 00:27:21,580 Dan dia mengitari blok tiga kali,.. 545 00:27:21,610 --> 00:27:23,580 ..sebelum menghilang ke dalam rumah. 546 00:27:23,620 --> 00:27:26,870 Terlihat seperti, dia takut seseorang mengikutinya. 547 00:27:26,900 --> 00:27:30,520 Percayalah, tidak ada yang mengikutinya. 548 00:27:30,560 --> 00:27:34,170 Semuanya sama. Lewat jendela adalah pilihan terbaik. 549 00:27:34,200 --> 00:27:37,590 Aku tidak begitu yakin tentang itu. Awas kepala! 550 00:27:40,500 --> 00:27:44,210 Sialan, ini gila! Hei, Cap, kau harus melihat ini! 551 00:27:45,500 --> 00:27:47,660 Buck! Buck! Kamu tidak apa? 552 00:27:47,690 --> 00:27:49,150 Kau baik-baik saja? 553 00:27:49,180 --> 00:27:53,280 Buck! 554 00:27:53,310 --> 00:27:56,210 Ya. Ya, tidak apa. 555 00:27:56,250 --> 00:27:59,180 Sudah kubilang. Orang gila! 556 00:28:00,390 --> 00:28:02,320 Oke, Cecil, kapten pemadam ada di telepon. 557 00:28:02,350 --> 00:28:04,690 - Dia ingin berbicara denganmu, oke? - Baiklah. 558 00:28:04,720 --> 00:28:06,620 Ya, tentu. Baiklah. 559 00:28:06,660 --> 00:28:09,690 Kapten Nash, namanya Cecil. Dia lebih tua. Dia tampak rapuh. 560 00:28:09,730 --> 00:28:12,010 Kau mungkin harus bersabar. 561 00:28:12,040 --> 00:28:14,600 - Tentu saja. - Kapten Nash, ini adalah Cecil Farrier. 562 00:28:14,630 --> 00:28:16,670 Saudaranya adalah orang yang terjebak. 563 00:28:17,440 --> 00:28:20,200 Cecil, namaku Bobby. Aku berada di luar tempatmu,.. 564 00:28:20,240 --> 00:28:21,570 ..dan aku akan membantu menemukan adikmu. 565 00:28:21,610 --> 00:28:23,110 Kita harus lewat jendela,.. 566 00:28:23,140 --> 00:28:24,840 ..dan kau perlu melucuti ranjaunya. 567 00:28:24,880 --> 00:28:26,580 - Aku tidak bisa - Kenapa tidak? 568 00:28:26,610 --> 00:28:28,610 Aku buta. 569 00:28:28,650 --> 00:28:31,610 Oke, baiklah, Cecil, apa cara terbaik masuk ke rumah? 570 00:28:31,650 --> 00:28:33,350 Melalui terowongan belakang,.. 571 00:28:33,390 --> 00:28:35,350 ..tapi kupikir itu benar-benar roboh. 572 00:28:35,390 --> 00:28:38,620 Jadi hanya ada satu cara, Terowongan depan. 573 00:28:38,660 --> 00:28:41,460 Seberapa jauh terowongan ini? 574 00:28:41,490 --> 00:28:43,560 Mungkin... 25 kaki. 575 00:28:43,600 --> 00:28:45,850 Tetap dikanan. 576 00:28:45,890 --> 00:28:48,470 Hampir setengah jalan, ada jebakan. 577 00:28:48,500 --> 00:28:50,300 Apa yang terjadi jika aku mengenainya? 578 00:28:50,340 --> 00:28:52,300 Eh, Winslow memasang bilah gergaji bundar.. 579 00:28:52,340 --> 00:28:53,900 ..yang akan jatuh melalui celahnya. 580 00:28:53,940 --> 00:28:55,570 Itu akan memotongmu menjadi dua bagian. 581 00:28:55,610 --> 00:28:58,480 Kau melucuti ranjau itu, Kau melucuti semua ranjau. 582 00:28:58,510 --> 00:29:00,480 Aku bisa mengarahkanmu. 583 00:29:00,510 --> 00:29:04,270 Tolonglah, Tolong cepatlah. 584 00:29:04,300 --> 00:29:06,280 Bagaimana menurutmu, Buck? 585 00:29:06,320 --> 00:29:10,940 Aku pemain game, tapi... kupikir aku tidak akan muat. 586 00:29:10,980 --> 00:29:12,710 Aku akan masuk. 587 00:29:13,460 --> 00:29:17,190 Pergilah ke pantai, kita akan bersama, mulai tertawa. 588 00:29:17,230 --> 00:29:18,530 Apa itu, Chim? 589 00:29:18,560 --> 00:29:20,630 Kau membuat ku sedih, Buck. 590 00:29:20,670 --> 00:29:22,430 Sangat sedih. 591 00:29:24,300 --> 00:29:25,540 Ayolah. 592 00:29:37,680 --> 00:29:40,320 Oke, Cecil, aku ada dekat jam. Apa sekarang? 593 00:29:40,350 --> 00:29:42,620 Apakah... apakah itu diset untuk tengah malam? 594 00:29:42,650 --> 00:29:44,490 Diterima. Sudah diatur ke tengah malam. 595 00:29:44,520 --> 00:29:49,230 Jadi... pindahkan ke pukul 11:11. 596 00:29:49,260 --> 00:29:51,230 Diterima. 597 00:29:51,260 --> 00:29:54,750 Putar jarum jam untuk mengurangi ketegangan kabel ranjau. 598 00:29:55,470 --> 00:29:59,300 Ingat, jam itu bisa memicu jebakan lain di rumah. 599 00:29:59,340 --> 00:30:00,540 Kamu baik-baik saja? 600 00:30:00,570 --> 00:30:03,570 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 601 00:30:03,610 --> 00:30:06,410 Mengatur jam ke 11:11. 602 00:30:06,450 --> 00:30:10,250 Pelan dan tenang, sekarang. 603 00:30:10,280 --> 00:30:11,680 Perlahan. 604 00:30:15,520 --> 00:30:17,590 Sudah diatur ke 11.11! 605 00:30:22,530 --> 00:30:24,490 Semua aman. 606 00:30:26,730 --> 00:30:29,230 Cecil, bisakah kau mendengarku? 607 00:30:29,270 --> 00:30:30,600 Halo? 608 00:30:30,640 --> 00:30:33,440 - Cecil? - Oh, ya, ya, ya. 609 00:30:33,470 --> 00:30:35,440 - Ya Tuhan. - Halo? 610 00:30:38,480 --> 00:30:40,610 - Dimana? Dimana? - Ya Tuhan. 611 00:30:40,650 --> 00:30:42,680 Dimana? Dimana kamu? 612 00:30:42,710 --> 00:30:44,610 - Apakah kamu disini? - Aku datang. Aku datang. 613 00:30:44,650 --> 00:30:47,250 Baik. Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih banyak. 614 00:30:47,290 --> 00:30:48,770 Sekarang kau harus membantuku menemukan adikku. 615 00:30:48,800 --> 00:30:50,440 - Baiklah, akan kubantu. - Yeah, tolong. 616 00:30:50,480 --> 00:30:52,170 Aku berjanji akan ku temukan. 617 00:30:52,210 --> 00:30:53,600 Eh, tunggu di sini sebentar, oke? 618 00:30:53,640 --> 00:30:55,540 Aku akan memnerangimu di sini agar aku bisa melihatmu. 619 00:30:55,580 --> 00:30:57,660 - Tunggu saja, oke? Jangan bergerak. - Baik. 620 00:30:58,500 --> 00:31:00,530 - Baik. - Ya Tuhan. 621 00:31:00,570 --> 00:31:02,670 Sudah berapa lama kamu hidup seperti ini? 622 00:31:02,700 --> 00:31:05,740 Aku tidak tahu maksudmu. Uh... 623 00:31:05,770 --> 00:31:07,990 Winslow dan aku... kami mengambil rumah ini.. 624 00:31:08,030 --> 00:31:09,520 ..setelah orang tua kami meninggal. 625 00:31:09,560 --> 00:31:11,440 Jadi, 1967, dan... 626 00:31:11,480 --> 00:31:14,480 ..kita harus melindungi rumah ini. 627 00:31:14,510 --> 00:31:17,380 Kami ingin memastikan bahwa tidak ada yang mencuri apapun. 628 00:31:19,420 --> 00:31:21,380 Ini adalah rumah kami. 629 00:31:21,410 --> 00:31:23,860 Ini adalah rumah kami, dan kami harus melindunginya,.. 630 00:31:23,860 --> 00:31:25,630 ..dan aku tidak bisa melakukan ini sendiri,.. 631 00:31:25,670 --> 00:31:27,600 ..jadi saya ingin kau membantuku menemukannya sekarang juga. 632 00:31:27,630 --> 00:31:28,900 Aku ingin kau menghentikan apapun yang kau lakukan.. 633 00:31:28,940 --> 00:31:31,040 - dan bantu aku temukan dia sekarang juga! - Tentu saja. Tentu saja. 634 00:31:31,070 --> 00:31:33,700 Aku berjanji akan ku temukan adikmu untukmu, oke? 635 00:31:33,740 --> 00:31:34,940 Tapi aku ingin kau tetap di sini.. 636 00:31:34,970 --> 00:31:36,670 ..jadi aku bisa mencarinya, baik? 637 00:31:36,710 --> 00:31:37,840 - Baiklah, ya - Baik. 638 00:31:37,880 --> 00:31:39,780 - Baik. Baik. - Aku akan kembali. 639 00:31:39,810 --> 00:31:42,680 - Aku akan kembali untukmu. - Baik. Temukan... temukan dia. 640 00:31:42,720 --> 00:31:44,850 Baik. Temukan dia. 641 00:32:04,070 --> 00:32:06,800 Disini! Dia disini! Winslow! 642 00:32:06,840 --> 00:32:08,640 Kau akan baik-baik saja, tuan. Kami akan membantumu. 643 00:32:08,680 --> 00:32:10,910 Diam disana. Ambil tasku! 644 00:32:10,940 --> 00:32:13,640 - Apa kakaku baik-baik saja? - Cecil, dia baik-baik saja. 645 00:32:13,680 --> 00:32:15,850 Kami akan membantumu sekarang. Tolong tetap tenang. 646 00:32:15,880 --> 00:32:17,850 - Baik. - Baiklah. 647 00:32:17,880 --> 00:32:20,790 Siap? Satu dua tiga! 648 00:32:20,820 --> 00:32:23,620 - Balik! - Ow! 649 00:32:23,660 --> 00:32:24,990 Baiklah, aku melihat darah di sini. 650 00:32:25,020 --> 00:32:26,690 Biarkan aku memeriksanya. 651 00:32:28,060 --> 00:32:29,960 Baiklah, terus... 652 00:32:30,000 --> 00:32:32,060 - Ooh. - Baik. 653 00:32:32,100 --> 00:32:34,830 Baiklah, tunggu sebentar. Kami mendapat patah tulang kering,.. 654 00:32:34,870 --> 00:32:36,770 ..menembus kulit. 655 00:32:36,800 --> 00:32:39,500 Sedikit perubahan warna di bawah. Tidak ada aliran darah? 656 00:32:39,540 --> 00:32:41,870 Oke, cek dorsal pedis pulsa. (aliran nadi dibagian kaki) 657 00:32:41,910 --> 00:32:44,880 Baiklah, tuan. 658 00:32:44,910 --> 00:32:46,880 - Aku tidak menemukan apapun. - Dia bisa kehilangan kakinya. 659 00:32:46,910 --> 00:32:49,010 Baiklah, kita harus mengembalikannya, mengatur kembali aliran darah. 660 00:32:49,050 --> 00:32:52,140 Oke, Buck, kau dan aku menstabilkan. 661 00:32:52,170 --> 00:32:53,990 Hen, Chim, lakukan pekerjaan kalian. 662 00:32:54,020 --> 00:32:55,920 Winslow, maaf. Ini akan menyakitkan. 663 00:32:55,960 --> 00:32:58,920 Baiklah, pegangi dia. Hen, hitunga ketiga. 664 00:32:58,960 --> 00:33:01,030 Satu dua tiga! 665 00:33:01,060 --> 00:33:03,060 - Baiklah. Baiklah. - Jaga kakimu tetap tenang! 666 00:33:03,100 --> 00:33:05,800 Bagian yang sulit dilewati. Sekarang kita harus mengantarmu ke rumah sakit. 667 00:33:05,830 --> 00:33:06,960 Baik? 668 00:33:07,000 --> 00:33:08,930 - Baiklah, kawan, angkat dia. - Tidak tidak Tidak! 669 00:33:08,970 --> 00:33:10,900 Aku tidak bisa pergi... Aku tidak bisa meninggalkan kakakku! 670 00:33:10,940 --> 00:33:12,640 Kau melakukan yang terbaik. Tenanglah. 671 00:33:12,670 --> 00:33:14,350 - Oke, apa kalian siap? - Hei. Ya. 672 00:33:14,380 --> 00:33:15,910 Kami akan mengeluarkanmu dari sini, tuan. 673 00:33:15,940 --> 00:33:17,880 - Kau akan baik-baik saja, Winslow. - Baiklah, kawan. Siap? 674 00:33:17,910 --> 00:33:19,640 Satu, dua, tiga, angkat! 675 00:33:19,680 --> 00:33:21,010 - Baiklah. - Seseorang ambil.. 676 00:33:21,030 --> 00:33:22,580 ..perlengkapanku ketika keluar! 677 00:33:23,190 --> 00:33:24,780 - Winslow, tidak apa-apa. Saya disini. - Tenang, tenang, tenang. 678 00:33:24,820 --> 00:33:25,940 Pekerjaan bagus, kawan. 679 00:33:25,970 --> 00:33:27,670 - Baiklah, teruskan. - Tidak! 680 00:33:27,700 --> 00:33:30,670 Tidak! Aku tidak bisa pergi. Tolong, aku tidak bisa meninggalkan kakakku. 681 00:33:30,710 --> 00:33:32,120 Aku disini. Aku di sini, Winslow. 682 00:33:32,160 --> 00:33:34,590 Biarkan mereka merawatmu. 683 00:33:34,630 --> 00:33:36,420 Aku tidak akan meninggalkanmu, Cecil. 684 00:33:36,460 --> 00:33:39,450 Kau tidak harus melakukannya. 685 00:33:42,870 --> 00:33:47,510 Aku... aku ikut denganmu. 686 00:33:48,700 --> 00:33:50,710 - Kau baik-baik saja, Winslow? - Yeah. 687 00:33:53,670 --> 00:33:55,410 Kalian harus membantu kakakku sekarang. 688 00:33:55,440 --> 00:33:56,850 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 689 00:33:56,880 --> 00:33:59,720 Baiklah, Winslow, ayo. 690 00:34:02,690 --> 00:34:04,020 - Cecil? - Aku disini. 691 00:34:25,060 --> 00:34:27,830 Apakah ini tidak apa? Kupikir kita mencoba suatu tempat.. 692 00:34:27,860 --> 00:34:31,350 ..yang sama sekali tidak istimewa, jadi jika kau membatalkannya,.. 693 00:34:31,370 --> 00:34:34,270 - Kau tidak akan merasa menyesal. - Aku minta maaf. 694 00:34:36,270 --> 00:34:38,870 Ini bagus. 695 00:34:38,900 --> 00:34:41,230 Um, jadi bagaimana dengan ibumu? 696 00:34:41,250 --> 00:34:43,390 Sama. Maksudku, lebih buruk lagi. 697 00:34:43,440 --> 00:34:46,250 Kau tahu, dia mengalami kesulitan berjalan,.. 698 00:34:46,280 --> 00:34:49,620 ..dan makannya semakin sulit. 699 00:34:49,650 --> 00:34:51,580 Tapi bagian terburuknya,.. 700 00:34:51,620 --> 00:34:54,380 ..tentang memori dan kepribadiannya. 701 00:34:54,420 --> 00:34:56,320 Itu seperti.. 702 00:34:56,360 --> 00:34:59,140 ..gejala kanker. 703 00:34:59,180 --> 00:35:01,510 Hal itu hampir saja membawanya pergi. 704 00:35:01,540 --> 00:35:03,560 Ya, dan, um... 705 00:35:03,600 --> 00:35:07,190 ..terdengar mengerikan. 706 00:35:07,230 --> 00:35:10,240 Maaf. Aku tahu, terdengar mengerikan. 707 00:35:10,280 --> 00:35:11,840 Dan aku yakin kau tidak ingin mendengarnya, 708 00:35:11,870 --> 00:35:13,080 Karena bahkan aku tidak ingin mendengarnya.. 709 00:35:13,120 --> 00:35:16,050 Karena aku tidak ingin melewatinya. 710 00:35:16,080 --> 00:35:17,880 - Aku ingin mendengarnya. - Baik.. 711 00:35:17,920 --> 00:35:20,890 Baik, Kau sedang mengalaminya, dan aku ingin,.. 712 00:35:20,920 --> 00:35:22,060 - Aku ingin kau menceritakanku. - Aku tahu, tapi itu... 713 00:35:22,100 --> 00:35:24,960 ..kupikir ada alasan mengapa aku harus melakukan ini... 714 00:35:24,990 --> 00:35:27,830 ..sendiri. 715 00:35:27,860 --> 00:35:31,060 Sulit untuk membawa seseorang untuk melewatinya. 716 00:35:32,240 --> 00:35:34,700 Aku tidak mau. 717 00:35:35,760 --> 00:35:37,660 Aku tidak mau kau mengalaminya juga. 718 00:35:39,960 --> 00:35:41,910 Kamu mau putus dariku, 'kan? 719 00:35:41,930 --> 00:35:45,150 Kupikir aku hanya... membiarkanmu bebas. 720 00:35:45,180 --> 00:35:48,980 Dengar, aku merasa seperti orang lain, seperti kebanyakan orang. 721 00:35:49,010 --> 00:35:50,850 Jika mereka berurusan dengan hal seperti ini.. 722 00:35:50,880 --> 00:35:53,060 ..maka mereka harus berurusa dengan ini setiap hari,.. 723 00:35:53,230 --> 00:35:55,930 ..dan mereka akan merasa terkurung. 724 00:35:57,100 --> 00:35:59,070 Tapi kau tidak. 725 00:35:59,100 --> 00:36:02,740 Kau mencari cara untuk bebas. 726 00:36:02,770 --> 00:36:05,010 Kau mencari cara untuk menjadi diri sendiri. 727 00:36:05,040 --> 00:36:07,110 Anda mencari... kehidupan. 728 00:36:08,950 --> 00:36:11,010 Dan jika itu harga yang harus ku bayar.. 729 00:36:11,050 --> 00:36:13,980 ..karena dekat dengan wanita sepertimu, ya, terserah,.. 730 00:36:14,020 --> 00:36:16,950 ..beberapa kencan yang dibatalkan, lalu, kau tahu apa? 731 00:36:16,990 --> 00:36:20,720 Maka itu adalah satu dari kesepakatan yang bagus, dan aku didalamnya. 732 00:36:20,760 --> 00:36:23,060 Aku tidak akan ke mana-mana. 733 00:36:27,930 --> 00:36:29,900 Sekarang,.. 734 00:36:29,930 --> 00:36:33,040 ..untuk bintang pertunjukannya. 735 00:36:33,070 --> 00:36:34,590 Ah. 736 00:36:37,710 --> 00:36:39,780 Rendang bebek. 737 00:36:39,810 --> 00:36:41,710 Wow. 738 00:36:43,110 --> 00:36:45,750 Itu bebek yang tampan. 739 00:36:45,780 --> 00:36:49,150 Aku bertaruh, kalau mantan suamimu bukan koki yang hebat.. 740 00:36:49,190 --> 00:36:50,480 ..di waktu luangnya. 741 00:36:50,520 --> 00:36:52,490 Sebenarnya, Michael adalah koki yang hebat. 742 00:36:52,530 --> 00:36:56,090 Mm. Itu hebat, lalu ada rendang bebek yang enak. 743 00:36:56,130 --> 00:36:58,690 Mm-hmm. 744 00:37:02,970 --> 00:37:06,190 Aku ingin meminta sesuatu darimu. 745 00:37:06,230 --> 00:37:08,170 Aku punya tempat di Big Sur. 746 00:37:08,210 --> 00:37:11,040 Kupikir kita bisa pergi akhir pekan ini,.. 747 00:37:11,080 --> 00:37:13,840 ..mendaki, lalu pergi ke pantai. 748 00:37:13,880 --> 00:37:15,540 Tidak. 749 00:37:15,570 --> 00:37:17,950 Aku tidak bisa pergi denganmu.. 750 00:37:17,980 --> 00:37:19,850 ..aku bahkan belum bercerai. 751 00:37:19,880 --> 00:37:21,950 Itu cuma formalitas. 752 00:37:21,990 --> 00:37:25,690 Tidak, seperti itu. 753 00:37:25,720 --> 00:37:28,690 Aku baru saja selesai dari pernikahan yang sudah berumur 14 tahun.. 754 00:37:28,730 --> 00:37:31,760 ..dengan pria yang kupikir sudah ku kenal. 755 00:37:31,800 --> 00:37:35,760 Aku mencari tahu bagaimana menjadi single di usia 50. 756 00:37:35,800 --> 00:37:39,700 Aku tidak ingin terjun ke hubungan lain. 757 00:37:39,740 --> 00:37:42,770 Aku ingin seks tanpa ikatan. 758 00:37:42,810 --> 00:37:46,110 Aku tidak butuh makan malam atau liburan akhir pekan. 759 00:37:49,150 --> 00:37:52,950 Aku menikah karena waktu biologisku hampir selesai. 760 00:37:53,750 --> 00:37:56,950 Aku bertahan karena anak-anakku. 761 00:37:56,990 --> 00:38:01,010 Aku bercerai untuk diriku sendiri. 762 00:38:02,060 --> 00:38:03,860 Aku belum siap untuk ini. 763 00:38:03,890 --> 00:38:06,060 Dan kau... 764 00:38:08,170 --> 00:38:12,130 Kau terlalu baik untuk menjadi pelampiasan seseorang. 765 00:38:13,440 --> 00:38:15,140 Baiklah. 766 00:38:15,170 --> 00:38:17,910 Kupikir kau tidak akan menginap malam ini? 767 00:38:17,940 --> 00:38:18,960 768 00:38:19,940 --> 00:38:22,040 - Itu tergantung. - Mm-hmm. 769 00:38:22,870 --> 00:38:25,450 Seberapa enaknya bebek itu. 770 00:38:31,090 --> 00:38:33,860 Pengacaraku bilang kita tidak seharusnya bicara. 771 00:38:33,890 --> 00:38:35,860 Apa kau mengatakan kepadanya bahwa satu-satunya alasan.. 772 00:38:35,890 --> 00:38:38,830 ..kau melakukan semua ini agar kau dan aku akan berbicara? 773 00:38:38,860 --> 00:38:40,130 Dia juga anakku. 774 00:38:40,160 --> 00:38:42,860 Karena aku membawanya, aku melahirkannya. 775 00:38:42,900 --> 00:38:44,800 Dan kau tidak bisa menandatangani surat-surat itu untuk membawanya.. 776 00:38:44,840 --> 00:38:46,570 ..pergi secepat itu, Eva. Ini bukan tentang Denny. 777 00:38:46,610 --> 00:38:50,240 Ini tentang kau mencari cara untuk kembali denganku. 778 00:38:50,280 --> 00:38:53,910 Apa yang salah dengan itu? 779 00:38:53,940 --> 00:38:56,680 Kita bisa memberinya keluarga yang lebih baik. 780 00:38:56,710 --> 00:38:57,910 Aku dan kamu, bersama. 781 00:38:57,950 --> 00:38:59,920 Dia sudah punya keluarga. 782 00:39:00,490 --> 00:39:03,090 Sekarang, aku tahu bahwa Diesel adalah alasanmu.. 783 00:39:03,120 --> 00:39:05,120 ..tetap tinggal bersama istrimu selama ini. 784 00:39:05,160 --> 00:39:07,890 Namanya Karen. 785 00:39:08,370 --> 00:39:09,890 Dan aku mencintainya. 786 00:39:09,930 --> 00:39:12,060 Tapi dia membuatmu terjebak,.. 787 00:39:12,100 --> 00:39:16,000 ..hidup dengan kesedihan, kehidupan pinggiran kota yang sama sekali bukan dirimu,.. 788 00:39:16,030 --> 00:39:17,640 tapi saat aku mendapat hak asuh... 789 00:39:17,670 --> 00:39:19,960 Kau tahu itu tidak akan pernah terjadi. 790 00:39:20,670 --> 00:39:22,200 Jadi katakan padaku... 791 00:39:22,240 --> 00:39:25,840 Apa yang harus kita lakukan untuk membuatmu menghentikan kegilaan ini? 792 00:39:25,880 --> 00:39:27,910 Apa kau butuh uang? 793 00:39:27,950 --> 00:39:30,890 Kami tidak punya banyak hal, tapi, apa itu yang kau butuhkan? 794 00:39:33,880 --> 00:39:35,650 Aku mau kamu. 795 00:39:36,400 --> 00:39:38,480 Aku milikmu, Eva. 796 00:39:39,400 --> 00:39:41,190 Aku milikmu. 797 00:39:41,830 --> 00:39:43,830 Aku mencintaimu. 798 00:39:43,860 --> 00:39:45,830 Aku akan melakukan apapun untukmu. 799 00:39:46,660 --> 00:39:49,320 Tapi itu tidak cukup. Aku saja tidak cukup untukmu. 800 00:39:49,350 --> 00:39:53,180 Dengar, kau memiliki fantasi kita hidup serumah,.. 801 00:39:53,210 --> 00:39:57,130 ..seolah-olah aku belum pernah melewati itu. 802 00:39:57,880 --> 00:39:59,940 Aku tahu bagaimana kelanjutannya. 803 00:39:59,980 --> 00:40:01,940 Aku tahu bagaimana kelanjutannya. 804 00:40:01,980 --> 00:40:05,950 Kelanjutannya adalah aku selalu berusaha terus-menerus untuk membangun kehidupan bagi kita,.. 805 00:40:05,980 --> 00:40:09,690 ..dan kau merusaknya sedikit demi sedikit.. 806 00:40:09,720 --> 00:40:13,820 ..sampai kau tinggalkan aku, patah hati,.. 807 00:40:13,860 --> 00:40:17,830 ..di lubang yang bahkan aku tidak tahu bagaimana cara memanjat keluar. 808 00:40:21,170 --> 00:40:23,570 Aku bertahan, Eva. 809 00:40:24,030 --> 00:40:28,740 Dan aku yakin tidak akan membiarkanmu membawa Denny melalui masalah ini. 810 00:40:29,570 --> 00:40:30,640 Tunggu. 811 00:40:33,090 --> 00:40:35,420 Tunggu saja. 812 00:40:36,110 --> 00:40:39,040 Oke, tidak akan seperti itu untuk kali ini. 813 00:40:40,430 --> 00:40:42,360 Oh, aku bisa berubah. 814 00:40:44,020 --> 00:40:47,260 Berada di penjara... itu mengubahku. 815 00:40:48,710 --> 00:40:50,470 Aku mencintaimu. 816 00:40:51,230 --> 00:40:53,140 Aku mencintaimu. 817 00:40:54,060 --> 00:40:56,900 Kamu tidak mampu.. 818 00:40:56,930 --> 00:40:59,100 ..peduli tentang orang lain kecuali dirimu sendiri,.. 819 00:40:59,140 --> 00:41:03,940 ..Itulah sebabnya aku tidak akan pernah membiarkanmu mendekati anakku. 820 00:41:05,060 --> 00:41:06,330 Camkan itu. 821 00:41:08,110 --> 00:41:10,080 Camkan itu! 822 00:41:14,950 --> 00:41:20,060 Seekor serigala akan mengunyah kakinya sendiri hanya untuk melarikan diri. 823 00:41:22,890 --> 00:41:24,890 Dan itu masuk akal. 824 00:41:31,770 --> 00:41:33,740 Jika kau tertahan,.. 825 00:41:33,770 --> 00:41:37,740 ..terpojok, dipaksa masuk situasi seperti itu,.. 826 00:41:37,780 --> 00:41:40,510 ..kau akan melakukan apapun yang kau bisa untuk mengubahnya,.. 827 00:41:40,550 --> 00:41:43,850 ..untuk membebaskan diri, untuk bertahan hidup. 828 00:41:51,860 --> 00:41:55,790 Tapi terkadang melarikan diri bukan pilihan kita. 829 00:41:59,930 --> 00:42:02,830 Terkadang kita tetap mengikuti kursus. 830 00:42:02,870 --> 00:42:05,770 Kita mengatasinya, kita mengontrolnya. 831 00:42:10,070 --> 00:42:13,910 Karena jebakan tidak terlihat sama untuk semua orang,.. 832 00:42:13,940 --> 00:42:15,840 ..terutama bukan dari dalam pemikiran. 833 00:42:18,180 --> 00:42:22,020 Terkadang apa yang seluruh dunia lihat telah membuat kita terperangkap.. 834 00:42:22,050 --> 00:42:25,190 ..sebenarnya pada akhirnya ituu akan mendorong kita maju,.. 835 00:42:26,020 --> 00:42:31,760 ..memberi kita tujuan, kontrol, seseorang untuk diajak bicara. 836 00:42:39,040 --> 00:42:41,040 Dan sesekali,.. 837 00:42:41,070 --> 00:42:44,010 ..sesuatu yang semua orang anggap membuat kita tertahan.. 838 00:42:44,040 --> 00:42:48,010 ..itu juga yang membuat kita betah. 839 00:42:52,750 --> 00:42:54,720 Ibu? 840 00:43:03,990 --> 00:43:05,760 Ibu. 841 00:43:10,930 --> 00:43:12,200 Ibu? 842 00:43:15,010 --> 00:43:16,660 Ibu ?! 843 00:43:21,710 --> 00:43:23,010 Ibu ?! 844 00:43:33,420 --> 00:43:39,880 - Alih Bahasa : HendraKurniawan - - "HouseOfL" - - www.L-Cinema.tk -