1 00:00:06,420 --> 00:00:08,420 "وقع زلزال بقوة 7.1 درجة في " ساوثلاند 2 00:00:08,460 --> 00:00:10,460 وانقطعت الكهرباء عن " 250.000" منزل 3 00:00:10,490 --> 00:00:13,550 ..وبالنسبة للكثيرين، هناك حاجة ماسّة لـ 4 00:00:13,580 --> 00:00:15,010 .إشارات المرور لا تعمل في أنحاء المدينة ...القيادة 5 00:00:15,050 --> 00:00:17,080 خطيرة للغاية - سيتم نشر ذلك على موقعنا - 6 00:00:19,850 --> 00:00:22,300   يجب على المتصلين عدم الاتصال بالنّجدة 7 00:00:22,340 --> 00:00:24,640 ما لم تكن هناك حالة طارئة حقيقية 8 00:00:24,670 --> 00:00:26,640 لا يا سيدي ، لم يتم الإعلان عن الأحكام العرفية 9 00:00:26,680 --> 00:00:29,260 ولو حدث ذلك، فلا يزال من غير القانوني 10 00:00:29,300 --> 00:00:30,770 .إطلاق النار على أيّ أحد يأتي لممتلكاتك 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,630 النّجدة، ما هي الحالة الطارئة؟ 12 00:00:32,670 --> 00:00:34,040 عذرًا يا سيدتي، لا يمكننا ارسال أي وحدات 13 00:00:34,070 --> 00:00:34,970 ليبحثوا عن قطة مفقودة 14 00:00:35,030 --> 00:00:36,700 ربما تضعين علبة تونة؟ 15 00:00:36,740 --> 00:00:38,650 أجل ، مفتوح 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,660 النّجدة، ما هي الحالة الطارئة؟ 17 00:00:40,690 --> 00:00:44,830 "هناك تقرير عن وجود لصوص في " بيج فايف ..."في "ويلشاير" و"سان فيسنتي 18 00:00:44,860 --> 00:00:47,310 مهلا ، هناك اثنان من ويلشاير" و"سان فيسنتي"؟ 19 00:00:47,350 --> 00:00:48,450 .أنقلك .ابق على الخط رجاءً 20 00:00:48,480 --> 00:00:49,950 .لا تغلق الخطّ 21 00:00:49,980 --> 00:00:51,520 .لا يجب أن أفعل هذا 22 00:00:51,550 --> 00:00:52,880 .تبلين حسنا، أنا معك 23 00:00:52,950 --> 00:00:54,770 .حياة الناس على المحك 24 00:00:54,800 --> 00:00:56,140 نحن نجتهد في أفضل أيامنا 25 00:00:56,170 --> 00:00:57,740 واليوم ليس من أفضل الأيام حتما 26 00:00:57,810 --> 00:01:00,640 تأتينا مكالمات غير مجدية، ونساعد من نستطيع 27 00:01:00,710 --> 00:01:03,300 .ونستمر في وضع المكالمات الهامّة 28 00:01:03,360 --> 00:01:04,430 .يمكنك فعل ذلك 29 00:01:11,190 --> 00:01:13,260 النّجدة، ما هي الحالة الطارئة؟ 30 00:01:13,320 --> 00:01:14,820 .أريد سيارة إسعاف 31 00:01:14,860 --> 00:01:17,360 "في " 6057" (كومستوك) ، في " مونتيبيلو 32 00:01:17,390 --> 00:01:19,440 ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 33 00:01:19,480 --> 00:01:22,250 زوجتي ، حامل بالأسبوع الـ 32 34 00:01:22,280 --> 00:01:24,380 .وجاءها المخاض منذ حوالي ساعة 35 00:01:24,420 --> 00:01:25,580 اخبرني باسمك 36 00:01:25,620 --> 00:01:27,840 " أنا "درو هدسون 37 00:01:27,870 --> 00:01:29,870 " زوجتي تُدعى " إينسلي - درو - 38 00:01:29,910 --> 00:01:32,170 الـ 32 أسبوعًا ليس وقتا مبكرا لتكون فيمنطقة الخطر 39 00:01:32,210 --> 00:01:33,340 اريدك ان تراقب تنفسها 40 00:01:33,410 --> 00:01:35,190 .وتحدد تكرار الطّلق 41 00:01:35,230 --> 00:01:36,660 - لا ، قلت أنني أريد سيارة إسعاف  عذراً - 42 00:01:36,700 --> 00:01:38,730 لكننا مشغولون بسبب الزلزال 43 00:01:38,800 --> 00:01:39,930 فور أن يتوفر لدي شيء متاح -  ما قصدك؟ - 44 00:01:39,970 --> 00:01:42,480 أنتم النجدة - أفهم يا سيدي - 45 00:01:42,520 --> 00:01:43,820 لكن مواردنا منتشرة 46 00:01:43,890 --> 00:01:45,590 في أنحاء المدينة - لا ، أحتاج المساعدة - 47 00:01:45,620 --> 00:01:47,060 لن تأتي 48 00:01:48,630 --> 00:01:50,950 "المساعدة لن تأتي " درو 49 00:01:50,980 --> 00:01:52,710 لكن لا عليك 50 00:01:52,750 --> 00:01:54,790 أنا ممرضة مدرَّبة 51 00:01:54,810 --> 00:01:56,350 وقمت بتوليد أطفال كثيرين 52 00:01:56,380 --> 00:02:00,270 أستطيع ارشادك - لا يمكنك فعل ذلك - 53 00:02:00,300 --> 00:02:02,400 انها فاقدة للوعي 54 00:02:02,440 --> 00:02:03,940 كنا في طريقنا إلى المستشفى 55 00:02:04,010 --> 00:02:06,010 عندما شعرت بأول شيء 56 00:02:06,080 --> 00:02:08,300 وأُغشي عليها 57 00:02:08,360 --> 00:02:10,230 كان الطفل قادمًا 58 00:02:10,260 --> 00:02:12,260 كان قادما 59 00:02:14,000 --> 00:02:16,390 درو " هلا تخبرني بمكان الإصابة؟ 60 00:02:16,450 --> 00:02:17,890 في رأسها 61 00:02:17,920 --> 00:02:20,020 إنه دماء 62 00:02:20,060 --> 00:02:21,590 هل هناك دماء كثيرة؟ 63 00:02:21,620 --> 00:02:24,560 لا، البعض وليست كثيرة 64 00:02:24,590 --> 00:02:25,560 جيد، هل تتنفس؟ 65 00:02:25,600 --> 00:02:28,660 .أجل، بالكاد. لكن نعم 66 00:02:28,680 --> 00:02:30,580 أين هي الآن " درو " ؟ 67 00:02:30,620 --> 00:02:32,150 وضعتها على الأريكة 68 00:02:32,190 --> 00:02:33,600 .. لكننا لا نريدها مستلقية 69 00:02:33,650 --> 00:02:35,940 هلا تحركها بلطف على جانبها الأيسر؟ 70 00:02:35,970 --> 00:02:38,440 أجل 71 00:02:38,470 --> 00:02:41,240 جيد، تأكد من أنّ رأسها مرفوعة 72 00:02:41,280 --> 00:02:42,480 .هذا سُيبقي مجرى الهواء مفتوحًا 73 00:02:42,510 --> 00:02:44,760 هي والطفل بحاجة للتنفس 74 00:02:44,800 --> 00:02:46,160 متى ستصل المساعدة؟ 75 00:02:47,600 --> 00:02:48,900 ربما ساعة على الأقل 76 00:02:48,940 --> 00:02:50,280 .قبل أن تصل الشاحنة إلى هناك 77 00:02:50,300 --> 00:02:51,500 درو 78 00:02:51,570 --> 00:02:53,220 ،قلت أنّه فقدانها للوعي 79 00:02:53,260 --> 00:02:55,060 كنت تستعد لنقل "آينسلي" إلى المستشفى 80 00:02:55,090 --> 00:02:56,090 أيّ مستشفى؟ 81 00:02:56,160 --> 00:02:58,730 "مشفى " مونتيبيلو 82 00:02:58,760 --> 00:03:00,100 هل آخذها الى هناك؟ 83 00:03:00,130 --> 00:03:01,910 .إشارات المرور لا تعمل بأي مكان 84 00:03:01,950 --> 00:03:03,010 هذا الشريان سيسوء حاله 85 00:03:03,050 --> 00:03:05,820 مهلًا 86 00:03:05,850 --> 00:03:08,570 ..إذا لم تتمكني من ارسال أول المستجيبين للمتصل 87 00:03:08,600 --> 00:03:10,710 .احضري المتصل لأول المستجيبين 88 00:03:12,680 --> 00:03:15,420 (درو) استمع بحرص 89 00:03:15,450 --> 00:03:17,970 أريدك أن تأخذ" أنسلي" لسيارتك 90 00:03:18,000 --> 00:03:20,030 أريدها على جانبها الأيسر ورأسها مرفوعة 91 00:03:20,070 --> 00:03:21,700 مثلما كنا نفعل 92 00:03:21,770 --> 00:03:22,870 هل سآخذها إلى المستشفى؟ 93 00:03:22,900 --> 00:03:24,700 لا ، ليس لدينا وقت لذلك 94 00:03:24,740 --> 00:03:28,390 أرسللك إلى مركز الاطفاء 95 00:03:32,860 --> 00:03:36,480 النّجدة 96 00:03:39,390 --> 00:03:41,550 " معك النقيب " مارتينيز " نقيب " مارتينيز - 97 00:03:41,570 --> 00:03:43,470 "هذا موضفة الإرسال "مادي كيندال " من مركز " باركر 98 00:03:43,510 --> 00:03:45,870 ثمّة زوجين شابين في سيارة فولكس فاجن" في الطريق اليك" 99 00:03:45,910 --> 00:03:48,040 .الأنثى حامل بالشهر الثامن وفاقدة للوعي 100 00:03:48,080 --> 00:03:50,400 جاءها المخاض وقت فقدانها للوعي 101 00:03:50,430 --> 00:03:52,730 لابد أن تحدث معجزة بالنسبة لهم 102 00:03:52,770 --> 00:03:55,380 ربما بقي البعض 103 00:03:55,400 --> 00:03:58,390 أراهم 104 00:03:58,420 --> 00:04:00,060 مسعفين 105 00:04:00,090 --> 00:04:03,290 سوف يتمّ التعامل معهم ونقلهم 106 00:04:03,330 --> 00:04:05,060 شكرًاً لك - عليك أن تساعدها - 107 00:04:05,090 --> 00:04:07,580 شكرًا 108 00:04:07,610 --> 00:04:09,080 أحسنت 109 00:04:11,050 --> 00:04:14,700 النّجدة، ما هي الحالة الطارئة؟ 110 00:04:21,580 --> 00:04:24,500 "اتصل المركز مجددا يفيد بوجود هزّة ارتدادي بقوة " 4.9 111 00:04:24,530 --> 00:04:27,070 الهزة لارتدادية الـ 16 حتى الآن 112 00:04:27,100 --> 00:04:29,400 .أريد تقييمًا للضرر الجديد 113 00:04:29,440 --> 00:04:31,560 وتقرير شامل عن قوة البناء 114 00:04:31,590 --> 00:04:34,160 في أنحاء المبنى ، اتصل .برجالك لأعرف التحديثات 115 00:04:34,190 --> 00:04:36,560 معذرةً، لا يخبرنا أحد بأي شيء 116 00:04:36,590 --> 00:04:38,580 بشأن ابنتي، مرّت ساعات 117 00:04:38,610 --> 00:04:40,350 سيدي! عمليات البحث والإنقاذ مستمرة 118 00:04:40,380 --> 00:04:42,010 فور أن نعرف أي شيء، سيتم إبلاغك 119 00:04:42,050 --> 00:04:44,120 .أريد أن اذهب بنفسي لأبحث عنها 120 00:04:44,150 --> 00:04:45,750 لا أستطيع السماح لك بذلك 121 00:04:45,790 --> 00:04:48,560 أخشى أن ينتهي بنا الأمر بإنقاذك أنت أيضًا 122 00:04:48,590 --> 00:04:51,010 وعائلتك بحاجة إليك الآن 123 00:04:51,040 --> 00:04:52,740 عائلتي تريد استعادة ابنتي 124 00:04:52,810 --> 00:04:55,080 ستكون ليلة حافلة 125 00:04:55,140 --> 00:04:57,950 ماذا عن الشبكة؟ .أرني مَن بقى هناك 126 00:04:57,980 --> 00:05:00,170 يبدو أنّ نظام تحديد المواقع يرصد الجميع 127 00:05:00,230 --> 00:05:02,370 .لكن رقم "118" يفقد الاتصال مع رجل اطفاء 128 00:05:02,400 --> 00:05:03,570 من؟ 129 00:05:03,600 --> 00:05:05,970 هل تتلقى؟ 130 00:05:06,010 --> 00:05:08,770 معك النقيب " ناش" من "هنريتا ويلسون"، أتتلقى؟ 131 00:05:08,790 --> 00:05:11,330 .ثمّة شيء 132 00:05:11,330 --> 00:05:13,530 هناك جيب ، ربما يبعد أربعة أقدام 133 00:05:13,560 --> 00:05:15,230 .لا أستطيع رؤيتها 134 00:05:15,300 --> 00:05:18,480 هين" هل يمكنك سماعي؟" 135 00:05:18,520 --> 00:05:19,750 نقيب - أجل - 136 00:05:19,790 --> 00:05:21,560 لقد حددنا موقعها على نظام تحديد المواقع 137 00:05:21,590 --> 00:05:23,420 دعنى أرى - لم تكن هناك حركة - 138 00:05:23,460 --> 00:05:26,640 يبدو كما لو أنها على عمق ثلاثة أمتار 139 00:05:26,680 --> 00:05:28,780 داخل هذا الجزء من المرآب 140 00:05:28,810 --> 00:05:30,450 إذا أخطأنا 141 00:05:30,510 --> 00:05:33,400 نخاطر بإيقاع كل ذلك فوقها 142 00:05:33,430 --> 00:05:35,000 إذًا ، نفعلها ببطء 143 00:05:35,030 --> 00:05:36,940 لكن ليس ببطء شديد. انها هناك 144 00:05:36,970 --> 00:05:38,100 عُلم 145 00:05:40,590 --> 00:05:42,320 أجل، أحسنت 146 00:05:42,360 --> 00:05:44,790 فعلت هذا من قبل، صحيح؟ 147 00:05:44,830 --> 00:05:47,560 أجل، حدث ذلك 148 00:05:47,600 --> 00:05:49,480 في مدرسة " رود آيلاند" للتصميم 149 00:05:51,350 --> 00:05:56,290 عذرًا ، عادة ما أسخر من كل شيء 150 00:05:56,320 --> 00:05:59,410 أفهم الأمر تمامًا 151 00:05:59,440 --> 00:06:01,310 أنا معك 152 00:06:06,630 --> 00:06:07,970 هل سيظل على الرصيف 153 00:06:08,000 --> 00:06:09,300 عندما نصل إلى هناك؟ 154 00:06:10,500 --> 00:06:12,990 لا 155 00:06:13,020 --> 00:06:16,460 ولن نخرج من هذا الجانب على أي حال 156 00:06:16,490 --> 00:06:18,090 .أسرعا 157 00:06:18,160 --> 00:06:19,930 لا نريد أن نكون هنا خلال الهزّة القادمة 158 00:06:19,960 --> 00:06:22,650 مهلًا، ماذا تقصد بالهزة التالية؟ 159 00:06:22,680 --> 00:06:24,920 هيا 160 00:06:28,520 --> 00:06:31,170 هيا 161 00:06:32,840 --> 00:06:34,280 سوف تكونين بخير 162 00:06:34,310 --> 00:06:35,780 سوف تكونين بخير 163 00:06:35,850 --> 00:06:38,270 انه خلفك مباشرة 164 00:06:49,830 --> 00:06:51,570 حقا؟ 165 00:06:51,590 --> 00:06:53,560 لن نخرج من هنا 166 00:06:53,600 --> 00:06:56,250 ماذا نفعل الآن؟ 167 00:07:00,590 --> 00:07:01,820 نعود للأعلى 168 00:07:01,850 --> 00:07:03,140 ماذا؟ 169 00:07:03,170 --> 00:07:04,710 لادر 118 "، لتتلقى " 170 00:07:04,740 --> 00:07:07,110 "هذا النقيب" ناش ما عددكم؟ 171 00:07:07,140 --> 00:07:10,180 لادر 118 " يتلقى" .دياز، باكلي. نحن بخير 172 00:07:10,210 --> 00:07:13,380 .كاستيلو "و"جاكسون" يتلقيان" 173 00:07:13,420 --> 00:07:15,430 بولسون " ماركوس "و"رايلي " يتلقون" 174 00:07:15,470 --> 00:07:18,840 شيمني" تتلقى" 175 00:07:18,870 --> 00:07:20,740 هل تتلقى؟ " هين"؟ 176 00:07:23,190 --> 00:07:25,990 "هذا النقيب " ناش "هنريتا ويلسون هل تتلقى؟ 177 00:07:26,030 --> 00:07:27,760 هل هو صديقك؟ 178 00:07:30,270 --> 00:07:32,220 لنستمر في التحرك 179 00:07:50,400 --> 00:07:52,240 بوبي 180 00:07:53,970 --> 00:07:55,460 باك" شيم"؟" 181 00:07:55,490 --> 00:07:58,590 "النّجدة " بوبي" باك 182 00:08:07,050 --> 00:08:09,090 مرحبا، هل من أحد هنا؟ 183 00:08:12,940 --> 00:08:15,380 مرحبا 184 00:08:27,610 --> 00:08:29,260 221 صحيح؟ 185 00:08:29,290 --> 00:08:31,060 "أجل، "روس 186 00:08:31,090 --> 00:08:33,400 "هين" 118 187 00:08:33,430 --> 00:08:35,930 أين جهاز ارسالك؟ 188 00:08:35,970 --> 00:08:38,790 .ليس معي واحد .انها مُصادرة 189 00:08:38,820 --> 00:08:40,320 هذه ليست نوبتي 190 00:08:40,350 --> 00:08:42,950 يا إلهي ، جئت يوم عطلتك "روس"؟ 191 00:08:42,990 --> 00:08:45,810 "أجل، لا يوجد شيء جديد على " نتفليكس 192 00:09:01,790 --> 00:09:07,400 لابد أنّ هناك شيء بأحد هذه السيارات 193 00:09:07,460 --> 00:09:10,520 .ليس عليك اهدار جهدك أو وقتك 194 00:09:10,550 --> 00:09:12,880 "لا " روس . سنخرج من هنا 195 00:09:12,920 --> 00:09:15,250 لن أخرج 196 00:09:15,320 --> 00:09:16,820 الحوض مكسور 197 00:09:16,860 --> 00:09:19,470 الصدر مُصاب 198 00:09:19,510 --> 00:09:21,310 لم أتمكن من انقاذ نفسي 199 00:09:21,340 --> 00:09:24,310 أنت لا تعرفني لكنني بخير 200 00:09:26,130 --> 00:09:27,330 ربما أنا أفضل 201 00:09:34,870 --> 00:09:36,310 " مهلًا، ابق مكانك " روس 202 00:09:36,340 --> 00:09:38,390 !مكانك 203 00:09:38,430 --> 00:09:40,660 لن أبق 20 دقيقة 204 00:09:40,700 --> 00:09:42,500 المساعدة لن تأتي 205 00:09:42,570 --> 00:09:45,440 .ليس في الوقت المناسب، لذا ... عدتي 206 00:09:45,500 --> 00:09:47,450 المورفين 207 00:09:47,520 --> 00:09:49,650 أعطني جرعة 208 00:09:49,690 --> 00:09:51,620 !أعطني ثلاثة 209 00:09:54,080 --> 00:09:56,710 سأعطيك واحدة لتستريح 210 00:09:56,750 --> 00:09:58,720 .لكننا لن نستسلم 211 00:10:01,550 --> 00:10:02,770 أأنت متزوج " هين "؟ 212 00:10:02,800 --> 00:10:04,900 أجل 213 00:10:04,940 --> 00:10:06,600 ستعودين إلى زوجك 214 00:10:06,640 --> 00:10:09,070 !زوجتي 215 00:10:09,110 --> 00:10:11,590 كان لدي واحدة 216 00:10:11,630 --> 00:10:16,160 ..كانت تقلق دائما من أنني 217 00:10:16,200 --> 00:10:18,330 .لن أعود للمنزل لرؤيتها 218 00:10:18,400 --> 00:10:22,620 قررت أنه من الأفضل لو توقفت عن .العودة إلى المنزل كليًا 219 00:10:22,660 --> 00:10:25,730 ..أعتقد أنها كانت 220 00:10:25,790 --> 00:10:28,080 تريد شيئا 221 00:10:28,110 --> 00:10:31,410 رجالي فوقنا 222 00:10:31,450 --> 00:10:34,450 ..صدقني عندما أخبرك 223 00:10:36,170 --> 00:10:37,740 روس؟ 224 00:10:37,770 --> 00:10:40,310 روس 225 00:10:40,340 --> 00:10:42,340 ! تبًا 226 00:11:06,270 --> 00:11:08,410 !يبدو أننا في حالة جيدة 227 00:11:08,440 --> 00:11:10,170 لا يوجد ضرر هيكلي 228 00:11:10,210 --> 00:11:12,840 .لكن هذا نظام رشّ المياه، هذه قصة أخرى 229 00:11:12,880 --> 00:11:15,760 التقارير تواصل جلب الخسائر المحتملة 230 00:11:15,800 --> 00:11:19,670 .الناجمة عن الزلزال ذو قوة 7.1 الذي هزّ جنوب كاليفورنيا 231 00:11:19,700 --> 00:11:21,570 !هذه حالة طوارئ غير مسبوقة 232 00:11:21,640 --> 00:11:24,530 بحقكم 233 00:11:24,590 --> 00:11:26,420 اعتقدتكم ستنظفون هذه الفوضى 234 00:11:26,460 --> 00:11:29,030 أردنا مشاهدة الأخبار 235 00:11:29,060 --> 00:11:32,750 يتحدثون عن أحداث غير مسبوقة 236 00:11:38,729 --> 00:11:40,010 حسنا 237 00:11:40,040 --> 00:11:43,640 سألتكم تنظيف المكان واوالاستعداد للزلزال 238 00:11:43,670 --> 00:11:46,310 افعلوا هذا الآن ، رجاءً 239 00:11:46,340 --> 00:11:48,800 قلت للتو أنّ البيت قويّ 240 00:11:48,830 --> 00:11:51,660 لماذا تهتم بتلك الكتب أكثر من أمي؟ 241 00:11:53,700 --> 00:11:56,750 ماذا قلت لي؟ 242 00:12:00,520 --> 00:12:03,490 !اسمع 243 00:12:03,530 --> 00:12:06,080 بقيت قلقًا بشأن أمك 244 00:12:06,110 --> 00:12:08,180 منذ أن ولدت 245 00:12:08,220 --> 00:12:10,730 ستذهب مع الممتلكات 246 00:12:10,750 --> 00:12:13,870 لكنها بالخارج تقوم بعملها 247 00:12:13,900 --> 00:12:15,710 مثلما تفعل كل يوم 248 00:12:15,740 --> 00:12:19,910 .فلن نتخيل أسوأ الاحتمالات 249 00:12:19,940 --> 00:12:22,030 سوف نؤمن أنها بخير 250 00:12:22,100 --> 00:12:23,600 ونسعد برؤيتها 251 00:12:23,630 --> 00:12:25,470 عندما تعود للمنزل، مفهوم؟ 252 00:12:25,500 --> 00:12:29,020 لكن اليوم ليس كأيّ يوم يا أبي 253 00:12:35,690 --> 00:12:38,510 لنذهب 254 00:12:38,550 --> 00:12:41,050 أين؟ - نحضر سترة - 255 00:12:41,120 --> 00:12:43,690 وعدّة الزلزال 256 00:12:43,720 --> 00:12:45,400 هل سنذهب للبحث عن أمي؟ 257 00:12:45,440 --> 00:12:49,040 أمامكم خمس ثوانٍ لاستقلال السيارة 258 00:13:06,920 --> 00:13:09,130 مهلا 259 00:13:12,250 --> 00:13:14,610 ضعوا أيديكم حيثُ نراها 260 00:13:14,650 --> 00:13:16,820 لسنا مطلقي النار 261 00:13:23,140 --> 00:13:25,610 .حمدا للرب، انهم مجانين 262 00:13:25,640 --> 00:13:27,680 لديك ترخيص لذلك - أجل، سيدتي - 263 00:13:27,750 --> 00:13:29,220 .لدي كل الأوراق في الخلف 264 00:13:29,250 --> 00:13:31,800 لا أستطيع أن أتوقع وجودكم هنا طوال الوقت 265 00:13:31,830 --> 00:13:34,270 نحن هنا، أخبرني بـما يجري 266 00:13:34,300 --> 00:13:36,970 كما يبدو تماما، حاولوا نهب متجري 267 00:13:37,000 --> 00:13:39,920 اعتقدت أن سكّان هذا الحيّ محترمين 268 00:13:39,960 --> 00:13:43,630 لكن يبدو أنهم يعتقدون أنّ .كل شيء مجاني إذا وقع زلزال 269 00:13:49,520 --> 00:13:53,020 .. جو " اللصوص" 270 00:13:53,090 --> 00:13:56,010 يميلون إلى احضار أشياء يريدون سرقتها 271 00:13:56,040 --> 00:13:57,640 صحيح؟ 272 00:13:57,710 --> 00:13:59,810 أحضرت هذه الأشياء هنا - ومتى حدث ذلك؟ - 273 00:13:59,840 --> 00:14:01,480 بعد أن أخرجت سلاحك 274 00:14:01,510 --> 00:14:02,980 قررت ترتيبها؟ 275 00:14:03,030 --> 00:14:05,370 كم تدفع مقابل حقيبة الماء؟ 276 00:14:05,400 --> 00:14:06,930 14.99 دولار 277 00:14:06,970 --> 00:14:08,500 كاذب 278 00:14:08,540 --> 00:14:10,170 تراجعي، سيدتي 279 00:14:12,160 --> 00:14:14,090 كم كان يريد هذا الرجل مقابل حقيبة الماء؟ 280 00:14:14,120 --> 00:14:15,730 مائة دولار 281 00:14:17,290 --> 00:14:19,130 العرض والطلب 282 00:14:19,160 --> 00:14:21,150 هل أنت على دراية بأنّ قانون العقوبات رقم 396 283 00:14:21,180 --> 00:14:23,050 قانون مكافحة التلاعب؟ 284 00:14:23,080 --> 00:14:26,690 ينص على انّ الأوغاد أمثالك 285 00:14:26,720 --> 00:14:28,810 يُحظر عليهم رفع سعر السلع الاستهلاكية 286 00:14:28,840 --> 00:14:30,410 .بأكثر من عشرة في المائة 287 00:14:30,470 --> 00:14:33,340 بعد إعلان حالة الطوارئ 288 00:14:33,410 --> 00:14:35,710 هل تم إعلان حالة الطوارئ رسميًا؟ 289 00:14:35,750 --> 00:14:38,500 أعلنها " سان أندرياس" قبل ظهر اليوم 290 00:14:38,570 --> 00:14:40,230 ربما لاحظت ذلك 291 00:14:40,270 --> 00:14:42,670 إذا لم أرفع السعر 292 00:14:42,700 --> 00:14:44,990 سيشتري شخصين أو ثلاثة كل شيء 293 00:14:45,020 --> 00:14:48,220 زيادة السعر يضمن حصول الجميع على فرصة 294 00:14:48,290 --> 00:14:51,460 اذا كنت تفكر فيهم عندما قررت ابتزازهم 295 00:14:51,500 --> 00:14:52,820 ليس اليوم 296 00:14:52,850 --> 00:14:54,250 .هؤلاء لم يكونوا متسللين 297 00:14:54,280 --> 00:14:56,080 "اللافتة على باب المتجر مكتوب عليها "مفتوح 298 00:14:56,150 --> 00:14:57,550 وأنت لست ضحيتهم 299 00:14:57,590 --> 00:14:59,200 .على العكس تمامًا .من ما أرى 300 00:15:00,570 --> 00:15:02,740 الآن ، هم بحاجة ماسّة وحقيقية 301 00:15:02,770 --> 00:15:04,570 هذه المدينة تتعرض لخطر كبير 302 00:15:04,610 --> 00:15:07,880 ولا تفكّر سوى في جشعك 303 00:15:07,910 --> 00:15:11,800 .. لدي الحق -  أعطيت لنفسك خيارا - 304 00:15:13,200 --> 00:15:18,450 أستطيع اتهامك بالتلاعب في ...الأسعار ويمكنك أن تُسجن لمدة عام 305 00:15:18,520 --> 00:15:22,390 أو يمكننا التغاضي عن جهلك بالقانون 306 00:15:22,430 --> 00:15:25,110 وربما يمكننا التوصل لإتفاق 307 00:15:25,150 --> 00:15:27,260 مثل ماذا؟ 308 00:15:27,280 --> 00:15:29,720 أخبرني 309 00:15:35,310 --> 00:15:39,040 .أعتقد أنني أستطيع ...لا أعرف، كما قلت 310 00:15:39,110 --> 00:15:41,730 .أرفع الأسعار قليلا 311 00:15:41,800 --> 00:15:43,370 عشرة في المائة؟ 312 00:15:47,130 --> 00:15:50,070 عشرة في المائة كخصم؟ 313 00:15:52,970 --> 00:15:54,990 عشرون في المائة 314 00:15:57,730 --> 00:16:00,930 .خمسون في المائة خصم على كل شيء موجود في المتجر 315 00:16:03,150 --> 00:16:06,620 .أجل 316 00:16:06,650 --> 00:16:10,470 حسنا، السلع بنصف الثمن اليوم 317 00:16:28,460 --> 00:16:31,460 .سعدتُّ بالتعامل معك 318 00:16:36,402 --> 00:16:37,590 وحدة الإطفاء؟ 337 00:16:37,660 --> 00:16:38,690 ‫- هذا صحيح. ‫- بيل جنكس ، ضابط اتصال. 338 00:16:38,760 --> 00:16:40,730 ‫مادي باكلي. ‫يوم مجنون. 339 00:16:40,760 --> 00:16:41,960 ‫هل لديك أي فكرة عما يجري 340 00:16:41,990 --> 00:16:43,460 ‫في فندق هوليوود بالم؟ 341 00:16:43,500 --> 00:16:45,140 ‫إلى حد كبير فقط ما هو على الأخبار. 342 00:16:45,160 --> 00:16:47,380 ‫انها فوضى. تسبب الزلزال الثاني بإنهيار آخر 343 00:16:47,420 --> 00:16:48,980 ‫لدينا بعض الناس مفقودين. 344 00:16:49,020 --> 00:16:52,820 ‫حسنا ، أعتقد أن أخي قد ‫يكون في هذا الفندق. 345 00:16:52,860 --> 00:16:56,850 ‫هل تعرف ما إذا كان أي من ‫المفقودين من فرق مكافحة الحريق؟ 346 00:16:56,880 --> 00:16:59,690 ‫انا لا أعرف. انا اسف. 347 00:16:59,710 --> 00:17:01,710 ‫إذا سمعت أي شيء آخر ، سوف أعلمك 348 00:17:04,700 --> 00:17:08,140 ‫من فضلك كن بخير. 349 00:17:17,330 --> 00:17:20,010 ‫ها أنت ذا. 350 00:17:20,050 --> 00:17:22,080 ‫ها أنت ذا. بهدوء 351 00:17:22,120 --> 00:17:25,150 ‫آنسة ، هناك هذا المخرج في ‫السلم الشمالي من هذا الطابق. 352 00:17:25,190 --> 00:17:27,210 ‫ماذا لو كان مسدوداً ايضاً؟ 353 00:17:27,240 --> 00:17:29,370 ‫الا يمكنكم يا رفاق جلب ‫سلم إلى واحدة من النوافذ؟ 354 00:17:29,410 --> 00:17:31,340 ‫انه خطر للغاية 355 00:17:31,410 --> 00:17:32,710 ‫المبنى مال بشكل كبير 356 00:17:32,740 --> 00:17:34,110 ‫لا, نحن نتولى هذا , آبي 357 00:17:34,180 --> 00:17:35,600 ‫سنخرجك من هنا. 358 00:17:35,630 --> 00:17:37,300 ‫آلى 359 00:17:37,330 --> 00:17:38,700 ‫ماذا؟ 360 00:17:38,730 --> 00:17:41,770 ‫لقد دعوتني آبي. ‫اسمي آلي. 361 00:17:41,840 --> 00:17:43,450 ‫بلى. آسف. 362 00:17:43,490 --> 00:17:48,330 ‫ (آبى) هي... ‫انه أمر معقد. 363 00:17:48,360 --> 00:17:50,700 ‫ألا يكون دائما؟ 364 00:17:50,730 --> 00:17:53,350 ‫- إنها في أوروبا. ‫- إنها تسافر. 365 00:17:53,380 --> 00:17:56,280 ‫لأول مرة ، أنا سعيد ‫لأنها ليست موجودة 366 00:17:56,320 --> 00:17:58,390 ‫- لست بحاجة للقلق. 367 00:18:02,880 --> 00:18:05,550 ‫وجود شخص للقلق عنه يبدو..... 368 00:18:05,580 --> 00:18:08,230 ‫لطيف ، في الواقع. 369 00:18:08,260 --> 00:18:10,260 ‫كل ما أفعله هو العمل. 370 00:18:13,170 --> 00:18:15,640 ‫ماذا؟ 371 00:18:15,670 --> 00:18:17,690 ‫إن الساعة بعد الخامسة 372 00:18:19,530 --> 00:18:22,500 ‫ليس كأن ذلك أبطأنا 373 00:18:22,530 --> 00:18:24,910 ‫- -مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً مهلا. ‫- هل من أحد هناك؟ 374 00:18:24,980 --> 00:18:28,250 ‫هل سمعتم هذا يا رفاق؟ 375 00:18:28,280 --> 00:18:32,020 ‫المساعدة! ‫هل من أحد هناك؟ 376 00:18:42,200 --> 00:18:44,230 ‫كنت أعرف أن المساعدة ستأتي. 377 00:18:44,270 --> 00:18:47,370 ‫هذا صحيح. نحن هنا ، ‫نحن سنتولى أمرك ، يا صديقي. 378 00:18:47,440 --> 00:18:49,720 ‫حسنا ، لا تتحرك. ‫فقط استرخي ، حسنا؟ 379 00:18:49,790 --> 00:18:51,760 ‫أحتاج منك البقاء ساكناً ‫قدر الإمكان. 380 00:18:51,790 --> 00:18:53,590 ‫حسنًا ، علينا ان ننقله 381 00:18:53,630 --> 00:18:55,570 ‫عند 3. ‫1,2,3 382 00:18:59,310 --> 00:19:01,950 ‫لقد تبولت في ملابسي 383 00:19:01,980 --> 00:19:04,290 ‫انسى هذا ، حسنا؟ 384 00:19:04,320 --> 00:19:05,890 ‫ليست أكثر لحظاتي فخراً 385 00:19:13,780 --> 00:19:15,980 ‫هل يمكنك تحريك أصابع قدمك من أجلي؟ 386 00:19:29,830 --> 00:19:33,260 ‫تخدر في ساقيه ، وفقدان ‫السيطرة على المثانة 387 00:19:33,300 --> 00:19:35,220 ‫اصابة في العمود الفقري. 388 00:19:35,280 --> 00:19:37,290 ‫علينا نقله الآن. 389 00:19:37,320 --> 00:19:39,050 ‫على ماذا؟ ‫ليس لدينا نقالة 390 00:19:39,090 --> 00:19:40,690 ‫وكل مليمتر مؤثر 391 00:19:42,840 --> 00:19:44,840 ‫هل ترى أي شيء؟ 392 00:19:44,880 --> 00:19:47,610 ‫يا رفاق. ماذا عن هذا؟ 393 00:19:47,650 --> 00:19:49,450 ‫طاولة الكي. 394 00:19:51,930 --> 00:19:55,170 ‫يمكن أن تعمل ، ولكن كيف ‫سنقوم بإنزاله من السلم؟ 395 00:19:55,200 --> 00:19:58,960 ‫ربما لا نستخدم السلم 396 00:20:03,900 --> 00:20:08,290 ‫على الأقل نحن لسنا ‫محاصرين بأي حطام. 397 00:20:08,320 --> 00:20:10,320 ‫أو مصعد. 398 00:20:14,190 --> 00:20:18,310 ‫ كم تعتقد وزن ذلك؟ 399 00:20:19,540 --> 00:20:23,500 ‫2500. 3،000 باوند؟ 400 00:20:24,530 --> 00:20:26,600 ‫يعجبني فرصنا 401 00:20:26,640 --> 00:20:28,180 ‫بلى. 402 00:20:53,710 --> 00:20:55,080 ‫اللعنة 403 00:21:42,260 --> 00:21:45,600 ‫يا عزيزي ، إنه أنا. 404 00:21:45,630 --> 00:21:49,680 ‫انا.... 405 00:21:49,720 --> 00:21:53,420 ‫اسمع ، أنا فقط أريد ‫فقط أن أقول أنني... 406 00:22:02,550 --> 00:22:04,580 ‫أتمنى أن أعدك بأنني سأعود ‫إلى المنزل الليلة ، 407 00:22:04,620 --> 00:22:07,200 ‫ولكن ... 408 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 ‫بعد ان أن عدنا لبعض مرة أخرى ، انت تعلم ، 409 00:22:09,140 --> 00:22:11,440 ‫أقسمت أنني لن أكذب عليك مرة أخرى. 410 00:22:13,530 --> 00:22:17,070 ‫والطفل ، إنه... 411 00:22:17,100 --> 00:22:20,640 ‫لا يبدو جيدًا جدًا ‫بالنسبة لي الآن. 412 00:22:32,280 --> 00:22:34,250 ‫أحبك. 413 00:22:36,350 --> 00:22:40,100 ‫أنا أحبك وأحب ديني كثيرا. 414 00:22:41,270 --> 00:22:44,440 ‫و مهما حدث... 415 00:22:48,060 --> 00:22:49,430 ‫... أنا فقط بحاجة لك أن تعرف 416 00:22:49,490 --> 00:22:53,530 ‫ أنني لم أستسلم ، حسنًا؟ 417 00:22:53,570 --> 00:22:55,990 ‫أنني حاربت. 418 00:22:56,020 --> 00:22:59,350 ‫حاربت حتى النهاية. ‫حاربت. 419 00:22:59,420 --> 00:23:02,460 ‫حاربت لكي أعود إلى المنزل لكم ، حسنا؟ 420 00:23:56,030 --> 00:23:59,560 ‫مهلا. مهلا. 421 00:23:59,600 --> 00:24:02,270 ‫لاسي ، اذهبي لجلب المساعدة. 422 00:24:02,300 --> 00:24:04,920 ‫حسنا. 423 00:24:04,950 --> 00:24:06,850 ‫توقفي 424 00:24:06,890 --> 00:24:09,820 ‫بايزلي 425 00:24:09,860 --> 00:24:12,780 ‫حسنًا يا بيزلي ، أرني الطريق الى الخارج 426 00:24:12,840 --> 00:24:15,350 ‫حسنا. 427 00:24:28,130 --> 00:24:31,340 ‫لم أكن أعرف حتى أن كنيستنا فعلت ذلك. 428 00:24:31,400 --> 00:24:33,200 ‫نعم ، هناك الكثير من ‫الناس في حاجة الآن. 429 00:24:33,240 --> 00:24:36,070 ‫لا يستطيع فقط الجميع العيش بزجاج مكسور 430 00:24:36,110 --> 00:24:37,930 ‫و رف كتب خالي 431 00:24:43,130 --> 00:24:44,830 ‫أمي ليست هنا 432 00:24:44,870 --> 00:24:46,850 ‫لا ، هي ليست كذلك 433 00:24:46,890 --> 00:24:48,960 ‫إذن لماذا نحن هنا؟ 434 00:24:49,020 --> 00:24:51,590 ‫لنقدم العون. حسنا؟ 435 00:24:53,660 --> 00:24:55,140 ‫- اهلا. ‫- عائلة جرانت 436 00:24:55,180 --> 00:24:56,510 ‫كم هو جيد ان أراكم 437 00:24:56,580 --> 00:24:58,080 ‫مرحباً ، سيدة لورنا. 438 00:24:58,110 --> 00:25:00,210 ‫أنت، تعال هنا. 439 00:25:03,140 --> 00:25:04,810 ‫هاري. 440 00:25:04,840 --> 00:25:06,500 ‫أثينا تعمل, أليس كذلك؟ 441 00:25:06,540 --> 00:25:09,070 ‫نعم انها كذلك 442 00:25:09,140 --> 00:25:11,390 ‫أنت تعرف أنني سوف أعطيكم عمل كلكم 443 00:25:11,430 --> 00:25:12,930 ‫- وهذا هو سبب وجودنا هنا. ‫- حسنا. 444 00:25:12,960 --> 00:25:15,130 ‫هيا. 445 00:25:24,490 --> 00:25:26,460 ‫شكرا لك 446 00:25:34,320 --> 00:25:36,130 ‫انت بخير؟ 447 00:25:36,170 --> 00:25:38,340 ‫أمي قالت الكنيسة. 448 00:25:38,370 --> 00:25:41,470 ‫هذا هو المكان المناسب ‫للذهاب عندما تسوء الأمور. 449 00:25:41,540 --> 00:25:44,190 ‫إذن أنت تبحث عن أمك؟ 450 00:25:44,230 --> 00:25:48,300 ‫انتظر هنا حتى تجدني هي 451 00:25:48,330 --> 00:25:50,500 ‫قد لا تتمكن من العثور عليك هنا. 452 00:25:50,530 --> 00:25:53,150 ‫لماذا لا نذهب و ننتظر هناك؟ 453 00:25:53,190 --> 00:25:55,960 ‫لا يزال بإمكانك رؤية الأبواب. 454 00:25:55,990 --> 00:25:57,420 ‫وسأنتظر معك. 455 00:26:00,610 --> 00:26:03,210 ‫أنا قلق على أمي أيضا. 456 00:26:10,570 --> 00:26:13,370 ‫لقد قمت أنت وأثينا ‫بعمل جيد معهم. 457 00:26:13,410 --> 00:26:16,570 ‫هم أطفال رائعون. 458 00:26:16,590 --> 00:26:17,930 ‫يشبهون أمهم. 459 00:26:19,190 --> 00:26:21,060 ‫أعطيك بعض الفضل 460 00:26:23,470 --> 00:26:25,860 ‫انت قلق. 461 00:26:30,590 --> 00:26:34,310 ‫لم نتمكن من الوصول إلى ‫أثينا طوال اليوم. 462 00:26:36,280 --> 00:26:39,780 ‫أحاول البقاء قوياً للأطفال. 463 00:26:41,770 --> 00:26:44,540 ‫كما تعلمين ،أحاول ان أنسيهم الأمر 464 00:26:44,570 --> 00:26:46,900 ‫حسنا... 465 00:26:46,940 --> 00:26:49,540 ‫هل اصلي معك؟ 466 00:26:49,580 --> 00:26:51,720 ‫- بلى. ‫- بلى. 467 00:26:51,740 --> 00:26:53,760 ‫هيا. 468 00:27:02,960 --> 00:27:04,830 ‫كيف حالك يا باتاري؟ 469 00:27:06,960 --> 00:27:09,290 ‫كيف تشعرين؟ 470 00:27:09,330 --> 00:27:11,450 ‫لم أمُت بعد 471 00:27:11,480 --> 00:27:12,850 ‫بلى. 472 00:27:12,920 --> 00:27:14,430 ‫انتم تقومون بعمل عظيم يا رفاق 473 00:27:14,450 --> 00:27:15,920 ‫انتم على وشك الوصول. 474 00:27:15,950 --> 00:27:18,440 ‫ثمانية أقدام أخرى ، باك. 475 00:27:24,140 --> 00:27:25,990 ‫حسنا. 476 00:27:28,930 --> 00:27:31,070 ‫انزل هنا ، باك. 477 00:27:31,100 --> 00:27:33,770 ‫حسنا ، انا في طريقي. ‫هل انت مستعدة؟ 478 00:27:33,800 --> 00:27:35,990 ‫- حسنا. ‫- حسنا. 479 00:27:44,550 --> 00:27:46,650 ‫- أنت بخير. أنت بخير. ‫- حسنا. حسنا. 480 00:27:54,610 --> 00:27:56,840 ‫هل المبنى يهتز؟ 481 00:28:04,630 --> 00:28:06,000 ‫إيدي! إيدي ، ‫اركل هذا الباب و افتحه! 482 00:28:06,030 --> 00:28:07,320 ‫انا أمسك بك, حسناً؟ 483 00:28:11,860 --> 00:28:13,290 ‫احتموا! 484 00:28:21,920 --> 00:28:24,540 ‫- لنذهب ، باك! حرك مؤخرتك! ‫- حسنا ، ها نحن قادمون 485 00:28:24,570 --> 00:28:26,170 ‫- ها قد أتينا! 486 00:28:34,400 --> 00:28:36,630 ‫قلت لك أنني يعجبني فرصنا. 487 00:28:39,430 --> 00:28:41,490 ‫كاب, انت بخير؟ ‫- انا بخير 488 00:28:41,520 --> 00:28:44,120 ‫انت بخير؟ 489 00:28:44,160 --> 00:28:46,090 ‫نحن بخير 490 00:28:49,680 --> 00:28:53,010 ‫الآن عدنا إلى حيث بدأنا. 491 00:28:53,050 --> 00:28:54,980 ‫حسناً ، حسناً ، لنبدأ من جديد. 492 00:28:55,020 --> 00:28:58,540 ‫كابتن ناش ، الـ "جي بي آس" الخاص بمكافح النيران "ويلسون" 493 00:28:58,600 --> 00:29:01,540 ‫كانت هناك حركة. 494 00:29:01,570 --> 00:29:04,230 ‫شيم ، انظر إلى هذا. ‫إنها على الجانب الآخر منا. 495 00:29:04,260 --> 00:29:06,960 ‫نعم ، إنها تتحرك ، ‫ولكن إلى أين تذهب؟ 496 00:29:11,630 --> 00:29:13,630 ‫بايزلي ، أين ذهبت؟ 497 00:29:28,250 --> 00:29:30,050 ‫كات؟ 498 00:29:30,090 --> 00:29:33,010 ‫يا إلهي. لقد كنت أبحث عنك يا حبيبتي 499 00:29:33,040 --> 00:29:35,210 ‫هل تأذيت؟ 500 00:29:35,240 --> 00:29:37,880 ‫لا ، لكني وقعت. 501 00:29:37,910 --> 00:29:39,510 ‫نعم انا ايضا. 502 00:29:39,540 --> 00:29:42,730 ‫هنا ، انظري 503 00:29:44,270 --> 00:29:46,100 ‫انظري ماذا لدي 504 00:29:49,490 --> 00:29:51,360 ‫ها أنت ذا. 505 00:29:51,420 --> 00:29:53,490 ‫هذا أفضل بكثير. 506 00:29:55,430 --> 00:29:56,990 ‫هيا. 507 00:30:03,360 --> 00:30:05,220 ‫لم تنهار الأعمدة في الجانب ‫الجنوبي من المرآب ، 508 00:30:05,260 --> 00:30:06,160 ‫لذا يجب أن تكون قد ‫وجدت مساحة 509 00:30:06,190 --> 00:30:07,430 ‫بالداخل هناك و عبرت منها 510 00:30:07,460 --> 00:30:08,730 ‫الجانب الجنوبي من مرآب السيارات؟ 511 00:30:08,760 --> 00:30:11,130 ‫بلى. نحن كنا نهاجم هذا ‫من الزاوية الخاطئة. 512 00:30:11,160 --> 00:30:12,730 ‫سوف نتجه جنوباً 513 00:30:12,770 --> 00:30:15,650 ‫حسنا؟ الجانب الجنوبي ‫من مرآب السيارات. 514 00:30:15,690 --> 00:30:18,090 ‫هذا هو الكابتن ناش. ‫ونحن سنتحرك 515 00:30:18,120 --> 00:30:19,190 ‫أحتاج إلى آلات ثقب الصخور ، ‫منشار الماس 516 00:30:19,220 --> 00:30:20,520 ‫كل قطعة من المعدات الثقيلة 517 00:30:20,560 --> 00:30:23,140 ‫لديكم وكل زوج من الأيدي المتاحة. 518 00:30:23,180 --> 00:30:24,840 ‫نحن سنذهب إلى الزاوية ‫الجنوبية من المرآب ، 519 00:30:24,880 --> 00:30:26,950 ‫الطابق "3 ب" 520 00:30:26,980 --> 00:30:28,510 ‫سلبي ،ايها الكابتن. 521 00:30:28,550 --> 00:30:31,200 ‫وقد حذر المهندسون من ‫احتمال انهيار كامل. 522 00:30:31,230 --> 00:30:34,340 ‫نحتاج أن نبدأ الإخلاء. 523 00:30:34,400 --> 00:30:36,940 ‫لا يمكن القيام بذلك. لا يزال ‫لدينا مكافح نيران محاصر هنا. 524 00:30:36,970 --> 00:30:38,360 ‫انا اسفة.انا أفهم. 525 00:30:38,390 --> 00:30:39,830 ‫هذا هو أمر مباشر. 526 00:30:42,030 --> 00:30:43,930 ‫حسناً يا رفاق ، أخلوا المكان ‫هيا. 527 00:30:43,960 --> 00:30:45,330 ‫بسرعة. لنذهب. 528 00:30:45,370 --> 00:30:47,060 ‫الجميع بالخارج هيا. 529 00:30:47,080 --> 00:30:48,780 ‫اصعدوا و اخرجوا يا رفاق 530 00:30:48,820 --> 00:30:50,050 ‫اصعدوا الى الأمان 531 00:30:50,090 --> 00:30:52,150 ‫اصعدوا و اخرجوا, هيا , هيا 532 00:30:52,220 --> 00:30:54,460 ‫كاب ، لا يمكننا ترك "هين" بالخلف 533 00:30:54,520 --> 00:30:56,540 ‫ستكون هنا حتى النهاية ‫لو كان واحداً منا 534 00:30:56,580 --> 00:30:58,510 ‫اعرف. 535 00:30:58,550 --> 00:31:02,260 ‫لا أستطيع أن أطلب من أي شخص ‫آخر أن يخالف أمرًا مباشرًا. 536 00:31:10,710 --> 00:31:12,290 ‫لماذا يغادر المستجيبون ‫الأوائل المبنى؟ 537 00:31:12,360 --> 00:31:13,330 ‫- لا تزال ابنتنا هناك. ‫- انا اسفة 538 00:31:13,360 --> 00:31:15,130 ‫سوف أدخل الى هناك 539 00:31:15,230 --> 00:31:16,800 ‫سيدي ... 540 00:31:16,830 --> 00:31:20,350 ‫- لا! لا! لا! ‫- عليك ان ترجع للوراء, سيدي 541 00:31:20,380 --> 00:31:22,520 ‫دعني أدخل هناك! 542 00:31:25,590 --> 00:31:27,060 ‫اذن هل فكرت جيداً 543 00:31:27,090 --> 00:31:29,010 ‫ماذا ستفعل بعد طردنا؟ 544 00:31:29,040 --> 00:31:31,180 ‫لقد أمرنا بمغادرة المبنى. 545 00:31:31,210 --> 00:31:33,450 ‫نحن فقط نغادر بطريقة مختلفة. 546 00:31:33,480 --> 00:31:36,530 ‫- نعم ، عن طريق الالتفاف إلى أسفل مرآب السيارات؟ ‫ -بلى. 547 00:31:36,570 --> 00:31:38,000 ‫إنه اختيار. 548 00:31:38,030 --> 00:31:40,400 ‫انتبه لخطواتك. 549 00:31:40,470 --> 00:31:42,710 ‫هين؟ هين 550 00:31:42,770 --> 00:31:44,590 ‫هين, هل يمكنك سماعنا؟ 551 00:31:44,620 --> 00:31:47,060 ‫هل تعتقد أن المنحدر على ‫الجانب الآخر من هذا الجدار؟ 552 00:31:47,090 --> 00:31:50,960 ‫بلى. ‫يجب أن يكون هناك. 553 00:31:52,420 --> 00:31:53,630 ‫ 554 00:31:56,390 --> 00:31:59,390 ‫إذن الشيء الوحيد الذي يقف ‫بيننا وبين هين هو ذلك. 555 00:31:59,420 --> 00:32:02,170 ‫سنعبر من خلال هذا ، ‫شيم ، فقط أنت وأنا ، 556 00:32:02,210 --> 00:32:03,740 ‫دون أي مساعدة أو معدات ثقيلة. 557 00:32:03,780 --> 00:32:06,610 ‫سهل للغاية 558 00:32:08,630 --> 00:32:10,330 ‫حسناً ، لنرى ما يمكن أن نجده. 559 00:32:10,400 --> 00:32:11,800 ‫علم ذلك 560 00:32:13,700 --> 00:32:15,100 ‫- شيم. 561 00:32:15,140 --> 00:32:17,590 ‫اجلب صندوق المفاتيح 562 00:32:19,130 --> 00:32:20,860 ‫لنرى ما لدينا 563 00:32:20,930 --> 00:32:23,630 ‫- حسنا. ‫- حسنا. 564 00:32:23,660 --> 00:32:25,180 ‫- حسناً, اخرجهم ‫- لنذهب. 565 00:32:25,220 --> 00:32:28,590 ‫حسناً ، لنرى ما وصلنا إليه هنا. 566 00:32:34,660 --> 00:32:37,510 ‫- حصلت على واحدة ، كاب. ‫- حسنا. استمر 567 00:32:39,410 --> 00:32:42,620 ‫حسناً ، حصلت على رافعة و أدوات. 568 00:32:42,650 --> 00:32:45,530 ‫حصلت على واحدة آخر. 569 00:32:45,600 --> 00:32:47,300 ‫حسنا ، انظر ماذا ‫يمكنك أن تجد ، شيم 570 00:32:49,840 --> 00:32:53,210 ‫حصلت على صندوق أدوات ، رافعة 571 00:32:55,000 --> 00:32:57,740 ‫حصلت على بعض الحبل هنا. 572 00:33:04,190 --> 00:33:07,260 ‫- كاب ‫- بلى؟ 573 00:33:07,290 --> 00:33:09,390 ‫عليك رؤية هذا 574 00:33:14,010 --> 00:33:15,350 ‫أتفكر بما افكر به؟ 575 00:33:15,380 --> 00:33:17,050 ‫سلاسل جليد 576 00:33:28,530 --> 00:33:30,460 ‫حسنا. 577 00:33:32,830 --> 00:33:35,580 ‫حسناً ، (شيم) ، إلى الامام ببطأ 578 00:33:39,890 --> 00:33:42,680 ‫إنه قادم. 579 00:33:42,710 --> 00:33:44,840 ‫انت جيد. ‫استمر ، شيم 580 00:33:47,650 --> 00:33:48,980 ‫كيف يبدو؟ 581 00:33:49,050 --> 00:33:51,000 ‫يبدو جيداً 582 00:33:56,310 --> 00:33:58,170 ‫ماذا حدث؟ 583 00:33:58,210 --> 00:33:59,260 ‫قطعت السلاسل 584 00:34:02,060 --> 00:34:03,930 ‫- لدينا المزيد من السلاسل؟ ‫- لا. 585 00:34:03,960 --> 00:34:06,000 ‫لكن أعتقد أنه ابتعد بما يكفي لنعبر من خلفه 586 00:34:06,030 --> 00:34:07,750 ‫وندفع المتبقي بعيداً عن الطريق 587 00:34:07,780 --> 00:34:10,250 ‫يبدو أننا وصلنا إلى ‫هنا في الوقت المناسب. 588 00:34:10,290 --> 00:34:12,220 ‫نعم ، يبدو أنهم كانوا يخططون 589 00:34:12,260 --> 00:34:13,370 ‫على الحصول على كل المتعة بدوننا. 590 00:34:13,390 --> 00:34:15,020 ‫سمعت عبر الراديو انكم تحتاجون ‫إلى بعض المعدات 591 00:34:15,060 --> 00:34:17,040 ‫والأيدي المتاحة هنا. 592 00:34:17,080 --> 00:34:19,180 ‫أنتم تعرفون يا رفاق انكم تقومون ‫بعصيان أمر مباشر. 593 00:34:21,180 --> 00:34:25,270 ‫وسيتم توبيخهم على الفور ‫، حالما ننتهي هنا. 594 00:34:25,300 --> 00:34:28,070 ‫يبدو أنك ستضطر إلى ‫توبيخ نفسك أيضًا. 595 00:34:28,100 --> 00:34:30,440 ‫أنا أفكر في الأمر بجدية. 596 00:34:30,470 --> 00:34:33,530 ‫رجالك مقنعين و مثابرين للغاية 597 00:34:33,560 --> 00:34:36,400 ‫فرصة واحدة, كابتن 598 00:34:37,760 --> 00:34:39,470 ‫بأي حال, 599 00:34:39,530 --> 00:34:40,950 ‫لا أحد سيأتي لإنقاذنا. 600 00:34:50,160 --> 00:34:53,150 ‫استمر ، يا (شيم) ، ‫علينا إخلاء الطريق 601 00:35:03,610 --> 00:35:05,980 ‫إنه خالي الآن. ‫نحن بحاجة إلى بعض الدعامات 602 00:35:14,670 --> 00:35:16,600 ‫- لقد حصلت عليها؟ ‫- مباشرة بالأمام, مباشرة بالأمام 603 00:35:16,640 --> 00:35:18,590 ‫ها أنت ذا. 604 00:35:18,620 --> 00:35:19,890 ‫ابعدوا الحطام 605 00:35:25,650 --> 00:35:27,320 ‫أصعد الى هناك 606 00:35:28,520 --> 00:35:30,630 ‫3, 2, 1 607 00:35:41,800 --> 00:35:43,170 ‫هين؟ 608 00:35:43,200 --> 00:35:46,830 ‫هين, هل أنت هناك؟ 609 00:35:52,090 --> 00:35:53,660 ‫سنخرج يا رفاق 610 00:35:53,690 --> 00:35:56,760 ‫- هيا. ‫- يا رفاق. 611 00:35:56,790 --> 00:35:58,510 ‫- حسنا ، دعينا نخرج من هنا. ‫ -هيا. 612 00:36:00,650 --> 00:36:02,110 ‫- الى هنا ، نحن نمسك بك 613 00:36:07,470 --> 00:36:09,470 ‫انتبهي لخطواتك. 614 00:36:34,380 --> 00:36:36,380 ‫تم اخلاء هوليوود بالم. 615 00:36:36,410 --> 00:36:39,450 ‫جميع أعضاء مكافحة الحريق ‫آمنون 616 00:36:40,490 --> 00:36:42,850 ‫شكرا لك 617 00:36:42,870 --> 00:36:45,540 ‫شكرا لك 618 00:36:51,430 --> 00:36:53,730 ‫911. ما هي حالتك الطارئة؟ 619 00:36:53,760 --> 00:36:55,600 ‫هناك هذا الضوء ‫الغريب في السماء ، 620 00:36:55,630 --> 00:36:56,930 ‫مثل سحابة متوهجة. 621 00:36:57,000 --> 00:36:58,690 ‫هل حدث شيء آخر؟ 622 00:36:58,720 --> 00:37:00,420 ‫سحابة متوهجة... 623 00:37:00,460 --> 00:37:03,800 ‫... انتظري ، هل ‫طاقة في المكان الذي انت به؟ 624 00:37:03,830 --> 00:37:06,220 ‫لا طاقة هنا ‫لا يوجد ضوء لأميال 625 00:37:06,240 --> 00:37:07,940 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 626 00:37:09,180 --> 00:37:12,980 ‫أعتقد أن ما ترينه هو درب التبانة. 627 00:37:13,020 --> 00:37:16,540 ‫المدينة عادة ما تكون مشرقة ‫لدرجة أنك لا تستطيعين رؤيتها. 628 00:37:16,570 --> 00:37:18,940 ‫يا إلهي 629 00:37:18,970 --> 00:37:20,370 ‫حسنا ، الآن أشعر... 630 00:37:20,410 --> 00:37:22,060 ‫آسفة لإزعاجك. 631 00:37:22,090 --> 00:37:25,230 ‫يجب أن تكوني مشغولة جداً هناك 632 00:37:25,300 --> 00:37:26,960 ‫لقد كان يومًا طويلا 633 00:37:27,000 --> 00:37:28,930 ‫حسنا شكرا لكم 634 00:37:28,970 --> 00:37:30,250 ‫كلكم. 635 00:39:13,520 --> 00:39:16,020 ‫مهلا. الشبكة 636 00:40:59,680 --> 00:41:01,140 ‫تبدو الرائحة جيدة 637 00:41:01,180 --> 00:41:03,350 ‫حسنا ، أنت تعرفين كيف أفعل. 638 00:41:10,860 --> 00:41:14,220 ‫اهلا. كيف حال رجلي؟ 639 00:41:14,240 --> 00:41:15,880 ‫احتاج ان اراك. 640 00:41:17,580 --> 00:41:20,360 ‫أحتاج لرؤيتك أيضًا ، لكن ‫يجب أن أطعم هؤلاء الأطفال 641 00:41:20,400 --> 00:41:22,000 ‫والطرق لا تزال في حالة من الفوضى. 642 00:41:22,030 --> 00:41:24,170 ‫احتاج ان اراك. ‫هل يمكنك الخروج إلى أمام المنزل؟ 643 00:41:40,890 --> 00:41:43,260 ‫جئت كل هذا الطريق فقط لرؤيتي؟ 644 00:41:43,290 --> 00:41:44,640 ‫كنت سأمشى لو اضطررت. 645 00:41:44,710 --> 00:41:46,620 ‫اهلاً ‫- اهلاً 646 00:41:49,880 --> 00:41:51,750 ‫أتعلم؟ فكرت في طرق الباب 647 00:41:51,780 --> 00:41:53,360 ‫لكنني حسبت أن ذلك ‫لم يكن أفضل طريقة 648 00:41:53,400 --> 00:41:54,530 ‫لمقابلة أطفالك لأول مرة. 649 00:41:54,570 --> 00:41:57,140 ‫نعم ، هذه حكمة منك 650 00:41:57,200 --> 00:41:58,640 ‫كيف كان يومك يا عزيزي؟ 651 00:41:59,640 --> 00:42:04,020 ‫عادي للغاية 652 00:42:04,060 --> 00:42:05,330 ‫يعجبني زيك 653 00:42:09,410 --> 00:42:12,680 ‫كنت قلقة عليك طوال اليوم 654 00:42:12,750 --> 00:42:15,190 ‫نعم ، كنت قلقاً عليك أيضا. 655 00:42:15,250 --> 00:42:16,850 ‫كان لطيفا 656 00:42:16,890 --> 00:42:18,670 ‫وجود شيء مهم جدا للقلق عنه 657 00:42:18,710 --> 00:42:21,210 ‫اضطررت إلى العمل بجد للانتهاء ‫و لإنجاز المهمة. 658 00:42:21,240 --> 00:42:23,010 ‫لم أفعل ذلك منذ وقت طويل. 659 00:42:23,040 --> 00:42:25,860 ‫عفوا، 660 00:42:25,900 --> 00:42:27,900 ‫ما هو كل هذه السخافة؟ 661 00:42:27,970 --> 00:42:30,140 ‫مرحبا. أنا بوبي. 662 00:42:30,200 --> 00:42:32,970 ‫التقينا سابقاً في حفلة هين. 663 00:42:33,040 --> 00:42:34,720 ‫- بالتاكيد. ‫- بلى، 664 00:42:34,760 --> 00:42:36,600 ‫جاء بوبي فقط للتحقق عليّ 665 00:42:38,930 --> 00:42:40,930 ‫وانت تتركيه واقفاً هنا بالخارج 666 00:42:40,960 --> 00:42:42,850 ‫بعد اليوم الطويل الذي كان لديه 667 00:42:42,910 --> 00:42:45,450 ‫- بوبي ، من فضلك ، تعال إلى الداخل. ‫- لا، شكرا، 668 00:42:45,520 --> 00:42:48,350 ‫لكن ربما مرة أخرى 669 00:42:48,390 --> 00:42:50,350 ‫هذا هراء ‫لقد أعددت لك طبق بالفعل 670 00:42:50,400 --> 00:42:52,270 ‫و... 671 00:42:52,310 --> 00:42:55,070 ‫الأطفال متحمسون لمقابلتك. 672 00:42:57,850 --> 00:42:59,840 ‫