1 00:00:06,070 --> 00:00:08,040 Penerjemah: kopiholic_ 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,310 Remaja: Wow. 3 00:00:09,340 --> 00:00:13,040 Ini lebih baik dari tempat menginap kita semalam. 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,080 Ayah: Dan penting melihat segalanya disini. 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,050 Gadis: Disneyland? /Belum menghampiri, 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,250 tapi Harry Potter persis di atas bukit itu. 7 00:00:18,290 --> 00:00:20,050 Yay! Aku mau tongkat sihir. 8 00:00:20,090 --> 00:00:21,320 Ibu: Kita mampu membayar ini? 9 00:00:21,350 --> 00:00:23,120 Aku memakai poin reward yang kita simpan 10 00:00:23,160 --> 00:00:25,160 sejak sebelum Kat lahir. Kita mampu kok. 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,430 Dia anjing penolong emosionalku. 12 00:00:33,430 --> 00:00:37,170 Dan dengan melarangku masuk, kamu melanggar hukum federal 13 00:00:37,200 --> 00:00:40,070 dan mempertaruhkan nyawaku. Dia mengalami serangan panik.anjing. 14 00:00:40,110 --> 00:00:42,210 Begitu, sayang. 15 00:00:42,240 --> 00:00:43,540 Jadi, hadiahnya untuk memenangkan turnamen 16 00:00:43,580 --> 00:00:45,540 yaitu perjalanan ke kejuaraan regional di Reno. 17 00:00:45,580 --> 00:00:48,350 Hadiah kalah di babak pertama 18 00:00:48,380 --> 00:00:51,180 hanyalah kue dadar yang kalian makan sepuasnya. 19 00:00:51,220 --> 00:00:53,080 Baik, jadi kenapa kamu tidak turun 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,190 ke restoran selagi aku checkout? 21 00:00:54,220 --> 00:00:57,090 Yup. /Pickens, kamu ikut denganku. 22 00:00:59,130 --> 00:01:02,060 Seorang perekrut dari Duke datang menemuimu saat kita kembali. 23 00:01:02,100 --> 00:01:04,230 Carolina Utara? Entahlah. 24 00:01:04,260 --> 00:01:06,260 Setelah melihat kampus di UCLA itu... 25 00:01:06,300 --> 00:01:08,470 Oh, maksudmu para gadis California-nya? 26 00:01:08,500 --> 00:01:12,040 Tak ada ruginya mendengarkan apa yang Duke dan Stanford 27 00:01:12,070 --> 00:01:13,270 dan yang setiap sekolah top lain yang akan coba 28 00:01:13,310 --> 00:01:14,470 merekrut kamu harus katakan. 29 00:01:14,510 --> 00:01:16,470 Apapun katamu, Pelatih. /Baik. 30 00:01:16,510 --> 00:01:18,240 Itu baru lelakiku. Apa moto kita? 31 00:01:18,280 --> 00:01:20,110 Tak pernah menyerah. / Itu benar. 32 00:01:20,150 --> 00:01:22,250 33 00:01:22,280 --> 00:01:24,150 Masih membersihkan kamar. 34 00:01:24,180 --> 00:01:25,350 Kurasa itu yang kita dapatkan karena tiba saat keluar. 35 00:01:25,390 --> 00:01:27,050 Siapa yang lapar? 36 00:01:27,090 --> 00:01:28,420 Aku. 37 00:01:28,460 --> 00:01:29,520 Kemarilah. 38 00:01:29,560 --> 00:01:31,520 Ooh. 39 00:01:31,560 --> 00:01:33,420 ♪ ♪ 40 00:01:36,430 --> 00:01:38,360 41 00:01:51,510 --> 00:01:53,480 42 00:01:59,150 --> 00:02:01,290 ♪ ♪ 43 00:02:10,160 --> 00:02:14,030 Ali. Ayo masuk, say. 44 00:02:14,070 --> 00:02:16,200 Tak bisa dimaafkan 45 00:02:16,240 --> 00:02:18,140 karena membuatmu menunggu di lobby. 46 00:02:18,170 --> 00:02:19,470 Ini pagi yang kacau. 47 00:02:19,510 --> 00:02:21,270 Aku harus menyelesaikan urusan Miami, 48 00:02:21,310 --> 00:02:24,210 rapat onlen dengan bocah uang di Dubai 49 00:02:24,240 --> 00:02:27,250 dan aku masih beroperasi di saat Dallas. 50 00:02:27,280 --> 00:02:31,120 Sumpah, terkadang aku lupa dimana aku. 51 00:02:31,150 --> 00:02:33,120 Setiap kota mulai terlihat sama bagiku. 52 00:02:33,150 --> 00:02:37,160 Kamu tahulah, bagian dalam hotel suit mewah lainnya. 53 00:02:39,260 --> 00:02:41,330 Jadi tunjukkan yang kamu punya. 54 00:02:41,360 --> 00:02:44,300 Okay. 55 00:02:44,330 --> 00:02:49,100 Jadi, menurut pembahasan kita, 56 00:02:49,140 --> 00:02:54,140 aku harus kembali lebih ke Mediterania 57 00:02:54,170 --> 00:02:55,410 untuk rumah bertingkat. 58 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Oh, yeah. 59 00:02:57,480 --> 00:03:00,180 Oh, yeah, ini... 60 00:03:00,210 --> 00:03:01,480 ini pekerjaan luar biasa. 61 00:03:01,510 --> 00:03:03,350 Kamu perlu mendapatkan itu? 62 00:03:03,380 --> 00:03:06,050 Tidak, itu hanya karena istriku. 63 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 Ibu: Ada tur jalan kaki 64 00:03:12,160 --> 00:03:14,330 yang menunjukkan dimana mereka merekam film lama. 65 00:03:14,360 --> 00:03:16,190 Itu akan menarik perhatian banyak orang. 66 00:03:16,230 --> 00:03:18,430 Aku harus pipis. /Kamu tahu dimana, sayang? 67 00:03:18,470 --> 00:03:21,100 Ya, aku bisa menemukannya. /Baik. 68 00:03:23,140 --> 00:03:26,070 Dia baik saja? /Ya, aku bisa mendengarnya. 69 00:03:26,110 --> 00:03:27,510 Dia suka merasakan bertumbuh dewasa. 70 00:03:27,540 --> 00:03:29,310 Wanita: Roti panggang sedang menyentuh telur. 71 00:03:29,340 --> 00:03:32,480 Kini ada gluten/sereal di telurku. Ini semua keliru. 72 00:03:32,510 --> 00:03:34,210 Paisley. 73 00:03:34,250 --> 00:03:35,480 Lihat kan? Kamu membuatnya kesal. 74 00:03:35,520 --> 00:03:37,450 Dia alergi gluten juga. 75 00:03:37,480 --> 00:03:39,520 Ugh. Paisley. 76 00:03:39,550 --> 00:03:42,320 Paisley! Oh. 77 00:03:43,390 --> 00:03:45,190 Kamu mau kopi? 78 00:03:45,230 --> 00:03:48,060 Oh, no. Tidak terima kasih. 79 00:03:48,090 --> 00:03:49,530 Bagaimana kalau mimosa? 80 00:03:51,130 --> 00:03:52,530 Di saat mandi? 81 00:03:52,570 --> 00:03:55,270 Apa? Tidak. /Apa? 82 00:03:55,300 --> 00:03:57,100 Apa kamu sinting? 83 00:03:57,140 --> 00:03:59,270 Kamu membuat ini melenceng dari proporsionalnya. 84 00:03:59,310 --> 00:04:01,270 Tak ada respon tidak proporsional 85 00:04:01,310 --> 00:04:04,010 saat diminta atasanmu mandi bersamanya. 86 00:04:04,040 --> 00:04:07,010 Aku melaporkan ini ke humas dan dewan. 87 00:04:07,050 --> 00:04:08,350 Kami perusahaan perdagangan publik, dasar babi. 88 00:04:08,380 --> 00:04:10,210 Humas takut padaku 89 00:04:10,250 --> 00:04:14,020 dan aku memilih sendiri semua anggota di dewan itu. 90 00:04:14,050 --> 00:04:15,350 Akan kuundang mereka ke Sardinia 91 00:04:15,390 --> 00:04:18,160 dan mereka akan lupa mereka pernah mendengar dirimu. 92 00:04:18,190 --> 00:04:19,420 Aku akan menghancurkanmu. 93 00:04:22,060 --> 00:04:24,400 Hai. Tak apa-apa. 94 00:04:24,430 --> 00:04:26,100 Jangan takut. 95 00:04:28,200 --> 00:04:30,340 96 00:04:32,470 --> 00:04:34,510 Kat. 97 00:04:34,540 --> 00:04:37,440 Kat! 98 00:04:39,550 --> 00:04:41,410 Whoa! 99 00:04:41,450 --> 00:04:43,310 Ada apa ini? /Gempa bumi. 100 00:04:43,350 --> 00:04:46,050 101 00:04:47,090 --> 00:04:48,450 Pergi! /Kat! 102 00:04:48,490 --> 00:04:50,390 Ayah! 103 00:04:52,260 --> 00:04:53,460 Awas! 104 00:04:54,560 --> 00:04:57,060 Kat! Kat! 105 00:04:57,100 --> 00:04:59,160 - Kat! - Ayah! 106 00:04:59,200 --> 00:05:01,030 Paisley! 107 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 Oh, Tuhan! 108 00:05:06,140 --> 00:05:07,210 Ayah! 109 00:05:14,350 --> 00:05:16,180 110 00:05:23,090 --> 00:05:25,320 Ayah! Ayah! 111 00:05:25,360 --> 00:05:28,060 Pickens! /Pelatih! 112 00:05:28,090 --> 00:05:29,390 113 00:05:38,440 --> 00:05:40,040 114 00:05:40,070 --> 00:05:42,040 Kat! 115 00:05:44,540 --> 00:05:47,410 Kat! 116 00:05:47,450 --> 00:05:49,410 Kat. 117 00:05:52,520 --> 00:05:55,320 Kat! 118 00:06:10,400 --> 00:06:12,370 119 00:06:21,250 --> 00:06:23,210 ♪ ♪ 120 00:06:37,230 --> 00:06:39,430 Hey, Ayah. /Ya? 121 00:06:39,470 --> 00:06:44,440 Hey, ayah, apa anjing tahu kalau mereka itu anjing? 122 00:06:44,470 --> 00:06:47,040 Apa maksudmu? 123 00:06:47,070 --> 00:06:49,370 Seperti, aku adalah orang 124 00:06:49,410 --> 00:06:52,510 dan anjing adalah anjing. 125 00:06:52,550 --> 00:06:55,180 Tapi anjing pun berpikir kita lebih besar, 126 00:06:55,220 --> 00:07:00,150 bulu sedikit, anjing lebih pintar yang berjalan lucu? 127 00:07:00,190 --> 00:07:03,090 Bersyukur untuk kamu, nak. 128 00:07:03,120 --> 00:07:06,090 Baik. Kamu harus bergegas. 129 00:07:06,130 --> 00:07:07,330 Paham? 130 00:07:07,360 --> 00:07:09,290 Aku sayang ayah. 131 00:07:09,330 --> 00:07:11,460 Aku juga mencintaimu, nak. 132 00:07:11,500 --> 00:07:13,460 Pergilah sekolah, kawan. 133 00:07:29,150 --> 00:07:31,120 Kamu pernah merasa bingung memutuskan, Cap? 134 00:07:31,150 --> 00:07:32,320 Apa yang kamu pikirkan? 135 00:07:32,350 --> 00:07:33,480 Restoran kelas Michelin atau koki pesanan instan? 136 00:07:33,520 --> 00:07:35,250 CHIMNEY: Aku memikirkan chef TV. 137 00:07:35,290 --> 00:07:37,290 Maksudku, yang kamu lakukan, seperti pertunjukan seni. 138 00:07:37,320 --> 00:07:39,090 Mm-hmm, lebih seperti menonton acara masak TV, 139 00:07:39,130 --> 00:07:40,460 kita tak pernah mencicipi apapun. 140 00:07:40,490 --> 00:07:43,060 Biasanya saat itu menyentuh meja, bel berbunyi. 141 00:07:43,100 --> 00:07:45,030 BOBBY: Baik, babak kecepatan. 142 00:07:45,060 --> 00:07:47,130 Jika kamu tak berbuat ini, apa yang kamu lakukan? 143 00:07:47,170 --> 00:07:50,270 Pilot pesawat Fighter. Julukan: Shogun. 144 00:07:50,300 --> 00:07:53,040 Bagaimana dengan kamu, Hen? 145 00:07:53,070 --> 00:07:55,470 Kartunis editorial, The New Yorker. 146 00:07:57,440 --> 00:08:00,180 Ada banyak yang harus kukatakan. /Kamu menggambar? 147 00:08:00,210 --> 00:08:02,250 Tidak, itu mimpi. Itu tak harus tercapai. 148 00:08:02,280 --> 00:08:05,450 Topgun? Kamu hampir tak bisa menyetir. Dasar kepala batu. 149 00:08:05,490 --> 00:08:07,220 Baiklah, Buckaroo. 150 00:08:07,250 --> 00:08:09,090 Jika kamu bukan anggota LAFD, 151 00:08:09,120 --> 00:08:10,350 Apa yang akan kamu lakukan? 152 00:08:10,390 --> 00:08:12,290 Uh, entahlah. 153 00:08:12,330 --> 00:08:14,260 Aku takkan dipecat, ya kan? 154 00:08:14,290 --> 00:08:17,430 Itu tak bisa dihindari. /Dia akan menjadi golden retriever. 155 00:08:17,460 --> 00:08:20,260 Tidak, seorang bartender. Tidak, Tukang pukul di bar. 156 00:08:20,300 --> 00:08:23,130 Tukang pukul di klub striptis. /CHIMNEY: Apa. 157 00:08:23,170 --> 00:08:24,240 HEN: Apa. 158 00:08:24,270 --> 00:08:26,140 Ada apa denganmu, nak? 159 00:08:26,170 --> 00:08:28,210 Cuma kemacetan di kota ini 160 00:08:28,240 --> 00:08:30,470 kecuali kamu membawa 10 ton mesin bersirine. 161 00:08:30,510 --> 00:08:34,080 Itu mengambil hampir dua jam dari tempat Abby 162 00:08:34,110 --> 00:08:36,010 ke call center pusat kota, lalu kembali kesini. 163 00:08:36,050 --> 00:08:38,320 Sampaikan ke Maddie dia harus naik uber. 164 00:08:38,350 --> 00:08:40,180 Bagaimana kabar kakakmu yang menetap disana? 165 00:08:40,220 --> 00:08:42,290 Dia seorang Buckley. 166 00:08:42,320 --> 00:08:45,220 Sebagian besar menjalankan tempat itu. 167 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 Beginilah cara belajar bekerja dengan seseorang. 168 00:08:53,400 --> 00:08:56,130 Aku bicara, kamu dengar dan semoga kamu belajar sesuatu 169 00:08:56,170 --> 00:08:57,470 tentang menjadi operator. 170 00:08:57,500 --> 00:09:00,270 Pertanyaan? simpan itu untuk mandat negaraku, 171 00:09:00,310 --> 00:09:04,210 10 menit istirahat yang akan menjadi tiga jam 12 menit. 172 00:09:04,240 --> 00:09:07,110 Pertama-tama, semua orang berbohong. 173 00:09:07,150 --> 00:09:09,450 Dr. Gregory House benar tentang itu. 174 00:09:09,480 --> 00:09:11,120 Terkadang mereka tahu bahwa mereka bohong. 175 00:09:11,150 --> 00:09:13,280 "Oh, aku tak tahu bahwa ini akan terjadi. 176 00:09:13,320 --> 00:09:15,020 aku baru terpeleset dan jatuh ke timun itu." 177 00:09:15,050 --> 00:09:17,050 Lain kali, apapun pengalaman mereka 178 00:09:17,090 --> 00:09:18,320 di momen yang mengacaukan otak mereka. 179 00:09:18,360 --> 00:09:20,390 Mereka narator yang paling tak bisa diandalkan. 180 00:09:20,430 --> 00:09:23,290 Siapa Dr. House? /Kamu salah satunya, bukan? 181 00:09:23,330 --> 00:09:26,100 Seorang pembaca. 182 00:09:26,130 --> 00:09:29,070 Intinya kamu tak bisa percayai orang, hanya diri sendiri. 183 00:09:29,100 --> 00:09:30,230 JIka terdengar omong kosong, mungkin benar. 184 00:09:30,270 --> 00:09:32,140 911, apa kondisi daruratmu? 185 00:09:32,170 --> 00:09:33,370 Wanita: Aku mengalami sakit di dada. 186 00:09:33,410 --> 00:09:35,370 Kapan sakitnya bermula? 187 00:09:35,410 --> 00:09:37,070 911, apa kondisi daruratmu? 188 00:09:37,110 --> 00:09:39,040 Pria: Aku bermain pinfinger dan aku mengacau. 189 00:09:39,080 --> 00:09:40,280 Ada pisau tertusuk di tanganku. 190 00:09:40,310 --> 00:09:42,050 A..aku harus keluarkan. 191 00:09:42,080 --> 00:09:43,310 Tidak, jangan tarik keluar. Tinggalkan saja disana. 192 00:09:43,350 --> 00:09:45,280 Kamu akan pikirkan setelah 14 season Grey's Anatomy 193 00:09:45,320 --> 00:09:46,280 jika orang akan tahu benda ini. 194 00:09:46,320 --> 00:09:48,090 Seberapa parah pendarahannya? 195 00:09:48,120 --> 00:09:49,190 Pria: Darahnya menyembur. 196 00:09:49,220 --> 00:09:51,220 Baik, EMT sedang kesana. 197 00:09:51,260 --> 00:09:54,130 Jadi, pertanyaan? Tidak? 198 00:09:54,160 --> 00:09:55,190 Bagus, jadi ini giliranmu. 199 00:09:55,230 --> 00:09:58,100 Tunggu, giliranku menerima panggilan? 200 00:09:58,130 --> 00:10:00,260 Lihat satu, lakukan satu, ajarkan satu. 201 00:10:00,300 --> 00:10:02,200 FYI, ini bagian pertengahan. 202 00:10:02,240 --> 00:10:05,270 Aku akan disini seperti roda pelatihan. 203 00:10:05,310 --> 00:10:08,040 204 00:10:09,310 --> 00:10:11,210 205 00:10:11,240 --> 00:10:13,210 911, apa kondisi daruratmu? 206 00:10:13,250 --> 00:10:15,210 Pria 2: Tolong, kumohon. Tak bisa bernapas. 207 00:10:15,250 --> 00:10:17,050 Dimana lokasi anda, pak? 208 00:10:17,080 --> 00:10:19,120 Ocean Park and Lincoln dekat tempat sushi. 209 00:10:19,150 --> 00:10:20,450 Restoran sushi di Ocean Park Boulevard 210 00:10:20,490 --> 00:10:22,390 dan Lincoln Boulevard. 211 00:10:22,420 --> 00:10:25,120 Um, apa kamu mengalami sesak di dadamu, 212 00:10:25,160 --> 00:10:27,190 sakit di tanganmu? /Tidak. 213 00:10:27,230 --> 00:10:28,430 Tenggorokannya bengkak. 214 00:10:28,460 --> 00:10:31,260 Anda punya alergi? /Kerang. 215 00:10:31,300 --> 00:10:32,300 Sudah kukatakan. /Baik, sepertinya 216 00:10:32,330 --> 00:10:33,530 anda mengalami reaksi alergi. 217 00:10:33,570 --> 00:10:35,300 Bantuan sedang kesana. 218 00:10:35,340 --> 00:10:36,470 Bisa kamu meninggikan kakimu? 219 00:10:36,500 --> 00:10:38,140 Uh, tidak. 220 00:10:38,170 --> 00:10:39,400 Pak, apa anda di luar jalan? 221 00:10:39,440 --> 00:10:41,210 Parkiran, di mobilku. 222 00:10:41,240 --> 00:10:42,310 Baik, mobil apa yang kami cari? 223 00:10:42,340 --> 00:10:43,470 Gray Challenger. 224 00:10:43,510 --> 00:10:46,440 Bantuan sedang kesana. Bisa kulihat itu? 225 00:10:51,320 --> 00:10:54,220 Dia bisa saja pingsan pada saat EMT tiba 226 00:10:54,250 --> 00:10:57,150 karena mereka takkan tahu dimana menemukan dia. 227 00:10:57,190 --> 00:10:59,160 Karena kamu sangat sibuk dengan daftarmu, 228 00:10:59,190 --> 00:11:02,290 kamu tak dengar suara mesin hidup. 229 00:11:02,330 --> 00:11:04,460 Aku mengerti. Aku menjadi perawat UGD 230 00:11:04,500 --> 00:11:06,130 selama delapan tahun terakhir. 231 00:11:06,170 --> 00:11:07,300 Orang-orang diluar sana sedang gawat, 232 00:11:07,330 --> 00:11:09,400 dan kita perlu melihat itu semua, 233 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 tak peduli apa pikiran paniknya yang dia beritahukan. 234 00:11:11,440 --> 00:11:13,070 Karena satu-satunya indera 235 00:11:13,110 --> 00:11:15,040 yang kita bisa pakai untuk solusi masalah ini 236 00:11:15,070 --> 00:11:16,470 yaitu pendengaran kita. 237 00:11:16,510 --> 00:11:19,080 Maaf, kamu mengatakan sesuatu? 238 00:11:21,080 --> 00:11:23,210 Mendengarkan. Oh../Lucu? 239 00:11:23,250 --> 00:11:25,380 Ya, sangat lucu. /Aku senang. 240 00:11:25,420 --> 00:11:28,150 241 00:11:28,190 --> 00:11:31,290 ♪ ♪ 242 00:11:37,100 --> 00:11:39,230 ♪ What you think about me ♪ 243 00:11:39,270 --> 00:11:41,130 ♪ I won't try to argue ♪ 244 00:11:41,170 --> 00:11:43,170 ♪ Or hold it against you ♪ 245 00:11:43,200 --> 00:11:47,410 ♪ I know that you're leaving, you must have your reasons ♪ 246 00:11:47,440 --> 00:11:50,110 ♪ The season is calling ♪ 247 00:11:50,140 --> 00:11:53,080 Tetap disana! 248 00:11:53,110 --> 00:11:54,380 ♪ ♪ 249 00:11:54,410 --> 00:11:56,510 ♪ Well, I guess this is growing up ♪ 250 00:11:59,150 --> 00:12:01,220 -♪ Well, I guess this is growing up. ♪ 251 00:12:28,380 --> 00:12:30,250 Dimana kamu ingin berlari, Marvin? 252 00:12:30,280 --> 00:12:32,280 Ini rumahmu. 253 00:12:36,560 --> 00:12:39,390 Jika kamu tetap mencuri mobil, 254 00:12:39,430 --> 00:12:41,460 kamu mau menimbang warna rambut yang sulit diingat. 255 00:12:41,490 --> 00:12:43,260 Ketika kudengar aksi kejahatan, 256 00:12:43,300 --> 00:12:45,300 tersangka sesuai dengan gambaranmu, 257 00:12:45,330 --> 00:12:47,230 aku tahu dimana menemukanmu. 258 00:12:47,270 --> 00:12:49,470 Ini ketiga kalinya aku menangkapmu tahun ini. 259 00:12:49,500 --> 00:12:52,140 Rambut ini adalah ciri khasku. 260 00:12:52,170 --> 00:12:53,540 Semua master kejahatan punya ciri khas. 261 00:12:53,570 --> 00:12:55,270 Yeah, master yang bodoh. 262 00:12:55,310 --> 00:12:57,070 Aku cuma menyelesaikan pencurianku 263 00:12:57,110 --> 00:12:58,180 sebelum aku berumur 18. 264 00:12:58,210 --> 00:12:59,380 Aku ngebut di mobil curian, seperti 265 00:12:59,410 --> 00:13:01,110 meminjam mobil tanpa ijin. 266 00:13:01,150 --> 00:13:02,280 Satu hal yang kucuri 267 00:13:02,320 --> 00:13:03,380 cuma bensin dari tangki. 268 00:13:03,420 --> 00:13:04,450 Kamu takkan 269 00:13:04,480 --> 00:13:05,450 ke pengadilan remaja kali ini, Marvin. 270 00:13:05,490 --> 00:13:07,220 Kabur dari polisi. 271 00:13:07,250 --> 00:13:09,090 Ini sudah serius. 272 00:13:19,070 --> 00:13:21,070 Apa aku akan dipenjara? 273 00:13:22,340 --> 00:13:24,270 Seperti, penjara sungguhan? 274 00:13:24,300 --> 00:13:26,470 Kamu melakukan kejahatan orang dewasa. 275 00:13:26,510 --> 00:13:29,270 Pencurian mobil, menghindari polisi, 276 00:13:29,310 --> 00:13:31,110 mengemudi sembrono. 277 00:13:31,140 --> 00:13:32,510 Kamu beruntung tak menyakiti siapapun. 278 00:13:34,080 --> 00:13:36,310 Aku takkan sampai ke penjara. 279 00:13:36,350 --> 00:13:39,480 Ibuku akan membunuhku duluan. 280 00:13:48,430 --> 00:13:50,390 281 00:13:50,430 --> 00:13:53,130 Apaan? /Oh astaga. 282 00:13:56,240 --> 00:13:57,430 Oh astaga. 283 00:14:00,410 --> 00:14:02,470 284 00:14:05,180 --> 00:14:07,440 Baik, itu setidaknya skala enam. /Tujuh. 285 00:14:12,350 --> 00:14:14,320 HEN: Keluar! Keluar, kalian! 286 00:14:14,350 --> 00:14:16,120 Cepatlah!/CHIMNEY: Keluar. 287 00:14:16,160 --> 00:14:17,390 Keluar. Maju. Maju. 288 00:14:24,300 --> 00:14:27,160 Maju, maju, maju! 289 00:14:31,540 --> 00:14:34,310 Ada orang lain di belakang sini? /Tak ada. 290 00:14:34,340 --> 00:14:36,310 291 00:14:47,220 --> 00:14:48,250 Oh, astaga! 292 00:14:48,290 --> 00:14:50,220 Whoa, whoa. Pegangan, pegangan. 293 00:15:04,140 --> 00:15:06,100 294 00:15:33,370 --> 00:15:35,270 295 00:15:35,300 --> 00:15:37,130 Siapkan diri untuk tabrakan. 296 00:15:37,170 --> 00:15:38,440 297 00:15:38,470 --> 00:15:40,300 911. Apa kondisi daruratmu? 298 00:15:40,340 --> 00:15:43,070 911. Apa kondisi daruratmu? /911. Apa kondisi daruratmu? 299 00:15:58,620 --> 00:16:00,590 300 00:16:08,370 --> 00:16:10,600 Apa semuanya baik saja? 301 00:16:10,630 --> 00:16:12,530 Yeah. Tak ada layanan. 302 00:16:12,570 --> 00:16:15,370 Sms bahkan takkan bisa masuk. 303 00:16:15,410 --> 00:16:17,440 Siapa yang anda coba hubungi? 304 00:16:20,480 --> 00:16:23,540 Putraku. Aku mencoba hubungi putraku. 305 00:16:23,580 --> 00:16:26,380 BUCK: Whoa, kamu ada anak? 306 00:16:26,420 --> 00:16:28,280 Christopher. 307 00:16:28,320 --> 00:16:30,220 Usianya 7 tahun. 308 00:16:30,250 --> 00:16:33,290 Dan sangat menggemaskan. Aku, suka anak-anak. 309 00:16:33,320 --> 00:16:35,620 Aku suka yang ini. 310 00:16:35,660 --> 00:16:37,630 Cuma aku yang dia miliki. 311 00:16:37,660 --> 00:16:39,590 Ibunya tak ada dalam kehidupannya. 312 00:16:40,660 --> 00:16:43,360 Dia di sekolah? 313 00:16:44,430 --> 00:16:46,400 Yeah. 314 00:16:46,440 --> 00:16:49,400 Hey, aku yakin dia baik saja. 315 00:16:51,680 --> 00:16:54,410 316 00:17:14,330 --> 00:17:17,430 Kalian pernah berurusan dengan hal begini? /Tidak. 317 00:17:17,470 --> 00:17:20,300 318 00:17:20,340 --> 00:17:22,200 Aku harus ke belakang sana. 319 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 Tidak, biarkan aku ke belakang sana! 320 00:17:23,670 --> 00:17:26,240 Bayiku di dalam sana! /Tolong, putri kami masih didalam! 321 00:17:26,280 --> 00:17:27,540 Dia delapan tahun! /Tidak, putriku di dalam! 322 00:17:27,580 --> 00:17:29,580 Kat. Namanya Kat! 323 00:17:29,610 --> 00:17:32,310 Ayah: Kamu harus biarkan aku ke dalam! 324 00:17:32,350 --> 00:17:34,580 Dia sendirian! Hentikan itu! 325 00:17:34,620 --> 00:17:37,650 Mereka sungguh pikir itu akan menahannya? 326 00:17:37,690 --> 00:17:39,620 Ayo cari komandan insiden. 327 00:17:42,290 --> 00:17:44,230 Ada kabar dari Athena? 328 00:17:44,260 --> 00:17:45,490 Belum bisa menghubunginya. 329 00:17:45,530 --> 00:17:48,230 Bagaimana denganmu? Karen? Denny? /Sama. 330 00:17:48,260 --> 00:17:49,530 Ponsel terpanggang dimana-mana. 331 00:17:49,570 --> 00:17:52,600 Sistemnya pasti kelebihan beban. 332 00:17:52,640 --> 00:17:56,500 Kapten. Pimpinan Williams, Komandan insiden. 333 00:17:56,540 --> 00:17:58,270 Kapten Bobby Nash. Apa yang bisa kami bantu? 334 00:17:58,310 --> 00:17:59,610 Manajer hotel bilang mereka checkout 335 00:17:59,640 --> 00:18:01,310 dan check-in ketika gempa terjadi, 336 00:18:01,340 --> 00:18:03,140 jadi mereka ada dalam ruang tamu. 337 00:18:03,180 --> 00:18:05,210 Kami sudah bicara dengan sebagian besarnya. 338 00:18:05,250 --> 00:18:07,180 Beberapa kali evakuasi dalam proses. 339 00:18:07,220 --> 00:18:09,550 Selain 12 dari 68 staf belum dihitung. 340 00:18:09,590 --> 00:18:11,150 Ini cukup kacau. /Keluarganya disana 341 00:18:11,190 --> 00:18:12,550 bilang putri mereka belum ketemu. 342 00:18:12,590 --> 00:18:14,290 Sepanjang ini masih aman untuk dilakukan, 343 00:18:14,320 --> 00:18:15,520 kita akan mencari yang masih bertahan. 344 00:18:15,560 --> 00:18:17,230 Apa yang insinyur katakan? 345 00:18:17,260 --> 00:18:18,430 Sepertinya ada kegagalan getas 346 00:18:18,460 --> 00:18:20,160 di cakar ayam bagian beton 347 00:18:20,200 --> 00:18:21,330 dari gedung di bawah garasi parkir, 348 00:18:21,360 --> 00:18:23,500 menyebabkannya menjadi kue dadar di setiap sudut. 349 00:18:25,340 --> 00:18:27,570 Kini cuma baja yang diperkuat ini yang menjaganya 350 00:18:27,600 --> 00:18:30,170 dari keruntuhan sepenuhnya. Satu gempa susulan.. 351 00:18:30,210 --> 00:18:32,440 Dan seluruh hal ini bisa jatuh. 352 00:18:32,480 --> 00:18:33,640 Gedung tinggi harusnya tempat teraman 353 00:18:33,680 --> 00:18:35,510 saat gempa terjadi. 354 00:18:35,550 --> 00:18:38,350 Tidak saat kamu membangun tepat di atas jalur yang salah. 355 00:18:38,380 --> 00:18:39,450 Gempa ini skalanya 7.1. 356 00:18:39,480 --> 00:18:41,420 Northridge cuma 6.7. 357 00:18:41,450 --> 00:18:43,550 7.1... itu membuatnya terbesar di SoCal dalam 20 tahun. 358 00:18:43,590 --> 00:18:45,520 Dan yang terakhir di Joshua Tree. 359 00:18:45,560 --> 00:18:48,190 BOBBY: Berapa kru anda disana? /Tidak memadai. 360 00:18:48,220 --> 00:18:49,460 Kami sudah ajukan permintaan Heavy Rescue 3, 361 00:18:49,490 --> 00:18:51,230 tapi mereka ke runtuhan jalan bebas hambatan. 362 00:18:51,260 --> 00:18:52,560 Kita bisa gunakan tiap bantuan yang tersedia. 363 00:18:52,600 --> 00:18:55,530 - Thank you. - Yeah. 364 00:18:55,570 --> 00:18:57,530 Okay, perhatian. 365 00:18:57,570 --> 00:18:59,500 Begini caramu menyelesaikannya di akhir jam kerja. 366 00:18:59,540 --> 00:19:01,200 Kamu tak khawatir soal hal-hal 367 00:19:01,240 --> 00:19:02,340 yang kamu tak bisa perbuat. 368 00:19:02,370 --> 00:19:04,340 Fokus pada tugas satu per satu. 369 00:19:04,370 --> 00:19:06,570 Aku tak bisa menyuruh kalian ke dalam gedung itu, 370 00:19:06,610 --> 00:19:09,440 dan aku takkan menghakimi jika tak mau pergi. 371 00:19:11,480 --> 00:19:14,180 Hen, kamu punya anak, jadi../Benar. 372 00:19:14,220 --> 00:19:15,520 Dan kuharap jika ada yang tugasnya menyelamatkan dia 373 00:19:15,550 --> 00:19:16,580 punya peluang, dia akan melakukannya. 374 00:19:16,620 --> 00:19:18,590 Tak peduli risikonya. 375 00:19:18,620 --> 00:19:20,620 Kamu ingin kami kemana? 376 00:19:20,660 --> 00:19:22,460 Petugas polisi: Hey. 377 00:19:22,490 --> 00:19:24,590 Kalian akan ingin melihat ini. 378 00:19:32,570 --> 00:19:34,640 CHIMNEY: Kita bisa menyiapkan karung jalan 379 00:19:34,670 --> 00:19:36,340 siapa tahu jendelanya bengkok. 380 00:19:36,370 --> 00:19:38,470 Tak ada yang bekerja di sisi gedung itu. 381 00:19:38,510 --> 00:19:40,540 Ada yang harus mengeluarkan dia. 382 00:19:40,580 --> 00:19:43,280 Buck, katamu ini lantai 11? 383 00:19:43,310 --> 00:19:46,210 BUCK: Benar. 384 00:19:46,250 --> 00:19:47,620 Kita bisa ambil tangga ke lantai empat itu. 385 00:19:47,650 --> 00:19:50,650 Potong jarak setengah. 386 00:19:50,690 --> 00:19:52,650 Menuju ke atas. 387 00:20:19,520 --> 00:20:23,380 Setelah Northridge, FEMA habiskan $200 juta 388 00:20:23,420 --> 00:20:26,220 melengkapi setiap sekolah di LAUSD. 389 00:20:26,260 --> 00:20:29,260 Ubin langit-langit, perbaikan penerangan.. 390 00:20:29,290 --> 00:20:31,360 Eddie, anakmu bisa jadi di tempat teraman. 391 00:20:31,390 --> 00:20:33,460 Kiranya itu bangunan bertingkat. 392 00:20:46,490 --> 00:20:48,630 MICHAEL: Begitu juga setengah orang-orang di I.A. 393 00:20:48,660 --> 00:20:51,460 Kita bisa coba ibumu lagi nanti. 394 00:20:51,500 --> 00:20:53,460 395 00:20:53,500 --> 00:20:55,570 Cepatlah. 396 00:20:55,600 --> 00:20:56,770 MICHAEL: Pe..permisi. 397 00:20:56,800 --> 00:20:58,470 Permisi, aku mencari putraku. 398 00:20:58,500 --> 00:20:59,740 Gerbang Stasiun berkumpul berlokasi 399 00:20:59,770 --> 00:21:01,570 di gymnasium, pak. /Okay. 400 00:21:01,610 --> 00:21:02,710 MAY: Ayah, aku melihatnya. 401 00:21:02,740 --> 00:21:04,710 Aku melihatnya, aku melihatnya! 402 00:21:05,740 --> 00:21:07,540 MICHAEL: Harry! 403 00:21:07,580 --> 00:21:08,710 Hey, ayah. 404 00:21:10,420 --> 00:21:12,380 405 00:21:14,420 --> 00:21:16,490 Kamu tak apa? /Iya. 406 00:21:16,520 --> 00:21:18,490 Ayah, kamu melihat sekolahnya? /Iya. 407 00:21:18,520 --> 00:21:20,360 Kita mungkin takkan kembali satu bulan lagi. 408 00:21:20,390 --> 00:21:21,390 Tidakkah itu bagus? 409 00:21:21,430 --> 00:21:24,390 Tidak, Harry, itu tidak bagus. 410 00:21:24,430 --> 00:21:25,630 Banyak orang terluka. 411 00:21:25,660 --> 00:21:27,500 Dan masih ada yang menghilang. 412 00:21:27,530 --> 00:21:29,370 MAY: Kamu harus hubungi Ibu lagi. 413 00:21:29,400 --> 00:21:30,470 Dia ingin tahu kita menemukan Harry. 414 00:21:30,500 --> 00:21:32,370 Serahkan ponselmu. 415 00:21:32,400 --> 00:21:34,710 Uh, masih tak ada sinyal. 416 00:21:34,740 --> 00:21:36,670 Tunggu, dimana Ibu? 417 00:21:36,710 --> 00:21:40,410 Dia bekerja. 418 00:21:40,450 --> 00:21:41,680 419 00:21:41,710 --> 00:21:44,520 JIka kamu bisa nyetir, 420 00:21:44,550 --> 00:21:46,350 tepikan mobilmu di bahu jalan! 421 00:21:46,390 --> 00:21:48,590 Bersihkan jalur untuk mobil darurat! 422 00:21:48,620 --> 00:21:50,450 Kalian sudah dihitung? 423 00:21:50,490 --> 00:21:52,620 Damkar dalam perjalanan. /Syukurlah. 424 00:21:52,660 --> 00:21:54,760 Baik, kamu harus menyuruh orang keluar mobil 425 00:21:54,790 --> 00:21:56,660 sebelum sisa jembatan penyebrangan ini runtuh. 426 00:21:56,700 --> 00:21:58,400 Jika mereka bisa dipindahkan, pindahkan. 427 00:21:58,430 --> 00:22:00,330 Jika kamu tak yakin, cari aku. 428 00:22:00,370 --> 00:22:02,330 Tapi pikirkan dirimu dahulu. Kamu ingin jadi pahlawan, 429 00:22:02,370 --> 00:22:04,770 jadilah orang yang hidup menceritakan kisahnya. 430 00:22:06,340 --> 00:22:07,500 431 00:22:09,480 --> 00:22:12,710 432 00:22:12,750 --> 00:22:16,510 Pak. Pak, anda mendengarku? 433 00:22:16,550 --> 00:22:18,720 Bisa katakan siapa nama anda? /Dean. 434 00:22:18,750 --> 00:22:21,490 Dean? Aku Sersan Grant. 435 00:22:21,520 --> 00:22:23,420 Ada gempa bumi. Anda kecelakaan. 436 00:22:23,460 --> 00:22:25,690 Tapi bantuan dalam perjalanan. 437 00:22:25,720 --> 00:22:27,560 Ah! Aku tak bisa bergerak, aku.. 438 00:22:27,590 --> 00:22:29,360 Aku tak bisa keluar! 439 00:22:29,400 --> 00:22:30,690 Baik, tenangkan dirimu, Dean. 440 00:22:30,730 --> 00:22:33,430 Kami akan keluarkan kamu secepat yang kami bisa. 441 00:22:33,470 --> 00:22:34,430 442 00:22:34,470 --> 00:22:36,670 DEAN: Aku mencium bensin. 443 00:22:36,700 --> 00:22:37,730 Okay. 444 00:22:37,770 --> 00:22:39,670 Aku mencium bensin. 445 00:22:39,710 --> 00:22:42,370 446 00:22:44,810 --> 00:22:47,680 Michael, Michael, apa anak-anak bersamamu? 447 00:22:47,710 --> 00:22:49,410 Michael, suaramu putus-putus! /MARVIN: Keluarkan aku! 448 00:22:49,450 --> 00:22:50,450 Kamu takkan perlakukan anjing seperti ini. 449 00:22:50,480 --> 00:22:51,620 Anjing akan lebih dibantu saat ini. 450 00:22:51,650 --> 00:22:52,750 Michael, Michael, 451 00:22:52,790 --> 00:22:55,450 apa kamu bersama.. Michael, suaramu putus-putus. 452 00:22:55,490 --> 00:22:57,320 Pokoknya katakan anak-anak sedang bersamamu. 453 00:22:57,360 --> 00:22:58,690 454 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 DEAN: Ah! Hey! 455 00:23:01,460 --> 00:23:03,730 Hey! Tolong! 456 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 457 00:23:07,570 --> 00:23:09,630 Ah! 458 00:23:16,740 --> 00:23:19,440 Bagaimana kondisimu, Dean? 459 00:23:19,480 --> 00:23:21,650 Aku merasa pusing, dan ini semakin panas. 460 00:23:25,720 --> 00:23:27,350 Ini sangat panas. 461 00:23:38,730 --> 00:23:40,460 Apa cuma itu alat pemadam yang bisa kamu temukan? 462 00:23:40,500 --> 00:23:42,470 Di bawah jalur gas pasti telah pecah 463 00:23:42,500 --> 00:23:44,670 saat mobil menabrak trotoar. /Kita tak bisa memadamkan 464 00:23:44,700 --> 00:23:47,400 dengan sumber energi konstan tetap berjalan. 465 00:23:47,440 --> 00:23:49,640 Ini seperti mobil ini duduk di atas kompor. 466 00:23:49,680 --> 00:23:51,780 DEAN: tolong! 467 00:23:51,810 --> 00:23:53,580 Oh, Tuhan, kumohon! 468 00:23:53,610 --> 00:23:54,710 Aku tak ingin terbakar. 469 00:23:54,750 --> 00:23:56,450 Tak bisa kita potong dia? 470 00:23:56,480 --> 00:23:57,710 Dia terjebak di dalam sana. 471 00:23:57,750 --> 00:23:59,520 Aku butuh lebih besar untuk mendinginkan benda ini. 472 00:24:03,620 --> 00:24:05,360 473 00:24:06,560 --> 00:24:07,690 Truk semen. 474 00:24:07,730 --> 00:24:09,690 Siapa punya kuncinya? /Miguel. 475 00:24:09,730 --> 00:24:12,700 Tapi dia menolong orang di sisi lain. 476 00:24:12,730 --> 00:24:14,500 DEAN: Tolong! 477 00:24:14,530 --> 00:24:16,470 Tolong! 478 00:24:18,670 --> 00:24:21,640 Bisa kamu bajak truk semen itu? 479 00:24:21,670 --> 00:24:23,740 Itu 2004 Peterbilt 357 MTM... 480 00:24:23,780 --> 00:24:26,410 Aku tak butuh review Car and Dumbass. 481 00:24:26,450 --> 00:24:28,450 Aku butuh kamu membawanya ke api itu. 482 00:24:28,480 --> 00:24:30,450 Kamu bisa? 483 00:24:30,480 --> 00:24:33,320 Aku bisa membajak bocah nakal itu dengan mata tertutup. 484 00:24:33,350 --> 00:24:35,550 Aku memberimu kewenangan menyita truk itu 485 00:24:35,590 --> 00:24:37,490 dan bahwa truk hanya untuk urusan polisi. 486 00:24:37,520 --> 00:24:39,690 Tapi jika kamu kabur, Marvin, dan pria itu mati, 487 00:24:39,730 --> 00:24:42,730 hidupmu yang kamu tahu akan tamat. 488 00:24:42,760 --> 00:24:45,660 Hidupku sudah tamat. 489 00:24:45,700 --> 00:24:49,600 Kamu akan berharap dipenjara jika kamu membuatku marah. 490 00:24:56,610 --> 00:24:59,310 Petugas penyelamat: Baik, kita bersihkan jalur! 491 00:25:19,530 --> 00:25:21,730 DEAN: Kumohon, Tuhan! 492 00:25:21,770 --> 00:25:23,570 493 00:25:26,610 --> 00:25:28,470 494 00:25:28,510 --> 00:25:29,710 Marvin! 495 00:25:36,450 --> 00:25:40,420 496 00:25:40,450 --> 00:25:41,620 Yeah! 497 00:25:41,650 --> 00:25:43,620 Aku sang raja! 498 00:26:01,710 --> 00:26:03,740 Dorong, dorong. 499 00:26:03,780 --> 00:26:05,680 Doronglah. 500 00:26:05,710 --> 00:26:08,550 Okay, tekanlah. 501 00:26:15,450 --> 00:26:18,720 502 00:26:18,760 --> 00:26:21,430 Ayo, ayolah. 503 00:26:21,460 --> 00:26:23,630 Baik, tahan. 504 00:26:30,440 --> 00:26:31,540 sisi penumpang. 505 00:26:35,340 --> 00:26:37,310 Kamu tak panas lagi? 506 00:26:37,340 --> 00:26:39,310 Yeah. Thank you. 507 00:26:39,340 --> 00:26:41,310 Baik. Bertahanlah, Dean. 508 00:26:41,350 --> 00:26:43,310 Bantuan sedang kemari. 509 00:26:43,350 --> 00:26:45,720 510 00:26:45,750 --> 00:26:47,550 Paramedis: Hey. Pak, kami akan mengeluarkan anda, 511 00:26:47,590 --> 00:26:49,750 paham? Tetap tenang. /DEAN: Okay. 512 00:26:49,790 --> 00:26:51,520 MARVIN: Lihat aku, 513 00:26:51,560 --> 00:26:53,360 memakai kekuatan super untuk kebaikan. 514 00:26:53,390 --> 00:26:54,790 Aku merasa seperti Dark Knight. 515 00:26:54,830 --> 00:26:56,690 Jangan terbawa suasana. 516 00:26:56,730 --> 00:26:59,300 Jadi kita damai? Bisa aku pulang? 517 00:26:59,330 --> 00:27:01,700 Itu terserah pada hakim. /Aku barusan selamatkan orang. 518 00:27:01,730 --> 00:27:03,630 Tidakkah itu menutupi kejahatanku tadi pagi? 519 00:27:03,670 --> 00:27:08,370 Denga, aku akan menulis surat prilaku baikmu pada hakim. 520 00:27:08,410 --> 00:27:10,370 Perbuatan baik bisa membuatmu masuk surga, 521 00:27:10,410 --> 00:27:12,380 tapi aturan tetap aturan, sayang, dan begitu kubawa 522 00:27:12,410 --> 00:27:14,740 kamu di belakang mobil pasukan, tak ada yang keluar. 523 00:27:14,780 --> 00:27:18,320 Terima kasih sudah membantuku dan pria itu hari ini. 524 00:27:31,330 --> 00:27:35,600 Lain kali kamu dapat kesempatan melakukan kejahatan, 525 00:27:35,630 --> 00:27:37,730 pikir betapa parahnya perasaanmu saat ini, 526 00:27:37,770 --> 00:27:41,770 dan betapa bagusnya melakukan hal yang benar. 527 00:27:53,580 --> 00:27:54,710 Pemadam Kebakaran L.A.! 528 00:27:56,480 --> 00:27:57,550 Pria: Anda bisa mendengarku? 529 00:27:59,550 --> 00:28:01,750 CHIMNEY: Ada orang dibawah sini? 530 00:28:01,790 --> 00:28:04,360 - Hello? - HEN: Bobby. 531 00:28:04,390 --> 00:28:06,360 Yeah? 532 00:28:14,570 --> 00:28:16,340 Baiklah. 533 00:28:19,670 --> 00:28:22,640 Baik, semuanya, teruskan. 534 00:28:22,680 --> 00:28:24,640 Pemadam Kebakaran L.A. 535 00:28:24,680 --> 00:28:28,510 CHIMNEY: Ada orang di bawah? /PELATIH: Sebelah sini! 536 00:28:28,550 --> 00:28:30,380 Baik, ada suara di sebelah sana. Ayo pergi. 537 00:28:30,420 --> 00:28:31,820 Kamu perlu bantuan? /Semua baik saja. 538 00:28:31,850 --> 00:28:34,490 Ada seorang anak sekitar 50 kaki di belakang. 539 00:28:34,520 --> 00:28:36,660 Sangat butuh EMT. /HEN: Apa seorang gadis kecil? 540 00:28:36,690 --> 00:28:38,390 Tidak, anak Afro-Amerika muda. 541 00:28:40,660 --> 00:28:42,830 Pemadam Kebakaran. Hello? 542 00:28:42,860 --> 00:28:45,400 Pelatih: Ya. Sebelah sini! 543 00:28:45,430 --> 00:28:47,400 Syukurlah, bung, dia terjebak! 544 00:28:47,440 --> 00:28:49,570 BOBBY: Baik, kami datang. 545 00:28:52,440 --> 00:28:54,740 Baik, satu lantai runtuh. 546 00:28:54,780 --> 00:28:56,480 Ini stabil. 547 00:29:03,420 --> 00:29:04,520 548 00:29:07,620 --> 00:29:09,560 Hey, dia terjebak. Sebelah sini. 549 00:29:09,590 --> 00:29:11,360 BOBBY: Baiklah, bantuan sedang kemari. 550 00:29:11,390 --> 00:29:12,630 Mereka tiba, bung. 551 00:29:16,760 --> 00:29:18,360 Tetap denganku, sebelah sini. 552 00:29:18,400 --> 00:29:19,770 Siapa namamu, nak? 553 00:29:19,800 --> 00:29:22,800 Jeff. /Jeff? Bertahan. 554 00:29:22,840 --> 00:29:25,670 Bertahanlah. Jeff, kami disini. 555 00:29:25,710 --> 00:29:27,670 BOBBY: Dengar, kamu sudah coba 556 00:29:27,710 --> 00:29:29,610 dan pindahkan puing-puing, lihat apa bisa tarik dia? 557 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 Damkar: Begitu kita menyentuh balok, 558 00:29:31,680 --> 00:29:33,350 seluruh megillah di atas mulai bergeser. 559 00:29:33,380 --> 00:29:34,550 BOBBY: Itu yang kutakutkan. 560 00:29:34,580 --> 00:29:36,380 Baiklah, kalian, puing ini menahan 561 00:29:36,420 --> 00:29:37,580 bagian langit-langit ini. 562 00:29:37,620 --> 00:29:39,790 Jika kita menarik ini, 563 00:29:39,820 --> 00:29:41,690 seluruh area ini bisa tertimbun. 564 00:29:41,720 --> 00:29:43,590 565 00:29:43,620 --> 00:29:44,720 HEN: Kamu akan baik-baik saja. 566 00:29:44,760 --> 00:29:46,590 Kamu akan baik saja. 567 00:29:46,630 --> 00:29:48,360 HEN: Cuma mau menstabilkan kamu. 568 00:29:48,400 --> 00:29:50,430 A..aku tak bisa bergerak, pelatih. 569 00:29:50,460 --> 00:29:52,430 Seberapa parah? /Pelatih: Hey, tulang bisa sembuh. Paham? 570 00:29:52,470 --> 00:29:55,600 Kamu akan baik saja. Paham? Hanya ada sedikit halangan. 571 00:29:55,640 --> 00:29:57,540 Kamu ingat Paul George? Gordon Hayward? Huh? 572 00:29:57,570 --> 00:30:00,670 Aku mulai berpikir beda soal sekolah California ini. 573 00:30:00,710 --> 00:30:02,640 Mungkin ini bukan tempat untukku. 574 00:30:02,680 --> 00:30:05,380 Yeah, Jeff punya tiap divisi satu kampus 575 00:30:05,410 --> 00:30:06,710 di negeri ini merekrut dirinya sekarang. 576 00:30:06,750 --> 00:30:09,480 Pak, damkar ini akan menuntunmu keluar. 577 00:30:09,520 --> 00:30:10,750 Persetan dengan itu, aku tinggal, OK? 578 00:30:10,790 --> 00:30:12,720 Anak ini seperti anakku. 579 00:30:12,750 --> 00:30:14,750 Paham? Dia dalam kuasaku. /BOBBY: Okay, kita harus fokus 580 00:30:14,790 --> 00:30:16,790 pada Jeff sekarang. 581 00:30:16,820 --> 00:30:18,720 Kita tak boleh cemas soal keselamatanmu juga. Pergilah. 582 00:30:19,890 --> 00:30:23,400 Aku baik saja, Pelatih. 583 00:30:23,430 --> 00:30:25,660 Tak pernah menyerah. 584 00:30:28,740 --> 00:30:30,700 Aku menyayangimu, nak. 585 00:30:37,510 --> 00:30:39,850 Dia ikut pulang bersama kita. 586 00:30:43,920 --> 00:30:45,750 587 00:30:45,790 --> 00:30:48,520 Tenang, tenang. 588 00:30:58,400 --> 00:31:00,400 BOBBY: Apa yang kita dapat, Hen? 589 00:31:00,430 --> 00:31:03,700 Tulang kering dan betis hancur. Jangan pikir potongan puing 590 00:31:03,740 --> 00:31:06,770 menancap di arteri besar. 591 00:31:06,810 --> 00:31:09,740 Okay, nak, aku takkan bohong. 592 00:31:09,780 --> 00:31:11,440 Kamu di posisi yang salah disini. 593 00:31:11,480 --> 00:31:13,510 Kita ada dua pilihan. 594 00:31:13,550 --> 00:31:15,510 Pertama menjamin kamu keluar, 595 00:31:15,550 --> 00:31:16,750 kedua ada risiko lebih. 596 00:31:16,780 --> 00:31:18,680 Apa cara yang menjamin itu? 597 00:31:21,520 --> 00:31:23,760 Operasi trauma disini dan kami bebaskan kamu. 598 00:31:23,790 --> 00:31:27,490 Bebas? Maksudmu dari kakiku? 599 00:31:27,530 --> 00:31:28,660 Yeah. 600 00:31:28,700 --> 00:31:31,500 Dengar. 601 00:31:31,530 --> 00:31:33,830 Kami akan keluarkan kamu. Kamu takkan merasakan sakit. 602 00:31:33,870 --> 00:31:35,530 Kamu akan sadar di RS dengan selamat. 603 00:31:35,570 --> 00:31:37,600 Tanpa kakiku. Takkan pernah. 604 00:31:37,640 --> 00:31:39,510 Aku lebih baik mati disini. Apa opsi lain? 605 00:31:39,540 --> 00:31:40,870 Well, kita menopang kantong ini 606 00:31:40,910 --> 00:31:44,440 lalu kami naikkan kantong udara 607 00:31:44,480 --> 00:31:46,550 pada tiang yang membuatmu jatuh dan kami bebaskan kamu. 608 00:31:46,580 --> 00:31:48,580 Yeah, yeah, lakukan itu. Kantong udaranya. 609 00:31:48,620 --> 00:31:50,680 Baik, dengar, sepertinya gampang, tapi tidak 610 00:31:50,720 --> 00:31:52,650 karena puing ini menahan langit-langit 611 00:31:52,690 --> 00:31:54,490 dan jika mulai roboh, 612 00:31:54,520 --> 00:31:56,820 seluruh sisi restoran ini bisa runtuh. 613 00:31:56,860 --> 00:31:59,830 Aku dan timku, kami takkan bisa keluar dari sini. 614 00:31:59,860 --> 00:32:02,430 Kurasa kamu takkan bisa. 615 00:32:02,460 --> 00:32:06,370 Baik, bung, kamu ada ortu dan pacar. 616 00:32:06,400 --> 00:32:07,530 Dan mereka akan menyayangimu 617 00:32:07,570 --> 00:32:08,830 entah kamu bermain basket atau tidak. 618 00:32:08,870 --> 00:32:13,610 Aku tahu mereka sayang, tapi aku sudah berjuang keras. 619 00:32:13,640 --> 00:32:16,540 620 00:32:16,580 --> 00:32:19,440 Ini impianku, seluruh hidupku. 621 00:32:21,880 --> 00:32:27,490 Dengar.. aku mungkin bisa hidup tanpa kakiku, 622 00:32:27,520 --> 00:32:29,390 tapi entah apa bisa hidup 623 00:32:29,420 --> 00:32:30,860 mengetahui aku bisa menyelamatkannya dan tidak. 624 00:32:30,890 --> 00:32:33,660 Baik. Kami melakukannya. 625 00:32:33,690 --> 00:32:35,790 Kami akan keluarkan kamu. 626 00:32:35,830 --> 00:32:37,860 Mari selesaikan ini. Ambil kantong udara. 627 00:32:37,900 --> 00:32:39,530 Siap. 628 00:32:45,760 --> 00:32:46,990 629 00:32:47,030 --> 00:32:49,760 mencari di setiap 14 lantai, 630 00:32:49,800 --> 00:32:51,860 para ahli cemas kalau gempa susulan signifikan 631 00:32:51,900 --> 00:32:54,460 bisa menghasilkan runtuhan mendadak. 632 00:32:54,500 --> 00:32:56,730 Penyiar: Kita semua ingat berapa responder berani 633 00:32:56,770 --> 00:32:59,870 kehilangan nyawa di 9/11 saat gedung itu runtuh. 634 00:32:59,910 --> 00:33:01,840 Dan itu image yang menghantui TKP hari ini, Martha, 635 00:33:01,870 --> 00:33:03,840 tapi itu tak mencegah damkar pemberani 636 00:33:03,880 --> 00:33:07,580 dan menolong pekerja yang lanjut mencari yang selamat. 637 00:33:07,610 --> 00:33:08,750 Berlebihan untuk pelayaran pelatihan kecil. 638 00:33:08,780 --> 00:33:10,510 Hadirin sekalian, perhatian, kumohon. 639 00:33:10,550 --> 00:33:12,920 Kalian telah menyelesaikan porsi signifikan 640 00:33:12,950 --> 00:33:14,520 dari pelatihan. 641 00:33:14,550 --> 00:33:15,650 Sisanya akan menjadi kursus tambahan. 642 00:33:15,690 --> 00:33:17,690 Yang kami akan minta dari kalian hari ini 643 00:33:17,720 --> 00:33:18,960 secara dasarnya adalah mengabsen. 644 00:33:18,990 --> 00:33:21,590 Lebih dari 50% yang kita dapatkan saat ini 645 00:33:21,630 --> 00:33:24,490 yaitu panggialn gangguan, tidak darurat. 646 00:33:24,530 --> 00:33:26,630 Orang memberitahu kalau mereka merasakan gempa, 647 00:33:26,670 --> 00:33:28,600 ingin tahu saat kekuatan mereka akan dipulihkan. 648 00:33:28,630 --> 00:33:31,870 Kerja kalian hari ini memperjelas garis itu. 649 00:33:31,900 --> 00:33:33,840 Bagaimana jika ini darurat sungguhan? 650 00:33:33,870 --> 00:33:35,710 Jika menurutmu kamu bisa bantu, maka lakukan. 651 00:33:35,740 --> 00:33:37,770 Jika tidak, kirimkan dan kami akan melakukannya. 652 00:33:37,810 --> 00:33:39,610 Paham? 653 00:33:41,880 --> 00:33:43,680 Adikku adalah anggota damkar 654 00:33:43,720 --> 00:33:45,580 dan kupikir dia mungkin di gedung itu. 655 00:33:45,620 --> 00:33:47,820 Ada orang yang kita cintai diluar sana. 656 00:33:47,850 --> 00:33:52,690 Hal terbaik yang bisa kita kerjakan sekarang adalah tugas kita. 657 00:34:11,640 --> 00:34:13,780 658 00:34:17,820 --> 00:34:20,520 EDDIE: Ini hanya enam penerbangan. 659 00:34:20,550 --> 00:34:22,820 Tidak sepenuhnya Gunung Himalaya. 660 00:34:22,850 --> 00:34:25,620 Kecuali Himalaya mungkin tidak 661 00:34:25,660 --> 00:34:27,860 marah dan menghancurkanmu seperti lalat. 662 00:34:29,760 --> 00:34:32,760 Kamu baik saja, Buck? 663 00:34:32,800 --> 00:34:35,930 Ya. /Ayo bergegas. 664 00:34:46,780 --> 00:34:48,910 Jika kamu sudah beres, minggirlah. 665 00:34:55,750 --> 00:34:58,920 Okay. Begitu benda ini cukup mengembang 666 00:34:58,960 --> 00:35:01,590 untuk menariknya, mari keluarkan dia. 667 00:35:01,630 --> 00:35:04,790 Kamu siap, Jeff? /JEFF: Yeah. 668 00:35:04,830 --> 00:35:08,770 Tapi jika berjalan salah, tinggalkan aku dan selamatkan diri. 669 00:35:08,800 --> 00:35:11,730 Ini pilihanku mencoba ini. 670 00:35:11,770 --> 00:35:14,570 Kita berempat akan keluar dari sini. 671 00:35:14,610 --> 00:35:16,610 Itu benar, dengan delapan kaki kita. 672 00:35:16,640 --> 00:35:18,740 Jeff, Hen memberimu morfin sekarang, 673 00:35:18,780 --> 00:35:20,780 tapi saat kami pindahkan kamu ini masih akan sakit. 674 00:35:20,810 --> 00:35:21,810 Kamu siap? 675 00:35:21,850 --> 00:35:23,850 Aku siap. 676 00:35:25,680 --> 00:35:27,720 Ayo, kita lakukan ini. 677 00:35:27,750 --> 00:35:29,890 Ayo, kita para juara. 678 00:35:29,920 --> 00:35:32,520 Kita bisa lakukan ini, OK? 679 00:35:32,560 --> 00:35:33,790 Ayo. Kita para juara. Tak pernah menyerah. 680 00:35:33,830 --> 00:35:35,560 Kita bisa, kita bisa. /Tak pernah menyerah. 681 00:35:35,590 --> 00:35:36,730 Tak pernah menyerah. /Mari lakukan. 682 00:35:36,760 --> 00:35:38,560 Seperti itu. Baik. /Ayo. 683 00:35:38,600 --> 00:35:41,530 Dalam tiga.. dua.. 684 00:35:41,570 --> 00:35:46,640 satu. 685 00:35:46,670 --> 00:35:47,840 ♪ Wading in the water ♪ 686 00:35:47,870 --> 00:35:49,770 ♪ Just trying not to crack... ♪ 687 00:35:51,610 --> 00:35:53,580 688 00:35:54,780 --> 00:35:57,580 Dia tidak bergerak. 689 00:35:57,620 --> 00:35:59,580 ♪ Yeah, that's where we are, babe... ♪ 690 00:36:01,790 --> 00:36:04,890 Baik. Cap. Cap, ini takkan menahan. 691 00:36:04,920 --> 00:36:06,660 Ini takkan menahan. /Sedikit lagi. 692 00:36:06,690 --> 00:36:07,920 Sedikit lagi saja. Apa bisa kamu keluarkan. 693 00:36:07,960 --> 00:36:09,490 Bisa kamu keluarkan dia? 694 00:36:09,530 --> 00:36:10,890 695 00:36:10,930 --> 00:36:12,560 Maju! /Maju! 696 00:36:12,600 --> 00:36:13,700 Aku memegang dia! 697 00:36:13,730 --> 00:36:16,700 698 00:36:16,740 --> 00:36:18,700 BOBBY: Dual grade. Awasi ujungnya. 699 00:36:18,740 --> 00:36:19,770 Usahamu bagus. 700 00:36:19,800 --> 00:36:20,940 Kerja bagus, juara, ayo. 701 00:36:20,970 --> 00:36:22,740 Tak pernah menyerah, kan? Usahamu bagus. 702 00:36:22,770 --> 00:36:24,840 Usahamu bagus. 703 00:36:24,880 --> 00:36:25,910 HEN: Ayo, kalian, bangunkan dia. 704 00:36:25,940 --> 00:36:28,580 Dalam hitungan ketiga. Satu, dua, tiga. 705 00:36:28,610 --> 00:36:30,810 Bai, tenang. 706 00:36:30,850 --> 00:36:33,580 Usahamu bagus, juara, usaha bagus. 707 00:36:33,620 --> 00:36:34,780 Makasih. /Baiklah. 708 00:36:34,820 --> 00:36:36,890 Tenang. Tenang. /Baik, tenang. 709 00:36:36,920 --> 00:36:39,520 Baik, Chim, kamu ikuti. /Baik. 710 00:36:39,560 --> 00:36:40,790 HEN: Bertahanlah, Jeff! 711 00:36:40,830 --> 00:36:42,760 Kamu mendapatkannya? /BOBBY: Baik, Trauma, 712 00:36:42,790 --> 00:36:44,760 dia ke arahmu, pastikan kakinya masih ada. 713 00:36:46,970 --> 00:36:48,770 HEN: Ayolah. 714 00:36:48,800 --> 00:36:50,630 BOBBY: Ayolah, Hen. 715 00:36:53,640 --> 00:36:55,670 716 00:36:55,710 --> 00:36:57,670 Kat! 717 00:36:59,540 --> 00:37:00,710 Kat! 718 00:37:10,390 --> 00:37:13,190 719 00:37:15,370 --> 00:37:17,170 Baiklah. 720 00:37:17,200 --> 00:37:18,400 Kamu siap? 721 00:37:18,440 --> 00:37:20,100 Yeah, hitungan tiga. 722 00:37:20,140 --> 00:37:23,300 Satu, dua, tiga. 723 00:37:26,540 --> 00:37:30,110 724 00:37:30,150 --> 00:37:33,310 EDDIE: Hello! Hello! 725 00:37:33,350 --> 00:37:35,150 LAFD! 726 00:37:35,190 --> 00:37:37,350 ALI: Di dalam sini! /HARLOW: Di dalam sini! 727 00:37:37,390 --> 00:37:39,220 ALI: Tolong. /Yang ini disini. 728 00:37:39,260 --> 00:37:42,220 729 00:37:42,260 --> 00:37:44,230 730 00:37:50,400 --> 00:37:52,330 Baiklah. 731 00:37:52,370 --> 00:37:55,270 Kamu masuk. 732 00:37:57,240 --> 00:38:00,170 Hello! LAFD! 733 00:38:00,210 --> 00:38:02,180 Kami di dalam sini! /Dalam sini! 734 00:38:09,320 --> 00:38:12,220 Oh, Tuhan. 735 00:38:12,260 --> 00:38:14,020 Syukurlah. Tolong, tolong, keluarkan aku. 736 00:38:14,060 --> 00:38:16,120 Whoa, whoa, bu, anda harus tetap duduk. 737 00:38:16,160 --> 00:38:17,190 Aku akan datang dan mengeluarkanmu. 738 00:38:17,230 --> 00:38:19,330 - Okay? - Okay. 739 00:38:19,360 --> 00:38:22,130 HARLOW: Uh, jangan tersinggung, tapi mungkin ini situasi 740 00:38:22,170 --> 00:38:25,070 dimana "wanita dan anak lebih dulu" tak diberlakukan. 741 00:38:25,100 --> 00:38:26,330 Katamu tadi "jangan tersinggung"? 742 00:38:26,370 --> 00:38:28,270 Segala tentangmu itu menyinggung. 743 00:38:28,310 --> 00:38:30,310 Kencan pertama? /Astaga, dia ngarep. 744 00:38:30,340 --> 00:38:33,210 Luar biasa, itu babi burik berkeringat dan gemuk 745 00:38:33,240 --> 00:38:35,110 sudah menikah, anak lima. 746 00:38:35,150 --> 00:38:37,210 Tak mencegah dia memintaku mandi bersamanya. 747 00:38:37,250 --> 00:38:40,110 Kawan, apa kamu sudah nonton berita tahun lalu? 748 00:38:40,150 --> 00:38:42,050 EDDIE: Baik, kamu baik saja./BUCK: Baik. 749 00:38:42,090 --> 00:38:43,220 Serius, jangan ketinggalan jaman. 750 00:38:43,250 --> 00:38:45,450 HARLOW: Baiklah, jadi aku dinosaurus. 751 00:38:45,490 --> 00:38:47,520 Fosil terlupakan dari jaman terlupakan. 752 00:38:47,560 --> 00:38:50,390 Demi Tuhan, keluarkan aku saja. 753 00:38:50,430 --> 00:38:52,290 Buruan. 754 00:38:52,330 --> 00:38:54,360 Akan kujatuhkan tali, okay? /Okay. 755 00:38:54,400 --> 00:38:55,460 Kamu akan mencoba mengamankan diri. 756 00:38:55,500 --> 00:38:57,030 Okay. /Kamu siap? 757 00:38:57,070 --> 00:38:58,030 Baiklah. 758 00:39:00,500 --> 00:39:03,270 Jangan bergerak! 759 00:39:03,310 --> 00:39:05,370 Jangan bernapas. 760 00:39:10,250 --> 00:39:12,280 761 00:39:12,320 --> 00:39:14,220 Tunggu dulu. Aku mengingat dia. 762 00:39:14,250 --> 00:39:16,050 Dia ada di restoran. 763 00:39:16,090 --> 00:39:18,490 Aku mengingat dia. Tanya. /Kamu temukan putri kami? 764 00:39:18,520 --> 00:39:20,420 Kamu temukan Kat? Dia di lantai yang sama dengannya. 765 00:39:20,460 --> 00:39:22,060 Masih ada orang disana. 766 00:39:22,090 --> 00:39:24,030 Mereka mencari dia sekarang. 767 00:39:24,060 --> 00:39:25,160 Pasti ada yang lihat. /Dia sama lantai dengannya. 768 00:39:25,200 --> 00:39:26,330 Bisa katakan dia memakai apa? 769 00:39:26,360 --> 00:39:27,430 Dia memakai kaos pink. /Pink. 770 00:39:27,460 --> 00:39:29,260 Ada ornamen di bajunya. /Benar. 771 00:39:29,300 --> 00:39:30,500 Jins nya biru terang. /Baik, kaos jenis apa? 772 00:39:30,530 --> 00:39:32,270 Entahlah. /Berkancing? 773 00:39:32,300 --> 00:39:33,430 Itu seperti, berkerah. /Benar. 774 00:39:33,470 --> 00:39:35,170 Okay, sepatunya warna apa? 775 00:39:35,210 --> 00:39:36,340 Sepatu ungu. /Pink. 776 00:39:36,370 --> 00:39:38,470 Pink? Sepatunya pink? /Ungu-pink. 777 00:39:40,240 --> 00:39:42,340 Baik, makasih. Itu sepatunya. 778 00:39:42,380 --> 00:39:43,410 Ortu bilang dia sedang ke toilet 779 00:39:43,450 --> 00:39:44,480 saat gempat terjadi. 780 00:39:44,510 --> 00:39:46,110 Toilet sudah aman, Cap. 781 00:39:46,150 --> 00:39:47,520 HEN: Oh, Tuhan. Dia mungkin di suatu tempat. 782 00:39:47,550 --> 00:39:50,080 Dia mungkin mengembara, terjebak dibawah puing ini. 783 00:39:50,120 --> 00:39:53,150 BOBBY: Ayo bawa USAR kesini dengan kamera panas. 784 00:39:53,190 --> 00:39:55,190 Buruan. 785 00:39:55,230 --> 00:39:59,390 Buruan, ini mulai retak. 786 00:39:59,430 --> 00:40:02,130 Baik, aku akan bersamamu. 787 00:40:02,170 --> 00:40:05,370 Kamu jangan bergerak, pak. 788 00:40:05,400 --> 00:40:07,170 Bahkan jangan bicara. 789 00:40:09,540 --> 00:40:12,170 ♪ ♪ 790 00:40:18,520 --> 00:40:19,550 221, kamu jauh dari rumah. 791 00:40:19,580 --> 00:40:22,080 Semua bantuan diperlukan, benar? 792 00:40:22,120 --> 00:40:24,320 793 00:40:24,350 --> 00:40:26,150 Ada sesuatu? 794 00:40:26,190 --> 00:40:27,560 DAMKAR: Belum ada. 795 00:40:27,590 --> 00:40:29,560 HEN: Kat! 796 00:40:29,590 --> 00:40:31,530 Kat! 797 00:40:31,560 --> 00:40:33,490 Oh, Tuhan. 798 00:40:33,530 --> 00:40:35,530 Tolong jangan biarkan ini jadi akhirku. 799 00:40:35,570 --> 00:40:39,400 Baik. Aku akan mengikat jaring ini di sekitarmu, 800 00:40:39,440 --> 00:40:41,340 dan kami akan jauhkan kamu dari kaca. 801 00:40:41,370 --> 00:40:43,100 802 00:40:43,140 --> 00:40:44,570 Okay. Okay. 803 00:40:44,610 --> 00:40:47,440 Oh, Tuhan! 804 00:40:47,480 --> 00:40:48,580 Gempa susulan! Gempa susulan! 805 00:40:48,610 --> 00:40:51,450 Tolong aku! /HARLOW: Oh, Tuhan! 806 00:40:51,480 --> 00:40:53,210 BOBBY: Chim, keluar dari sana! 807 00:40:53,250 --> 00:40:54,280 Mundur! Mundur! 808 00:40:54,320 --> 00:40:56,480 Chim, cepat, Chim. 809 00:40:56,520 --> 00:41:00,420 Hen, minggir! 810 00:41:00,460 --> 00:41:01,420 Hen! 811 00:41:03,490 --> 00:41:06,490 812 00:41:06,530 --> 00:41:08,360 - Hen! - Hen! Hen! 813 00:41:08,400 --> 00:41:10,300 - Hen! - Hen! 814 00:41:11,430 --> 00:41:13,400 ALI: Oh, tidak, astaga! 815 00:41:13,440 --> 00:41:16,140 Oh, astaga. /Bertahan! Bertahan! 816 00:41:18,370 --> 00:41:21,480 Jangan! 817 00:41:21,510 --> 00:41:23,280 818 00:41:23,310 --> 00:41:24,310 819 00:41:24,350 --> 00:41:25,550 820 00:41:27,180 --> 00:41:28,250 Hey! Hey! Hey! 821 00:41:29,190 --> 00:41:31,150 822 00:41:33,460 --> 00:41:36,260 823 00:41:39,160 --> 00:41:40,260 Berikan tangan yang satu lagi. 824 00:41:41,300 --> 00:41:50,260 Penerjemah: kopiholic_