1 00:00:08,926 --> 00:00:10,700 Compensate much? 2 00:00:10,703 --> 00:00:12,320 Ah, he only turns ten once. 3 00:00:12,323 --> 00:00:13,771 And what ten-year-old doesn't want 4 00:00:13,773 --> 00:00:15,523 - a sushi chef at his birthday party? - Cam! 5 00:00:15,526 --> 00:00:17,842 Eh, maybe I'm overcompensating a little bit. 6 00:00:17,844 --> 00:00:19,944 He's dealing with a lot lately. 7 00:00:19,946 --> 00:00:22,343 Man, this wind is awful, huh? 8 00:00:22,346 --> 00:00:23,581 Santa Anas. 9 00:00:23,583 --> 00:00:25,226 Makes my allergies go crazy. 10 00:00:26,886 --> 00:00:29,553 Cam! You having fun? 11 00:00:31,524 --> 00:00:32,623 His mother's turning him 12 00:00:32,625 --> 00:00:34,578 - against me. Undermining. - I told you 13 00:00:34,581 --> 00:00:36,627 - to give her more in the divorce settlement. - That money pays her 14 00:00:36,629 --> 00:00:38,596 - to be cool. - Pays who to be cool? 15 00:00:40,338 --> 00:00:43,210 This wind. Dan, do you mind holding your son? 16 00:00:46,179 --> 00:00:49,080 - Excuse me. - Danny! 17 00:00:51,929 --> 00:00:54,912 - Coming in! - Dad, you-you're too big. 18 00:00:54,914 --> 00:00:56,343 Ah! 19 00:00:56,346 --> 00:00:57,948 Come on! 20 00:00:57,950 --> 00:00:59,784 Yeah! 21 00:01:02,039 --> 00:01:03,888 - Higher? - Yeah. 22 00:01:05,591 --> 00:01:06,924 Whoa! 23 00:01:08,628 --> 00:01:10,795 - All right, who wants more? Want more? - We do! 24 00:01:10,797 --> 00:01:12,763 Yeah. 25 00:01:14,695 --> 00:01:15,966 Whoa. 26 00:01:19,718 --> 00:01:23,507 Cameron! 27 00:01:33,296 --> 00:01:34,952 Cam! 28 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 _ 29 00:01:40,183 --> 00:01:43,020 _ 30 00:01:43,117 --> 00:01:45,726 _ 31 00:01:45,773 --> 00:01:47,440 _ 32 00:01:47,441 --> 00:01:50,235 _ 33 00:01:50,610 --> 00:01:54,625 _ 34 00:01:54,671 --> 00:01:56,359 _ 35 00:01:56,408 --> 00:01:57,820 _ 36 00:01:57,867 --> 00:02:00,454 _ 37 00:02:00,537 --> 00:02:02,601 _ 38 00:02:13,767 --> 00:02:15,934 Adult male, down, on the hillside. 39 00:02:15,937 --> 00:02:17,795 We got three kids in a bouncy house. 40 00:02:17,797 --> 00:02:19,597 All right, we're gonna stage the trucks on that service road. 41 00:02:19,599 --> 00:02:21,162 Hen, I want you and Buck to rappel down, 42 00:02:21,164 --> 00:02:22,335 anchor that bouncy house. 43 00:02:22,338 --> 00:02:24,568 Assess the condition of those kids, start to send them down 44 00:02:24,570 --> 00:02:27,031 one-by-one in a basket. I'll take care of the dad. 45 00:02:27,034 --> 00:02:28,873 Chimney, you're gonna stay up here and work the winch. 46 00:02:28,875 --> 00:02:31,364 Hey. How come I never get to do any of the fun stuff? 47 00:02:31,367 --> 00:02:32,760 Working the winch is fun. 48 00:02:58,984 --> 00:03:00,804 Bouncy house secure, Chim. 49 00:03:00,806 --> 00:03:01,839 Copy. 50 00:03:06,746 --> 00:03:08,546 Help! 51 00:03:08,549 --> 00:03:10,453 Hey, guys? Hey! Hey, guys, we're... 52 00:03:10,456 --> 00:03:12,683 We're L.A. Fire and Rescue. We're gonna get you out of here, 53 00:03:12,685 --> 00:03:14,254 okay? Everybody, just stay calm. 54 00:03:14,257 --> 00:03:16,380 Hey, boys, can you tell if your friend here is okay? 55 00:03:16,382 --> 00:03:18,382 Is he awake? Is he breathing? 56 00:03:19,940 --> 00:03:22,296 - Lower the basket down, Chim. - Copy. 57 00:03:24,019 --> 00:03:25,750 Is my dad okay? 58 00:03:29,669 --> 00:03:30,935 - Cameron... - Sir. 59 00:03:30,937 --> 00:03:32,609 Sir, do not move your head. 60 00:03:32,612 --> 00:03:34,872 Stay still. We'll get you out of here as soon as we can. 61 00:03:34,874 --> 00:03:36,507 Cameron... 62 00:03:42,164 --> 00:03:44,582 - Chim, little lower. - Copy. 63 00:03:45,507 --> 00:03:48,018 Boys, come on, let's go. Now. 64 00:03:48,020 --> 00:03:50,260 All right, that's it. Nice and easy, nice and easy. 65 00:03:50,851 --> 00:03:52,539 All right, basket coming in, Hen. 66 00:03:56,546 --> 00:03:58,896 Hen's going down. She's got one kid, come on. 67 00:04:01,567 --> 00:04:02,800 All right. 68 00:04:02,802 --> 00:04:04,820 Chim, we're good. Take me down. 69 00:04:09,809 --> 00:04:12,776 BP and heart rate stable. 70 00:04:12,778 --> 00:04:14,265 Vitals are stable. 71 00:04:14,268 --> 00:04:15,813 Dad? 72 00:04:15,815 --> 00:04:17,421 - Dad! - Dan! 73 00:04:17,424 --> 00:04:19,106 I thought you were dead. 74 00:04:19,109 --> 00:04:20,884 I'm okay, Cam. 75 00:04:20,886 --> 00:04:22,720 We're both okay. 76 00:04:22,722 --> 00:04:23,954 Love you so much. 77 00:04:23,956 --> 00:04:25,617 I love you so much, too. 78 00:04:25,620 --> 00:04:27,454 It's okay. 79 00:04:27,457 --> 00:04:29,414 Everything is gonna be okay. 80 00:04:30,863 --> 00:04:32,596 Had us worried, there. 81 00:04:37,870 --> 00:04:39,570 We're good down here. 82 00:04:39,572 --> 00:04:40,838 You can pack it up topside. 83 00:04:40,840 --> 00:04:43,707 Nice work at the winch. 84 00:04:43,710 --> 00:04:45,742 Thanks. 85 00:04:45,745 --> 00:04:48,765 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 86 00:04:49,054 --> 00:04:50,957 _ 87 00:04:51,124 --> 00:04:52,876 _ 88 00:04:52,960 --> 00:04:55,712 _ 89 00:04:55,789 --> 00:04:57,390 _ 90 00:04:57,757 --> 00:05:01,226 May. May. May. Wake up, wake up, wake up. 91 00:05:01,229 --> 00:05:03,024 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. Wake up. 92 00:05:03,026 --> 00:05:04,226 May! 93 00:05:18,711 --> 00:05:21,578 Mom. Mom! 94 00:05:21,580 --> 00:05:22,846 What's wrong with May? 95 00:05:22,848 --> 00:05:25,140 Honey. Honey, honey, honey. 96 00:05:25,143 --> 00:05:27,226 Your sister isn't feeling well, okay? 97 00:05:27,229 --> 00:05:29,095 I need you to go next door to the Johnsons. 98 00:05:29,098 --> 00:05:31,554 Call your father, tell him to meet me at the hospital, okay? 99 00:05:31,557 --> 00:05:32,888 - All right, can you do that? - Yeah. 100 00:05:32,890 --> 00:05:33,864 All right. Lock the door. 101 00:05:33,866 --> 00:05:35,803 I have to go and ride with your sister. 102 00:05:44,664 --> 00:05:46,879 Pulse is weak and thready. What did she take? 103 00:05:46,882 --> 00:05:49,873 Uh... hydrocodone. 104 00:05:49,875 --> 00:05:52,576 Uh, do you know how many pills she took, the dosage? 105 00:05:52,578 --> 00:05:54,878 They were mine from last year. I had some dental work done 106 00:05:54,880 --> 00:05:56,453 but didn't finish the bottle. 107 00:05:56,456 --> 00:05:59,024 Maybe six or seven were left, I-I-I don't know. 108 00:06:00,023 --> 00:06:01,585 Pupils aren't responding. 109 00:06:01,588 --> 00:06:03,688 She's a six on the GCS, fading. 110 00:06:03,691 --> 00:06:05,358 Oh... 111 00:06:08,728 --> 00:06:11,164 Mommy's right here, baby. 112 00:06:11,174 --> 00:06:14,108 It's okay. I'm right here. 113 00:06:14,111 --> 00:06:16,378 Can you hear me? 114 00:06:16,381 --> 00:06:21,117 Stay with me. Stay with me. 115 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 You're gonna be okay. 116 00:06:23,123 --> 00:06:25,190 They're gonna take good care of you. 117 00:06:25,193 --> 00:06:28,257 You be strong for me now, okay? 118 00:06:52,571 --> 00:06:55,500 Athena. What's up? You're not answering your phone. 119 00:06:55,503 --> 00:06:57,359 I-I rushed out so fast, I forgot it. 120 00:06:57,362 --> 00:06:59,609 Okay, well, what happened? 121 00:06:59,612 --> 00:07:01,745 She took a bunch of pills. 122 00:07:03,226 --> 00:07:05,895 On purpose? Well, what did she take? 123 00:07:05,898 --> 00:07:07,640 - Hydrocodone. - Okay, can... 124 00:07:07,643 --> 00:07:10,820 - well, can we see her? - No... she's still in ICU. 125 00:07:10,823 --> 00:07:13,593 They said maybe half an hour or so. 126 00:07:13,596 --> 00:07:16,330 I need to sit down. 127 00:07:21,867 --> 00:07:24,435 Ah... 128 00:07:29,642 --> 00:07:31,809 Oh, God, this is my fault. 129 00:07:33,879 --> 00:07:36,814 You were right, you were... you were right. 130 00:07:36,816 --> 00:07:38,549 I shouldn't have told them. 131 00:07:38,551 --> 00:07:39,850 They weren't ready. 132 00:07:44,757 --> 00:07:47,791 Did she seem this upset to you? 133 00:07:47,793 --> 00:07:50,761 I mean, I-I know it's... hard. 134 00:07:50,763 --> 00:07:52,763 But this hard? 135 00:07:52,765 --> 00:07:54,609 When is the last time 136 00:07:54,612 --> 00:07:57,734 we didn't know exactly what May was feeling? 137 00:07:57,736 --> 00:08:00,445 Sh... well, she's a teenager now. 138 00:08:00,448 --> 00:08:02,639 I-I just, you know, maybe we weren't, 139 00:08:02,641 --> 00:08:03,907 uh, paying enough attention. 140 00:08:03,909 --> 00:08:05,642 - I just... I don't know, but... - Okay, all right, 141 00:08:05,644 --> 00:08:07,644 let's-let's not do this right now, okay? 142 00:08:09,648 --> 00:08:11,548 Okay. 143 00:08:12,818 --> 00:08:14,685 Okay. 144 00:08:24,597 --> 00:08:26,468 H-He with you? 145 00:08:32,406 --> 00:08:34,473 Uh... we... 146 00:08:34,476 --> 00:08:37,070 we were having dinner, and he... and-and he drove me here. 147 00:08:39,320 --> 00:08:42,746 I'm sorry. He was... he was just worried about me. 148 00:08:47,786 --> 00:08:49,720 Uh... 149 00:08:49,722 --> 00:08:51,889 I-I'm gonna get a cup of coffee. 150 00:08:54,507 --> 00:08:55,926 Yeah, okay. 151 00:10:06,998 --> 00:10:09,899 The last time she was in a hospital bed, 152 00:10:09,902 --> 00:10:12,669 I was lying in it with her, 153 00:10:12,671 --> 00:10:14,605 feeding her. 154 00:10:14,607 --> 00:10:18,909 Yeah. It was just an hour and a half of labor. 155 00:10:20,913 --> 00:10:23,814 We almost didn't make it to the hospital. 156 00:10:27,586 --> 00:10:30,854 She was so damn eager to get into this world. 157 00:10:34,860 --> 00:10:36,492 Mom? 158 00:10:36,495 --> 00:10:39,396 Baby. Hey. 159 00:10:39,399 --> 00:10:40,964 Dad's here, too. 160 00:10:40,966 --> 00:10:42,666 Hey, sweetheart. 161 00:10:42,668 --> 00:10:45,602 I'm sorry. I was stupid. 162 00:10:45,604 --> 00:10:47,765 No, you're not stupid, honey. 163 00:10:47,768 --> 00:10:49,156 You're a young girl. 164 00:10:49,159 --> 00:10:51,543 Being young is hard, honey. 165 00:10:51,546 --> 00:10:53,750 And I'm the one that should be sorry. 166 00:10:53,753 --> 00:10:57,714 I didn't see how much you were suffering 167 00:10:57,716 --> 00:11:00,484 with all of the stuff at home. 168 00:11:00,486 --> 00:11:02,122 About me. 169 00:11:02,125 --> 00:11:04,521 This wasn't because of you, Daddy. 170 00:11:05,691 --> 00:11:07,872 Things have been going on. 171 00:11:07,875 --> 00:11:09,693 I didn't want to tell you about them, 172 00:11:09,695 --> 00:11:12,067 because I was trying to handle it by myself. 173 00:11:12,070 --> 00:11:13,597 What kind of things, honey? 174 00:11:13,599 --> 00:11:16,633 - At school? A boy? - No. 175 00:11:16,635 --> 00:11:18,001 Bunch of girls. 176 00:11:18,003 --> 00:11:20,504 Mostly this one, Layla. 177 00:11:20,506 --> 00:11:22,839 I don't know why they chose me. 178 00:11:22,841 --> 00:11:25,664 I think because I was talking to a boy she likes, 179 00:11:25,667 --> 00:11:27,878 and they decided to gang up on me. 180 00:11:27,880 --> 00:11:30,200 And they kept saying "you're nothing" 181 00:11:30,203 --> 00:11:33,114 and "you're the worst" and "you should go kill yourself" 182 00:11:33,117 --> 00:11:35,652 and "no one would care if you did" and "you should die." 183 00:11:35,654 --> 00:11:38,021 You know none of that is true, don't you, honey? 184 00:11:38,023 --> 00:11:39,923 You are a special, 185 00:11:39,925 --> 00:11:41,658 bright light in the world. 186 00:11:41,660 --> 00:11:43,161 - Mm-hmm. - No, I'm not. 187 00:11:43,164 --> 00:11:45,962 You guys got to say that 'cause you're my parents. 188 00:11:45,964 --> 00:11:47,898 I hate my life. 189 00:11:47,900 --> 00:11:50,453 I'm weird. I have no friends. 190 00:11:50,456 --> 00:11:52,803 What about Georgina? You two? 191 00:11:52,805 --> 00:11:55,098 You two are thick as thieves, now. 192 00:11:55,101 --> 00:11:56,540 Not anymore. 193 00:11:56,542 --> 00:11:58,809 She's with Layla now. 194 00:11:58,811 --> 00:12:00,811 I didn't want to die. 195 00:12:00,813 --> 00:12:03,832 It hurt so much, but I swear I didn't want to die. 196 00:12:03,835 --> 00:12:05,615 No, no, no, no, no, no, no. 197 00:12:05,617 --> 00:12:07,833 Now, you listen to me. 198 00:12:07,836 --> 00:12:09,770 You're strong, you're courageous, 199 00:12:09,773 --> 00:12:12,556 you're a champion, and you are May Grant. 200 00:12:12,558 --> 00:12:14,624 And you are filled with holy fire, 201 00:12:14,626 --> 00:12:16,893 and no one messes with you. 202 00:12:16,895 --> 00:12:19,147 No, you're not alone anymore. 203 00:12:19,150 --> 00:12:21,184 And those girls? 204 00:12:21,187 --> 00:12:23,790 They done picked the wrong family. 205 00:12:23,793 --> 00:12:25,122 The wrong family. 206 00:12:25,125 --> 00:12:28,629 Excuse me. Mr. and Mrs. Grant? 207 00:12:28,632 --> 00:12:30,845 I'm Karen Williams. 208 00:12:30,848 --> 00:12:33,082 I work for Child Protective Services. 209 00:12:33,085 --> 00:12:35,153 I'm going to have to ask you 210 00:12:35,156 --> 00:12:37,689 not to say anything else in your daughter's presence. 211 00:12:37,692 --> 00:12:39,492 Athena, what is this? 212 00:12:39,495 --> 00:12:42,192 When a child attempts suicide, 213 00:12:42,195 --> 00:12:44,788 then they need to go through an independent assessment protocol 214 00:12:44,790 --> 00:12:46,723 to determine why, 215 00:12:46,725 --> 00:12:48,925 and if they're at risk to try it again. 216 00:12:48,927 --> 00:12:51,997 Okay, but we can tell you what the cause is. 217 00:12:52,000 --> 00:12:53,997 No, they need to talk to her alone, 218 00:12:53,999 --> 00:12:56,938 find out if it had anything to do with us. 219 00:12:56,941 --> 00:12:59,996 She will be admitted tonight, put on 24-hour watch, 220 00:12:59,999 --> 00:13:02,234 - and evaluated in the morning. - I don't want to stay here. 221 00:13:02,236 --> 00:13:03,335 I want to go home! 222 00:13:03,338 --> 00:13:05,005 - Shh... - The evaluation may take 223 00:13:05,007 --> 00:13:06,957 a couple of days, but we will notify you 224 00:13:06,960 --> 00:13:09,234 if we have to move her, and what facility 225 00:13:09,237 --> 00:13:11,036 - she will be housed in. - Facility? 226 00:13:11,039 --> 00:13:12,816 You listen. 227 00:13:12,818 --> 00:13:14,918 This girl just endured 228 00:13:14,920 --> 00:13:17,162 a life-altering trauma. 229 00:13:17,165 --> 00:13:18,718 She needs to be home 230 00:13:18,721 --> 00:13:22,601 - with her family. - Look, you don't need to do this. 231 00:13:22,604 --> 00:13:24,594 You're a police officer. 232 00:13:24,596 --> 00:13:26,696 You know what I'm authorized to do 233 00:13:26,698 --> 00:13:28,665 - if you don't let me do my job. - Mama, please. 234 00:13:28,667 --> 00:13:30,242 - Please don't leave me. - All right. 235 00:13:30,245 --> 00:13:32,245 - Don't go. - Look, look, look, calm down. 236 00:13:32,248 --> 00:13:34,570 All right, we all have to follow the rules. 237 00:13:34,573 --> 00:13:37,741 They... they just want to find out that you're okay. 238 00:13:37,743 --> 00:13:41,578 All right? Now, you tell them everything, you understand? 239 00:13:41,580 --> 00:13:45,414 You're safe, and you'll be home with us in no time. 240 00:13:45,417 --> 00:13:47,517 Can you be brave for me? 241 00:13:47,519 --> 00:13:50,754 All right, I need you to be braver than you've ever been. 242 00:13:50,756 --> 00:13:53,757 All right. That's my girl. 243 00:13:53,760 --> 00:13:56,561 That's my girl. Love you. 244 00:13:58,281 --> 00:14:00,630 - All right, I love you. - I love you, too. 245 00:14:00,632 --> 00:14:02,599 I love you, baby. 246 00:14:17,649 --> 00:14:19,965 This is not right! 247 00:14:19,968 --> 00:14:23,653 - It's just not right. - Hey, hey, hey, hey. Michael. 248 00:14:23,655 --> 00:14:26,328 Now, look, my family is everything to me. 249 00:14:26,331 --> 00:14:28,304 And there ain't no trouble from the inside, 250 00:14:28,307 --> 00:14:32,629 or even from the outside, that's gonna tear it apart. 251 00:14:32,631 --> 00:14:36,067 Now, we may be buried in it up to our necks right now, 252 00:14:36,070 --> 00:14:37,367 and I may want to slap you 253 00:14:37,370 --> 00:14:39,085 with my left hand, but my right hand 254 00:14:39,088 --> 00:14:41,653 is holding you and the kids tight. 255 00:14:41,656 --> 00:14:45,256 Now, I'm gonna make a couple of calls to some cops I know 256 00:14:45,259 --> 00:14:48,059 down at the CPS facility where they're taking May. 257 00:14:48,062 --> 00:14:49,713 She's gonna be okay. 258 00:14:51,265 --> 00:14:53,683 Come on, let's go. 259 00:14:53,685 --> 00:14:55,819 - Where? - Home. 260 00:14:55,821 --> 00:14:57,821 Together. 261 00:15:07,262 --> 00:15:09,911 Hey, uh, Tatiana? 262 00:15:09,914 --> 00:15:11,803 Do not come in here, okay? 263 00:15:11,806 --> 00:15:13,544 Not while I'm cooking, please. 264 00:15:13,547 --> 00:15:15,580 I kind of have this thing when I'm cooking, 265 00:15:15,583 --> 00:15:17,683 if somebody's watching me. 266 00:15:17,686 --> 00:15:20,338 You know, I kind of get stage fright, so... 267 00:15:20,341 --> 00:15:22,517 Just stay put, okay? 268 00:15:22,519 --> 00:15:24,677 Listen, babe, you do not have to convince me 269 00:15:24,680 --> 00:15:27,387 not to move while somebody else does all the work. 270 00:15:27,390 --> 00:15:31,075 And it smells really good. 271 00:15:31,078 --> 00:15:33,567 - Oh. Thank you. - Oh. 272 00:15:33,570 --> 00:15:36,263 I saw the videos of that jumpy house flying through the air 273 00:15:36,266 --> 00:15:39,133 on the news. I cannot believe anybody survived that. 274 00:15:39,135 --> 00:15:41,431 Oh, yeah, me neither. 275 00:15:41,434 --> 00:15:43,404 Yeah. 276 00:15:43,406 --> 00:15:48,075 You know, uh, when we were rappelling down to, uh, 277 00:15:48,078 --> 00:15:51,013 anchor the house and assess the condition of the kids, 278 00:15:51,016 --> 00:15:52,513 we were pretty sure we were gonna find 279 00:15:52,515 --> 00:15:54,182 a body or two in there. 280 00:15:54,184 --> 00:15:55,820 Is it terrible that the phrase 281 00:15:55,823 --> 00:15:59,415 "when we were rappelling down" turns me on so much? 282 00:16:06,367 --> 00:16:10,226 And dinner is served. 283 00:16:11,808 --> 00:16:17,005 Well, you cook... you rappel down cliffs. 284 00:16:17,007 --> 00:16:18,106 Mm-hmm. 285 00:16:18,108 --> 00:16:20,274 You're a keeper, Chimney. 286 00:16:23,380 --> 00:16:25,246 Well, then, I think 287 00:16:25,248 --> 00:16:27,434 you will like what I have for dessert. 288 00:16:27,437 --> 00:16:29,150 Ooh. 289 00:16:39,294 --> 00:16:42,462 Tatiana, I love you. 290 00:16:42,465 --> 00:16:46,367 And I want to spend the rest of my life with you. 291 00:16:46,369 --> 00:16:49,370 Will you please marry me? 292 00:16:52,940 --> 00:16:56,310 Chimney, it's beautiful. 293 00:16:56,312 --> 00:16:58,598 And you are a beautiful man. 294 00:17:00,383 --> 00:17:02,150 I can't tell if that's a yes. 295 00:17:02,152 --> 00:17:04,052 It's not. 296 00:17:04,054 --> 00:17:06,421 But it's not a no, I just... 297 00:17:06,423 --> 00:17:09,357 I wasn't prepared for this at all. 298 00:17:09,359 --> 00:17:12,093 Okay, it's just, it's such a surprise. 299 00:17:16,700 --> 00:17:18,556 I-I thought this was what you wanted. 300 00:17:18,559 --> 00:17:20,691 You should've asked me before you did this. 301 00:17:20,694 --> 00:17:22,694 You wanted me to ask you to ask you to marry me? 302 00:17:22,697 --> 00:17:25,139 - I don't... - I was engaged before. 303 00:17:25,141 --> 00:17:28,409 I cheated on him a week before the wedding. 304 00:17:28,411 --> 00:17:30,278 I have issues with commitment. 305 00:17:30,280 --> 00:17:32,600 And I just want to be really, really sure, 306 00:17:32,603 --> 00:17:34,650 so that I don't hurt you like I hurt Ted. 307 00:17:34,653 --> 00:17:36,217 St... wait, wait, whoa, wait, wait. 308 00:17:36,219 --> 00:17:38,319 So-so, so you were engaged before? 309 00:17:38,321 --> 00:17:41,489 Look, if I say no, we have to break up. 310 00:17:41,491 --> 00:17:44,392 A relationship can't handle a rejection like that. 311 00:17:44,394 --> 00:17:46,227 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, uh... 312 00:17:46,229 --> 00:17:49,119 All that I'm really asking you to do is to just 313 00:17:49,122 --> 00:17:51,256 keep doing what we're doing. 314 00:17:51,259 --> 00:17:53,534 Which you love. 315 00:17:53,536 --> 00:17:55,908 For the rest of our lives, it-it's really... 316 00:17:55,911 --> 00:17:57,392 It's not that complicated. 317 00:18:00,143 --> 00:18:03,411 Just... give me a few days. 318 00:18:06,015 --> 00:18:07,181 Of course. 319 00:18:07,183 --> 00:18:08,382 Y-Yes. 320 00:18:10,161 --> 00:18:11,353 Sure, of course. 321 00:18:11,356 --> 00:18:13,035 Right here, right here, right here. 322 00:18:13,038 --> 00:18:14,422 - Turn left! - I'm trying! 323 00:18:14,424 --> 00:18:16,357 Oh, oh, so you're fleeing the scene? 324 00:18:16,359 --> 00:18:18,192 You do realize that you lose points for murdering people 325 00:18:18,194 --> 00:18:19,427 - on the way to a fire. - It should be fine. 326 00:18:19,429 --> 00:18:20,803 It's a flesh wound. Obamacare. 327 00:18:20,806 --> 00:18:24,465 What? Hen! Please... Someone call HR! No... Hen! 328 00:18:24,467 --> 00:18:26,713 Ridic... Chimney! 329 00:18:26,716 --> 00:18:28,236 Here. You're up. 330 00:18:32,275 --> 00:18:34,208 Aw, man. 331 00:18:34,210 --> 00:18:35,460 Hey. What's... 332 00:18:35,463 --> 00:18:37,376 what's wrong? You okay? 333 00:18:37,379 --> 00:18:39,660 Look, Chim, if there's something you want to talk about... 334 00:18:43,486 --> 00:18:46,564 I'm a good-looking guy, right? 335 00:18:46,567 --> 00:18:49,322 I mean, like, you can do a lot worse than me? Yeah? 336 00:18:49,325 --> 00:18:52,093 Chimney, I've done a whole lot worse than you. 337 00:18:52,095 --> 00:18:54,295 Buck. 338 00:18:54,297 --> 00:18:56,749 You think I'd be a good father? 339 00:18:56,752 --> 00:18:59,033 Of course, Chim. 340 00:18:59,035 --> 00:19:00,150 What is this about? 341 00:19:02,361 --> 00:19:04,350 I asked Tatiana to marry me. 342 00:19:04,353 --> 00:19:05,439 What? 343 00:19:05,441 --> 00:19:07,441 - Are you serious? - Um... 344 00:19:07,444 --> 00:19:10,100 - well, what happened? - First, she said she cheated 345 00:19:10,103 --> 00:19:12,446 on a fiancé that I didn't even know about, and that now 346 00:19:12,448 --> 00:19:15,197 we need to break up, then she said she didn't know. I... 347 00:19:15,200 --> 00:19:17,285 Did you offer her the option of an open marriage? 348 00:19:17,287 --> 00:19:18,416 It's super modern. 349 00:19:18,419 --> 00:19:20,353 Buck. 350 00:19:20,356 --> 00:19:21,577 Chim... 351 00:19:21,580 --> 00:19:22,892 I'm sorry. 352 00:19:22,895 --> 00:19:25,293 That may not have been the response you that you hoped for, 353 00:19:25,295 --> 00:19:26,955 but it's not no. 354 00:19:26,958 --> 00:19:28,362 It might as well be. 355 00:19:28,364 --> 00:19:30,464 Probably for the best. 356 00:19:30,466 --> 00:19:32,466 What was that? 357 00:19:32,468 --> 00:19:34,302 Nothing. I'm sorry. 358 00:19:34,304 --> 00:19:37,002 I... I didn't mean anything by that. You doing okay? 359 00:19:37,005 --> 00:19:39,015 Of course you meant something by it. "Probably for the best"? 360 00:19:39,017 --> 00:19:40,089 There's a lot of meaning behind that. 361 00:19:40,091 --> 00:19:42,291 What, you don't... you don't like her? 362 00:19:42,294 --> 00:19:44,145 I never said I don't like her. 363 00:19:44,147 --> 00:19:45,538 I don't like her for you. 364 00:19:45,541 --> 00:19:47,481 And what does that even mean? 365 00:19:47,483 --> 00:19:50,251 No. Come on. Come on with it, wise man, 366 00:19:50,253 --> 00:19:51,877 uh... just say what you want to say, 367 00:19:51,880 --> 00:19:53,909 'cause I'm getting real tired of you standing there, 368 00:19:53,911 --> 00:19:55,456 just silently judging me with that... 369 00:19:55,458 --> 00:19:57,491 Yeah, right there, with that smirk on your face. 370 00:19:57,493 --> 00:19:59,160 - You know, you're always so quick... - Chim. 371 00:19:59,162 --> 00:20:00,588 To comment on everybody's life, 372 00:20:00,591 --> 00:20:03,421 but you completely shut down whenever we ask you about yours. 373 00:20:03,424 --> 00:20:05,499 Why is that? Huh? 374 00:20:05,501 --> 00:20:07,435 I mean, how long have we worked together, Bobby? 375 00:20:07,437 --> 00:20:09,170 I know nothing about you. 376 00:20:09,172 --> 00:20:10,471 I've never even met your wife and your kids. 377 00:20:10,473 --> 00:20:12,306 You know why? 'Cause all you do is you sit there, 378 00:20:12,308 --> 00:20:14,508 brooding, staring in that little book of yours. 379 00:20:14,510 --> 00:20:16,291 You know what? You're upset, let's drop it. 380 00:20:16,294 --> 00:20:18,512 Oh, my God, Bobby. Come on, just say it! What is it? 381 00:20:18,514 --> 00:20:20,394 - Say it! - All right, you're living a lie, man! 382 00:20:21,470 --> 00:20:23,050 You let her manipulate you. 383 00:20:23,052 --> 00:20:24,385 You pretend to be 384 00:20:24,387 --> 00:20:25,956 somebody you're not when you're around her. 385 00:20:25,958 --> 00:20:27,521 Making up stories to satisfy 386 00:20:27,523 --> 00:20:29,390 some hero fetish of hers? What is that? 387 00:20:29,392 --> 00:20:31,960 You know what? Maybe I wouldn't have to make up stories 388 00:20:31,963 --> 00:20:34,678 if every once in a while, you let me take point on something. 389 00:20:34,681 --> 00:20:37,056 I have to operate the winch, right? 390 00:20:37,059 --> 00:20:38,845 And The Maneuver? I can do The Maneuver. 391 00:20:38,848 --> 00:20:40,864 I know you can. That's not the point here. 392 00:20:40,867 --> 00:20:44,105 Chimney, this relationship that you're in is fueled by lies. 393 00:20:44,107 --> 00:20:45,877 Come on. 394 00:20:45,880 --> 00:20:47,858 Y-You asked me to make you two dinner 395 00:20:47,861 --> 00:20:50,112 so you could pass it off as your own. 396 00:20:51,377 --> 00:20:53,547 She's not in love with you. 397 00:20:53,549 --> 00:20:55,666 She's in love with this fantasy version of you. 398 00:20:55,669 --> 00:20:57,525 You know what? I feel real bad for your wife. 399 00:20:57,528 --> 00:20:58,699 I really do. 400 00:20:58,702 --> 00:20:59,835 Must be tough living with someone 401 00:20:59,837 --> 00:21:01,670 who thinks he's right all the time. 402 00:21:04,689 --> 00:21:07,416 - Chim. - I'm getting some air. 403 00:21:26,434 --> 00:21:27,674 Call Tatiana. 404 00:21:29,647 --> 00:21:32,047 You've reached Tatiana. Please leave a message. 405 00:21:39,095 --> 00:21:40,161 Come on. 406 00:21:57,916 --> 00:22:00,381 Oh, my! 407 00:22:13,749 --> 00:22:16,543 _ 408 00:22:16,710 --> 00:22:17,936 _ 409 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 _ 410 00:22:19,380 --> 00:22:21,381 _ 411 00:22:21,382 --> 00:22:23,634 _ 412 00:22:23,801 --> 00:22:25,874 _ 413 00:22:38,219 --> 00:22:40,807 Hello. 414 00:22:40,810 --> 00:22:43,044 Who is this? 415 00:22:43,047 --> 00:22:45,635 Okay. 416 00:22:45,638 --> 00:22:47,226 All right, everybody, let's gear up! 417 00:22:47,228 --> 00:22:49,161 Let's go, let's go! 418 00:22:49,163 --> 00:22:50,963 For what? I didn't hear a bell. 419 00:22:50,965 --> 00:22:52,098 It's Chimney. 420 00:22:52,100 --> 00:22:54,467 Come on. Hustle up. Hustle up, everybody, let's go! 421 00:22:57,305 --> 00:23:00,046 Ladder medic, 10-36, auto emergency. 422 00:23:15,256 --> 00:23:17,523 - Captain Nash. - Yeah. Thanks for calling. 423 00:23:17,526 --> 00:23:19,058 Your guy's this way. 424 00:23:19,060 --> 00:23:21,360 He wouldn't let anyone else touch him. 425 00:23:21,362 --> 00:23:25,431 You, uh... you might want to prepare yourself, sir. 426 00:23:25,433 --> 00:23:27,549 Hang back, guys. 427 00:23:33,987 --> 00:23:36,008 Can I get in there? 428 00:23:36,010 --> 00:23:39,178 Hey, Chim. 429 00:23:39,180 --> 00:23:41,447 Bobby, I... 430 00:23:41,449 --> 00:23:44,073 can't move my neck. 431 00:23:47,088 --> 00:23:50,156 He's alert and talking, doesn't appear to be in any pain. 432 00:23:50,158 --> 00:23:52,191 Got a piece of rebar through his skull. 433 00:23:52,193 --> 00:23:53,326 How is that even possible? 434 00:23:53,328 --> 00:23:55,895 Oh, it's possible. Brain tissue has no nociceptors. 435 00:23:55,897 --> 00:23:57,029 It can't feel pain. 436 00:23:57,031 --> 00:23:58,331 Okay, what about the rest of his head? 437 00:23:58,333 --> 00:23:59,549 Well, he's in shock. 438 00:23:59,552 --> 00:24:01,334 Now, listen guys, this hasn't registered yet. 439 00:24:01,336 --> 00:24:04,236 He knows he's pinned, but that's it, so we got to be cool. 440 00:24:04,238 --> 00:24:06,706 So if this thing's right between his eyes, can he see it? 441 00:24:06,709 --> 00:24:08,776 I don't know what he can see. 442 00:24:14,248 --> 00:24:15,948 Airways sound good. 443 00:24:15,950 --> 00:24:18,985 - What's your pain level? - Not much pain. 444 00:24:18,987 --> 00:24:22,021 Uh... I don't think there's any spinal damage. 445 00:24:22,023 --> 00:24:24,807 I can feel my legs, but when I try and move my head... 446 00:24:24,810 --> 00:24:26,125 Don't. 447 00:24:26,127 --> 00:24:27,963 - Be still. - What's going on? 448 00:24:27,966 --> 00:24:30,260 Wh-Wh-Why aren't you guys, like, cutting me out of here? 449 00:24:30,263 --> 00:24:32,030 - It's complicated. - Why? 450 00:24:32,033 --> 00:24:34,345 - You've been injured, Chim. - How bad is it? 451 00:24:34,348 --> 00:24:35,556 It's not good. 452 00:24:36,798 --> 00:24:39,310 - Well, I want to see it. - No, you don't. 453 00:24:39,313 --> 00:24:41,673 - Yeah, I do. Bobby, show me. - All right. 454 00:24:52,253 --> 00:24:53,404 Are you ready? 455 00:24:53,407 --> 00:24:55,720 - Show it to me. - All right. 456 00:25:02,063 --> 00:25:04,230 Holy crap. 457 00:25:06,300 --> 00:25:08,367 How come I'm not dead? 458 00:25:08,369 --> 00:25:11,818 Because you are the luckiest and the unluckiest son of a bitch 459 00:25:11,821 --> 00:25:13,803 on the face of the earth all at the same time. 460 00:25:13,806 --> 00:25:15,341 Hey, uh, you guys, 461 00:25:15,343 --> 00:25:18,044 - I can't even feel this. - I know. 462 00:25:18,046 --> 00:25:21,013 All right, well, please get me out of here before I start to... 463 00:25:21,015 --> 00:25:22,281 All right, we're working on it. 464 00:25:22,284 --> 00:25:24,713 Normally, I'd be consulting with my smartest EMT, 465 00:25:24,716 --> 00:25:27,284 but right now he's got a rebar stuck in his head. 466 00:25:34,262 --> 00:25:37,704 Nice and tight, right? All right. 467 00:25:41,369 --> 00:25:43,302 - Good? - Yeah. 468 00:25:44,696 --> 00:25:46,205 All right, can you move? 469 00:25:46,207 --> 00:25:47,938 Not a bit. 470 00:25:47,941 --> 00:25:50,342 Good. All right, Buck. 471 00:25:58,186 --> 00:25:59,435 Hey, Buck. 472 00:25:59,438 --> 00:26:03,459 How's the car, man? Is it a total loss? 473 00:26:03,462 --> 00:26:08,365 Nah, man, you... probably buff most of that out. 474 00:26:08,368 --> 00:26:10,062 Good. 475 00:26:11,165 --> 00:26:13,099 Good. 476 00:26:41,825 --> 00:26:44,826 Let's get O.R. 3 prepped for a decompressive hemicraniotomy. 477 00:26:53,601 --> 00:26:55,668 We'll take him from here. 478 00:26:55,671 --> 00:26:58,338 Wha... No, w-we're not leaving his side. 479 00:26:58,341 --> 00:26:59,982 Are you family? 480 00:26:59,985 --> 00:27:04,030 Buck, our job ends here at these doors like always. 481 00:27:55,186 --> 00:27:58,183 - Isn't that pretty paper, Mom? - Oh, it's on too tight. 482 00:27:58,186 --> 00:27:59,808 Hmm. 483 00:27:59,811 --> 00:28:02,399 What is... the hell is this? 484 00:28:02,402 --> 00:28:04,354 That's the perfume you like. 485 00:28:04,357 --> 00:28:05,940 But I don't wear perfume. 486 00:28:05,942 --> 00:28:07,709 Oh, sure you do, Pat. 487 00:28:07,711 --> 00:28:09,397 You always smell wonderful. 488 00:28:09,400 --> 00:28:11,613 Look, Mom. 489 00:28:11,615 --> 00:28:16,357 See? It's your favorite one. Sniff. 490 00:28:26,360 --> 00:28:28,160 Oh... 491 00:28:32,647 --> 00:28:33,679 Is... 492 00:28:33,682 --> 00:28:35,215 someone having a birthday? 493 00:28:40,877 --> 00:28:43,303 - I got it. I got it. - Okay. 494 00:28:46,841 --> 00:28:50,245 She seems a little cantankerous today. 495 00:28:50,248 --> 00:28:51,748 I know. 496 00:28:51,751 --> 00:28:54,389 She's not always like that. I think, you know, 497 00:28:54,392 --> 00:28:55,607 big event like this... 498 00:28:55,610 --> 00:29:00,115 - it's a little overwhelming for her. - Yeah, not just her, huh? 499 00:29:00,118 --> 00:29:01,896 You look tired, Abby. 500 00:29:01,898 --> 00:29:04,428 - Oh my... shut up. - Well... 501 00:29:04,431 --> 00:29:06,485 That's a very rude thing to say to a woman. 502 00:29:06,488 --> 00:29:07,669 - Didn't mean it... - That's rude. 503 00:29:07,671 --> 00:29:09,050 I'm... I-I am worried about you. 504 00:29:09,053 --> 00:29:11,373 - Don't... - She's only gonna get worse, you know. 505 00:29:11,376 --> 00:29:12,674 I mean, i-it's progressive. 506 00:29:12,676 --> 00:29:15,373 Yes, I'm familiar with what happens with Alzheimer's. 507 00:29:15,376 --> 00:29:16,777 I've done the reading. 508 00:29:16,780 --> 00:29:19,670 Yeah, well. 509 00:29:19,673 --> 00:29:23,609 - Read this. - What is that? 510 00:29:23,612 --> 00:29:26,451 It's a brochure for a memory care facility. 511 00:29:26,454 --> 00:29:29,556 I put Mom's name on a list, and a room has opened up. 512 00:29:29,559 --> 00:29:31,793 You put her on a list for a memory care facility 513 00:29:31,795 --> 00:29:32,709 without asking me? 514 00:29:32,712 --> 00:29:34,729 Because I knew what you would say. 515 00:29:34,731 --> 00:29:36,124 You don't know what I was gonna say. 516 00:29:36,126 --> 00:29:37,259 "I can handle this, Matt." 517 00:29:37,262 --> 00:29:38,701 Well, I can handle it, Matt. 518 00:29:38,704 --> 00:29:40,667 And I know you can and you have been, 519 00:29:40,670 --> 00:29:42,971 and I don't tell you enough, but you are a saint for doing it. 520 00:29:42,973 --> 00:29:45,175 I'm not a saint. I'm a daughter. 521 00:29:45,178 --> 00:29:47,809 - A saintly daughter. - Oh, come on. 522 00:29:47,811 --> 00:29:50,612 Who got the short end of the stick 523 00:29:50,614 --> 00:29:52,792 because you're not married, you don't have any kids. 524 00:29:52,795 --> 00:29:53,895 - It's not fair. - Oh, my God. 525 00:29:53,897 --> 00:29:56,075 Stop it. No. It's because I made a choice 526 00:29:56,078 --> 00:29:58,112 that I want to take care of my mother. Okay? 527 00:29:58,115 --> 00:30:01,334 And-and I've never complained about it, not once. 528 00:30:01,337 --> 00:30:03,725 Saints don't complain. They suffer. 529 00:30:03,728 --> 00:30:05,458 I'm not suffering. 530 00:30:05,461 --> 00:30:07,929 This is my choice. It's important to me. 531 00:30:07,931 --> 00:30:09,764 And, you know, I have the means. 532 00:30:09,766 --> 00:30:13,193 I have a really good job, she gets benefits, you help out. 533 00:30:13,196 --> 00:30:14,404 We're doing this. 534 00:30:14,407 --> 00:30:15,473 We're fine. 535 00:30:15,476 --> 00:30:17,576 But are you living? 536 00:30:17,579 --> 00:30:18,972 Matt. 537 00:30:18,975 --> 00:30:21,428 I mean it, Abby. It's just... 538 00:30:21,431 --> 00:30:23,381 You had something with Tommy before. 539 00:30:23,384 --> 00:30:25,574 And ever since Mom has been here, you've been alone. 540 00:30:25,577 --> 00:30:28,037 You got to start thinking about yourself. 541 00:30:28,040 --> 00:30:30,428 And Mom's gonna need a facility like this at some point. 542 00:30:30,431 --> 00:30:33,584 Just take a tour. That's all I'm asking. 543 00:30:40,467 --> 00:30:42,659 It's been, like, 14 hours. 544 00:30:42,662 --> 00:30:45,800 How long's it take to pull a rod out of a guy's skull, anyway? 545 00:30:45,802 --> 00:30:48,736 You ever heard of that saying, "It ain't brain surgery"? 546 00:30:48,738 --> 00:30:50,334 Well, this is. 547 00:30:50,337 --> 00:30:53,037 What's 3 across for when doubled in...? 548 00:30:53,040 --> 00:30:54,742 Just got off the phone with the surgeon. 549 00:30:54,744 --> 00:30:57,886 - He alive? - He's alive. 550 00:30:57,889 --> 00:31:00,949 - He still have both his eyes? - Yeah. 551 00:31:00,951 --> 00:31:02,850 Any... a-any brain damage? 552 00:31:02,852 --> 00:31:05,121 There were some complications when they took the rebar out. 553 00:31:05,123 --> 00:31:06,662 He started hemorrhaging. 554 00:31:06,665 --> 00:31:07,956 They got the bleeding under control, 555 00:31:07,958 --> 00:31:10,229 but had to put him in a medically induced coma. 556 00:31:10,232 --> 00:31:13,661 They'll let us know if his condition changes. 557 00:31:13,663 --> 00:31:15,357 You mean if he wakes up. 558 00:31:18,519 --> 00:31:20,319 Or if he doesn't. 559 00:31:23,541 --> 00:31:25,274 Yeah. 560 00:31:30,806 --> 00:31:32,223 _ 561 00:31:32,224 --> 00:31:34,308 _ 562 00:31:34,309 --> 00:31:35,689 _ 563 00:31:35,767 --> 00:31:36,727 _ 564 00:31:36,728 --> 00:31:38,855 _ 565 00:31:38,980 --> 00:31:40,731 _ 566 00:31:40,732 --> 00:31:42,609 _ 567 00:31:54,026 --> 00:31:55,125 Buck, get the tools. 568 00:31:58,768 --> 00:32:00,535 Yo, Hen. 569 00:32:00,537 --> 00:32:02,268 Is it wrong I was stoked there was an emergency? 570 00:32:02,270 --> 00:32:04,139 I was climbing the walls back at the house. 571 00:32:04,142 --> 00:32:05,502 We all were, and, yeah, it's wrong. 572 00:32:05,504 --> 00:32:07,010 We're not here to blow off steam. We're here to help. 573 00:32:07,012 --> 00:32:08,742 Truck is registered out of Texas. 574 00:32:08,745 --> 00:32:10,259 We're still looking for the driver. 575 00:32:10,262 --> 00:32:11,646 It's got to be over 100 degrees in there. 576 00:32:11,648 --> 00:32:12,713 Buck! 577 00:32:46,850 --> 00:32:48,883 All right, 578 00:32:48,885 --> 00:32:50,369 get these people some water. 579 00:32:50,372 --> 00:32:52,520 I got him, I got him, I got him. 580 00:32:52,522 --> 00:32:54,522 All right, get these people some water, come on. 581 00:32:54,524 --> 00:32:56,374 - Put it down. Hen. - All right, this is truck 118. 582 00:32:56,376 --> 00:32:57,658 I'm gonna need as many ambulances as we can. 583 00:32:57,660 --> 00:32:58,826 - Hurry up, come on. - Chopper, too. 584 00:32:58,828 --> 00:33:00,461 We may have to medevac a few of them. 585 00:33:04,045 --> 00:33:06,501 It's at least four and a half hours to the Mexican border, 586 00:33:06,503 --> 00:33:07,768 if that's even where they started. 587 00:33:07,770 --> 00:33:08,836 Come on. 588 00:33:08,838 --> 00:33:10,605 Ah, breathe. 589 00:33:10,607 --> 00:33:12,640 - Starting compressions. - Go ahead. 590 00:33:13,561 --> 00:33:15,510 Get down, all right, take it easy. 591 00:33:15,512 --> 00:33:16,577 All right, come on. I know you can hear me. 592 00:33:16,579 --> 00:33:19,100 I need you to breathe for me, okay? 593 00:33:19,103 --> 00:33:20,615 Can you stand up? Take my hand. 594 00:33:20,617 --> 00:33:21,883 Take my hand. Ready? 595 00:33:21,885 --> 00:33:24,552 All right, go, go, go. 596 00:33:24,554 --> 00:33:26,097 Start helping 'em down, come on. 597 00:33:27,490 --> 00:33:29,590 Por favor, mijo. 598 00:33:29,592 --> 00:33:31,926 Come on, come on, come on, come on. 599 00:33:31,928 --> 00:33:34,115 All right, give me something. 600 00:33:35,598 --> 00:33:37,084 Ah! 601 00:33:37,087 --> 00:33:39,567 Javi, Javi, good job, good job. 602 00:33:39,569 --> 00:33:42,331 Uh, uh... to-to-todo bien, todo bien. All right? 603 00:33:53,309 --> 00:33:55,409 Here we go, here we go, here we go. 604 00:33:55,412 --> 00:33:57,045 There you go. 605 00:33:58,888 --> 00:34:01,455 Here we go, here we go, that's it. 606 00:34:01,457 --> 00:34:03,004 - Do me a favor, please, please... - Hey! 607 00:34:03,006 --> 00:34:05,917 Dick! Where the hell do you think you're going? 608 00:34:05,920 --> 00:34:07,628 Sick son of a bitch. 609 00:34:07,630 --> 00:34:09,443 Whole families could have died in there. 610 00:34:09,446 --> 00:34:10,757 Someone with a badge and a gun 611 00:34:10,760 --> 00:34:13,094 - want to put this trash in custody?! - Got him? 612 00:34:13,097 --> 00:34:14,936 Ooh, that was badass, but I thought 613 00:34:14,939 --> 00:34:16,280 we weren't here to blow off steam. 614 00:34:16,282 --> 00:34:18,482 You know what you can blow. 615 00:34:18,485 --> 00:34:20,419 Hen. 616 00:34:27,483 --> 00:34:28,849 Hey, uh, everything okay? 617 00:34:28,851 --> 00:34:31,452 You answered. You always answer. 618 00:34:31,454 --> 00:34:32,620 You're so sweet. 619 00:34:32,622 --> 00:34:34,276 Oh, no, everything's fine. 620 00:34:34,279 --> 00:34:36,073 Um, is this a bad time? 621 00:34:36,076 --> 00:34:37,792 Uh, no. I'm-I'm at a call, 622 00:34:37,794 --> 00:34:39,827 but I-I wanted to answer and, you know, make sure... 623 00:34:39,829 --> 00:34:41,696 you're not out on the ledge or something. 624 00:34:41,698 --> 00:34:42,830 Thank you. 625 00:34:42,832 --> 00:34:44,357 I can't believe you're at a call. 626 00:34:44,360 --> 00:34:46,701 Um, I'm not on a ledge. 627 00:34:46,703 --> 00:34:50,438 But I'm in a windowsill. 628 00:34:50,440 --> 00:34:51,672 You're on a call. 629 00:34:51,674 --> 00:34:54,049 I'm letting you go. Go back to work. 630 00:34:54,052 --> 00:34:55,284 We can talk later. 631 00:34:55,287 --> 00:34:56,544 Nah, come on, tell me. 632 00:34:56,546 --> 00:34:59,443 No, it's just my mom. 633 00:34:59,446 --> 00:35:01,849 My mom has Alzheimer's, did I tell you that? I can't remember 634 00:35:01,851 --> 00:35:03,451 if I told you that or not. 635 00:35:03,453 --> 00:35:05,486 No, I, uh, I didn't know that. 636 00:35:05,488 --> 00:35:07,201 - Sorry. - Um, thanks. 637 00:35:07,204 --> 00:35:10,558 And she's just... 638 00:35:10,561 --> 00:35:11,854 slipping, you know? 639 00:35:11,857 --> 00:35:13,527 She's getting worse, and I... 640 00:35:13,530 --> 00:35:14,670 I'm starting to feel 641 00:35:14,673 --> 00:35:17,409 like she might need more... 642 00:35:17,412 --> 00:35:19,995 than just me. 643 00:35:19,998 --> 00:35:21,802 More help. Professional help. 644 00:35:21,804 --> 00:35:23,704 Y-You mean like a home? 645 00:35:23,706 --> 00:35:26,874 Yeah. Although even as you say it out loud, 646 00:35:26,876 --> 00:35:29,777 I'm paralyzed with guilt at the thought of it. 647 00:35:29,779 --> 00:35:31,545 I mean, she's my mom. Right? 648 00:35:32,582 --> 00:35:35,779 Yeah, that's rough. 649 00:35:35,782 --> 00:35:38,084 Look, I don't... I don't know a lot. 650 00:35:38,087 --> 00:35:39,687 But if there's one thing I learned 651 00:35:39,689 --> 00:35:41,922 over the last 24 hours, 652 00:35:41,924 --> 00:35:43,658 the only thing that matters 653 00:35:43,660 --> 00:35:44,759 is family. 654 00:35:44,761 --> 00:35:46,761 Right. 655 00:35:46,763 --> 00:35:48,729 Yes. 656 00:35:48,731 --> 00:35:51,465 You're so right. 657 00:35:51,467 --> 00:35:52,667 Thank you. 658 00:35:52,669 --> 00:35:55,469 Yeah, you got it. 659 00:35:55,471 --> 00:35:56,871 Um... 660 00:35:56,873 --> 00:35:59,279 Look, I'll talk to you soon. Okay? 661 00:36:12,221 --> 00:36:15,022 Tatiana. I'm Bobby. 662 00:36:15,024 --> 00:36:16,290 We spoke on the phone. 663 00:36:16,292 --> 00:36:19,092 Oh, yeah. Hi. 664 00:36:21,030 --> 00:36:24,931 Now I know why Chimney always calls you Gary Cooper. 665 00:36:24,933 --> 00:36:27,034 I see you've had some visitors. 666 00:36:27,036 --> 00:36:28,752 Yeah. 667 00:36:28,755 --> 00:36:32,005 All day and last night, too. 668 00:36:32,007 --> 00:36:35,042 Is that normal, or is Chimney just really popular? 669 00:36:35,044 --> 00:36:36,877 Firefighters are a brotherhood. 670 00:36:36,879 --> 00:36:39,179 Cops are the same way. 671 00:36:39,181 --> 00:36:40,280 One of us goes down, 672 00:36:40,282 --> 00:36:41,915 we make sure the family's looked after. 673 00:36:41,917 --> 00:36:44,184 And I'm the family? 674 00:36:44,186 --> 00:36:45,760 I was hoping to convince you 675 00:36:45,763 --> 00:36:47,468 to come to the hospital to visit him. 676 00:36:50,012 --> 00:36:52,179 I thought you said that he wasn't awake. 677 00:36:53,063 --> 00:36:55,194 They're bringing him out of his coma now. 678 00:36:55,197 --> 00:36:56,863 It'd be good if you were there. 679 00:37:09,845 --> 00:37:11,812 He asked me to marry him. 680 00:37:11,814 --> 00:37:13,174 I know. 681 00:37:13,177 --> 00:37:15,366 It's not right, you know. 682 00:37:15,369 --> 00:37:18,218 Putting me in that kind of situation. 683 00:37:18,220 --> 00:37:20,280 Either I say yes 684 00:37:20,283 --> 00:37:22,782 - or I'm some kind of monster. - You don't have to say yes. 685 00:37:22,785 --> 00:37:24,125 You just have to come hold his hand. 686 00:37:24,127 --> 00:37:26,955 This is not about love, it's about decency. 687 00:37:26,958 --> 00:37:28,825 That's my point. 688 00:37:28,828 --> 00:37:31,541 Anything I do now that isn't being Florence Nightingale, 689 00:37:31,544 --> 00:37:33,567 it makes me look like some kind of jerk. 690 00:37:35,236 --> 00:37:39,171 So, I hold his hand when he wakes up. 691 00:37:39,174 --> 00:37:42,392 Then it's stay with him until he's out of the hospital. 692 00:37:42,395 --> 00:37:44,311 And then it's you can't break up with him 693 00:37:44,313 --> 00:37:47,002 until he can walk or talk again, 694 00:37:47,005 --> 00:37:48,982 and that's assuming that he ever can. 695 00:37:48,984 --> 00:37:50,361 And you want me 696 00:37:50,364 --> 00:37:52,986 to just play like I'm in love for how long? 697 00:37:52,988 --> 00:37:54,955 A month? A year? 698 00:37:56,706 --> 00:37:58,900 I am not a bad person. 699 00:38:00,929 --> 00:38:03,263 - I am just not in love with him. - Tatiana. 700 00:38:03,265 --> 00:38:06,066 My friend is coming out of a medically induced coma. 701 00:38:07,903 --> 00:38:10,871 I don't know if he'll ever fully wake up. 702 00:38:10,873 --> 00:38:13,974 And if he does, I don't know if he's gonna be able to talk 703 00:38:13,976 --> 00:38:16,843 or see or hear or even remember who I am. 704 00:38:16,845 --> 00:38:18,603 I am not asking you 705 00:38:18,606 --> 00:38:20,593 to love him or marry him, and I'm not judging you 706 00:38:20,596 --> 00:38:21,982 for your feelings. I'm not. 707 00:38:21,984 --> 00:38:24,908 I'm just saying he loves you. 708 00:38:24,911 --> 00:38:26,853 Misguided as he may be. 709 00:38:26,855 --> 00:38:28,103 And the only two things 710 00:38:28,106 --> 00:38:30,890 I can think of to help him are to pray 711 00:38:30,893 --> 00:38:33,827 and to hope that if you're with him, 712 00:38:33,829 --> 00:38:36,252 he'll feel that love for you 713 00:38:36,255 --> 00:38:39,146 and it will give him a reason to fight his way back to us. 714 00:38:41,068 --> 00:38:43,478 I'm sorry. 715 00:38:43,481 --> 00:38:45,166 I just can't. 716 00:38:54,846 --> 00:38:56,244 Okay. 717 00:38:56,247 --> 00:38:59,439 Um, she's had her midday pills, 718 00:38:59,442 --> 00:39:01,080 except I think I might have used 719 00:39:01,083 --> 00:39:03,256 next week's day-of-the-week box by accident. 720 00:39:03,258 --> 00:39:05,025 Would you mind just checking on that? 721 00:39:05,027 --> 00:39:07,060 - We'll get it squared away. - Thank you. 722 00:39:07,062 --> 00:39:09,491 - So, should I ask? - What? 723 00:39:09,494 --> 00:39:11,932 Am I about to be out of a job? 724 00:39:11,934 --> 00:39:13,556 Oh. 725 00:39:13,559 --> 00:39:15,936 - No. My brother left that. - Oh. Oh. 726 00:39:15,938 --> 00:39:17,070 This is a good place. 727 00:39:17,072 --> 00:39:18,138 - Is it? - Mm-hmm. 728 00:39:18,140 --> 00:39:20,080 - Vacancies are rare. - Huh. 729 00:39:20,083 --> 00:39:21,316 Are you considering it? 730 00:39:22,563 --> 00:39:26,245 I was for a minute. 731 00:39:26,248 --> 00:39:27,517 But then I thought, you know, 732 00:39:27,520 --> 00:39:30,353 as long as my mom is still here with me... 733 00:39:30,356 --> 00:39:33,853 I want her to be here with me. 734 00:39:39,593 --> 00:39:42,062 We're going, we're going. 735 00:40:20,854 --> 00:40:22,408 He's a tough nut. 736 00:40:22,411 --> 00:40:24,283 He's gonna be in this room for a few days. 737 00:40:24,286 --> 00:40:26,147 Intubation tube is out, obviously, 738 00:40:26,150 --> 00:40:27,374 but the catheter's still in. 739 00:40:27,376 --> 00:40:29,276 Can he hear us? 740 00:40:29,278 --> 00:40:31,713 I always treat them like they can. 741 00:40:31,716 --> 00:40:33,119 All right, two minutes, 742 00:40:33,122 --> 00:40:35,076 and then I'm kicking you out. 743 00:40:59,832 --> 00:41:01,765 Hey, Chim. 744 00:41:03,552 --> 00:41:05,719 We're all here for you, buddy. 745 00:41:12,321 --> 00:41:14,299 H-Hey. 746 00:41:14,302 --> 00:41:16,990 I-I was thinking maybe when you come back to work, 747 00:41:16,992 --> 00:41:20,385 um, you know, you should do The Maneuver instead of me. 748 00:41:23,165 --> 00:41:25,963 To motivate him to get better. 749 00:41:25,966 --> 00:41:28,134 He can't do The Maneuver. 750 00:41:28,136 --> 00:41:29,744 Yeah, he can. 751 00:41:29,747 --> 00:41:31,614 Hey, Chim, you can do The Maneuver. 752 00:41:31,617 --> 00:41:33,617 Right? 753 00:41:37,794 --> 00:41:40,628 Chim. 754 00:41:40,631 --> 00:41:42,315 I, um... 755 00:41:42,317 --> 00:41:44,627 I tried to get ahold of your parents. 756 00:41:45,913 --> 00:41:48,163 There's a 16-hour time difference with Seoul, 757 00:41:48,166 --> 00:41:50,023 you know, so maybe... 758 00:41:50,026 --> 00:41:52,564 maybe that has something to do with it. 759 00:42:01,269 --> 00:42:02,936 Yeah, it's all right. 760 00:42:04,431 --> 00:42:06,243 His family's right here. 761 00:42:15,346 --> 00:42:17,635 Please don't ever let him do The Maneuver. 762 00:42:20,204 --> 00:42:24,187 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --