1
00:00:20,930 --> 00:00:23,280
Manusia begitu tangguh.
2
00:00:23,930 --> 00:00:26,260
Kupikir kita memang dirancang seperti itu.
3
00:00:26,740 --> 00:00:31,230
Itu tertanam dalam DNA kita agar
kita terus maju, terus berjuang.
4
00:00:31,830 --> 00:00:34,240
Ini jauh lebih mudah dilakukan
dengan tentara di punggung Anda.
5
00:00:36,140 --> 00:00:37,940
Harus terus bergerak, Saudaraku.
6
00:00:37,980 --> 00:00:39,280
Tidak bisa tidur disini Terus bergerak.
7
00:00:39,310 --> 00:00:41,910
Tapi terkadang rasanya
kita seperti kita sendiri.
8
00:00:45,280 --> 00:00:46,950
Bahkan mungkin terasa seperti dunia
9
00:00:46,980 --> 00:00:48,920
Bersekongkol melawan kita di kali.
10
00:00:50,220 --> 00:00:54,120
Sebuah tes untuk melihat seberapa
banyak yang bisa kita ambil.
11
00:00:54,160 --> 00:00:58,060
Bagaimana kamu bisa keluar?
Bagaimana Anda memutus siklusnya?
12
00:01:15,800 --> 00:01:17,610
Oh tidak!
13
00:01:17,640 --> 00:01:20,250
Tunggu! Tidak! Tidak!
14
00:01:25,620 --> 00:01:28,980
- Alih Bahasa : HendraKurniawan -
- "HouseOfL" -
- www.L-Cinema.tk -
15
00:01:29,570 --> 00:01:31,000
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
16
00:01:31,320 --> 00:01:33,320
Tolong! Aku terjebak truck sampah.
17
00:01:33,700 --> 00:01:35,700
Kau terjebak di truk sampah?
18
00:01:36,160 --> 00:01:39,160
Kakiku tidak bisa bergerak, aku tidak bisa keluar.
Benda ini akan menghancurkanku.
19
00:01:39,190 --> 00:01:41,040
- Tolong cepat!
- Aku akan mengirim petugas terdekat.
20
00:01:50,980 --> 00:01:53,220
Apa masalah orang ini?
21
00:01:53,920 --> 00:01:55,880
Serius? Dia tidak mendengar kita?
22
00:01:57,290 --> 00:01:59,750
Kita harus berada di depannya.
23
00:01:59,780 --> 00:02:01,060
Baik.
24
00:02:07,930 --> 00:02:10,200
- Ada apa, kawan?
- Ada seorang pria terjebak di dalam,...
25
00:02:10,230 --> 00:02:12,130
- compactor
- Tidak mungkin.
26
00:02:12,170 --> 00:02:14,140
Dia menelpon 911 dari dalam sana.
27
00:02:14,170 --> 00:02:15,910
Tidak, maksudku itu tidak mungkin.
28
00:02:15,940 --> 00:02:17,110
Kami belum mengambil sampah.
29
00:02:17,140 --> 00:02:18,310
Tunggu, apa?
30
00:02:18,340 --> 00:02:20,940
Kalian salah truk, kawan.
Ini masih kosong
31
00:02:20,980 --> 00:02:22,950
- Apa yang terjadi?
- Ini truk yang salah.
32
00:02:22,980 --> 00:02:25,150
Um, terima kasih. Lanjutkan.
Y-Pekerjaan yang bagus.
33
00:02:25,180 --> 00:02:27,280
Operator, ini T-118.
Kami berada di Chandler dan Allott.
34
00:02:27,320 --> 00:02:28,980
Kami mendapat truk yang salah.
35
00:02:29,020 --> 00:02:32,050
Apa kau memiliki
lokasi truk sampahnya?
36
00:02:32,090 --> 00:02:33,620
Ini petugas 727-L-30.
37
00:02:33,660 --> 00:02:34,960
Aku melihat truk sampahnya.
38
00:02:34,990 --> 00:02:37,720
Disudut Ventura dan Stern.
Search and Rescue dalam perjalanan.
39
00:02:37,750 --> 00:02:39,390
- Itu, dua blok dari sini.
- Ayo jalan.
40
00:02:39,430 --> 00:02:40,630
Baiklah.
41
00:02:47,270 --> 00:02:49,240
Tolong!
42
00:02:49,270 --> 00:02:51,080
- Matikan!
- Tolong!
43
00:02:51,120 --> 00:02:53,250
Matikan compactornya sekarang!
44
00:02:53,290 --> 00:02:55,040
- Matikan compactornya!
- Tolong!
45
00:02:55,080 --> 00:02:57,480
- Ada seseorang di dalam.
- Apa?!
46
00:02:57,510 --> 00:03:00,170
- Di tempat sampah. Dia tertidur.
- Bagaimana aku bisa tahu...
47
00:03:00,210 --> 00:03:01,530
...dia tidur di salah satu tempat sampah?
48
00:03:01,570 --> 00:03:03,410
- Kau tidak dalam masalah
- Apa kamu menjalankan pemadatnya?
49
00:03:03,440 --> 00:03:05,190
- Yeah.
- Berapa tekanan yang dioperasikannya?
50
00:03:05,220 --> 00:03:07,890
Entahlah, 2.000 PSI? Mungkin lebih?
51
00:03:07,930 --> 00:03:09,400
Itu bisa menghancurkan sebuah mobil.
52
00:03:09,440 --> 00:03:11,130
Sial. Dia sudah naik.
53
00:03:12,960 --> 00:03:15,760
Halo? Apakah ada orang di bawah sana?
54
00:03:15,790 --> 00:03:17,030
Bisakah kau mendengar kami?
55
00:03:17,070 --> 00:03:18,620
Ooh, ini sangat bau.
56
00:03:18,650 --> 00:03:20,140
Orang memanggil kita pahlawan?
57
00:03:20,170 --> 00:03:22,140
Oh, Hen, tunggu.
58
00:03:22,170 --> 00:03:23,910
Ini akan memakan waktu lama
jika dengan tangan.
59
00:03:23,940 --> 00:03:25,140
Hei, Chim, kau bisa ambil sekop?
60
00:03:25,180 --> 00:03:27,720
Ayo, apa yang kamu takutkan,
tanganmu kotor,?
61
00:03:27,750 --> 00:03:28,910
Ayo cepat!
62
00:03:31,050 --> 00:03:33,850
- Ada apa dengannya?
- Entahlah.
63
00:03:33,890 --> 00:03:35,780
Tapi jika aku jadi kamu,
aku akan menjauh darinya.
64
00:03:35,810 --> 00:03:37,090
Aku masuk.
65
00:03:39,090 --> 00:03:40,160
Kalian bisa.
66
00:03:40,190 --> 00:03:42,990
Tunggu, jadi dia, eh, dia
tidur di tempat sampah,...
67
00:03:43,030 --> 00:03:44,960
- tapi dia punya ponsel?
- Mereka memberikannya kepada para tunawisma.
68
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Itu adalah bagian program Lifeline.
69
00:03:47,030 --> 00:03:50,170
Membuat mereka terhubung dengan
keluarga, jika mereka punya.
70
00:03:56,390 --> 00:03:58,420
Aku dapat. Aku melihat kakinya!
71
00:04:04,220 --> 00:04:05,880
Dia masih hidup.
72
00:04:05,920 --> 00:04:07,860
Tetap diam, pak.
Jangan gerakkan leher anda.
73
00:04:07,900 --> 00:04:09,400
Chim, bawakan penjepit
leher dan papan ke sini.
74
00:04:09,430 --> 00:04:11,050
- Kita harus mengeluarkannya dari sini.
- Aku tidak mengerti.
75
00:04:11,090 --> 00:04:12,790
Bagaimana dia bisa bertahan
dari tekanan seperti itu?
76
00:04:12,830 --> 00:04:14,220
Mungkin masuk kesini.
77
00:04:14,250 --> 00:04:15,890
Dia dilindungi dengan kursi.
78
00:04:15,930 --> 00:04:17,380
Pak, bisakah kau mendengarku?
79
00:04:17,420 --> 00:04:19,350
Bisakah kamu mendengarku?
Apakah sakit saat kau bernafas?
80
00:04:19,380 --> 00:04:20,970
Itu menyakitkan.
81
00:04:21,000 --> 00:04:24,030
- Aku tidak bisa merasakan kakiku.
- Jangan khawatir, baik?
82
00:04:24,070 --> 00:04:25,870
Kami akan mengeluarkanmu dari sana.
83
00:04:25,900 --> 00:04:27,170
Kamu akan baik-baik saja, oke.
84
00:04:27,200 --> 00:04:28,970
- Siapa namamu?
- Sam.
85
00:04:29,010 --> 00:04:31,820
Kau akan baik-baik saja, Sam.
86
00:04:46,100 --> 00:04:47,810
Jadi, Carla,
87
00:04:47,840 --> 00:04:49,860
Ini kesempatan terakhirmu
untuk memberitahuku...
88
00:04:49,890 --> 00:04:52,060
...jika tidak ada bayaran
lebih untuk jam kerja ekstra.
89
00:04:52,100 --> 00:04:55,030
Apa kau bisa tahu jika aku
memintanya didalam pikiranku?
90
00:04:55,070 --> 00:04:58,200
Benar sekali.
91
00:04:58,240 --> 00:05:00,200
- Aku mengharganya.
- Mm-hmm.
92
00:05:00,240 --> 00:05:01,940
Buck dan aku sama-sama
mendapat shift malam,...
93
00:05:01,970 --> 00:05:03,870
...dan kemudian dia punya
rencana untuk sarapan kami.
94
00:05:03,910 --> 00:05:05,210
- Ooh.
- Dan mempertimbangkan...
95
00:05:05,240 --> 00:05:07,240
...kencan terakhir kami.
96
00:05:07,280 --> 00:05:09,080
- Yang membawa dia?
- Uh huh.
97
00:05:09,110 --> 00:05:11,670
Baiklah, bersenang-senanglah.
Aku bisa lembur.
98
00:05:11,700 --> 00:05:12,980
Oke bagus. Baik.
99
00:05:13,020 --> 00:05:15,980
Semoga nanti dia meminta
digosokkan minyak bayi..
100
00:05:16,020 --> 00:05:18,320
..pada otot bisepnya.
101
00:05:18,350 --> 00:05:20,020
Baiklah, Bu.
102
00:05:20,060 --> 00:05:22,290
- Aku harus pergi bekerja.
- Tetap disini.
103
00:05:22,330 --> 00:05:24,380
- Ibu.
- Tolong, tetap disini.
104
00:05:24,410 --> 00:05:26,230
- Aku tahu. Kuharap aku bisa.
- Tetaplah disini.
105
00:05:26,260 --> 00:05:28,420
- Bisakah ibu melepaskan aku?
- Ku mohon.
106
00:05:28,460 --> 00:05:30,230
Tidak apa-apa. Aku akan
menemui ibu di pagi hari, oke?
107
00:05:31,900 --> 00:05:33,840
Apa kau baik-baik saja?
108
00:05:33,870 --> 00:05:35,510
- Ayolah. Ayolah.
- Ya Tuhan.
109
00:05:35,550 --> 00:05:37,970
Apakah kamu butuh es?
110
00:05:41,250 --> 00:05:43,310
Aku baik saja. Hanya...
111
00:05:43,700 --> 00:05:45,970
Dia semakin parah.
112
00:05:46,000 --> 00:05:47,600
Mungkin...
113
00:05:47,640 --> 00:05:49,640
..itu efek penyakitnya.
114
00:05:49,680 --> 00:05:52,480
Ya Tuhan.
115
00:05:52,510 --> 00:05:54,410
- Apa yang...?
- Tidak apa-apa.
116
00:05:54,450 --> 00:05:56,450
- Aku harus tinggal. Aku tidak...
- Tidak tidak.
117
00:05:56,480 --> 00:05:58,450
- Tidak, tidak. Keluarlah.
- Tidak, ini...
118
00:05:58,480 --> 00:06:02,250
Pergi bekerja. Pergilah ke kencanmu.
Jadilah muda selagi masih bisa.
119
00:06:08,330 --> 00:06:10,430
- Baik.
- Baik.
120
00:06:10,460 --> 00:06:11,600
Ya. Baik.
121
00:06:11,630 --> 00:06:13,630
Ya Tuhan.
122
00:06:16,300 --> 00:06:18,240
Aku mengajakmu makan siang..
123
00:06:18,270 --> 00:06:20,840
..bukan untuk membeli
hotdog yang tidak kau makan.
124
00:06:22,270 --> 00:06:24,340
Bicaralah.
125
00:06:24,380 --> 00:06:26,640
Apa ini tentang Karen?
Apa kau memberitahunya?
126
00:06:27,320 --> 00:06:29,280
Aku tidak perlu melakukannya.
127
00:06:29,310 --> 00:06:31,560
Dia sudah tahu.
128
00:06:32,480 --> 00:06:34,520
Dan dia menunjukkannya dengan kertas.
129
00:06:34,550 --> 00:06:37,980
- Oh, perceraian?
- Hak asuh.
130
00:06:39,210 --> 00:06:42,430
Mantan istriku menuntut untuk hak asuh.
131
00:06:42,460 --> 00:06:44,530
Atas dasar apa?
132
00:06:44,560 --> 00:06:46,460
Karena dia adalah ibu kandungnya.
133
00:06:46,500 --> 00:06:50,270
Dan bahwa dia menyerahkan
bayinya di bawah paksaan.
134
00:06:50,300 --> 00:06:52,440
Apa dia punya kesempatan?
135
00:06:52,470 --> 00:06:54,300
Aku membaca tentang sebuah kasus..
136
00:06:54,340 --> 00:06:57,270
..di Michigan di mana mereka mengambil
anak laki-laki berusia lima tahun..
137
00:06:57,310 --> 00:06:59,280
..jauh dari satu-satunya
keluarga yang pernah ia kenal..
138
00:06:59,310 --> 00:07:00,640
..dan memberikannya kepada ayah kandungnya.
139
00:07:00,680 --> 00:07:04,510
Maksudku, peluangnya
kecil, tapi tidak nol.
140
00:07:04,550 --> 00:07:06,480
Dan sekarang dia mengatakan...
141
00:07:06,520 --> 00:07:10,650
..bahwa Denny tinggal di rumah
yang tidak stabil karena..
142
00:07:10,690 --> 00:07:13,290
..aku selingkuh dari istriku.
143
00:07:13,330 --> 00:07:16,460
Dengan wanita sialan yang sama
yang menuntutmu?
144
00:07:16,500 --> 00:07:19,400
Yang aku tahu, aku merasa seperti...
145
00:07:20,150 --> 00:07:22,570
..menutupi diriku, dengan
sampah yang kita gali tadi..
146
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
..dan membiarkan pemadat
melenyapkanku.
147
00:07:24,640 --> 00:07:26,340
Kau akan melewati ini.
148
00:07:26,370 --> 00:07:28,610
Dan aku di sini untuk membantu.
149
00:07:28,640 --> 00:07:31,310
Maksudku, jika kau butuh
pengacara yang baik.
150
00:07:31,340 --> 00:07:33,610
Perceraian atau hak asuh?
151
00:07:33,650 --> 00:07:35,650
Antara istri dan mantanku..
152
00:07:35,680 --> 00:07:37,610
..aku tidak tahu siapa
yang akan ku hadapi lebih dulu.
153
00:07:37,650 --> 00:07:40,620
Rekomendasi untukmu..
154
00:07:40,650 --> 00:07:43,420
..akan membuat perceraian pilihan terakhir.
155
00:07:43,460 --> 00:07:46,720
Ini adalah kerja keras, terutama
jika kau memiliki anak.
156
00:07:48,330 --> 00:07:51,560
Kau dan Michael...
Kalian akan bercerai?
157
00:07:51,600 --> 00:07:54,430
Sudah waktunya.
158
00:07:54,470 --> 00:07:57,200
Aku tidak sedih tentang...
159
00:07:57,240 --> 00:07:59,870
Aku sedih, tapi aku tahu
ini adalah hal yang benar.
160
00:07:59,910 --> 00:08:01,270
Mm-hmm.
161
00:08:01,310 --> 00:08:03,370
Dan aku merasa senang dengan
masa depan, Anda tahu kan,..
162
00:08:03,410 --> 00:08:07,640
..tidak merasa bingung
sepanjang waktu.
163
00:08:07,680 --> 00:08:09,680
Kau menemukan orang lain?
164
00:08:12,550 --> 00:08:14,480
Sial, sudah?
165
00:08:14,520 --> 00:08:16,590
Apa? Ganti topik.
166
00:08:16,620 --> 00:08:18,460
Uh-eh. Uh-eh.
167
00:08:18,490 --> 00:08:20,460
Aku masih terjebak di masa laluku.
168
00:08:20,490 --> 00:08:22,460
Kamu baru saja bebas
kau harus memberitahuku tentang ini.
169
00:08:22,490 --> 00:08:26,630
Di malam hari, aku bertemu
seorang pria di sebuah bar.
170
00:08:26,670 --> 00:08:29,530
Wow.
171
00:08:29,570 --> 00:08:33,600
Athena Grant membiarkan orang asing
menjemputnya dan membawanya pulang?
172
00:08:33,640 --> 00:08:36,510
Oh, memeriksa latar belakangnya.
173
00:08:36,540 --> 00:08:39,240
Rencanaku tidak pulang bersamanya,..
174
00:08:39,280 --> 00:08:41,210
tapi dia...
175
00:08:43,280 --> 00:08:45,320
- Diperlukan untukku merasa seperti wanita.
- Mm.
176
00:08:45,350 --> 00:08:49,590
Aku berpikir itu..
177
00:08:49,620 --> 00:08:52,770
- adalah keajaiban satu-pukulan.
- Tapi?
178
00:08:54,530 --> 00:08:57,330
- Aku membuat kesan.
- Kapan putaran kedua?
179
00:08:57,360 --> 00:08:59,330
- Besok, setelah jam kerjaku.
- Oh!
180
00:09:09,000 --> 00:09:11,200
Kami terlambat. Lagi.
181
00:09:11,230 --> 00:09:13,070
Dr. Frank tidak peduli.
182
00:09:13,100 --> 00:09:16,000
Karena Dr. Frank mendapat
bayaran untuk sesi penuh,..
183
00:09:16,040 --> 00:09:17,970
..tidak peduli berapa
banyak yang kita lewatkan.
184
00:09:18,010 --> 00:09:19,510
Mungkin itu tidak layak, oke?
185
00:09:19,550 --> 00:09:21,560
Kupikir Dr. Frank tidak benar-benar
melakukan sesuatu yang baik.
186
00:09:21,590 --> 00:09:23,910
Karena kau tidak mencoba.
187
00:09:23,950 --> 00:09:26,050
Mencoba apa?
188
00:09:26,080 --> 00:09:29,080
Tumbuh. Menjadi dewasa.
189
00:09:32,150 --> 00:09:35,120
Kau berusia 18, bukan delapan tahun.
Kamu tidak punya pekerjaan.
190
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
- kamu tidak sekolah.
- Perguruan tinggi bukan untukku, Baik?
191
00:09:37,190 --> 00:09:38,810
Kamu keluar setelah satu semester...
192
00:09:38,840 --> 00:09:40,760
..yang, sejujurnya, ibu bahkan
tidak menyadari mungkin itu...
193
00:09:40,790 --> 00:09:43,560
..karena kamu tidak mencoba.
Kamu tidak pernah mencoba.
194
00:09:43,600 --> 00:09:45,870
Jadi aku belum tahu apa yang ingin
kulakukan dengan hidupku.
195
00:09:45,910 --> 00:09:47,300
- Oke, apakah itu...
- Siapa yang peduli dengan apa yang kamu ingin?
196
00:09:47,340 --> 00:09:49,700
Apakah kau berpikir bahwa ibu
ingin menghabiskan 80 jam seminggu..
197
00:09:49,730 --> 00:09:51,940
..menjajakan rumah mewah dan
jutaan dolar air mata?
198
00:09:51,970 --> 00:09:53,840
Tidak, ibu benar-benar tidak ingin.
199
00:09:59,670 --> 00:10:00,860
Ow!
200
00:10:09,520 --> 00:10:10,880
Ibu?
201
00:10:11,620 --> 00:10:13,590
Ibu, kau baik-baik saja?
202
00:10:13,900 --> 00:10:16,760
Ibu! Ibu, kau baik-baik saja ?!
203
00:10:17,740 --> 00:10:19,740
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
204
00:10:20,250 --> 00:10:22,100
Aku berada didalam lift Wilshire Bedford,
205
00:10:22,100 --> 00:10:23,250
- liftnya terjatuh!
- Jatuh?
206
00:10:23,250 --> 00:10:26,100
Talinya terputus! Aku baik saja
tapi kupikir kepala ibuku terbentur.
207
00:10:26,340 --> 00:10:27,950
Tolong kirimkan bantuan!
208
00:10:35,150 --> 00:10:37,320
Semua lift terkunci.
209
00:10:37,350 --> 00:10:40,350
Lift ketiga menuju lantai 14,
dan sekitar pukul delapan,
210
00:10:40,390 --> 00:10:42,260
Dan terjatuh begitu saja seperti batu.
211
00:10:42,290 --> 00:10:44,190
- Ada berapa orang di dalam lift?
- Operator mengatakan ada dua,
212
00:10:44,230 --> 00:10:46,090
Seorang ibu dan anaknya yang masih remaja.
Ibunya terluka.
213
00:10:46,130 --> 00:10:48,400
- Dimana liftnya sekarang?
- Di basement.
214
00:10:48,430 --> 00:10:49,640
Itu masalah lainnya.
215
00:10:49,670 --> 00:10:51,970
- Bnjir di basement?
- Sejak tadi pagi.
216
00:10:52,000 --> 00:10:55,170
Yang ketiga bulan ini
Pipa di tempat ini sudah kuno.
217
00:10:55,200 --> 00:10:57,910
Setiap kali orang konstruksi
mencoba memperbaiki, pipanya meledak.
218
00:10:57,940 --> 00:11:00,110
Dan apakah kau mengganti
kabel lift sesudahnya?
219
00:11:00,140 --> 00:11:01,570
Air akan mengotorinya.
220
00:11:01,600 --> 00:11:05,110
Kami akan melakukannya setelah
kami menangani masalah banjir.
221
00:11:05,150 --> 00:11:07,250
Kita harus mulai dari atas.
222
00:11:07,280 --> 00:11:10,150
Buck dan aku harus turun
dengan keranjang itu.
223
00:11:10,190 --> 00:11:11,950
Aku akan ambil mesin derek.
224
00:11:11,990 --> 00:11:14,150
Aku akan mengunci dan
menandai liftnya.
225
00:11:14,190 --> 00:11:15,960
- Dimana ruang liftnya?
- Lewat sini.
226
00:11:15,990 --> 00:11:17,220
Ibu, airnya semakin tinggi.
227
00:11:17,260 --> 00:11:18,890
Mm-hmm.
Oke, bisakah ibu berdiri?
228
00:11:18,930 --> 00:11:20,230
- Mm-hmm.
- Ayolah.
229
00:11:22,970 --> 00:11:24,330
- Aku minta maaf.
- Tidak, bukan salahmu.
230
00:11:24,370 --> 00:11:25,420
Tidak, maksudku, kita ada di sini..
231
00:11:25,440 --> 00:11:26,520
..karena aku.
232
00:11:26,560 --> 00:11:29,240
Ayah pergi... karena aku.
233
00:11:29,270 --> 00:11:32,040
- Oh tidak.
- Ibu benar, oke? Aku pengacau.
234
00:11:32,070 --> 00:11:33,470
Aku minta maaf.
235
00:11:33,500 --> 00:11:35,340
- Tidak.
- Aku minta maaf.
236
00:11:35,380 --> 00:11:37,390
Dengarkan ibu. Bukan kau
alasan ayahmu pergi.
237
00:11:37,430 --> 00:11:39,020
Ayahmu pergi...
238
00:11:41,050 --> 00:11:42,640
..karena dia bosan.
239
00:11:42,670 --> 00:11:45,250
Dengan ibu dan hidup kami..
240
00:11:45,290 --> 00:11:47,540
..dan tentang rasa tanggung jawab.
241
00:11:47,580 --> 00:11:50,060
Itukah sebabnya ibu sangat marah padaku?
242
00:11:50,090 --> 00:11:51,600
Karena aku seperti ayah?
243
00:11:51,630 --> 00:11:53,530
Kau tidak seperti dia.
244
00:11:55,060 --> 00:11:56,360
Kau seperti ibu.
245
00:11:56,400 --> 00:11:58,370
- Baik.
- Dan karena itulah ibu mendorongmu begitu keras.
246
00:11:58,400 --> 00:11:59,500
- Dengarkan ibu.
- Baik.
247
00:11:59,530 --> 00:12:03,070
Karena ibu tahu...
Kau bisa menjadi lebih baik lagi.
248
00:12:03,110 --> 00:12:04,940
Tekanan sudah siap, Cap.
249
00:12:04,970 --> 00:12:06,970
Baiklah ayo.
250
00:12:12,420 --> 00:12:14,210
Baiklah, itu bagus.
251
00:12:26,060 --> 00:12:27,290
- Sayang. Sayang.
- Hei, apa ibu mendengar itu?
252
00:12:27,330 --> 00:12:29,130
Uh huh. Tunggu. Disini.
253
00:12:29,170 --> 00:12:31,220
- Halo!
- Halo?
254
00:12:31,260 --> 00:12:33,200
- Syukurlah.
- Tetap disana.
255
00:12:33,240 --> 00:12:35,270
- Hati-hati. Kami memasukkan tali.
- Terima kasih.
256
00:12:39,140 --> 00:12:40,940
- Oh, Hai.
- Hai semua.
257
00:12:43,150 --> 00:12:45,110
Anakku, akan ada di belakangku ya?
258
00:12:45,150 --> 00:12:46,880
- Iya.
- Yeah, aku akan keluar.
259
00:12:46,920 --> 00:12:48,120
Jangan khawatir, oke?
Aku akan keluar.
260
00:12:48,150 --> 00:12:49,350
Oke, Bobby.
261
00:12:49,390 --> 00:12:51,430
Baiklah, kita akan mengeluarkannya.
Silakan, Chim.
262
00:13:01,360 --> 00:13:03,160
Ayo lewat sini.
263
00:13:03,200 --> 00:13:04,970
Lewat sini.
264
00:13:05,000 --> 00:13:06,230
- Baiklah, sudah satu.
- Terima kasih.
265
00:13:06,270 --> 00:13:08,070
- Kau Selanjutnya. Baiklah, ayo lakukan ini.
- Baiklah.
266
00:13:08,100 --> 00:13:10,340
Uh, hei, eh, Bobby, um,
butuh harness lagi.
267
00:13:10,370 --> 00:13:12,340
- Ini dia.
- Oh.
268
00:13:12,370 --> 00:13:14,610
Apa yang terjadi?
269
00:13:14,650 --> 00:13:17,180
Hei, berat air menarik
kita ke bawah.
270
00:13:17,210 --> 00:13:19,400
Baiklah, ambil anak itu,
keluarlah dari sana.
271
00:13:19,440 --> 00:13:21,580
Ya, tapi jika kami berdua tidak muat.
272
00:13:21,620 --> 00:13:24,460
Aku butuh harness yang lain.
273
00:13:24,490 --> 00:13:26,320
Dilihat kau tidak sering pull-up?
274
00:13:26,360 --> 00:13:27,990
Apa?
275
00:13:28,020 --> 00:13:29,810
Itu yang ku maksud. Baik.
276
00:13:29,850 --> 00:13:31,090
Tarik dia.
277
00:13:31,130 --> 00:13:32,910
Baiklah, ayo kita bebaskan dia.
278
00:13:32,950 --> 00:13:35,030
Oke, siap?
279
00:13:36,270 --> 00:13:39,000
Kami memegangimu.
280
00:13:40,070 --> 00:13:43,000
Baiklah.
281
00:13:44,210 --> 00:13:47,010
Buck! Buck!
282
00:13:47,040 --> 00:13:48,110
Buck!
283
00:14:00,120 --> 00:14:01,360
Ibu?
284
00:14:01,390 --> 00:14:03,360
Hei. Hei.
285
00:14:03,390 --> 00:14:05,230
Apakah dia akan baik-baik saja?
286
00:14:05,260 --> 00:14:07,230
Mereka akan memeriksanya
lebih jauh di rumah sakit.
287
00:14:07,260 --> 00:14:09,130
Sepertinya gegar otak ringan.
288
00:14:09,170 --> 00:14:11,890
Kau harus menjaganya
selama beberapa hari.
289
00:14:11,920 --> 00:14:14,330
Kita bisa saja mati seperti itu.
290
00:14:14,370 --> 00:14:18,170
Terperangkap bersama, penuh
kemarahan dan dendam.
291
00:14:18,210 --> 00:14:19,910
Ibu tidak menginginkan itu.
292
00:14:19,940 --> 00:14:22,180
Tapi tidak terjadi.
293
00:14:22,880 --> 00:14:24,790
Mereka mengeluarkan kita.
Kita sudah bebas, Bu.
294
00:14:24,820 --> 00:14:26,310
Tidak.
295
00:14:26,350 --> 00:14:28,810
Bukan hari ini yang ibu maksud.
296
00:14:29,140 --> 00:14:31,940
Maksud ibu 20, 30 tahun bersama,..
297
00:14:31,980 --> 00:14:34,740
..terjebak satu sama lain sampai
ibu menarik napas terakhir.
298
00:14:36,110 --> 00:14:37,810
Kau harus pindah.
299
00:14:38,360 --> 00:14:40,680
Tapi aku tidak punya pekerjaan, Ma. Aku...
300
00:14:40,720 --> 00:14:42,720
Kau akan menemukannya.
301
00:14:42,750 --> 00:14:45,890
Kau membuktikan bahwa kau
bukan orang bodoh yang tidak berdaya.
302
00:14:59,990 --> 00:15:01,670
Baik.
303
00:15:01,700 --> 00:15:03,960
Tidak, tidak, tidak.
304
00:15:04,000 --> 00:15:06,160
Jangan lepas seragammu.
305
00:15:06,200 --> 00:15:09,150
Bagaimana ini akan berhasil?
306
00:15:09,150 --> 00:15:10,380
Hmm?
307
00:15:10,410 --> 00:15:13,080
Ini hari yang panas di bulan Juli.
308
00:15:13,120 --> 00:15:18,190
Salah satunya mencapai seratus
derajat fahrenheit. Hari yang sial.
309
00:15:18,220 --> 00:15:20,990
Kau melihatku di La Brea.
310
00:15:21,020 --> 00:15:24,030
Melaju dijalur lambat.
311
00:15:24,060 --> 00:15:28,200
Kau menyalakan sirene,
menghentikanku,..
312
00:15:28,230 --> 00:15:32,200
..dan berjalan ke jendela mobilku,
lalu kau merunduk.
313
00:15:32,240 --> 00:15:34,770
Kau melakukan kontak mata.
314
00:15:35,940 --> 00:15:39,980
Hari itu sangat panas sehingga
kau membuka kancing bajumu.
315
00:15:40,010 --> 00:15:43,710
Apa kau serius?
316
00:15:43,750 --> 00:15:46,080
Apakah kau pernah merokok?
317
00:15:48,950 --> 00:15:50,320
Athena,..
318
00:15:50,350 --> 00:15:54,160
..melihat wanita secantikmu
dengan seragam polisi,..
319
00:15:54,190 --> 00:15:57,190
itu... mmm.
320
00:15:57,230 --> 00:15:59,930
Aku pria yang kuat.
321
00:15:59,960 --> 00:16:03,130
Aku menjalankan seluruh departemen.
322
00:16:03,170 --> 00:16:06,200
50 orang, semua menjawabku.
323
00:16:06,240 --> 00:16:08,560
Aku yang memegang kendali.
324
00:16:10,480 --> 00:16:14,210
Jadi apa yang bisa lebih seksi bagiku...
325
00:16:16,080 --> 00:16:20,020
..daripada wanita yang cukup kuat
untuk mengambil kendali itu dariku?
326
00:16:20,050 --> 00:16:23,020
Mmm.
327
00:16:23,050 --> 00:16:26,290
Aku belum pernah melakukan
hal seperti itu sebelumnya.
328
00:16:26,320 --> 00:16:28,190
Setidaknya tidak di kamar tidur.
329
00:16:28,230 --> 00:16:31,060
Mm, mm, mm.
330
00:16:35,230 --> 00:16:37,270
- Pak.
- Ooh.
331
00:16:37,300 --> 00:16:40,900
Aku khawatir,
aku akan menahanmu.
332
00:16:40,940 --> 00:16:42,900
Atas dasar apa?
333
00:16:42,940 --> 00:16:45,040
Karena sangat baik.
334
00:16:45,080 --> 00:16:48,040
Mungkin kau ingin menahanku, Sersan.
335
00:16:48,080 --> 00:16:51,310
- Aku sudah menjadi anak nakal.
- Ooh.
336
00:16:53,950 --> 00:16:55,280
Tidakkah kamu ingin membacakan hak-hak ku?
337
00:16:55,320 --> 00:16:58,290
Ooh, kau memiliki hak untuk
menjadi apapun yang kau suka.
338
00:16:58,320 --> 00:17:02,060
Mmm...
339
00:17:02,090 --> 00:17:04,390
Oh... Apa-apaan?!
340
00:17:04,430 --> 00:17:07,330
Kau membuat kita terborgol
berdua di tempat tidur.
341
00:17:07,360 --> 00:17:10,000
Aku pikir kau mau.
342
00:17:10,030 --> 00:17:14,400
Tentu. Tapi kunci borgol ada di
ikat pinggangku, di lantai!
343
00:17:14,440 --> 00:17:16,140
Oh.
344
00:17:16,170 --> 00:17:17,940
Sial.
345
00:17:17,980 --> 00:17:20,010
- Baiklah, oke, oke.
- Baik.
346
00:17:21,180 --> 00:17:23,950
Mungkin kamu bisa lewat...
347
00:17:23,980 --> 00:17:25,310
Baik. Oke, oke, oke, oke.
348
00:17:28,090 --> 00:17:29,880
Tunggu sebentar.
349
00:17:29,920 --> 00:17:32,020
- Tidak bisa? Baik.
- Oh. Tidak.
350
00:17:32,060 --> 00:17:33,920
- Whoa, whoa.
- Tidak, tidak. Ini... Tidak akan bergerak.
351
00:17:33,960 --> 00:17:35,320
- Tahan, tunggu.
- Oh! Oke, tunggu, tunggu.
352
00:17:35,360 --> 00:17:37,290
Baik. Aku punya teman.
353
00:17:37,330 --> 00:17:39,890
Dia tinggal dua rumah dari sini.
Aku bisa meneleponnya.
354
00:17:39,930 --> 00:17:41,900
Oh tidak. Tidak, tidak.
Tidak, tidak akan.
355
00:17:41,930 --> 00:17:43,820
Jika aku tidak mengenalnya
tidak boleh melewati pintu itu.
356
00:17:43,860 --> 00:17:45,320
Jadi bagaimana kita bisa bebas?
357
00:17:45,360 --> 00:17:46,900
Panggil 911?
358
00:17:49,010 --> 00:17:50,140
Abby.
359
00:17:50,170 --> 00:17:51,940
- Yeah.
- Ambil jalur dua.
360
00:17:51,980 --> 00:17:53,240
Mereka memintamu.
361
00:17:53,280 --> 00:17:55,580
Mereka memintaku?
Melalui sistem itu?
362
00:17:55,610 --> 00:17:57,630
Iya. Memintamu secara khusus.
363
00:17:57,670 --> 00:18:00,020
Lebih kearah menuntut.
364
00:18:00,840 --> 00:18:03,120
911. Ini Abby Clark.
Apa keadaan daruratmu?
365
00:18:03,150 --> 00:18:06,120
Hai. Abby, imi Athena.
Kamu mengenali suaraku?
366
00:18:06,160 --> 00:18:08,920
Oh. Yeah, Athena.
Bagaimana kabarmu, Sersan?
367
00:18:08,960 --> 00:18:11,030
Uh, tidak. Cukup "Athena."
368
00:18:11,060 --> 00:18:14,330
Baik. Uh, Athena,
apa yang terjadi?
369
00:18:14,360 --> 00:18:16,000
Apa kau sedang bertugas?
370
00:18:16,030 --> 00:18:18,230
Eh, ini panggilan pribadi.
371
00:18:18,270 --> 00:18:23,870
Aku, um, sepertinya aku
agak sedikit kesulitan.
372
00:18:23,900 --> 00:18:25,200
Aku mau kau menelepon Henrietta..
373
00:18:25,230 --> 00:18:27,080
..dan minta dia menelponku
kembali ke nomor ini.
374
00:18:27,110 --> 00:18:29,280
Baik. Um, aku bisa... aku tidak...
375
00:18:29,310 --> 00:18:31,570
Aku tidak punya nomernya...
Apakah kau punya nomor teleponnya?
376
00:18:31,610 --> 00:18:34,800
Ada di teleponku, yang
saat ini tidak bisa ku akses.
377
00:18:34,840 --> 00:18:37,320
- Tidak apa-apa. Aku bisa meminta ke Buck.
- Oh. Oh, baiklah.
378
00:18:37,350 --> 00:18:39,950
Jangan katakan padanya
alasan kau memintanya.
379
00:18:39,990 --> 00:18:42,020
Oke, tidak akan. Um...
380
00:18:42,060 --> 00:18:44,780
Apakah kau baik-baik saja,
S... Athena?
381
00:18:44,820 --> 00:18:50,230
Aku tidak dalam bahaya
apapun, kecuali merasa malu.
382
00:18:50,270 --> 00:18:52,270
Baik.
383
00:18:57,970 --> 00:18:59,270
'Thena?
384
00:18:59,950 --> 00:19:01,610
Hen!
385
00:19:06,350 --> 00:19:08,280
- 'Thena?
- Hen!
386
00:19:08,320 --> 00:19:10,190
Apa itu kau?
387
00:19:10,220 --> 00:19:13,390
Apa yang... Apa-apaan?
388
00:19:13,420 --> 00:19:15,360
Hen, um...
389
00:19:25,140 --> 00:19:27,100
Kau sudah selesai?
390
00:19:27,140 --> 00:19:30,040
Athena, kupikir...
entahlah apa yang kupikirkan.
391
00:19:30,070 --> 00:19:32,340
Apa... Kau menelepon 911 untuk ini?
392
00:19:32,380 --> 00:19:35,040
911 satu-satunya
nomor yang ku hafal.
393
00:19:35,080 --> 00:19:37,950
Semua nomor ada diteleponku,
dibawah sana..
394
00:19:37,980 --> 00:19:40,220
..dengan sabuk dan kuncinya.
395
00:19:40,250 --> 00:19:43,020
Kunci! Kamu butuh kuncinya.
396
00:19:43,050 --> 00:19:47,020
Kau meneleponku untuk
ke sini jauh-jauh..
397
00:19:47,060 --> 00:19:48,890
..untuk mengambil kuncinya..
398
00:19:48,930 --> 00:19:50,990
- dari sabukmu?
- Dia tidak membiarkanku..
399
00:19:51,030 --> 00:19:53,090
- memanggil temanku.
- Apa?
400
00:19:53,130 --> 00:19:55,100
Dan membawa teman brengsekmu..
401
00:19:55,130 --> 00:19:56,930
..datang ke sini dan
melihatku seperti ini?
402
00:19:56,970 --> 00:20:00,070
- Kau pasti sudah gila.
- Aku tidak brengsek.
403
00:20:00,100 --> 00:20:02,900
Baiklah, aku...
aku... biarkan aku..
404
00:20:02,940 --> 00:20:04,970
- membukanya, lalu.
- Uh-eh-eh-eh-eh.
405
00:20:05,010 --> 00:20:06,920
Apakah aku memintamu?
406
00:20:06,960 --> 00:20:10,210
Taruh saja di sana di mana
aku bisa mengambilnya.
407
00:20:10,250 --> 00:20:11,910
Serius?
408
00:20:11,950 --> 00:20:15,440
Mm-hmm. Kami baik saja. Kau bisa pergi.
409
00:20:15,470 --> 00:20:17,090
Mm!
410
00:20:17,120 --> 00:20:19,190
Baiklah. Yah, sial!
411
00:20:19,220 --> 00:20:20,990
Ambilah.
412
00:20:21,020 --> 00:20:23,020
Biarkan aku...
413
00:20:23,060 --> 00:20:25,060
..biarkan aku
membawa ini kesana,..
414
00:20:25,100 --> 00:20:27,160
Kalau-kalau kalian ingin
memakai Taser.
415
00:20:27,200 --> 00:20:29,100
- Sampai jumpa, Hen.
- Tunggu, izinkan aku...
416
00:20:29,130 --> 00:20:30,400
Aku ingin mendapatkan selfie...
417
00:20:30,430 --> 00:20:33,100
Tidak, tidak. Kau benar-benar harus pergi!
418
00:20:47,980 --> 00:20:50,630
Dalam 0,1 mil, tetaplah lurus.
419
00:21:04,150 --> 00:21:07,270
- Hai!
- Hai.
420
00:21:07,310 --> 00:21:08,880
Apa-apaan ini?
421
00:21:08,880 --> 00:21:10,360
Inilah kencan kita.
422
00:21:10,400 --> 00:21:12,990
- Ayolah.
- Ya ampun!
423
00:21:13,020 --> 00:21:15,760
- Hai.
- Hai.
424
00:21:15,790 --> 00:21:18,830
- Ini untukmu.
- Ya ampun. Terima kasih.
425
00:21:18,860 --> 00:21:20,860
Sangat cantik.
426
00:21:22,900 --> 00:21:24,860
- Whoa!
- Uh huh.
427
00:21:24,900 --> 00:21:26,700
- Kau pasti bercanda?
- Tidak.
428
00:21:26,740 --> 00:21:28,770
- Astaga...
- Kau pernah naik itu?
429
00:21:28,800 --> 00:21:31,770
Eh, tidak, tapi aku sudah
menjawab beberapa panggilan..
430
00:21:31,810 --> 00:21:33,070
..dari yang telah jatuh.
431
00:21:33,110 --> 00:21:36,040
Aku bercanda.
Ini sungguh menakjubkan.
432
00:21:36,080 --> 00:21:40,050
Dan, eh, ada sampanye dan
truffle di atas sana.
433
00:21:40,080 --> 00:21:42,880
- Kamu mengejutkanku.
- Yah, kau luar biasa.
434
00:21:42,920 --> 00:21:45,720
Aku ingin memastikan bahwa aku
membuatmu merasa seperti itu.
435
00:21:45,750 --> 00:21:48,090
Jadi, hari ini, kita terbang.
436
00:21:48,120 --> 00:21:50,820
Mengagumkan.
437
00:21:50,860 --> 00:21:53,760
Oh sial. Tunggu sebentar. Maaf.
438
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
Ibuku.
439
00:21:55,830 --> 00:21:57,960
- Ini, biarkan aku mengambil ini.
- Oh ya. Tunggu. Terima kasih.
440
00:21:58,000 --> 00:22:00,980
- Hei, Carla Ada apa?
- Hei. Aku sangat menyesal, sayangku.
441
00:22:01,020 --> 00:22:02,350
- Baik.
- Car...
442
00:22:02,380 --> 00:22:04,840
Baiklah. Dia sedang
mengalami gejala lain.
443
00:22:04,870 --> 00:22:07,040
- Kamu siapa?
- Carla, Carla, mungkin beri dia..
444
00:22:07,080 --> 00:22:09,000
- telepon biar berbicara denganku.
- Ini, oke, dengarkan, dengar.
445
00:22:09,040 --> 00:22:10,840
- Abby?
- Dengar, dengarkan.
446
00:22:10,880 --> 00:22:12,500
Lihat? Ada Abby di telepon.
447
00:22:12,530 --> 00:22:14,750
Ibu? Ini Abby.
Bisakah ibu mendengarku?
448
00:22:14,780 --> 00:22:15,780
Dimana kamu?
449
00:22:15,810 --> 00:22:16,970
Ibu?
450
00:22:17,020 --> 00:22:18,750
Kupikir dia harus melihat wajahmu.
451
00:22:18,790 --> 00:22:20,750
- Dia perlu tahu kau ada di sini.
- Baiklah.
452
00:22:20,780 --> 00:22:23,910
Carla, aku akan berada
di sana secepat mungkin, oke?
453
00:22:23,960 --> 00:22:25,060
Baik.
454
00:22:25,090 --> 00:22:27,340
Semua baik-baik saja?
455
00:22:27,380 --> 00:22:30,160
Astaga. Aku sangat menyesal.
Aku harus pergi.
456
00:22:32,000 --> 00:22:33,770
Uh, balon udara.
457
00:22:33,800 --> 00:22:36,000
Aku tahu. Ini ibuku. Dia...
458
00:22:36,040 --> 00:22:39,040
Tapi itu balon udara?
Kita tidak bisa... menjadwal ulang..
459
00:22:39,070 --> 00:22:40,940
- ini seperti reservasi makan malam.
- Aku tahu.
460
00:22:40,980 --> 00:22:43,880
Kami memiliki malam yang benar-benar
buruk, dan dia hanya...
461
00:22:43,910 --> 00:22:46,750
..mengalami kejadian mengerikan sekarang.
462
00:22:46,780 --> 00:22:49,020
- Baik?
- Tidak, tidak apa-apa.
463
00:22:49,050 --> 00:22:51,510
Terima kasih.
464
00:22:51,540 --> 00:22:53,920
Terima kasih.
Aku minta maaf.
465
00:22:53,960 --> 00:22:55,920
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
466
00:23:01,130 --> 00:23:03,860
Kau bisa memberiku
tumpangan untuk bekerja ?!
467
00:23:08,100 --> 00:23:10,070
Kupikir kau libur pagi ini.
468
00:23:10,110 --> 00:23:12,910
Bukankah seharusnya kau berada
dalam balon udara atau sesuatu?
469
00:23:12,940 --> 00:23:15,620
Balon udara.
Dan, eh, dia pergi.
470
00:23:15,650 --> 00:23:17,500
Uh, ibunya sedang tidak baik.
471
00:23:17,530 --> 00:23:19,580
Itu menyedihkan sekali.
472
00:23:19,610 --> 00:23:21,680
Ya. Entahlah.
473
00:23:24,890 --> 00:23:26,850
Dengar, aku sangat menyukainya.
474
00:23:26,890 --> 00:23:29,790
Dia benar-benar pintar.
475
00:23:29,820 --> 00:23:32,890
Dan saat dia mengolok-olok ku,
itu tidak membuatku merasa buruk.
476
00:23:32,930 --> 00:23:36,380
Dia punya uang sendiri.
Caranya berhubungan... gila.
477
00:23:36,420 --> 00:23:38,260
Oh, kupikir dia hanya
memiliki rambut yang bagus.
478
00:23:38,290 --> 00:23:40,770
Dia wanita yang sempurna.
479
00:23:41,450 --> 00:23:43,450
Tapi ini minggu kedua
berturut-turut..
480
00:23:43,480 --> 00:23:45,780
..hari liburku sangat kacau..
481
00:23:45,820 --> 00:23:48,450
..karena dia harus pergi dan
berurusan dengan ibunya.
482
00:23:48,490 --> 00:23:51,690
Orang yang hebat cenderung
memiliki kehidupan penuh..
483
00:23:51,720 --> 00:23:53,190
..dengan orang-orang
yang bergantung padanya.
484
00:23:53,220 --> 00:23:56,590
Ya. Dan aku sangat
menyukai ibunya, kau tahu?
485
00:23:56,630 --> 00:23:59,700
Sungguh. Dan aku menghargai
cara Abby merawatnya.
486
00:24:01,730 --> 00:24:03,830
Aku mulai berpikir mungkin...
487
00:24:06,470 --> 00:24:08,770
Mungkin hubungan seperti
ini bukan untukku.
488
00:24:08,810 --> 00:24:10,670
Maksudmu hubungan yang nyata?
489
00:24:11,290 --> 00:24:14,180
Aku... maksudku, umurku 26, 'kan?
490
00:24:14,220 --> 00:24:15,980
Kau tahu, aku ingin bersenang-senang.
491
00:24:16,010 --> 00:24:17,920
Dan aku tidak mengatakan
bahwa aku harus pergi..
492
00:24:17,960 --> 00:24:20,580
..dan mulai kembali ke tempat
tidur dengan setiap wanita yang kutemui.
493
00:24:20,620 --> 00:24:23,490
Aku tidak berusaha
menjadi pria seperti itu lagi.
494
00:24:23,520 --> 00:24:25,490
Tapi mungkin aku harus menemukan sesuatu..
495
00:24:25,520 --> 00:24:27,550
..yang setidaknya..
496
00:24:28,790 --> 00:24:30,260
..dewasa.
497
00:24:30,300 --> 00:24:32,920
Dengar, semua hal yang kamu
rasakan saat kamu bersama Abby...
498
00:24:32,960 --> 00:24:35,960
..kedekatan, keakraban dan kepercayaan..
499
00:24:35,990 --> 00:24:37,730
Hal-hal itu tidak datang secara percuma.
500
00:24:38,800 --> 00:24:42,470
Setiap wanita dan pengalaman
yang telah menjalani kehidupan,..
501
00:24:42,510 --> 00:24:44,480
..dan dia akan datang
dengan beberapa barang bawaan.
502
00:24:44,510 --> 00:24:46,810
Kupikir masalahmu adalah
kau berharap..
503
00:24:46,850 --> 00:24:49,450
..untuk menariknya keluar dari
perangkap ini, yaitu bersama ibunya.
504
00:24:50,750 --> 00:24:52,550
Itu tidak akan terjadi.
505
00:24:53,540 --> 00:24:56,350
Apa yang dia butuhkan adalah agar
kau melangkah masuk bersamanya,..
506
00:24:56,390 --> 00:24:58,520
..temani dia disana.
507
00:25:08,920 --> 00:25:11,120
Apa yang membuatmu begitu lama?
508
00:25:11,510 --> 00:25:13,630
Dibutuhkan waktu yang sesuai, Cecil.
509
00:25:13,650 --> 00:25:15,620
- Aku melakukan yang terbaik yang ku bisa.
- Apa kau yakin..
510
00:25:15,650 --> 00:25:17,520
- kamu tidak diikuti?
- Ya aku yakin.
511
00:25:17,560 --> 00:25:20,620
Seberapa yakin? Winslow.
Winslow, seberapa yakin?
512
00:25:20,660 --> 00:25:22,890
- Aku sangat yakin.
- Bagus. Itu sangat bagus.
513
00:25:22,930 --> 00:25:25,260
Mengitari blok tiga kali. Aku yakin.
514
00:25:25,300 --> 00:25:27,600
Apakah kau... apakah kau
mendapatkan roti itu, Winslow?
515
00:25:27,630 --> 00:25:30,670
Roti yang ku suka?
516
00:25:30,700 --> 00:25:32,310
Winslow?
517
00:25:33,410 --> 00:25:35,440
- Kupikir jaketku ter...
- Jangan... Win...
518
00:25:35,470 --> 00:25:36,820
- Hati-hati. Jangan...
- tersangkut sesuatu.
519
00:25:36,860 --> 00:25:38,540
Winslow!
520
00:25:39,850 --> 00:25:40,850
9-1-1 apa keadaan daruratmu?
521
00:25:40,850 --> 00:25:42,850
Tolong, bantu aku!
Kupikir saudaraku tertindih.
522
00:25:42,850 --> 00:25:44,350
Tolong kirimkan bantuan!
523
00:25:44,350 --> 00:25:46,000
Di mana lokasi anda, pak?
524
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Kupikir dia terkena sebuah ranjau.
525
00:25:48,000 --> 00:25:49,260
Maaf, apa kau bilang ranjau?
526
00:25:49,260 --> 00:25:51,260
Oh Tuhan, tolong cepat!
527
00:26:02,130 --> 00:26:04,560
- Buck, ambil gergaji.
- Ya, Cap.
528
00:26:13,710 --> 00:26:16,280
Operator mengatakan
tentang rumah ranjau.
529
00:26:16,320 --> 00:26:18,180
Kita harus melepas pintunya.
530
00:26:18,220 --> 00:26:20,420
Ini dia, Cap.
531
00:26:36,600 --> 00:26:38,680
Oh, pelan, Cap. Santai.
532
00:26:41,570 --> 00:26:43,370
Apa-apaan itu?
533
00:26:43,410 --> 00:26:44,640
Kita takkan bisa melewatinya.
534
00:26:44,680 --> 00:26:47,580
Kecuali kita bawa bulldozer didalam truk.
535
00:26:47,610 --> 00:26:51,310
1968.
536
00:26:54,210 --> 00:26:56,240
Sini, berikan padaku. Berikan padaku.
537
00:26:57,730 --> 00:26:59,490
Apa itu, sebuah terowongan?
538
00:27:02,430 --> 00:27:04,290
Mereka orang gila.
539
00:27:04,330 --> 00:27:07,300
Penimbun steroid.
540
00:27:07,330 --> 00:27:10,570
Seorang sebenarnya tidak pernah ku lihat.
Tidak pernah meninggalkan rumah.
541
00:27:10,600 --> 00:27:13,670
Yang satunya, sesekali,..
542
00:27:13,700 --> 00:27:15,710
..kau akan melihat dia berkeliling
di sekitar lingkungan sekitar,..
543
00:27:15,740 --> 00:27:18,640
..pergi keluar untuk membeli
makanan atau surat kabar.
544
00:27:18,680 --> 00:27:21,580
Dan dia mengitari blok tiga kali,..
545
00:27:21,610 --> 00:27:23,580
..sebelum menghilang ke dalam rumah.
546
00:27:23,620 --> 00:27:26,870
Terlihat seperti, dia takut
seseorang mengikutinya.
547
00:27:26,900 --> 00:27:30,520
Percayalah, tidak ada yang mengikutinya.
548
00:27:30,560 --> 00:27:34,170
Semuanya sama. Lewat
jendela adalah pilihan terbaik.
549
00:27:34,200 --> 00:27:37,590
Aku tidak begitu yakin
tentang itu. Awas kepala!
550
00:27:40,500 --> 00:27:44,210
Sialan, ini gila!
Hei, Cap, kau harus melihat ini!
551
00:27:45,500 --> 00:27:47,660
Buck! Buck! Kamu tidak apa?
552
00:27:47,690 --> 00:27:49,150
Kau baik-baik saja?
553
00:27:49,180 --> 00:27:53,280
Buck!
554
00:27:53,310 --> 00:27:56,210
Ya. Ya, tidak apa.
555
00:27:56,250 --> 00:27:59,180
Sudah kubilang. Orang gila!
556
00:28:00,390 --> 00:28:02,320
Oke, Cecil, kapten
pemadam ada di telepon.
557
00:28:02,350 --> 00:28:04,690
- Dia ingin berbicara denganmu, oke?
- Baiklah.
558
00:28:04,720 --> 00:28:06,620
Ya, tentu. Baiklah.
559
00:28:06,660 --> 00:28:09,690
Kapten Nash, namanya Cecil.
Dia lebih tua. Dia tampak rapuh.
560
00:28:09,730 --> 00:28:12,010
Kau mungkin harus bersabar.
561
00:28:12,040 --> 00:28:14,600
- Tentu saja.
- Kapten Nash, ini adalah Cecil Farrier.
562
00:28:14,630 --> 00:28:16,670
Saudaranya adalah orang yang terjebak.
563
00:28:17,440 --> 00:28:20,200
Cecil, namaku Bobby.
Aku berada di luar tempatmu,..
564
00:28:20,240 --> 00:28:21,570
..dan aku akan membantu
menemukan adikmu.
565
00:28:21,610 --> 00:28:23,110
Kita harus lewat jendela,..
566
00:28:23,140 --> 00:28:24,840
..dan kau perlu melucuti ranjaunya.
567
00:28:24,880 --> 00:28:26,580
- Aku tidak bisa
- Kenapa tidak?
568
00:28:26,610 --> 00:28:28,610
Aku buta.
569
00:28:28,650 --> 00:28:31,610
Oke, baiklah, Cecil, apa cara
terbaik masuk ke rumah?
570
00:28:31,650 --> 00:28:33,350
Melalui terowongan belakang,..
571
00:28:33,390 --> 00:28:35,350
..tapi kupikir itu
benar-benar roboh.
572
00:28:35,390 --> 00:28:38,620
Jadi hanya ada satu cara,
Terowongan depan.
573
00:28:38,660 --> 00:28:41,460
Seberapa jauh terowongan ini?
574
00:28:41,490 --> 00:28:43,560
Mungkin... 25 kaki.
575
00:28:43,600 --> 00:28:45,850
Tetap dikanan.
576
00:28:45,890 --> 00:28:48,470
Hampir setengah jalan,
ada jebakan.
577
00:28:48,500 --> 00:28:50,300
Apa yang terjadi jika aku mengenainya?
578
00:28:50,340 --> 00:28:52,300
Eh, Winslow memasang
bilah gergaji bundar..
579
00:28:52,340 --> 00:28:53,900
..yang akan jatuh
melalui celahnya.
580
00:28:53,940 --> 00:28:55,570
Itu akan memotongmu
menjadi dua bagian.
581
00:28:55,610 --> 00:28:58,480
Kau melucuti ranjau itu,
Kau melucuti semua ranjau.
582
00:28:58,510 --> 00:29:00,480
Aku bisa mengarahkanmu.
583
00:29:00,510 --> 00:29:04,270
Tolonglah, Tolong cepatlah.
584
00:29:04,300 --> 00:29:06,280
Bagaimana menurutmu, Buck?
585
00:29:06,320 --> 00:29:10,940
Aku pemain game, tapi...
kupikir aku tidak akan muat.
586
00:29:10,980 --> 00:29:12,710
Aku akan masuk.
587
00:29:13,460 --> 00:29:17,190
Pergilah ke pantai, kita akan
bersama, mulai tertawa.
588
00:29:17,230 --> 00:29:18,530
Apa itu, Chim?
589
00:29:18,560 --> 00:29:20,630
Kau membuat ku sedih, Buck.
590
00:29:20,670 --> 00:29:22,430
Sangat sedih.
591
00:29:24,300 --> 00:29:25,540
Ayolah.
592
00:29:37,680 --> 00:29:40,320
Oke, Cecil, aku ada dekat jam.
Apa sekarang?
593
00:29:40,350 --> 00:29:42,620
Apakah... apakah itu diset
untuk tengah malam?
594
00:29:42,650 --> 00:29:44,490
Diterima. Sudah diatur ke tengah malam.
595
00:29:44,520 --> 00:29:49,230
Jadi... pindahkan ke pukul 11:11.
596
00:29:49,260 --> 00:29:51,230
Diterima.
597
00:29:51,260 --> 00:29:54,750
Putar jarum jam untuk
mengurangi ketegangan kabel ranjau.
598
00:29:55,470 --> 00:29:59,300
Ingat, jam itu bisa memicu
jebakan lain di rumah.
599
00:29:59,340 --> 00:30:00,540
Kamu baik-baik saja?
600
00:30:00,570 --> 00:30:03,570
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
601
00:30:03,610 --> 00:30:06,410
Mengatur jam ke 11:11.
602
00:30:06,450 --> 00:30:10,250
Pelan dan tenang, sekarang.
603
00:30:10,280 --> 00:30:11,680
Perlahan.
604
00:30:15,520 --> 00:30:17,590
Sudah diatur ke 11.11!
605
00:30:22,530 --> 00:30:24,490
Semua aman.
606
00:30:26,730 --> 00:30:29,230
Cecil, bisakah kau mendengarku?
607
00:30:29,270 --> 00:30:30,600
Halo?
608
00:30:30,640 --> 00:30:33,440
- Cecil?
- Oh, ya, ya, ya.
609
00:30:33,470 --> 00:30:35,440
- Ya Tuhan.
- Halo?
610
00:30:38,480 --> 00:30:40,610
- Dimana? Dimana?
- Ya Tuhan.
611
00:30:40,650 --> 00:30:42,680
Dimana? Dimana kamu?
612
00:30:42,710 --> 00:30:44,610
- Apakah kamu disini?
- Aku datang. Aku datang.
613
00:30:44,650 --> 00:30:47,250
Baik. Terima kasih. Terima kasih.
Terima kasih banyak.
614
00:30:47,290 --> 00:30:48,770
Sekarang kau harus
membantuku menemukan adikku.
615
00:30:48,800 --> 00:30:50,440
- Baiklah, akan kubantu.
- Yeah, tolong.
616
00:30:50,480 --> 00:30:52,170
Aku berjanji akan ku temukan.
617
00:30:52,210 --> 00:30:53,600
Eh, tunggu di sini sebentar, oke?
618
00:30:53,640 --> 00:30:55,540
Aku akan memnerangimu
di sini agar aku bisa melihatmu.
619
00:30:55,580 --> 00:30:57,660
- Tunggu saja, oke? Jangan bergerak.
- Baik.
620
00:30:58,500 --> 00:31:00,530
- Baik.
- Ya Tuhan.
621
00:31:00,570 --> 00:31:02,670
Sudah berapa lama kamu hidup seperti ini?
622
00:31:02,700 --> 00:31:05,740
Aku tidak tahu maksudmu. Uh...
623
00:31:05,770 --> 00:31:07,990
Winslow dan aku...
kami mengambil rumah ini..
624
00:31:08,030 --> 00:31:09,520
..setelah orang tua kami meninggal.
625
00:31:09,560 --> 00:31:11,440
Jadi, 1967, dan...
626
00:31:11,480 --> 00:31:14,480
..kita harus melindungi rumah ini.
627
00:31:14,510 --> 00:31:17,380
Kami ingin memastikan bahwa
tidak ada yang mencuri apapun.
628
00:31:19,420 --> 00:31:21,380
Ini adalah rumah kami.
629
00:31:21,410 --> 00:31:23,860
Ini adalah rumah kami,
dan kami harus melindunginya,..
630
00:31:23,860 --> 00:31:25,630
..dan aku tidak bisa
melakukan ini sendiri,..
631
00:31:25,670 --> 00:31:27,600
..jadi saya ingin kau membantuku
menemukannya sekarang juga.
632
00:31:27,630 --> 00:31:28,900
Aku ingin kau menghentikan
apapun yang kau lakukan..
633
00:31:28,940 --> 00:31:31,040
- dan bantu aku temukan dia sekarang juga!
- Tentu saja. Tentu saja.
634
00:31:31,070 --> 00:31:33,700
Aku berjanji akan ku temukan
adikmu untukmu, oke?
635
00:31:33,740 --> 00:31:34,940
Tapi aku ingin kau tetap di sini..
636
00:31:34,970 --> 00:31:36,670
..jadi aku bisa mencarinya, baik?
637
00:31:36,710 --> 00:31:37,840
- Baiklah, ya
- Baik.
638
00:31:37,880 --> 00:31:39,780
- Baik. Baik.
- Aku akan kembali.
639
00:31:39,810 --> 00:31:42,680
- Aku akan kembali untukmu.
- Baik. Temukan... temukan dia.
640
00:31:42,720 --> 00:31:44,850
Baik. Temukan dia.
641
00:32:04,070 --> 00:32:06,800
Disini! Dia disini! Winslow!
642
00:32:06,840 --> 00:32:08,640
Kau akan baik-baik saja, tuan.
Kami akan membantumu.
643
00:32:08,680 --> 00:32:10,910
Diam disana. Ambil tasku!
644
00:32:10,940 --> 00:32:13,640
- Apa kakaku baik-baik saja?
- Cecil, dia baik-baik saja.
645
00:32:13,680 --> 00:32:15,850
Kami akan membantumu sekarang.
Tolong tetap tenang.
646
00:32:15,880 --> 00:32:17,850
- Baik.
- Baiklah.
647
00:32:17,880 --> 00:32:20,790
Siap? Satu dua tiga!
648
00:32:20,820 --> 00:32:23,620
- Balik!
- Ow!
649
00:32:23,660 --> 00:32:24,990
Baiklah, aku melihat darah di sini.
650
00:32:25,020 --> 00:32:26,690
Biarkan aku memeriksanya.
651
00:32:28,060 --> 00:32:29,960
Baiklah, terus...
652
00:32:30,000 --> 00:32:32,060
- Ooh.
- Baik.
653
00:32:32,100 --> 00:32:34,830
Baiklah, tunggu sebentar. Kami
mendapat patah tulang kering,..
654
00:32:34,870 --> 00:32:36,770
..menembus kulit.
655
00:32:36,800 --> 00:32:39,500
Sedikit perubahan warna di bawah.
Tidak ada aliran darah?
656
00:32:39,540 --> 00:32:41,870
Oke, cek dorsal pedis pulsa.
(aliran nadi dibagian kaki)
657
00:32:41,910 --> 00:32:44,880
Baiklah, tuan.
658
00:32:44,910 --> 00:32:46,880
- Aku tidak menemukan apapun.
- Dia bisa kehilangan kakinya.
659
00:32:46,910 --> 00:32:49,010
Baiklah, kita harus mengembalikannya,
mengatur kembali aliran darah.
660
00:32:49,050 --> 00:32:52,140
Oke, Buck, kau dan aku
menstabilkan.
661
00:32:52,170 --> 00:32:53,990
Hen, Chim, lakukan
pekerjaan kalian.
662
00:32:54,020 --> 00:32:55,920
Winslow, maaf.
Ini akan menyakitkan.
663
00:32:55,960 --> 00:32:58,920
Baiklah, pegangi dia.
Hen, hitunga ketiga.
664
00:32:58,960 --> 00:33:01,030
Satu dua tiga!
665
00:33:01,060 --> 00:33:03,060
- Baiklah. Baiklah.
- Jaga kakimu tetap tenang!
666
00:33:03,100 --> 00:33:05,800
Bagian yang sulit dilewati. Sekarang
kita harus mengantarmu ke rumah sakit.
667
00:33:05,830 --> 00:33:06,960
Baik?
668
00:33:07,000 --> 00:33:08,930
- Baiklah, kawan, angkat dia.
- Tidak tidak Tidak!
669
00:33:08,970 --> 00:33:10,900
Aku tidak bisa pergi...
Aku tidak bisa meninggalkan kakakku!
670
00:33:10,940 --> 00:33:12,640
Kau melakukan yang terbaik. Tenanglah.
671
00:33:12,670 --> 00:33:14,350
- Oke, apa kalian siap?
- Hei. Ya.
672
00:33:14,380 --> 00:33:15,910
Kami akan mengeluarkanmu dari sini, tuan.
673
00:33:15,940 --> 00:33:17,880
- Kau akan baik-baik saja, Winslow.
- Baiklah, kawan. Siap?
674
00:33:17,910 --> 00:33:19,640
Satu, dua, tiga, angkat!
675
00:33:19,680 --> 00:33:21,010
- Baiklah.
- Seseorang ambil..
676
00:33:21,030 --> 00:33:22,580
..perlengkapanku ketika keluar!
677
00:33:23,190 --> 00:33:24,780
- Winslow, tidak apa-apa. Saya disini.
- Tenang, tenang, tenang.
678
00:33:24,820 --> 00:33:25,940
Pekerjaan bagus, kawan.
679
00:33:25,970 --> 00:33:27,670
- Baiklah, teruskan.
- Tidak!
680
00:33:27,700 --> 00:33:30,670
Tidak! Aku tidak bisa pergi. Tolong,
aku tidak bisa meninggalkan kakakku.
681
00:33:30,710 --> 00:33:32,120
Aku disini. Aku di sini, Winslow.
682
00:33:32,160 --> 00:33:34,590
Biarkan mereka merawatmu.
683
00:33:34,630 --> 00:33:36,420
Aku tidak akan meninggalkanmu, Cecil.
684
00:33:36,460 --> 00:33:39,450
Kau tidak harus melakukannya.
685
00:33:42,870 --> 00:33:47,510
Aku... aku ikut denganmu.
686
00:33:48,700 --> 00:33:50,710
- Kau baik-baik saja, Winslow?
- Yeah.
687
00:33:53,670 --> 00:33:55,410
Kalian harus membantu kakakku sekarang.
688
00:33:55,440 --> 00:33:56,850
Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.
689
00:33:56,880 --> 00:33:59,720
Baiklah, Winslow, ayo.
690
00:34:02,690 --> 00:34:04,020
- Cecil?
- Aku disini.
691
00:34:25,060 --> 00:34:27,830
Apakah ini tidak apa?
Kupikir kita mencoba suatu tempat..
692
00:34:27,860 --> 00:34:31,350
..yang sama sekali tidak istimewa,
jadi jika kau membatalkannya,..
693
00:34:31,370 --> 00:34:34,270
- Kau tidak akan merasa menyesal.
- Aku minta maaf.
694
00:34:36,270 --> 00:34:38,870
Ini bagus.
695
00:34:38,900 --> 00:34:41,230
Um, jadi bagaimana dengan ibumu?
696
00:34:41,250 --> 00:34:43,390
Sama. Maksudku, lebih buruk lagi.
697
00:34:43,440 --> 00:34:46,250
Kau tahu, dia mengalami
kesulitan berjalan,..
698
00:34:46,280 --> 00:34:49,620
..dan makannya semakin sulit.
699
00:34:49,650 --> 00:34:51,580
Tapi bagian terburuknya,..
700
00:34:51,620 --> 00:34:54,380
..tentang memori dan kepribadiannya.
701
00:34:54,420 --> 00:34:56,320
Itu seperti..
702
00:34:56,360 --> 00:34:59,140
..gejala kanker.
703
00:34:59,180 --> 00:35:01,510
Hal itu hampir saja membawanya pergi.
704
00:35:01,540 --> 00:35:03,560
Ya, dan, um...
705
00:35:03,600 --> 00:35:07,190
..terdengar mengerikan.
706
00:35:07,230 --> 00:35:10,240
Maaf. Aku tahu, terdengar mengerikan.
707
00:35:10,280 --> 00:35:11,840
Dan aku yakin kau
tidak ingin mendengarnya,
708
00:35:11,870 --> 00:35:13,080
Karena bahkan aku tidak
ingin mendengarnya..
709
00:35:13,120 --> 00:35:16,050
Karena aku tidak
ingin melewatinya.
710
00:35:16,080 --> 00:35:17,880
- Aku ingin mendengarnya.
- Baik..
711
00:35:17,920 --> 00:35:20,890
Baik, Kau sedang
mengalaminya, dan aku ingin,..
712
00:35:20,920 --> 00:35:22,060
- Aku ingin kau menceritakanku.
- Aku tahu, tapi itu...
713
00:35:22,100 --> 00:35:24,960
..kupikir ada alasan mengapa
aku harus melakukan ini...
714
00:35:24,990 --> 00:35:27,830
..sendiri.
715
00:35:27,860 --> 00:35:31,060
Sulit untuk membawa
seseorang untuk melewatinya.
716
00:35:32,240 --> 00:35:34,700
Aku tidak mau.
717
00:35:35,760 --> 00:35:37,660
Aku tidak mau kau mengalaminya juga.
718
00:35:39,960 --> 00:35:41,910
Kamu mau putus dariku, 'kan?
719
00:35:41,930 --> 00:35:45,150
Kupikir aku hanya...
membiarkanmu bebas.
720
00:35:45,180 --> 00:35:48,980
Dengar, aku merasa seperti
orang lain, seperti kebanyakan orang.
721
00:35:49,010 --> 00:35:50,850
Jika mereka berurusan
dengan hal seperti ini..
722
00:35:50,880 --> 00:35:53,060
..maka mereka harus berurusa
dengan ini setiap hari,..
723
00:35:53,230 --> 00:35:55,930
..dan mereka akan merasa terkurung.
724
00:35:57,100 --> 00:35:59,070
Tapi kau tidak.
725
00:35:59,100 --> 00:36:02,740
Kau mencari cara untuk bebas.
726
00:36:02,770 --> 00:36:05,010
Kau mencari cara untuk
menjadi diri sendiri.
727
00:36:05,040 --> 00:36:07,110
Anda mencari... kehidupan.
728
00:36:08,950 --> 00:36:11,010
Dan jika itu harga yang harus ku bayar..
729
00:36:11,050 --> 00:36:13,980
..karena dekat dengan wanita
sepertimu, ya, terserah,..
730
00:36:14,020 --> 00:36:16,950
..beberapa kencan yang dibatalkan,
lalu, kau tahu apa?
731
00:36:16,990 --> 00:36:20,720
Maka itu adalah satu dari kesepakatan
yang bagus, dan aku didalamnya.
732
00:36:20,760 --> 00:36:23,060
Aku tidak akan ke mana-mana.
733
00:36:27,930 --> 00:36:29,900
Sekarang,..
734
00:36:29,930 --> 00:36:33,040
..untuk bintang pertunjukannya.
735
00:36:33,070 --> 00:36:34,590
Ah.
736
00:36:37,710 --> 00:36:39,780
Rendang bebek.
737
00:36:39,810 --> 00:36:41,710
Wow.
738
00:36:43,110 --> 00:36:45,750
Itu bebek yang tampan.
739
00:36:45,780 --> 00:36:49,150
Aku bertaruh, kalau mantan
suamimu bukan koki yang hebat..
740
00:36:49,190 --> 00:36:50,480
..di waktu luangnya.
741
00:36:50,520 --> 00:36:52,490
Sebenarnya, Michael adalah koki yang hebat.
742
00:36:52,530 --> 00:36:56,090
Mm. Itu hebat, lalu ada
rendang bebek yang enak.
743
00:36:56,130 --> 00:36:58,690
Mm-hmm.
744
00:37:02,970 --> 00:37:06,190
Aku ingin meminta sesuatu darimu.
745
00:37:06,230 --> 00:37:08,170
Aku punya tempat di Big Sur.
746
00:37:08,210 --> 00:37:11,040
Kupikir kita bisa
pergi akhir pekan ini,..
747
00:37:11,080 --> 00:37:13,840
..mendaki, lalu pergi ke pantai.
748
00:37:13,880 --> 00:37:15,540
Tidak.
749
00:37:15,570 --> 00:37:17,950
Aku tidak bisa pergi denganmu..
750
00:37:17,980 --> 00:37:19,850
..aku bahkan belum bercerai.
751
00:37:19,880 --> 00:37:21,950
Itu cuma formalitas.
752
00:37:21,990 --> 00:37:25,690
Tidak, seperti itu.
753
00:37:25,720 --> 00:37:28,690
Aku baru saja selesai dari
pernikahan yang sudah berumur 14 tahun..
754
00:37:28,730 --> 00:37:31,760
..dengan pria yang kupikir sudah ku kenal.
755
00:37:31,800 --> 00:37:35,760
Aku mencari tahu bagaimana
menjadi single di usia 50.
756
00:37:35,800 --> 00:37:39,700
Aku tidak ingin terjun
ke hubungan lain.
757
00:37:39,740 --> 00:37:42,770
Aku ingin seks tanpa ikatan.
758
00:37:42,810 --> 00:37:46,110
Aku tidak butuh makan malam
atau liburan akhir pekan.
759
00:37:49,150 --> 00:37:52,950
Aku menikah karena waktu
biologisku hampir selesai.
760
00:37:53,750 --> 00:37:56,950
Aku bertahan karena anak-anakku.
761
00:37:56,990 --> 00:38:01,010
Aku bercerai untuk diriku sendiri.
762
00:38:02,060 --> 00:38:03,860
Aku belum siap untuk ini.
763
00:38:03,890 --> 00:38:06,060
Dan kau...
764
00:38:08,170 --> 00:38:12,130
Kau terlalu baik untuk menjadi
pelampiasan seseorang.
765
00:38:13,440 --> 00:38:15,140
Baiklah.
766
00:38:15,170 --> 00:38:17,910
Kupikir kau tidak
akan menginap malam ini?
767
00:38:17,940 --> 00:38:18,960
768
00:38:19,940 --> 00:38:22,040
- Itu tergantung.
- Mm-hmm.
769
00:38:22,870 --> 00:38:25,450
Seberapa enaknya bebek itu.
770
00:38:31,090 --> 00:38:33,860
Pengacaraku bilang kita
tidak seharusnya bicara.
771
00:38:33,890 --> 00:38:35,860
Apa kau mengatakan kepadanya
bahwa satu-satunya alasan..
772
00:38:35,890 --> 00:38:38,830
..kau melakukan semua ini agar
kau dan aku akan berbicara?
773
00:38:38,860 --> 00:38:40,130
Dia juga anakku.
774
00:38:40,160 --> 00:38:42,860
Karena aku membawanya,
aku melahirkannya.
775
00:38:42,900 --> 00:38:44,800
Dan kau tidak bisa menandatangani
surat-surat itu untuk membawanya..
776
00:38:44,840 --> 00:38:46,570
..pergi secepat itu, Eva.
Ini bukan tentang Denny.
777
00:38:46,610 --> 00:38:50,240
Ini tentang kau mencari
cara untuk kembali denganku.
778
00:38:50,280 --> 00:38:53,910
Apa yang salah dengan itu?
779
00:38:53,940 --> 00:38:56,680
Kita bisa memberinya
keluarga yang lebih baik.
780
00:38:56,710 --> 00:38:57,910
Aku dan kamu, bersama.
781
00:38:57,950 --> 00:38:59,920
Dia sudah punya keluarga.
782
00:39:00,490 --> 00:39:03,090
Sekarang, aku tahu
bahwa Diesel adalah alasanmu..
783
00:39:03,120 --> 00:39:05,120
..tetap tinggal bersama istrimu selama ini.
784
00:39:05,160 --> 00:39:07,890
Namanya Karen.
785
00:39:08,370 --> 00:39:09,890
Dan aku mencintainya.
786
00:39:09,930 --> 00:39:12,060
Tapi dia membuatmu terjebak,..
787
00:39:12,100 --> 00:39:16,000
..hidup dengan kesedihan, kehidupan pinggiran
kota yang sama sekali bukan dirimu,..
788
00:39:16,030 --> 00:39:17,640
tapi saat aku mendapat hak asuh...
789
00:39:17,670 --> 00:39:19,960
Kau tahu itu tidak akan pernah terjadi.
790
00:39:20,670 --> 00:39:22,200
Jadi katakan padaku...
791
00:39:22,240 --> 00:39:25,840
Apa yang harus kita lakukan untuk
membuatmu menghentikan kegilaan ini?
792
00:39:25,880 --> 00:39:27,910
Apa kau butuh uang?
793
00:39:27,950 --> 00:39:30,890
Kami tidak punya banyak hal, tapi,
apa itu yang kau butuhkan?
794
00:39:33,880 --> 00:39:35,650
Aku mau kamu.
795
00:39:36,400 --> 00:39:38,480
Aku milikmu, Eva.
796
00:39:39,400 --> 00:39:41,190
Aku milikmu.
797
00:39:41,830 --> 00:39:43,830
Aku mencintaimu.
798
00:39:43,860 --> 00:39:45,830
Aku akan melakukan apapun untukmu.
799
00:39:46,660 --> 00:39:49,320
Tapi itu tidak cukup.
Aku saja tidak cukup untukmu.
800
00:39:49,350 --> 00:39:53,180
Dengar, kau memiliki fantasi
kita hidup serumah,..
801
00:39:53,210 --> 00:39:57,130
..seolah-olah aku belum
pernah melewati itu.
802
00:39:57,880 --> 00:39:59,940
Aku tahu bagaimana kelanjutannya.
803
00:39:59,980 --> 00:40:01,940
Aku tahu bagaimana kelanjutannya.
804
00:40:01,980 --> 00:40:05,950
Kelanjutannya adalah aku selalu berusaha terus-menerus
untuk membangun kehidupan bagi kita,..
805
00:40:05,980 --> 00:40:09,690
..dan kau merusaknya sedikit demi sedikit..
806
00:40:09,720 --> 00:40:13,820
..sampai kau tinggalkan aku, patah hati,..
807
00:40:13,860 --> 00:40:17,830
..di lubang yang bahkan aku tidak
tahu bagaimana cara memanjat keluar.
808
00:40:21,170 --> 00:40:23,570
Aku bertahan, Eva.
809
00:40:24,030 --> 00:40:28,740
Dan aku yakin tidak akan membiarkanmu
membawa Denny melalui masalah ini.
810
00:40:29,570 --> 00:40:30,640
Tunggu.
811
00:40:33,090 --> 00:40:35,420
Tunggu saja.
812
00:40:36,110 --> 00:40:39,040
Oke, tidak akan seperti itu untuk kali ini.
813
00:40:40,430 --> 00:40:42,360
Oh, aku bisa berubah.
814
00:40:44,020 --> 00:40:47,260
Berada di penjara... itu mengubahku.
815
00:40:48,710 --> 00:40:50,470
Aku mencintaimu.
816
00:40:51,230 --> 00:40:53,140
Aku mencintaimu.
817
00:40:54,060 --> 00:40:56,900
Kamu tidak mampu..
818
00:40:56,930 --> 00:40:59,100
..peduli tentang orang
lain kecuali dirimu sendiri,..
819
00:40:59,140 --> 00:41:03,940
..Itulah sebabnya aku tidak akan pernah
membiarkanmu mendekati anakku.
820
00:41:05,060 --> 00:41:06,330
Camkan itu.
821
00:41:08,110 --> 00:41:10,080
Camkan itu!
822
00:41:14,950 --> 00:41:20,060
Seekor serigala akan mengunyah kakinya
sendiri hanya untuk melarikan diri.
823
00:41:22,890 --> 00:41:24,890
Dan itu masuk akal.
824
00:41:31,770 --> 00:41:33,740
Jika kau tertahan,..
825
00:41:33,770 --> 00:41:37,740
..terpojok, dipaksa masuk
situasi seperti itu,..
826
00:41:37,780 --> 00:41:40,510
..kau akan melakukan apapun yang
kau bisa untuk mengubahnya,..
827
00:41:40,550 --> 00:41:43,850
..untuk membebaskan diri,
untuk bertahan hidup.
828
00:41:51,860 --> 00:41:55,790
Tapi terkadang melarikan
diri bukan pilihan kita.
829
00:41:59,930 --> 00:42:02,830
Terkadang kita tetap mengikuti kursus.
830
00:42:02,870 --> 00:42:05,770
Kita mengatasinya, kita mengontrolnya.
831
00:42:10,070 --> 00:42:13,910
Karena jebakan tidak terlihat
sama untuk semua orang,..
832
00:42:13,940 --> 00:42:15,840
..terutama bukan dari dalam pemikiran.
833
00:42:18,180 --> 00:42:22,020
Terkadang apa yang seluruh dunia
lihat telah membuat kita terperangkap..
834
00:42:22,050 --> 00:42:25,190
..sebenarnya pada akhirnya
ituu akan mendorong kita maju,..
835
00:42:26,020 --> 00:42:31,760
..memberi kita tujuan, kontrol,
seseorang untuk diajak bicara.
836
00:42:39,040 --> 00:42:41,040
Dan sesekali,..
837
00:42:41,070 --> 00:42:44,010
..sesuatu yang semua orang
anggap membuat kita tertahan..
838
00:42:44,040 --> 00:42:48,010
..itu juga yang membuat kita betah.
839
00:42:52,750 --> 00:42:54,720
Ibu?
840
00:43:03,990 --> 00:43:05,760
Ibu.
841
00:43:10,930 --> 00:43:12,200
Ibu?
842
00:43:15,010 --> 00:43:16,660
Ibu ?!
843
00:43:21,710 --> 00:43:23,010
Ibu ?!
844
00:43:33,420 --> 00:43:39,880
- Alih Bahasa : HendraKurniawan -
- "HouseOfL" -
- www.L-Cinema.tk -