1
00:00:06,070 --> 00:00:08,040
Penerjemah: kopiholic_
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,310
Remaja: Wow.
3
00:00:09,340 --> 00:00:13,040
Ini lebih baik dari tempat
menginap kita semalam.
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,080
Ayah: Dan penting melihat segalanya disini.
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,050
Gadis: Disneyland? /Belum menghampiri,
6
00:00:17,080 --> 00:00:18,250
tapi Harry Potter persis di atas
bukit itu.
7
00:00:18,290 --> 00:00:20,050
Yay! Aku mau tongkat sihir.
8
00:00:20,090 --> 00:00:21,320
Ibu: Kita mampu membayar ini?
9
00:00:21,350 --> 00:00:23,120
Aku memakai poin reward yang
kita simpan
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,160
sejak sebelum Kat lahir. Kita
mampu kok.
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,430
Dia anjing penolong emosionalku.
12
00:00:33,430 --> 00:00:37,170
Dan dengan melarangku masuk, kamu
melanggar hukum federal
13
00:00:37,200 --> 00:00:40,070
dan mempertaruhkan nyawaku. Dia
mengalami serangan panik.anjing.
14
00:00:40,110 --> 00:00:42,210
Begitu, sayang.
15
00:00:42,240 --> 00:00:43,540
Jadi, hadiahnya untuk memenangkan
turnamen
16
00:00:43,580 --> 00:00:45,540
yaitu perjalanan ke kejuaraan regional
di Reno.
17
00:00:45,580 --> 00:00:48,350
Hadiah kalah di babak pertama
18
00:00:48,380 --> 00:00:51,180
hanyalah kue dadar yang kalian
makan sepuasnya.
19
00:00:51,220 --> 00:00:53,080
Baik, jadi kenapa kamu tidak turun
20
00:00:53,120 --> 00:00:54,190
ke restoran selagi aku checkout?
21
00:00:54,220 --> 00:00:57,090
Yup. /Pickens, kamu ikut denganku.
22
00:00:59,130 --> 00:01:02,060
Seorang perekrut dari Duke datang
menemuimu saat kita kembali.
23
00:01:02,100 --> 00:01:04,230
Carolina Utara? Entahlah.
24
00:01:04,260 --> 00:01:06,260
Setelah melihat kampus di UCLA itu...
25
00:01:06,300 --> 00:01:08,470
Oh, maksudmu para gadis California-nya?
26
00:01:08,500 --> 00:01:12,040
Tak ada ruginya mendengarkan apa
yang Duke dan Stanford
27
00:01:12,070 --> 00:01:13,270
dan yang setiap sekolah top lain
yang akan coba
28
00:01:13,310 --> 00:01:14,470
merekrut kamu harus katakan.
29
00:01:14,510 --> 00:01:16,470
Apapun katamu, Pelatih. /Baik.
30
00:01:16,510 --> 00:01:18,240
Itu baru lelakiku. Apa moto kita?
31
00:01:18,280 --> 00:01:20,110
Tak pernah menyerah. / Itu benar.
32
00:01:20,150 --> 00:01:22,250
33
00:01:22,280 --> 00:01:24,150
Masih membersihkan kamar.
34
00:01:24,180 --> 00:01:25,350
Kurasa itu yang kita dapatkan karena
tiba saat keluar.
35
00:01:25,390 --> 00:01:27,050
Siapa yang lapar?
36
00:01:27,090 --> 00:01:28,420
Aku.
37
00:01:28,460 --> 00:01:29,520
Kemarilah.
38
00:01:29,560 --> 00:01:31,520
Ooh.
39
00:01:31,560 --> 00:01:33,420
♪ ♪
40
00:01:36,430 --> 00:01:38,360
41
00:01:51,510 --> 00:01:53,480
42
00:01:59,150 --> 00:02:01,290
♪ ♪
43
00:02:10,160 --> 00:02:14,030
Ali. Ayo masuk, say.
44
00:02:14,070 --> 00:02:16,200
Tak bisa dimaafkan
45
00:02:16,240 --> 00:02:18,140
karena membuatmu menunggu di lobby.
46
00:02:18,170 --> 00:02:19,470
Ini pagi yang kacau.
47
00:02:19,510 --> 00:02:21,270
Aku harus menyelesaikan urusan Miami,
48
00:02:21,310 --> 00:02:24,210
rapat onlen dengan bocah uang
di Dubai
49
00:02:24,240 --> 00:02:27,250
dan aku masih beroperasi di
saat Dallas.
50
00:02:27,280 --> 00:02:31,120
Sumpah, terkadang aku lupa dimana aku.
51
00:02:31,150 --> 00:02:33,120
Setiap kota mulai terlihat sama bagiku.
52
00:02:33,150 --> 00:02:37,160
Kamu tahulah, bagian dalam hotel
suit mewah lainnya.
53
00:02:39,260 --> 00:02:41,330
Jadi tunjukkan yang kamu punya.
54
00:02:41,360 --> 00:02:44,300
Okay.
55
00:02:44,330 --> 00:02:49,100
Jadi, menurut pembahasan kita,
56
00:02:49,140 --> 00:02:54,140
aku harus kembali lebih ke Mediterania
57
00:02:54,170 --> 00:02:55,410
untuk rumah bertingkat.
58
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
Oh, yeah.
59
00:02:57,480 --> 00:03:00,180
Oh, yeah, ini...
60
00:03:00,210 --> 00:03:01,480
ini pekerjaan luar biasa.
61
00:03:01,510 --> 00:03:03,350
Kamu perlu mendapatkan itu?
62
00:03:03,380 --> 00:03:06,050
Tidak, itu hanya karena istriku.
63
00:03:10,160 --> 00:03:12,120
Ibu: Ada tur jalan kaki
64
00:03:12,160 --> 00:03:14,330
yang menunjukkan dimana mereka merekam
film lama.
65
00:03:14,360 --> 00:03:16,190
Itu akan menarik perhatian banyak orang.
66
00:03:16,230 --> 00:03:18,430
Aku harus pipis. /Kamu tahu dimana, sayang?
67
00:03:18,470 --> 00:03:21,100
Ya, aku bisa menemukannya. /Baik.
68
00:03:23,140 --> 00:03:26,070
Dia baik saja? /Ya, aku bisa
mendengarnya.
69
00:03:26,110 --> 00:03:27,510
Dia suka merasakan bertumbuh dewasa.
70
00:03:27,540 --> 00:03:29,310
Wanita: Roti panggang sedang
menyentuh telur.
71
00:03:29,340 --> 00:03:32,480
Kini ada gluten/sereal di telurku. Ini
semua keliru.
72
00:03:32,510 --> 00:03:34,210
Paisley.
73
00:03:34,250 --> 00:03:35,480
Lihat kan? Kamu membuatnya kesal.
74
00:03:35,520 --> 00:03:37,450
Dia alergi gluten juga.
75
00:03:37,480 --> 00:03:39,520
Ugh. Paisley.
76
00:03:39,550 --> 00:03:42,320
Paisley! Oh.
77
00:03:43,390 --> 00:03:45,190
Kamu mau kopi?
78
00:03:45,230 --> 00:03:48,060
Oh, no. Tidak terima kasih.
79
00:03:48,090 --> 00:03:49,530
Bagaimana kalau mimosa?
80
00:03:51,130 --> 00:03:52,530
Di saat mandi?
81
00:03:52,570 --> 00:03:55,270
Apa? Tidak. /Apa?
82
00:03:55,300 --> 00:03:57,100
Apa kamu sinting?
83
00:03:57,140 --> 00:03:59,270
Kamu membuat ini melenceng dari
proporsionalnya.
84
00:03:59,310 --> 00:04:01,270
Tak ada respon tidak proporsional
85
00:04:01,310 --> 00:04:04,010
saat diminta atasanmu mandi bersamanya.
86
00:04:04,040 --> 00:04:07,010
Aku melaporkan ini ke humas dan dewan.
87
00:04:07,050 --> 00:04:08,350
Kami perusahaan perdagangan publik,
dasar babi.
88
00:04:08,380 --> 00:04:10,210
Humas takut padaku
89
00:04:10,250 --> 00:04:14,020
dan aku memilih sendiri semua anggota
di dewan itu.
90
00:04:14,050 --> 00:04:15,350
Akan kuundang mereka ke Sardinia
91
00:04:15,390 --> 00:04:18,160
dan mereka akan lupa mereka pernah
mendengar dirimu.
92
00:04:18,190 --> 00:04:19,420
Aku akan menghancurkanmu.
93
00:04:22,060 --> 00:04:24,400
Hai. Tak apa-apa.
94
00:04:24,430 --> 00:04:26,100
Jangan takut.
95
00:04:28,200 --> 00:04:30,340
96
00:04:32,470 --> 00:04:34,510
Kat.
97
00:04:34,540 --> 00:04:37,440
Kat!
98
00:04:39,550 --> 00:04:41,410
Whoa!
99
00:04:41,450 --> 00:04:43,310
Ada apa ini? /Gempa bumi.
100
00:04:43,350 --> 00:04:46,050
101
00:04:47,090 --> 00:04:48,450
Pergi! /Kat!
102
00:04:48,490 --> 00:04:50,390
Ayah!
103
00:04:52,260 --> 00:04:53,460
Awas!
104
00:04:54,560 --> 00:04:57,060
Kat! Kat!
105
00:04:57,100 --> 00:04:59,160
- Kat!
- Ayah!
106
00:04:59,200 --> 00:05:01,030
Paisley!
107
00:05:04,300 --> 00:05:06,100
Oh, Tuhan!
108
00:05:06,140 --> 00:05:07,210
Ayah!
109
00:05:14,350 --> 00:05:16,180
110
00:05:23,090 --> 00:05:25,320
Ayah! Ayah!
111
00:05:25,360 --> 00:05:28,060
Pickens! /Pelatih!
112
00:05:28,090 --> 00:05:29,390
113
00:05:38,440 --> 00:05:40,040
114
00:05:40,070 --> 00:05:42,040
Kat!
115
00:05:44,540 --> 00:05:47,410
Kat!
116
00:05:47,450 --> 00:05:49,410
Kat.
117
00:05:52,520 --> 00:05:55,320
Kat!
118
00:06:10,400 --> 00:06:12,370
119
00:06:21,250 --> 00:06:23,210
♪ ♪
120
00:06:37,230 --> 00:06:39,430
Hey, Ayah. /Ya?
121
00:06:39,470 --> 00:06:44,440
Hey, ayah, apa anjing tahu kalau
mereka itu anjing?
122
00:06:44,470 --> 00:06:47,040
Apa maksudmu?
123
00:06:47,070 --> 00:06:49,370
Seperti, aku adalah orang
124
00:06:49,410 --> 00:06:52,510
dan anjing adalah anjing.
125
00:06:52,550 --> 00:06:55,180
Tapi anjing pun berpikir kita
lebih besar,
126
00:06:55,220 --> 00:07:00,150
bulu sedikit, anjing lebih pintar
yang berjalan lucu?
127
00:07:00,190 --> 00:07:03,090
Bersyukur untuk kamu, nak.
128
00:07:03,120 --> 00:07:06,090
Baik. Kamu harus bergegas.
129
00:07:06,130 --> 00:07:07,330
Paham?
130
00:07:07,360 --> 00:07:09,290
Aku sayang ayah.
131
00:07:09,330 --> 00:07:11,460
Aku juga mencintaimu, nak.
132
00:07:11,500 --> 00:07:13,460
Pergilah sekolah, kawan.
133
00:07:29,150 --> 00:07:31,120
Kamu pernah merasa bingung memutuskan, Cap?
134
00:07:31,150 --> 00:07:32,320
Apa yang kamu pikirkan?
135
00:07:32,350 --> 00:07:33,480
Restoran kelas Michelin atau koki
pesanan instan?
136
00:07:33,520 --> 00:07:35,250
CHIMNEY: Aku memikirkan chef TV.
137
00:07:35,290 --> 00:07:37,290
Maksudku, yang kamu lakukan, seperti
pertunjukan seni.
138
00:07:37,320 --> 00:07:39,090
Mm-hmm, lebih seperti menonton acara
masak TV,
139
00:07:39,130 --> 00:07:40,460
kita tak pernah mencicipi apapun.
140
00:07:40,490 --> 00:07:43,060
Biasanya saat itu menyentuh meja,
bel berbunyi.
141
00:07:43,100 --> 00:07:45,030
BOBBY: Baik, babak kecepatan.
142
00:07:45,060 --> 00:07:47,130
Jika kamu tak berbuat ini, apa yang
kamu lakukan?
143
00:07:47,170 --> 00:07:50,270
Pilot pesawat Fighter.
Julukan: Shogun.
144
00:07:50,300 --> 00:07:53,040
Bagaimana dengan kamu, Hen?
145
00:07:53,070 --> 00:07:55,470
Kartunis editorial,
The New Yorker.
146
00:07:57,440 --> 00:08:00,180
Ada banyak yang harus kukatakan.
/Kamu menggambar?
147
00:08:00,210 --> 00:08:02,250
Tidak, itu mimpi. Itu tak harus
tercapai.
148
00:08:02,280 --> 00:08:05,450
Topgun? Kamu hampir tak bisa menyetir.
Dasar kepala batu.
149
00:08:05,490 --> 00:08:07,220
Baiklah, Buckaroo.
150
00:08:07,250 --> 00:08:09,090
Jika kamu bukan anggota LAFD,
151
00:08:09,120 --> 00:08:10,350
Apa yang akan kamu lakukan?
152
00:08:10,390 --> 00:08:12,290
Uh, entahlah.
153
00:08:12,330 --> 00:08:14,260
Aku takkan dipecat, ya kan?
154
00:08:14,290 --> 00:08:17,430
Itu tak bisa dihindari. /Dia akan
menjadi golden retriever.
155
00:08:17,460 --> 00:08:20,260
Tidak, seorang bartender. Tidak,
Tukang pukul di bar.
156
00:08:20,300 --> 00:08:23,130
Tukang pukul di klub striptis.
/CHIMNEY: Apa.
157
00:08:23,170 --> 00:08:24,240
HEN: Apa.
158
00:08:24,270 --> 00:08:26,140
Ada apa denganmu, nak?
159
00:08:26,170 --> 00:08:28,210
Cuma kemacetan di kota ini
160
00:08:28,240 --> 00:08:30,470
kecuali kamu membawa 10 ton mesin
bersirine.
161
00:08:30,510 --> 00:08:34,080
Itu mengambil hampir dua jam dari
tempat Abby
162
00:08:34,110 --> 00:08:36,010
ke call center pusat kota, lalu
kembali kesini.
163
00:08:36,050 --> 00:08:38,320
Sampaikan ke Maddie dia harus
naik uber.
164
00:08:38,350 --> 00:08:40,180
Bagaimana kabar kakakmu yang
menetap disana?
165
00:08:40,220 --> 00:08:42,290
Dia seorang Buckley.
166
00:08:42,320 --> 00:08:45,220
Sebagian besar menjalankan tempat itu.
167
00:08:51,360 --> 00:08:53,360
Beginilah cara belajar bekerja
dengan seseorang.
168
00:08:53,400 --> 00:08:56,130
Aku bicara, kamu dengar dan semoga
kamu belajar sesuatu
169
00:08:56,170 --> 00:08:57,470
tentang menjadi operator.
170
00:08:57,500 --> 00:09:00,270
Pertanyaan? simpan itu untuk mandat
negaraku,
171
00:09:00,310 --> 00:09:04,210
10 menit istirahat yang akan menjadi
tiga jam 12 menit.
172
00:09:04,240 --> 00:09:07,110
Pertama-tama, semua orang berbohong.
173
00:09:07,150 --> 00:09:09,450
Dr. Gregory House benar tentang itu.
174
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
Terkadang mereka tahu bahwa
mereka bohong.
175
00:09:11,150 --> 00:09:13,280
"Oh, aku tak tahu bahwa ini akan
terjadi.
176
00:09:13,320 --> 00:09:15,020
aku baru terpeleset dan jatuh
ke timun itu."
177
00:09:15,050 --> 00:09:17,050
Lain kali, apapun pengalaman mereka
178
00:09:17,090 --> 00:09:18,320
di momen yang mengacaukan otak mereka.
179
00:09:18,360 --> 00:09:20,390
Mereka narator yang paling tak
bisa diandalkan.
180
00:09:20,430 --> 00:09:23,290
Siapa Dr. House? /Kamu salah
satunya, bukan?
181
00:09:23,330 --> 00:09:26,100
Seorang pembaca.
182
00:09:26,130 --> 00:09:29,070
Intinya kamu tak bisa percayai orang,
hanya diri sendiri.
183
00:09:29,100 --> 00:09:30,230
JIka terdengar omong kosong, mungkin benar.
184
00:09:30,270 --> 00:09:32,140
911, apa kondisi daruratmu?
185
00:09:32,170 --> 00:09:33,370
Wanita: Aku mengalami sakit di dada.
186
00:09:33,410 --> 00:09:35,370
Kapan sakitnya bermula?
187
00:09:35,410 --> 00:09:37,070
911, apa kondisi daruratmu?
188
00:09:37,110 --> 00:09:39,040
Pria: Aku bermain pinfinger dan
aku mengacau.
189
00:09:39,080 --> 00:09:40,280
Ada pisau tertusuk di tanganku.
190
00:09:40,310 --> 00:09:42,050
A..aku harus keluarkan.
191
00:09:42,080 --> 00:09:43,310
Tidak, jangan tarik keluar. Tinggalkan
saja disana.
192
00:09:43,350 --> 00:09:45,280
Kamu akan pikirkan setelah 14 season
Grey's Anatomy
193
00:09:45,320 --> 00:09:46,280
jika orang akan tahu benda ini.
194
00:09:46,320 --> 00:09:48,090
Seberapa parah pendarahannya?
195
00:09:48,120 --> 00:09:49,190
Pria: Darahnya menyembur.
196
00:09:49,220 --> 00:09:51,220
Baik, EMT sedang kesana.
197
00:09:51,260 --> 00:09:54,130
Jadi, pertanyaan? Tidak?
198
00:09:54,160 --> 00:09:55,190
Bagus, jadi ini giliranmu.
199
00:09:55,230 --> 00:09:58,100
Tunggu, giliranku menerima panggilan?
200
00:09:58,130 --> 00:10:00,260
Lihat satu, lakukan satu, ajarkan satu.
201
00:10:00,300 --> 00:10:02,200
FYI, ini bagian pertengahan.
202
00:10:02,240 --> 00:10:05,270
Aku akan disini seperti roda pelatihan.
203
00:10:05,310 --> 00:10:08,040
204
00:10:09,310 --> 00:10:11,210
205
00:10:11,240 --> 00:10:13,210
911, apa kondisi daruratmu?
206
00:10:13,250 --> 00:10:15,210
Pria 2: Tolong, kumohon. Tak
bisa bernapas.
207
00:10:15,250 --> 00:10:17,050
Dimana lokasi anda, pak?
208
00:10:17,080 --> 00:10:19,120
Ocean Park and Lincoln dekat
tempat sushi.
209
00:10:19,150 --> 00:10:20,450
Restoran sushi di Ocean Park
Boulevard
210
00:10:20,490 --> 00:10:22,390
dan Lincoln Boulevard.
211
00:10:22,420 --> 00:10:25,120
Um, apa kamu mengalami sesak di dadamu,
212
00:10:25,160 --> 00:10:27,190
sakit di tanganmu? /Tidak.
213
00:10:27,230 --> 00:10:28,430
Tenggorokannya bengkak.
214
00:10:28,460 --> 00:10:31,260
Anda punya alergi? /Kerang.
215
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
Sudah kukatakan. /Baik, sepertinya
216
00:10:32,330 --> 00:10:33,530
anda mengalami reaksi alergi.
217
00:10:33,570 --> 00:10:35,300
Bantuan sedang kesana.
218
00:10:35,340 --> 00:10:36,470
Bisa kamu meninggikan kakimu?
219
00:10:36,500 --> 00:10:38,140
Uh, tidak.
220
00:10:38,170 --> 00:10:39,400
Pak, apa anda di luar jalan?
221
00:10:39,440 --> 00:10:41,210
Parkiran, di mobilku.
222
00:10:41,240 --> 00:10:42,310
Baik, mobil apa yang kami cari?
223
00:10:42,340 --> 00:10:43,470
Gray Challenger.
224
00:10:43,510 --> 00:10:46,440
Bantuan sedang kesana. Bisa kulihat itu?
225
00:10:51,320 --> 00:10:54,220
Dia bisa saja pingsan pada saat
EMT tiba
226
00:10:54,250 --> 00:10:57,150
karena mereka takkan tahu dimana
menemukan dia.
227
00:10:57,190 --> 00:10:59,160
Karena kamu sangat sibuk dengan
daftarmu,
228
00:10:59,190 --> 00:11:02,290
kamu tak dengar suara mesin hidup.
229
00:11:02,330 --> 00:11:04,460
Aku mengerti. Aku menjadi perawat UGD
230
00:11:04,500 --> 00:11:06,130
selama delapan tahun terakhir.
231
00:11:06,170 --> 00:11:07,300
Orang-orang diluar sana sedang gawat,
232
00:11:07,330 --> 00:11:09,400
dan kita perlu melihat itu semua,
233
00:11:09,440 --> 00:11:11,400
tak peduli apa pikiran paniknya yang
dia beritahukan.
234
00:11:11,440 --> 00:11:13,070
Karena satu-satunya indera
235
00:11:13,110 --> 00:11:15,040
yang kita bisa pakai untuk solusi
masalah ini
236
00:11:15,070 --> 00:11:16,470
yaitu pendengaran kita.
237
00:11:16,510 --> 00:11:19,080
Maaf, kamu mengatakan sesuatu?
238
00:11:21,080 --> 00:11:23,210
Mendengarkan. Oh../Lucu?
239
00:11:23,250 --> 00:11:25,380
Ya, sangat lucu. /Aku senang.
240
00:11:25,420 --> 00:11:28,150
241
00:11:28,190 --> 00:11:31,290
♪ ♪
242
00:11:37,100 --> 00:11:39,230
♪ What you think about me ♪
243
00:11:39,270 --> 00:11:41,130
♪ I won't try to argue ♪
244
00:11:41,170 --> 00:11:43,170
♪ Or hold it against you ♪
245
00:11:43,200 --> 00:11:47,410
♪ I know that you're leaving,
you must have your reasons ♪
246
00:11:47,440 --> 00:11:50,110
♪ The season is calling ♪
247
00:11:50,140 --> 00:11:53,080
Tetap disana!
248
00:11:53,110 --> 00:11:54,380
♪ ♪
249
00:11:54,410 --> 00:11:56,510
♪ Well, I guess this is
growing up ♪
250
00:11:59,150 --> 00:12:01,220
-♪ Well, I guess this is growing up. ♪
251
00:12:28,380 --> 00:12:30,250
Dimana kamu ingin berlari, Marvin?
252
00:12:30,280 --> 00:12:32,280
Ini rumahmu.
253
00:12:36,560 --> 00:12:39,390
Jika kamu tetap mencuri mobil,
254
00:12:39,430 --> 00:12:41,460
kamu mau menimbang warna rambut yang
sulit diingat.
255
00:12:41,490 --> 00:12:43,260
Ketika kudengar aksi kejahatan,
256
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
tersangka sesuai dengan gambaranmu,
257
00:12:45,330 --> 00:12:47,230
aku tahu dimana menemukanmu.
258
00:12:47,270 --> 00:12:49,470
Ini ketiga kalinya aku menangkapmu
tahun ini.
259
00:12:49,500 --> 00:12:52,140
Rambut ini adalah ciri khasku.
260
00:12:52,170 --> 00:12:53,540
Semua master kejahatan punya ciri khas.
261
00:12:53,570 --> 00:12:55,270
Yeah, master yang bodoh.
262
00:12:55,310 --> 00:12:57,070
Aku cuma menyelesaikan pencurianku
263
00:12:57,110 --> 00:12:58,180
sebelum aku berumur 18.
264
00:12:58,210 --> 00:12:59,380
Aku ngebut di mobil curian, seperti
265
00:12:59,410 --> 00:13:01,110
meminjam mobil tanpa ijin.
266
00:13:01,150 --> 00:13:02,280
Satu hal yang kucuri
267
00:13:02,320 --> 00:13:03,380
cuma bensin dari tangki.
268
00:13:03,420 --> 00:13:04,450
Kamu takkan
269
00:13:04,480 --> 00:13:05,450
ke pengadilan remaja kali ini, Marvin.
270
00:13:05,490 --> 00:13:07,220
Kabur dari polisi.
271
00:13:07,250 --> 00:13:09,090
Ini sudah serius.
272
00:13:19,070 --> 00:13:21,070
Apa aku akan dipenjara?
273
00:13:22,340 --> 00:13:24,270
Seperti, penjara sungguhan?
274
00:13:24,300 --> 00:13:26,470
Kamu melakukan kejahatan orang dewasa.
275
00:13:26,510 --> 00:13:29,270
Pencurian mobil, menghindari polisi,
276
00:13:29,310 --> 00:13:31,110
mengemudi sembrono.
277
00:13:31,140 --> 00:13:32,510
Kamu beruntung tak menyakiti siapapun.
278
00:13:34,080 --> 00:13:36,310
Aku takkan sampai ke penjara.
279
00:13:36,350 --> 00:13:39,480
Ibuku akan membunuhku duluan.
280
00:13:48,430 --> 00:13:50,390
281
00:13:50,430 --> 00:13:53,130
Apaan? /Oh astaga.
282
00:13:56,240 --> 00:13:57,430
Oh astaga.
283
00:14:00,410 --> 00:14:02,470
284
00:14:05,180 --> 00:14:07,440
Baik, itu setidaknya skala enam. /Tujuh.
285
00:14:12,350 --> 00:14:14,320
HEN: Keluar! Keluar, kalian!
286
00:14:14,350 --> 00:14:16,120
Cepatlah!/CHIMNEY: Keluar.
287
00:14:16,160 --> 00:14:17,390
Keluar. Maju. Maju.
288
00:14:24,300 --> 00:14:27,160
Maju, maju, maju!
289
00:14:31,540 --> 00:14:34,310
Ada orang lain di belakang sini?
/Tak ada.
290
00:14:34,340 --> 00:14:36,310
291
00:14:47,220 --> 00:14:48,250
Oh, astaga!
292
00:14:48,290 --> 00:14:50,220
Whoa, whoa. Pegangan, pegangan.
293
00:15:04,140 --> 00:15:06,100
294
00:15:33,370 --> 00:15:35,270
295
00:15:35,300 --> 00:15:37,130
Siapkan diri untuk tabrakan.
296
00:15:37,170 --> 00:15:38,440
297
00:15:38,470 --> 00:15:40,300
911. Apa kondisi daruratmu?
298
00:15:40,340 --> 00:15:43,070
911. Apa kondisi daruratmu?
/911. Apa kondisi daruratmu?
299
00:15:58,620 --> 00:16:00,590
300
00:16:08,370 --> 00:16:10,600
Apa semuanya baik saja?
301
00:16:10,630 --> 00:16:12,530
Yeah. Tak ada layanan.
302
00:16:12,570 --> 00:16:15,370
Sms bahkan takkan bisa masuk.
303
00:16:15,410 --> 00:16:17,440
Siapa yang anda coba hubungi?
304
00:16:20,480 --> 00:16:23,540
Putraku. Aku mencoba hubungi putraku.
305
00:16:23,580 --> 00:16:26,380
BUCK: Whoa, kamu ada anak?
306
00:16:26,420 --> 00:16:28,280
Christopher.
307
00:16:28,320 --> 00:16:30,220
Usianya 7 tahun.
308
00:16:30,250 --> 00:16:33,290
Dan sangat menggemaskan. Aku, suka
anak-anak.
309
00:16:33,320 --> 00:16:35,620
Aku suka yang ini.
310
00:16:35,660 --> 00:16:37,630
Cuma aku yang dia miliki.
311
00:16:37,660 --> 00:16:39,590
Ibunya tak ada dalam kehidupannya.
312
00:16:40,660 --> 00:16:43,360
Dia di sekolah?
313
00:16:44,430 --> 00:16:46,400
Yeah.
314
00:16:46,440 --> 00:16:49,400
Hey, aku yakin dia baik saja.
315
00:16:51,680 --> 00:16:54,410
316
00:17:14,330 --> 00:17:17,430
Kalian pernah berurusan dengan
hal begini? /Tidak.
317
00:17:17,470 --> 00:17:20,300
318
00:17:20,340 --> 00:17:22,200
Aku harus ke belakang sana.
319
00:17:22,240 --> 00:17:23,640
Tidak, biarkan aku ke belakang sana!
320
00:17:23,670 --> 00:17:26,240
Bayiku di dalam sana! /Tolong, putri
kami masih didalam!
321
00:17:26,280 --> 00:17:27,540
Dia delapan tahun! /Tidak, putriku
di dalam!
322
00:17:27,580 --> 00:17:29,580
Kat. Namanya Kat!
323
00:17:29,610 --> 00:17:32,310
Ayah: Kamu harus biarkan aku ke dalam!
324
00:17:32,350 --> 00:17:34,580
Dia sendirian! Hentikan itu!
325
00:17:34,620 --> 00:17:37,650
Mereka sungguh pikir itu akan menahannya?
326
00:17:37,690 --> 00:17:39,620
Ayo cari komandan insiden.
327
00:17:42,290 --> 00:17:44,230
Ada kabar dari Athena?
328
00:17:44,260 --> 00:17:45,490
Belum bisa menghubunginya.
329
00:17:45,530 --> 00:17:48,230
Bagaimana denganmu? Karen?
Denny? /Sama.
330
00:17:48,260 --> 00:17:49,530
Ponsel terpanggang dimana-mana.
331
00:17:49,570 --> 00:17:52,600
Sistemnya pasti kelebihan beban.
332
00:17:52,640 --> 00:17:56,500
Kapten. Pimpinan Williams,
Komandan insiden.
333
00:17:56,540 --> 00:17:58,270
Kapten Bobby Nash. Apa yang bisa
kami bantu?
334
00:17:58,310 --> 00:17:59,610
Manajer hotel bilang mereka checkout
335
00:17:59,640 --> 00:18:01,310
dan check-in ketika gempa terjadi,
336
00:18:01,340 --> 00:18:03,140
jadi mereka ada dalam ruang tamu.
337
00:18:03,180 --> 00:18:05,210
Kami sudah bicara dengan sebagian
besarnya.
338
00:18:05,250 --> 00:18:07,180
Beberapa kali evakuasi dalam proses.
339
00:18:07,220 --> 00:18:09,550
Selain 12 dari 68 staf
belum dihitung.
340
00:18:09,590 --> 00:18:11,150
Ini cukup kacau. /Keluarganya disana
341
00:18:11,190 --> 00:18:12,550
bilang putri mereka belum ketemu.
342
00:18:12,590 --> 00:18:14,290
Sepanjang ini masih aman untuk
dilakukan,
343
00:18:14,320 --> 00:18:15,520
kita akan mencari yang masih bertahan.
344
00:18:15,560 --> 00:18:17,230
Apa yang insinyur katakan?
345
00:18:17,260 --> 00:18:18,430
Sepertinya ada kegagalan getas
346
00:18:18,460 --> 00:18:20,160
di cakar ayam bagian beton
347
00:18:20,200 --> 00:18:21,330
dari gedung di bawah garasi parkir,
348
00:18:21,360 --> 00:18:23,500
menyebabkannya menjadi kue dadar di
setiap sudut.
349
00:18:25,340 --> 00:18:27,570
Kini cuma baja yang diperkuat ini
yang menjaganya
350
00:18:27,600 --> 00:18:30,170
dari keruntuhan sepenuhnya. Satu
gempa susulan..
351
00:18:30,210 --> 00:18:32,440
Dan seluruh hal ini bisa jatuh.
352
00:18:32,480 --> 00:18:33,640
Gedung tinggi harusnya tempat teraman
353
00:18:33,680 --> 00:18:35,510
saat gempa terjadi.
354
00:18:35,550 --> 00:18:38,350
Tidak saat kamu membangun tepat
di atas jalur yang salah.
355
00:18:38,380 --> 00:18:39,450
Gempa ini skalanya 7.1.
356
00:18:39,480 --> 00:18:41,420
Northridge cuma 6.7.
357
00:18:41,450 --> 00:18:43,550
7.1... itu membuatnya terbesar di SoCal
dalam 20 tahun.
358
00:18:43,590 --> 00:18:45,520
Dan yang terakhir di Joshua Tree.
359
00:18:45,560 --> 00:18:48,190
BOBBY: Berapa kru anda disana?
/Tidak memadai.
360
00:18:48,220 --> 00:18:49,460
Kami sudah ajukan permintaan
Heavy Rescue 3,
361
00:18:49,490 --> 00:18:51,230
tapi mereka ke runtuhan jalan
bebas hambatan.
362
00:18:51,260 --> 00:18:52,560
Kita bisa gunakan tiap bantuan
yang tersedia.
363
00:18:52,600 --> 00:18:55,530
- Thank you.
- Yeah.
364
00:18:55,570 --> 00:18:57,530
Okay, perhatian.
365
00:18:57,570 --> 00:18:59,500
Begini caramu menyelesaikannya di akhir
jam kerja.
366
00:18:59,540 --> 00:19:01,200
Kamu tak khawatir soal hal-hal
367
00:19:01,240 --> 00:19:02,340
yang kamu tak bisa perbuat.
368
00:19:02,370 --> 00:19:04,340
Fokus pada tugas satu per satu.
369
00:19:04,370 --> 00:19:06,570
Aku tak bisa menyuruh kalian ke
dalam gedung itu,
370
00:19:06,610 --> 00:19:09,440
dan aku takkan menghakimi jika
tak mau pergi.
371
00:19:11,480 --> 00:19:14,180
Hen, kamu punya anak, jadi../Benar.
372
00:19:14,220 --> 00:19:15,520
Dan kuharap jika ada yang tugasnya
menyelamatkan dia
373
00:19:15,550 --> 00:19:16,580
punya peluang, dia akan melakukannya.
374
00:19:16,620 --> 00:19:18,590
Tak peduli risikonya.
375
00:19:18,620 --> 00:19:20,620
Kamu ingin kami kemana?
376
00:19:20,660 --> 00:19:22,460
Petugas polisi: Hey.
377
00:19:22,490 --> 00:19:24,590
Kalian akan ingin melihat ini.
378
00:19:32,570 --> 00:19:34,640
CHIMNEY: Kita bisa menyiapkan karung jalan
379
00:19:34,670 --> 00:19:36,340
siapa tahu jendelanya bengkok.
380
00:19:36,370 --> 00:19:38,470
Tak ada yang bekerja di sisi
gedung itu.
381
00:19:38,510 --> 00:19:40,540
Ada yang harus mengeluarkan dia.
382
00:19:40,580 --> 00:19:43,280
Buck, katamu ini lantai 11?
383
00:19:43,310 --> 00:19:46,210
BUCK: Benar.
384
00:19:46,250 --> 00:19:47,620
Kita bisa ambil tangga ke lantai empat itu.
385
00:19:47,650 --> 00:19:50,650
Potong jarak setengah.
386
00:19:50,690 --> 00:19:52,650
Menuju ke atas.
387
00:20:19,520 --> 00:20:23,380
Setelah Northridge, FEMA
habiskan $200 juta
388
00:20:23,420 --> 00:20:26,220
melengkapi setiap sekolah di LAUSD.
389
00:20:26,260 --> 00:20:29,260
Ubin langit-langit, perbaikan penerangan..
390
00:20:29,290 --> 00:20:31,360
Eddie, anakmu bisa jadi di
tempat teraman.
391
00:20:31,390 --> 00:20:33,460
Kiranya itu bangunan bertingkat.
392
00:20:46,490 --> 00:20:48,630
MICHAEL: Begitu juga setengah
orang-orang di I.A.
393
00:20:48,660 --> 00:20:51,460
Kita bisa coba ibumu lagi nanti.
394
00:20:51,500 --> 00:20:53,460
395
00:20:53,500 --> 00:20:55,570
Cepatlah.
396
00:20:55,600 --> 00:20:56,770
MICHAEL: Pe..permisi.
397
00:20:56,800 --> 00:20:58,470
Permisi, aku mencari putraku.
398
00:20:58,500 --> 00:20:59,740
Gerbang Stasiun berkumpul berlokasi
399
00:20:59,770 --> 00:21:01,570
di gymnasium, pak. /Okay.
400
00:21:01,610 --> 00:21:02,710
MAY: Ayah, aku melihatnya.
401
00:21:02,740 --> 00:21:04,710
Aku melihatnya, aku melihatnya!
402
00:21:05,740 --> 00:21:07,540
MICHAEL: Harry!
403
00:21:07,580 --> 00:21:08,710
Hey, ayah.
404
00:21:10,420 --> 00:21:12,380
405
00:21:14,420 --> 00:21:16,490
Kamu tak apa? /Iya.
406
00:21:16,520 --> 00:21:18,490
Ayah, kamu melihat sekolahnya? /Iya.
407
00:21:18,520 --> 00:21:20,360
Kita mungkin takkan kembali satu
bulan lagi.
408
00:21:20,390 --> 00:21:21,390
Tidakkah itu bagus?
409
00:21:21,430 --> 00:21:24,390
Tidak, Harry, itu tidak bagus.
410
00:21:24,430 --> 00:21:25,630
Banyak orang terluka.
411
00:21:25,660 --> 00:21:27,500
Dan masih ada yang menghilang.
412
00:21:27,530 --> 00:21:29,370
MAY: Kamu harus hubungi Ibu lagi.
413
00:21:29,400 --> 00:21:30,470
Dia ingin tahu kita menemukan Harry.
414
00:21:30,500 --> 00:21:32,370
Serahkan ponselmu.
415
00:21:32,400 --> 00:21:34,710
Uh, masih tak ada sinyal.
416
00:21:34,740 --> 00:21:36,670
Tunggu, dimana Ibu?
417
00:21:36,710 --> 00:21:40,410
Dia bekerja.
418
00:21:40,450 --> 00:21:41,680
419
00:21:41,710 --> 00:21:44,520
JIka kamu bisa nyetir,
420
00:21:44,550 --> 00:21:46,350
tepikan mobilmu di bahu jalan!
421
00:21:46,390 --> 00:21:48,590
Bersihkan jalur untuk mobil darurat!
422
00:21:48,620 --> 00:21:50,450
Kalian sudah dihitung?
423
00:21:50,490 --> 00:21:52,620
Damkar dalam perjalanan. /Syukurlah.
424
00:21:52,660 --> 00:21:54,760
Baik, kamu harus menyuruh orang
keluar mobil
425
00:21:54,790 --> 00:21:56,660
sebelum sisa jembatan penyebrangan
ini runtuh.
426
00:21:56,700 --> 00:21:58,400
Jika mereka bisa dipindahkan, pindahkan.
427
00:21:58,430 --> 00:22:00,330
Jika kamu tak yakin, cari aku.
428
00:22:00,370 --> 00:22:02,330
Tapi pikirkan dirimu dahulu. Kamu
ingin jadi pahlawan,
429
00:22:02,370 --> 00:22:04,770
jadilah orang yang hidup menceritakan
kisahnya.
430
00:22:06,340 --> 00:22:07,500
431
00:22:09,480 --> 00:22:12,710
432
00:22:12,750 --> 00:22:16,510
Pak. Pak, anda mendengarku?
433
00:22:16,550 --> 00:22:18,720
Bisa katakan siapa nama anda? /Dean.
434
00:22:18,750 --> 00:22:21,490
Dean? Aku Sersan Grant.
435
00:22:21,520 --> 00:22:23,420
Ada gempa bumi. Anda kecelakaan.
436
00:22:23,460 --> 00:22:25,690
Tapi bantuan dalam perjalanan.
437
00:22:25,720 --> 00:22:27,560
Ah! Aku tak bisa bergerak, aku..
438
00:22:27,590 --> 00:22:29,360
Aku tak bisa keluar!
439
00:22:29,400 --> 00:22:30,690
Baik, tenangkan dirimu, Dean.
440
00:22:30,730 --> 00:22:33,430
Kami akan keluarkan kamu secepat
yang kami bisa.
441
00:22:33,470 --> 00:22:34,430
442
00:22:34,470 --> 00:22:36,670
DEAN: Aku mencium bensin.
443
00:22:36,700 --> 00:22:37,730
Okay.
444
00:22:37,770 --> 00:22:39,670
Aku mencium bensin.
445
00:22:39,710 --> 00:22:42,370
446
00:22:44,810 --> 00:22:47,680
Michael, Michael, apa anak-anak
bersamamu?
447
00:22:47,710 --> 00:22:49,410
Michael, suaramu putus-putus!
/MARVIN: Keluarkan aku!
448
00:22:49,450 --> 00:22:50,450
Kamu takkan perlakukan anjing
seperti ini.
449
00:22:50,480 --> 00:22:51,620
Anjing akan lebih dibantu saat ini.
450
00:22:51,650 --> 00:22:52,750
Michael, Michael,
451
00:22:52,790 --> 00:22:55,450
apa kamu bersama.. Michael, suaramu
putus-putus.
452
00:22:55,490 --> 00:22:57,320
Pokoknya katakan anak-anak
sedang bersamamu.
453
00:22:57,360 --> 00:22:58,690
454
00:22:58,720 --> 00:23:00,360
DEAN: Ah! Hey!
455
00:23:01,460 --> 00:23:03,730
Hey! Tolong!
456
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
457
00:23:07,570 --> 00:23:09,630
Ah!
458
00:23:16,740 --> 00:23:19,440
Bagaimana kondisimu, Dean?
459
00:23:19,480 --> 00:23:21,650
Aku merasa pusing, dan ini semakin panas.
460
00:23:25,720 --> 00:23:27,350
Ini sangat panas.
461
00:23:38,730 --> 00:23:40,460
Apa cuma itu alat pemadam yang
bisa kamu temukan?
462
00:23:40,500 --> 00:23:42,470
Di bawah jalur gas pasti telah pecah
463
00:23:42,500 --> 00:23:44,670
saat mobil menabrak trotoar. /Kita tak
bisa memadamkan
464
00:23:44,700 --> 00:23:47,400
dengan sumber energi konstan
tetap berjalan.
465
00:23:47,440 --> 00:23:49,640
Ini seperti mobil ini duduk di
atas kompor.
466
00:23:49,680 --> 00:23:51,780
DEAN: tolong!
467
00:23:51,810 --> 00:23:53,580
Oh, Tuhan, kumohon!
468
00:23:53,610 --> 00:23:54,710
Aku tak ingin terbakar.
469
00:23:54,750 --> 00:23:56,450
Tak bisa kita potong dia?
470
00:23:56,480 --> 00:23:57,710
Dia terjebak di dalam sana.
471
00:23:57,750 --> 00:23:59,520
Aku butuh lebih besar untuk mendinginkan
benda ini.
472
00:24:03,620 --> 00:24:05,360
473
00:24:06,560 --> 00:24:07,690
Truk semen.
474
00:24:07,730 --> 00:24:09,690
Siapa punya kuncinya? /Miguel.
475
00:24:09,730 --> 00:24:12,700
Tapi dia menolong orang di sisi lain.
476
00:24:12,730 --> 00:24:14,500
DEAN: Tolong!
477
00:24:14,530 --> 00:24:16,470
Tolong!
478
00:24:18,670 --> 00:24:21,640
Bisa kamu bajak truk semen itu?
479
00:24:21,670 --> 00:24:23,740
Itu 2004 Peterbilt 357 MTM...
480
00:24:23,780 --> 00:24:26,410
Aku tak butuh review
Car and Dumbass.
481
00:24:26,450 --> 00:24:28,450
Aku butuh kamu membawanya ke api itu.
482
00:24:28,480 --> 00:24:30,450
Kamu bisa?
483
00:24:30,480 --> 00:24:33,320
Aku bisa membajak bocah nakal itu
dengan mata tertutup.
484
00:24:33,350 --> 00:24:35,550
Aku memberimu kewenangan menyita
truk itu
485
00:24:35,590 --> 00:24:37,490
dan bahwa truk hanya untuk urusan polisi.
486
00:24:37,520 --> 00:24:39,690
Tapi jika kamu kabur, Marvin, dan
pria itu mati,
487
00:24:39,730 --> 00:24:42,730
hidupmu yang kamu tahu akan tamat.
488
00:24:42,760 --> 00:24:45,660
Hidupku sudah tamat.
489
00:24:45,700 --> 00:24:49,600
Kamu akan berharap dipenjara jika
kamu membuatku marah.
490
00:24:56,610 --> 00:24:59,310
Petugas penyelamat: Baik, kita
bersihkan jalur!
491
00:25:19,530 --> 00:25:21,730
DEAN: Kumohon, Tuhan!
492
00:25:21,770 --> 00:25:23,570
493
00:25:26,610 --> 00:25:28,470
494
00:25:28,510 --> 00:25:29,710
Marvin!
495
00:25:36,450 --> 00:25:40,420
496
00:25:40,450 --> 00:25:41,620
Yeah!
497
00:25:41,650 --> 00:25:43,620
Aku sang raja!
498
00:26:01,710 --> 00:26:03,740
Dorong, dorong.
499
00:26:03,780 --> 00:26:05,680
Doronglah.
500
00:26:05,710 --> 00:26:08,550
Okay, tekanlah.
501
00:26:15,450 --> 00:26:18,720
502
00:26:18,760 --> 00:26:21,430
Ayo, ayolah.
503
00:26:21,460 --> 00:26:23,630
Baik, tahan.
504
00:26:30,440 --> 00:26:31,540
sisi penumpang.
505
00:26:35,340 --> 00:26:37,310
Kamu tak panas lagi?
506
00:26:37,340 --> 00:26:39,310
Yeah. Thank you.
507
00:26:39,340 --> 00:26:41,310
Baik. Bertahanlah, Dean.
508
00:26:41,350 --> 00:26:43,310
Bantuan sedang kemari.
509
00:26:43,350 --> 00:26:45,720
510
00:26:45,750 --> 00:26:47,550
Paramedis: Hey. Pak, kami akan
mengeluarkan anda,
511
00:26:47,590 --> 00:26:49,750
paham? Tetap tenang. /DEAN: Okay.
512
00:26:49,790 --> 00:26:51,520
MARVIN: Lihat aku,
513
00:26:51,560 --> 00:26:53,360
memakai kekuatan super untuk kebaikan.
514
00:26:53,390 --> 00:26:54,790
Aku merasa seperti Dark Knight.
515
00:26:54,830 --> 00:26:56,690
Jangan terbawa suasana.
516
00:26:56,730 --> 00:26:59,300
Jadi kita damai? Bisa aku pulang?
517
00:26:59,330 --> 00:27:01,700
Itu terserah pada hakim. /Aku
barusan selamatkan orang.
518
00:27:01,730 --> 00:27:03,630
Tidakkah itu menutupi kejahatanku
tadi pagi?
519
00:27:03,670 --> 00:27:08,370
Denga, aku akan menulis surat prilaku
baikmu pada hakim.
520
00:27:08,410 --> 00:27:10,370
Perbuatan baik bisa membuatmu
masuk surga,
521
00:27:10,410 --> 00:27:12,380
tapi aturan tetap aturan, sayang,
dan begitu kubawa
522
00:27:12,410 --> 00:27:14,740
kamu di belakang mobil pasukan, tak
ada yang keluar.
523
00:27:14,780 --> 00:27:18,320
Terima kasih sudah membantuku dan
pria itu hari ini.
524
00:27:31,330 --> 00:27:35,600
Lain kali kamu dapat kesempatan
melakukan kejahatan,
525
00:27:35,630 --> 00:27:37,730
pikir betapa parahnya perasaanmu
saat ini,
526
00:27:37,770 --> 00:27:41,770
dan betapa bagusnya melakukan
hal yang benar.
527
00:27:53,580 --> 00:27:54,710
Pemadam Kebakaran L.A.!
528
00:27:56,480 --> 00:27:57,550
Pria: Anda bisa mendengarku?
529
00:27:59,550 --> 00:28:01,750
CHIMNEY: Ada orang dibawah sini?
530
00:28:01,790 --> 00:28:04,360
- Hello?
- HEN: Bobby.
531
00:28:04,390 --> 00:28:06,360
Yeah?
532
00:28:14,570 --> 00:28:16,340
Baiklah.
533
00:28:19,670 --> 00:28:22,640
Baik, semuanya, teruskan.
534
00:28:22,680 --> 00:28:24,640
Pemadam Kebakaran L.A.
535
00:28:24,680 --> 00:28:28,510
CHIMNEY: Ada orang di bawah?
/PELATIH: Sebelah sini!
536
00:28:28,550 --> 00:28:30,380
Baik, ada suara di sebelah sana.
Ayo pergi.
537
00:28:30,420 --> 00:28:31,820
Kamu perlu bantuan? /Semua baik saja.
538
00:28:31,850 --> 00:28:34,490
Ada seorang anak sekitar 50 kaki
di belakang.
539
00:28:34,520 --> 00:28:36,660
Sangat butuh EMT. /HEN: Apa seorang
gadis kecil?
540
00:28:36,690 --> 00:28:38,390
Tidak, anak Afro-Amerika muda.
541
00:28:40,660 --> 00:28:42,830
Pemadam Kebakaran. Hello?
542
00:28:42,860 --> 00:28:45,400
Pelatih: Ya. Sebelah sini!
543
00:28:45,430 --> 00:28:47,400
Syukurlah, bung, dia terjebak!
544
00:28:47,440 --> 00:28:49,570
BOBBY: Baik, kami datang.
545
00:28:52,440 --> 00:28:54,740
Baik, satu lantai runtuh.
546
00:28:54,780 --> 00:28:56,480
Ini stabil.
547
00:29:03,420 --> 00:29:04,520
548
00:29:07,620 --> 00:29:09,560
Hey, dia terjebak. Sebelah sini.
549
00:29:09,590 --> 00:29:11,360
BOBBY: Baiklah, bantuan sedang kemari.
550
00:29:11,390 --> 00:29:12,630
Mereka tiba, bung.
551
00:29:16,760 --> 00:29:18,360
Tetap denganku, sebelah sini.
552
00:29:18,400 --> 00:29:19,770
Siapa namamu, nak?
553
00:29:19,800 --> 00:29:22,800
Jeff. /Jeff? Bertahan.
554
00:29:22,840 --> 00:29:25,670
Bertahanlah. Jeff, kami disini.
555
00:29:25,710 --> 00:29:27,670
BOBBY: Dengar, kamu sudah coba
556
00:29:27,710 --> 00:29:29,610
dan pindahkan puing-puing, lihat apa bisa
tarik dia?
557
00:29:29,640 --> 00:29:31,640
Damkar: Begitu kita menyentuh balok,
558
00:29:31,680 --> 00:29:33,350
seluruh megillah di atas mulai bergeser.
559
00:29:33,380 --> 00:29:34,550
BOBBY: Itu yang kutakutkan.
560
00:29:34,580 --> 00:29:36,380
Baiklah, kalian, puing ini menahan
561
00:29:36,420 --> 00:29:37,580
bagian langit-langit ini.
562
00:29:37,620 --> 00:29:39,790
Jika kita menarik ini,
563
00:29:39,820 --> 00:29:41,690
seluruh area ini bisa tertimbun.
564
00:29:41,720 --> 00:29:43,590
565
00:29:43,620 --> 00:29:44,720
HEN: Kamu akan baik-baik saja.
566
00:29:44,760 --> 00:29:46,590
Kamu akan baik saja.
567
00:29:46,630 --> 00:29:48,360
HEN: Cuma mau menstabilkan kamu.
568
00:29:48,400 --> 00:29:50,430
A..aku tak bisa bergerak, pelatih.
569
00:29:50,460 --> 00:29:52,430
Seberapa parah? /Pelatih: Hey, tulang bisa
sembuh. Paham?
570
00:29:52,470 --> 00:29:55,600
Kamu akan baik saja. Paham? Hanya
ada sedikit halangan.
571
00:29:55,640 --> 00:29:57,540
Kamu ingat Paul George?
Gordon Hayward? Huh?
572
00:29:57,570 --> 00:30:00,670
Aku mulai berpikir beda soal sekolah
California ini.
573
00:30:00,710 --> 00:30:02,640
Mungkin ini bukan tempat untukku.
574
00:30:02,680 --> 00:30:05,380
Yeah, Jeff punya tiap divisi satu kampus
575
00:30:05,410 --> 00:30:06,710
di negeri ini merekrut dirinya sekarang.
576
00:30:06,750 --> 00:30:09,480
Pak, damkar ini akan menuntunmu keluar.
577
00:30:09,520 --> 00:30:10,750
Persetan dengan itu, aku tinggal, OK?
578
00:30:10,790 --> 00:30:12,720
Anak ini seperti anakku.
579
00:30:12,750 --> 00:30:14,750
Paham? Dia dalam kuasaku. /BOBBY: Okay, kita
harus fokus
580
00:30:14,790 --> 00:30:16,790
pada Jeff sekarang.
581
00:30:16,820 --> 00:30:18,720
Kita tak boleh cemas soal keselamatanmu
juga. Pergilah.
582
00:30:19,890 --> 00:30:23,400
Aku baik saja, Pelatih.
583
00:30:23,430 --> 00:30:25,660
Tak pernah menyerah.
584
00:30:28,740 --> 00:30:30,700
Aku menyayangimu, nak.
585
00:30:37,510 --> 00:30:39,850
Dia ikut pulang bersama kita.
586
00:30:43,920 --> 00:30:45,750
587
00:30:45,790 --> 00:30:48,520
Tenang, tenang.
588
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
BOBBY: Apa yang kita dapat, Hen?
589
00:31:00,430 --> 00:31:03,700
Tulang kering dan betis hancur.
Jangan pikir potongan puing
590
00:31:03,740 --> 00:31:06,770
menancap di arteri besar.
591
00:31:06,810 --> 00:31:09,740
Okay, nak, aku takkan bohong.
592
00:31:09,780 --> 00:31:11,440
Kamu di posisi yang salah disini.
593
00:31:11,480 --> 00:31:13,510
Kita ada dua pilihan.
594
00:31:13,550 --> 00:31:15,510
Pertama menjamin kamu keluar,
595
00:31:15,550 --> 00:31:16,750
kedua ada risiko lebih.
596
00:31:16,780 --> 00:31:18,680
Apa cara yang menjamin itu?
597
00:31:21,520 --> 00:31:23,760
Operasi trauma disini dan kami
bebaskan kamu.
598
00:31:23,790 --> 00:31:27,490
Bebas? Maksudmu dari kakiku?
599
00:31:27,530 --> 00:31:28,660
Yeah.
600
00:31:28,700 --> 00:31:31,500
Dengar.
601
00:31:31,530 --> 00:31:33,830
Kami akan keluarkan kamu. Kamu takkan
merasakan sakit.
602
00:31:33,870 --> 00:31:35,530
Kamu akan sadar di RS dengan selamat.
603
00:31:35,570 --> 00:31:37,600
Tanpa kakiku. Takkan pernah.
604
00:31:37,640 --> 00:31:39,510
Aku lebih baik mati disini. Apa
opsi lain?
605
00:31:39,540 --> 00:31:40,870
Well, kita menopang kantong ini
606
00:31:40,910 --> 00:31:44,440
lalu kami naikkan kantong udara
607
00:31:44,480 --> 00:31:46,550
pada tiang yang membuatmu jatuh dan
kami bebaskan kamu.
608
00:31:46,580 --> 00:31:48,580
Yeah, yeah, lakukan itu. Kantong
udaranya.
609
00:31:48,620 --> 00:31:50,680
Baik, dengar, sepertinya gampang,
tapi tidak
610
00:31:50,720 --> 00:31:52,650
karena puing ini menahan langit-langit
611
00:31:52,690 --> 00:31:54,490
dan jika mulai roboh,
612
00:31:54,520 --> 00:31:56,820
seluruh sisi restoran ini bisa runtuh.
613
00:31:56,860 --> 00:31:59,830
Aku dan timku, kami takkan bisa
keluar dari sini.
614
00:31:59,860 --> 00:32:02,430
Kurasa kamu takkan bisa.
615
00:32:02,460 --> 00:32:06,370
Baik, bung, kamu ada ortu dan pacar.
616
00:32:06,400 --> 00:32:07,530
Dan mereka akan menyayangimu
617
00:32:07,570 --> 00:32:08,830
entah kamu bermain basket atau tidak.
618
00:32:08,870 --> 00:32:13,610
Aku tahu mereka sayang, tapi aku
sudah berjuang keras.
619
00:32:13,640 --> 00:32:16,540
620
00:32:16,580 --> 00:32:19,440
Ini impianku, seluruh hidupku.
621
00:32:21,880 --> 00:32:27,490
Dengar.. aku mungkin bisa hidup
tanpa kakiku,
622
00:32:27,520 --> 00:32:29,390
tapi entah apa bisa hidup
623
00:32:29,420 --> 00:32:30,860
mengetahui aku bisa menyelamatkannya
dan tidak.
624
00:32:30,890 --> 00:32:33,660
Baik. Kami melakukannya.
625
00:32:33,690 --> 00:32:35,790
Kami akan keluarkan kamu.
626
00:32:35,830 --> 00:32:37,860
Mari selesaikan ini. Ambil kantong udara.
627
00:32:37,900 --> 00:32:39,530
Siap.
628
00:32:45,760 --> 00:32:46,990
629
00:32:47,030 --> 00:32:49,760
mencari di setiap 14 lantai,
630
00:32:49,800 --> 00:32:51,860
para ahli cemas kalau gempa susulan
signifikan
631
00:32:51,900 --> 00:32:54,460
bisa menghasilkan runtuhan mendadak.
632
00:32:54,500 --> 00:32:56,730
Penyiar: Kita semua ingat berapa
responder berani
633
00:32:56,770 --> 00:32:59,870
kehilangan nyawa di 9/11 saat gedung
itu runtuh.
634
00:32:59,910 --> 00:33:01,840
Dan itu image yang menghantui TKP hari
ini, Martha,
635
00:33:01,870 --> 00:33:03,840
tapi itu tak mencegah damkar
pemberani
636
00:33:03,880 --> 00:33:07,580
dan menolong pekerja yang lanjut
mencari yang selamat.
637
00:33:07,610 --> 00:33:08,750
Berlebihan untuk pelayaran pelatihan kecil.
638
00:33:08,780 --> 00:33:10,510
Hadirin sekalian, perhatian, kumohon.
639
00:33:10,550 --> 00:33:12,920
Kalian telah menyelesaikan porsi
signifikan
640
00:33:12,950 --> 00:33:14,520
dari pelatihan.
641
00:33:14,550 --> 00:33:15,650
Sisanya akan menjadi kursus tambahan.
642
00:33:15,690 --> 00:33:17,690
Yang kami akan minta dari kalian
hari ini
643
00:33:17,720 --> 00:33:18,960
secara dasarnya adalah mengabsen.
644
00:33:18,990 --> 00:33:21,590
Lebih dari 50% yang kita dapatkan
saat ini
645
00:33:21,630 --> 00:33:24,490
yaitu panggialn gangguan, tidak
darurat.
646
00:33:24,530 --> 00:33:26,630
Orang memberitahu kalau mereka
merasakan gempa,
647
00:33:26,670 --> 00:33:28,600
ingin tahu saat kekuatan mereka
akan dipulihkan.
648
00:33:28,630 --> 00:33:31,870
Kerja kalian hari ini memperjelas
garis itu.
649
00:33:31,900 --> 00:33:33,840
Bagaimana jika ini darurat sungguhan?
650
00:33:33,870 --> 00:33:35,710
Jika menurutmu kamu bisa bantu,
maka lakukan.
651
00:33:35,740 --> 00:33:37,770
Jika tidak, kirimkan dan kami akan
melakukannya.
652
00:33:37,810 --> 00:33:39,610
Paham?
653
00:33:41,880 --> 00:33:43,680
Adikku adalah anggota damkar
654
00:33:43,720 --> 00:33:45,580
dan kupikir dia mungkin di gedung itu.
655
00:33:45,620 --> 00:33:47,820
Ada orang yang kita cintai diluar sana.
656
00:33:47,850 --> 00:33:52,690
Hal terbaik yang bisa kita kerjakan
sekarang adalah tugas kita.
657
00:34:11,640 --> 00:34:13,780
658
00:34:17,820 --> 00:34:20,520
EDDIE: Ini hanya enam penerbangan.
659
00:34:20,550 --> 00:34:22,820
Tidak sepenuhnya Gunung Himalaya.
660
00:34:22,850 --> 00:34:25,620
Kecuali Himalaya mungkin tidak
661
00:34:25,660 --> 00:34:27,860
marah dan menghancurkanmu seperti lalat.
662
00:34:29,760 --> 00:34:32,760
Kamu baik saja, Buck?
663
00:34:32,800 --> 00:34:35,930
Ya. /Ayo bergegas.
664
00:34:46,780 --> 00:34:48,910
Jika kamu sudah beres, minggirlah.
665
00:34:55,750 --> 00:34:58,920
Okay. Begitu benda ini cukup
mengembang
666
00:34:58,960 --> 00:35:01,590
untuk menariknya, mari keluarkan dia.
667
00:35:01,630 --> 00:35:04,790
Kamu siap, Jeff? /JEFF: Yeah.
668
00:35:04,830 --> 00:35:08,770
Tapi jika berjalan salah, tinggalkan aku
dan selamatkan diri.
669
00:35:08,800 --> 00:35:11,730
Ini pilihanku mencoba ini.
670
00:35:11,770 --> 00:35:14,570
Kita berempat akan keluar dari sini.
671
00:35:14,610 --> 00:35:16,610
Itu benar, dengan delapan kaki kita.
672
00:35:16,640 --> 00:35:18,740
Jeff, Hen memberimu morfin sekarang,
673
00:35:18,780 --> 00:35:20,780
tapi saat kami pindahkan kamu ini masih
akan sakit.
674
00:35:20,810 --> 00:35:21,810
Kamu siap?
675
00:35:21,850 --> 00:35:23,850
Aku siap.
676
00:35:25,680 --> 00:35:27,720
Ayo, kita lakukan ini.
677
00:35:27,750 --> 00:35:29,890
Ayo, kita para juara.
678
00:35:29,920 --> 00:35:32,520
Kita bisa lakukan ini, OK?
679
00:35:32,560 --> 00:35:33,790
Ayo. Kita para juara. Tak pernah
menyerah.
680
00:35:33,830 --> 00:35:35,560
Kita bisa, kita bisa. /Tak pernah
menyerah.
681
00:35:35,590 --> 00:35:36,730
Tak pernah menyerah. /Mari lakukan.
682
00:35:36,760 --> 00:35:38,560
Seperti itu. Baik. /Ayo.
683
00:35:38,600 --> 00:35:41,530
Dalam tiga.. dua..
684
00:35:41,570 --> 00:35:46,640
satu.
685
00:35:46,670 --> 00:35:47,840
♪ Wading in the water ♪
686
00:35:47,870 --> 00:35:49,770
♪ Just trying not to crack... ♪
687
00:35:51,610 --> 00:35:53,580
688
00:35:54,780 --> 00:35:57,580
Dia tidak bergerak.
689
00:35:57,620 --> 00:35:59,580
♪ Yeah, that's where we are, babe... ♪
690
00:36:01,790 --> 00:36:04,890
Baik. Cap. Cap, ini takkan menahan.
691
00:36:04,920 --> 00:36:06,660
Ini takkan menahan. /Sedikit lagi.
692
00:36:06,690 --> 00:36:07,920
Sedikit lagi saja. Apa bisa kamu keluarkan.
693
00:36:07,960 --> 00:36:09,490
Bisa kamu keluarkan dia?
694
00:36:09,530 --> 00:36:10,890
695
00:36:10,930 --> 00:36:12,560
Maju! /Maju!
696
00:36:12,600 --> 00:36:13,700
Aku memegang dia!
697
00:36:13,730 --> 00:36:16,700
698
00:36:16,740 --> 00:36:18,700
BOBBY: Dual grade. Awasi
ujungnya.
699
00:36:18,740 --> 00:36:19,770
Usahamu bagus.
700
00:36:19,800 --> 00:36:20,940
Kerja bagus, juara, ayo.
701
00:36:20,970 --> 00:36:22,740
Tak pernah menyerah, kan? Usahamu bagus.
702
00:36:22,770 --> 00:36:24,840
Usahamu bagus.
703
00:36:24,880 --> 00:36:25,910
HEN: Ayo, kalian, bangunkan dia.
704
00:36:25,940 --> 00:36:28,580
Dalam hitungan ketiga. Satu, dua, tiga.
705
00:36:28,610 --> 00:36:30,810
Bai, tenang.
706
00:36:30,850 --> 00:36:33,580
Usahamu bagus, juara, usaha bagus.
707
00:36:33,620 --> 00:36:34,780
Makasih. /Baiklah.
708
00:36:34,820 --> 00:36:36,890
Tenang. Tenang. /Baik, tenang.
709
00:36:36,920 --> 00:36:39,520
Baik, Chim, kamu ikuti. /Baik.
710
00:36:39,560 --> 00:36:40,790
HEN: Bertahanlah, Jeff!
711
00:36:40,830 --> 00:36:42,760
Kamu mendapatkannya? /BOBBY: Baik, Trauma,
712
00:36:42,790 --> 00:36:44,760
dia ke arahmu, pastikan kakinya masih ada.
713
00:36:46,970 --> 00:36:48,770
HEN: Ayolah.
714
00:36:48,800 --> 00:36:50,630
BOBBY: Ayolah, Hen.
715
00:36:53,640 --> 00:36:55,670
716
00:36:55,710 --> 00:36:57,670
Kat!
717
00:36:59,540 --> 00:37:00,710
Kat!
718
00:37:10,390 --> 00:37:13,190
719
00:37:15,370 --> 00:37:17,170
Baiklah.
720
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
Kamu siap?
721
00:37:18,440 --> 00:37:20,100
Yeah, hitungan tiga.
722
00:37:20,140 --> 00:37:23,300
Satu, dua, tiga.
723
00:37:26,540 --> 00:37:30,110
724
00:37:30,150 --> 00:37:33,310
EDDIE: Hello! Hello!
725
00:37:33,350 --> 00:37:35,150
LAFD!
726
00:37:35,190 --> 00:37:37,350
ALI: Di dalam sini! /HARLOW: Di dalam sini!
727
00:37:37,390 --> 00:37:39,220
ALI: Tolong. /Yang ini disini.
728
00:37:39,260 --> 00:37:42,220
729
00:37:42,260 --> 00:37:44,230
730
00:37:50,400 --> 00:37:52,330
Baiklah.
731
00:37:52,370 --> 00:37:55,270
Kamu masuk.
732
00:37:57,240 --> 00:38:00,170
Hello! LAFD!
733
00:38:00,210 --> 00:38:02,180
Kami di dalam sini! /Dalam sini!
734
00:38:09,320 --> 00:38:12,220
Oh, Tuhan.
735
00:38:12,260 --> 00:38:14,020
Syukurlah. Tolong, tolong, keluarkan aku.
736
00:38:14,060 --> 00:38:16,120
Whoa, whoa, bu, anda harus tetap duduk.
737
00:38:16,160 --> 00:38:17,190
Aku akan datang dan mengeluarkanmu.
738
00:38:17,230 --> 00:38:19,330
- Okay?
- Okay.
739
00:38:19,360 --> 00:38:22,130
HARLOW: Uh, jangan tersinggung, tapi
mungkin ini situasi
740
00:38:22,170 --> 00:38:25,070
dimana "wanita dan anak lebih dulu"
tak diberlakukan.
741
00:38:25,100 --> 00:38:26,330
Katamu tadi "jangan tersinggung"?
742
00:38:26,370 --> 00:38:28,270
Segala tentangmu itu menyinggung.
743
00:38:28,310 --> 00:38:30,310
Kencan pertama? /Astaga, dia ngarep.
744
00:38:30,340 --> 00:38:33,210
Luar biasa, itu babi burik
berkeringat dan gemuk
745
00:38:33,240 --> 00:38:35,110
sudah menikah, anak lima.
746
00:38:35,150 --> 00:38:37,210
Tak mencegah dia memintaku mandi
bersamanya.
747
00:38:37,250 --> 00:38:40,110
Kawan, apa kamu sudah nonton berita
tahun lalu?
748
00:38:40,150 --> 00:38:42,050
EDDIE: Baik, kamu baik saja./BUCK: Baik.
749
00:38:42,090 --> 00:38:43,220
Serius, jangan ketinggalan jaman.
750
00:38:43,250 --> 00:38:45,450
HARLOW: Baiklah, jadi aku dinosaurus.
751
00:38:45,490 --> 00:38:47,520
Fosil terlupakan dari jaman terlupakan.
752
00:38:47,560 --> 00:38:50,390
Demi Tuhan, keluarkan aku saja.
753
00:38:50,430 --> 00:38:52,290
Buruan.
754
00:38:52,330 --> 00:38:54,360
Akan kujatuhkan tali, okay? /Okay.
755
00:38:54,400 --> 00:38:55,460
Kamu akan mencoba mengamankan diri.
756
00:38:55,500 --> 00:38:57,030
Okay. /Kamu siap?
757
00:38:57,070 --> 00:38:58,030
Baiklah.
758
00:39:00,500 --> 00:39:03,270
Jangan bergerak!
759
00:39:03,310 --> 00:39:05,370
Jangan bernapas.
760
00:39:10,250 --> 00:39:12,280
761
00:39:12,320 --> 00:39:14,220
Tunggu dulu. Aku mengingat dia.
762
00:39:14,250 --> 00:39:16,050
Dia ada di restoran.
763
00:39:16,090 --> 00:39:18,490
Aku mengingat dia. Tanya. /Kamu
temukan putri kami?
764
00:39:18,520 --> 00:39:20,420
Kamu temukan Kat? Dia di lantai yang
sama dengannya.
765
00:39:20,460 --> 00:39:22,060
Masih ada orang disana.
766
00:39:22,090 --> 00:39:24,030
Mereka mencari dia sekarang.
767
00:39:24,060 --> 00:39:25,160
Pasti ada yang lihat. /Dia sama lantai dengannya.
768
00:39:25,200 --> 00:39:26,330
Bisa katakan dia memakai apa?
769
00:39:26,360 --> 00:39:27,430
Dia memakai kaos pink. /Pink.
770
00:39:27,460 --> 00:39:29,260
Ada ornamen di bajunya. /Benar.
771
00:39:29,300 --> 00:39:30,500
Jins nya biru terang. /Baik, kaos jenis apa?
772
00:39:30,530 --> 00:39:32,270
Entahlah. /Berkancing?
773
00:39:32,300 --> 00:39:33,430
Itu seperti, berkerah. /Benar.
774
00:39:33,470 --> 00:39:35,170
Okay, sepatunya warna apa?
775
00:39:35,210 --> 00:39:36,340
Sepatu ungu. /Pink.
776
00:39:36,370 --> 00:39:38,470
Pink? Sepatunya pink? /Ungu-pink.
777
00:39:40,240 --> 00:39:42,340
Baik, makasih. Itu sepatunya.
778
00:39:42,380 --> 00:39:43,410
Ortu bilang dia sedang ke toilet
779
00:39:43,450 --> 00:39:44,480
saat gempat terjadi.
780
00:39:44,510 --> 00:39:46,110
Toilet sudah aman, Cap.
781
00:39:46,150 --> 00:39:47,520
HEN: Oh, Tuhan. Dia mungkin di suatu tempat.
782
00:39:47,550 --> 00:39:50,080
Dia mungkin mengembara, terjebak
dibawah puing ini.
783
00:39:50,120 --> 00:39:53,150
BOBBY: Ayo bawa USAR kesini dengan
kamera panas.
784
00:39:53,190 --> 00:39:55,190
Buruan.
785
00:39:55,230 --> 00:39:59,390
Buruan, ini mulai retak.
786
00:39:59,430 --> 00:40:02,130
Baik, aku akan bersamamu.
787
00:40:02,170 --> 00:40:05,370
Kamu jangan bergerak, pak.
788
00:40:05,400 --> 00:40:07,170
Bahkan jangan bicara.
789
00:40:09,540 --> 00:40:12,170
♪ ♪
790
00:40:18,520 --> 00:40:19,550
221, kamu jauh dari rumah.
791
00:40:19,580 --> 00:40:22,080
Semua bantuan diperlukan, benar?
792
00:40:22,120 --> 00:40:24,320
793
00:40:24,350 --> 00:40:26,150
Ada sesuatu?
794
00:40:26,190 --> 00:40:27,560
DAMKAR: Belum ada.
795
00:40:27,590 --> 00:40:29,560
HEN: Kat!
796
00:40:29,590 --> 00:40:31,530
Kat!
797
00:40:31,560 --> 00:40:33,490
Oh, Tuhan.
798
00:40:33,530 --> 00:40:35,530
Tolong jangan biarkan ini jadi akhirku.
799
00:40:35,570 --> 00:40:39,400
Baik. Aku akan mengikat jaring
ini di sekitarmu,
800
00:40:39,440 --> 00:40:41,340
dan kami akan jauhkan kamu dari kaca.
801
00:40:41,370 --> 00:40:43,100
802
00:40:43,140 --> 00:40:44,570
Okay. Okay.
803
00:40:44,610 --> 00:40:47,440
Oh, Tuhan!
804
00:40:47,480 --> 00:40:48,580
Gempa susulan! Gempa susulan!
805
00:40:48,610 --> 00:40:51,450
Tolong aku! /HARLOW: Oh, Tuhan!
806
00:40:51,480 --> 00:40:53,210
BOBBY: Chim, keluar dari sana!
807
00:40:53,250 --> 00:40:54,280
Mundur! Mundur!
808
00:40:54,320 --> 00:40:56,480
Chim, cepat, Chim.
809
00:40:56,520 --> 00:41:00,420
Hen, minggir!
810
00:41:00,460 --> 00:41:01,420
Hen!
811
00:41:03,490 --> 00:41:06,490
812
00:41:06,530 --> 00:41:08,360
- Hen!
- Hen! Hen!
813
00:41:08,400 --> 00:41:10,300
- Hen!
- Hen!
814
00:41:11,430 --> 00:41:13,400
ALI: Oh, tidak, astaga!
815
00:41:13,440 --> 00:41:16,140
Oh, astaga. /Bertahan! Bertahan!
816
00:41:18,370 --> 00:41:21,480
Jangan!
817
00:41:21,510 --> 00:41:23,280
818
00:41:23,310 --> 00:41:24,310
819
00:41:24,350 --> 00:41:25,550
820
00:41:27,180 --> 00:41:28,250
Hey! Hey! Hey!
821
00:41:29,190 --> 00:41:31,150
822
00:41:33,460 --> 00:41:36,260
823
00:41:39,160 --> 00:41:40,260
Berikan tangan yang satu lagi.
824
00:41:41,300 --> 00:41:50,260
Penerjemah: kopiholic_