1
00:00:03,613 --> 00:00:06,768
دوستام بهم میگن با قیاقه جدید نمی تونی اون رو برگردونی
2
00:00:06,771 --> 00:00:09,104
کی گفته من میخوام اونو برگردونم ؟
من میخوام خودم رو برگردونم
3
00:00:09,106 --> 00:00:12,174
در واقع میخوام نسخه 35 سالگی خودم رو برگردونم
4
00:00:12,176 --> 00:00:14,443
فکر می کنی توانایی این رو داری که بتونی من رو پانزده سال جوانتر کنی ؟
5
00:00:14,445 --> 00:00:15,539
بدون شک میتونم
6
00:00:15,542 --> 00:00:17,409
پس لطفا منو شبیه اردک عمل نکن
7
00:00:20,117 --> 00:00:21,606
میخواید با من چیکار کنید ؟
8
00:00:21,609 --> 00:00:23,551
ساختمان کناری یه سری کارای تعمیراتی داره
9
00:00:23,554 --> 00:00:25,898
آروم باش ، آروم نفس بکش
10
00:00:25,901 --> 00:00:28,089
از ده بشمار و وقتی که بیدار شدی
11
00:00:28,092 --> 00:00:29,458
ده سال جوانتر خواهی شد
12
00:00:29,460 --> 00:00:30,693
پانزده سال
13
00:00:32,096 --> 00:00:33,162
ده
14
00:00:33,164 --> 00:00:36,131
نه
15
00:00:36,133 --> 00:00:39,202
هشت ، هفت
16
00:00:43,341 --> 00:00:45,341
عمل انجام شد ؟
17
00:00:45,343 --> 00:00:49,078
دکتر ؟
18
00:00:49,080 --> 00:00:51,814
چه شکلی شدم
19
00:00:51,816 --> 00:00:54,084
سلام
20
00:01:01,645 --> 00:01:03,355
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
21
00:01:03,744 --> 00:01:05,774
من شمارش معکوس رو شروع کردم و بعدش همشون مُردن
22
00:01:05,933 --> 00:01:07,149
چه کسی فوت کرده خانوم ؟
23
00:01:07,150 --> 00:01:12,742
همه شون ، لطفا عجله کنید
متخصص هوشبری روی پای من افتاده
24
00:01:24,815 --> 00:01:26,720
نظرتون چیه ؟ نشست ِ گاز ؟
25
00:01:26,723 --> 00:01:28,116
میتونه باکتری یا ویروس باشه
26
00:01:28,119 --> 00:01:30,152
اینروزا دنیا مکانِ دیونه کننده ای شده
27
00:01:30,154 --> 00:01:32,855
هیچگونه ماده آتش زایی رو نشون نمیده
28
00:01:32,857 --> 00:01:35,992
ماسک ها رو از روی صورتتون برندارید
29
00:01:40,965 --> 00:01:43,967
بقیه کجا هستن ؟ اینجا خیلی آرومه
30
00:01:51,676 --> 00:01:53,009
یه نفر اینجاست
31
00:01:56,981 --> 00:01:58,981
نبضش میزنه
32
00:01:58,983 --> 00:02:02,483
واکنش مردمک چشماش ... عادیه
33
00:02:02,486 --> 00:02:05,119
کمک ، لطفا کمک کنید
34
00:02:05,122 --> 00:02:07,023
لطفا کمکم کنید
35
00:02:09,660 --> 00:02:12,795
کمکم کنید ، دارم له میشم
36
00:02:12,798 --> 00:02:14,265
باک بیا اینجا بهم کمک کن
37
00:02:14,267 --> 00:02:15,484
چیمنی تو مراقبت این خانوم باش
38
00:02:15,487 --> 00:02:17,487
- چی شده ؟
- دست نزن ، دست نزن
39
00:02:17,490 --> 00:02:19,057
- اصلا به صورتت دست نزن
- این دیگه چیه... ؟
40
00:02:19,059 --> 00:02:21,235
خانوم به نظر میاد که کارکنان اینجا قبل از اینکه بیهوش بشن
41
00:02:21,238 --> 00:02:25,007
نتونستن عمل رو به اتمام برسونند
42
00:02:25,010 --> 00:02:27,481
شما هنوز تحت تاثیر داروی بیهوشی هستید
43
00:02:27,484 --> 00:02:28,401
که نکته ی خوبیه
44
00:02:28,404 --> 00:02:31,380
ما از شما مراقبت می کنیم و سعی میکنیم بی حس نگهتون داریم
45
00:02:31,382 --> 00:02:34,016
من باید کمپرسور آب سرد روی صورتتون بذارم ، مشکلی نداره ؟
46
00:02:34,018 --> 00:02:35,517
بخیه ها هنوز بازه ؟
47
00:02:35,519 --> 00:02:36,885
ببین ممکنه احساس سرما کنی
48
00:02:36,887 --> 00:02:38,367
ولی هیچ دردی رو حس نخواهی کرد
49
00:02:38,370 --> 00:02:40,278
تا زمانی که به بیمارستان انتقالت میدیم
50
00:02:40,281 --> 00:02:41,694
از بافت های صورتت محافظت می کنیم
51
00:02:41,697 --> 00:02:44,625
بافت های صورتم ؟! اوه ، صورتم افتاد
52
00:02:44,628 --> 00:02:46,124
- صورتم افتاد
- اوه مراقب باش
53
00:02:46,127 --> 00:02:47,393
دلیل بیهوشی این هم مثه همون نفر قبلیه کاپیتان
54
00:02:47,396 --> 00:02:49,297
مثه یه بچه خوابیده و وضعیت جسمانیش ثابت و بدون مشکله
55
00:02:51,035 --> 00:02:52,413
مسیر خطوط لوله ی بیهوشی رو
56
00:02:52,415 --> 00:02:54,670
از این دیوار عبور دادن ، درسته ؟
57
00:02:54,672 --> 00:02:56,672
به نظرت چی بوده ؟ ترشح لوله یا پارگی اون؟
58
00:02:56,674 --> 00:02:58,064
خب پس چرا اون بیهوش نشده ؟
59
00:02:58,067 --> 00:03:00,720
به نظر میا از طریق لوله ی درون بینی ـش اکسیژن دریافت کرده
60
00:03:00,723 --> 00:03:02,044
ادی چیزی دستگیرت شد ؟
61
00:03:02,046 --> 00:03:04,300
- بله کاپیتان
- وضعیت چطوره ؟
62
00:03:04,303 --> 00:03:06,080
این پشت بیمارهای زیادی پیدا کردم
63
00:03:06,083 --> 00:03:08,183
- که همشون حالشون خوبه
- الان چیمنی رو میفرستم
64
00:03:08,185 --> 00:03:10,460
بچه ها اگه میتونید مخزن اصلی ماده بیهوشی این اتاق رو پیدا کنید
65
00:03:10,463 --> 00:03:13,389
همه ی دکمه ها و سوپاپ های این اتاق رو خاموش کنید
66
00:03:13,391 --> 00:03:15,357
احتمالا لوله پاره شده ، آره ؟
67
00:03:15,359 --> 00:03:16,859
احتمالا بچه های تعمیرات ساختمان باعث پارگی لوله شدن
68
00:03:16,861 --> 00:03:18,093
بچه های تعمیرات ساختمان ؟
69
00:03:18,095 --> 00:03:20,396
قبل از اینکه عمل شروع بشه صداشون رو شنیدم
70
00:03:20,398 --> 00:03:22,432
ولی الان صدایی نمیاد
71
00:03:28,432 --> 00:03:29,765
من چند نفر دیگه رو اینجا پیدا کردم
72
00:03:29,768 --> 00:03:31,239
چیمنی تو به کسی که روی میز افتاده رسیدگی کن
73
00:03:31,242 --> 00:03:32,776
دریافت شد
74
00:03:34,645 --> 00:03:37,279
- آقا صدای من رو می شنوید ؟
-اینجا وضعیت ثابته
75
00:03:37,281 --> 00:03:39,082
این یکی هم نفس میکشه
76
00:03:41,719 --> 00:03:44,087
هیچکدومشون تکون نمیخورند
77
00:03:46,090 --> 00:03:47,924
کاپیتان ، لوله ای که سوراخ شده رو پیدا کردیم
78
00:03:50,294 --> 00:03:52,164
خب بریم ببینیم اینجا چی داریم
79
00:03:52,167 --> 00:03:54,521
- الان دارم اون قسمتی که ترشح کرده رو میبندم
-دریافت شد اِدی
80
00:03:56,924 --> 00:03:59,168
خب مشکل اینجاست ، اِدی بیا
81
00:03:59,170 --> 00:04:01,858
اینجا به کمکت نیاز دارم ، همراه خودت یه چندتا ابزار بیار
82
00:04:01,861 --> 00:04:04,273
به چی نیاز داری ؟ اَره یا اهرم ؟
83
00:04:04,275 --> 00:04:08,545
به آچار ، باید تیغه رو حرکت بدیم
84
00:04:10,080 --> 00:04:13,182
آروم ، آروم
85
00:04:13,184 --> 00:04:15,250
خیلی درد آوره
86
00:04:20,291 --> 00:04:22,141
رفیق همچنان بخواب ما هواتو داریم
87
00:04:22,144 --> 00:04:24,370
خب ما کارمون رو تا اینجا به نحو احسن انجام دادیم
88
00:04:24,373 --> 00:04:25,541
باید به بیمارستان انتقالشون بدیم
89
00:04:25,544 --> 00:04:30,131
90
00:04:30,134 --> 00:04:33,203
عجله کنید وضعیت اضطراری هست
91
00:04:39,043 --> 00:04:41,143
اصلا نگران نباش ، ما تو رو به بیمارستان انتقال میدیم
92
00:04:41,145 --> 00:04:42,845
و اونا ادامه عمل رو انجام میدن و همه چی درست میشه
93
00:04:42,847 --> 00:04:44,559
تو هنوزم با قیافه جدیدت
94
00:04:44,562 --> 00:04:45,794
میتونی شروع جدیدی داشته باشی
95
00:04:45,797 --> 00:04:48,227
خوشحال میشم اگه بتونند همون قیافه قبلیم رو بهم برگردونند
96
00:04:49,800 --> 00:04:53,744
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93
97
00:04:58,863 --> 00:05:00,762
ما اومدیم
98
00:05:00,764 --> 00:05:02,164
اونا هنوز نیومدن
99
00:05:02,166 --> 00:05:04,538
پس هنوزم وقت داری که فرار کنی
100
00:05:04,541 --> 00:05:06,534
میدونی چیه فقط تا قبل از اینکه پدربزرگ و مادربزرگتون برسند
101
00:05:06,537 --> 00:05:08,304
وقت دارید وسایلتون رو جا بدید
102
00:05:09,340 --> 00:05:10,556
- ایول
- خوبه ؟
103
00:05:10,559 --> 00:05:12,173
خیلی قشنگه
104
00:05:12,176 --> 00:05:14,443
واقعا تاثیرگذاره
105
00:05:14,445 --> 00:05:16,411
دقیقا هدفم این بود که تاثیرگذار باشه پس ممنون از تعریفت
106
00:05:16,413 --> 00:05:17,613
میتونی بمونی ؟ به جمعمون ملحق بشی
107
00:05:17,615 --> 00:05:19,414
نه عمراً ، ممنونم
108
00:05:19,416 --> 00:05:22,651
"بیتریس" هیچوقت از من خوشش نمیومد
109
00:05:22,653 --> 00:05:24,753
هیچ ایده ای نداری
110
00:05:24,755 --> 00:05:27,422
از اینکه در مورد تو چه فکری می کنند ، درسته ؟؟
111
00:05:27,424 --> 00:05:29,943
سلامشون رو برسون
112
00:05:29,946 --> 00:05:31,193
ما اومدیم
113
00:05:31,195 --> 00:05:32,861
- اوه پسر
- مامان بزرگ ! بابا بزرگ
114
00:05:32,863 --> 00:05:35,430
دلم برای صورت ماهتون تنگ شده بود
115
00:05:35,432 --> 00:05:36,615
تو هنوز اینجایی؟
116
00:05:36,618 --> 00:05:38,367
فکر کردم بچه ها رو میرسونی بعدش فرار میکنی
117
00:05:38,369 --> 00:05:39,835
اونا که نمیتونند وقتی ماشین در حال حرکت هست
118
00:05:39,837 --> 00:05:42,204
از ماشین بپرن بیرون
119
00:05:42,206 --> 00:05:44,206
حواست باشه ، مهم نیست که چه اتفاقی میوفته
120
00:05:44,208 --> 00:05:46,108
اونا شنبه از اینجا میرن
121
00:05:48,579 --> 00:05:50,784
چه خبر ؟ خوشحالم می بینمت
122
00:05:50,787 --> 00:05:52,987
مایکل چه سورپزایز خوبی
123
00:05:52,990 --> 00:05:54,449
نمیدونستم که تو هم اینجایی
124
00:05:54,451 --> 00:05:57,886
مامان ، بابا ، ایشون بابی هستند
125
00:05:57,888 --> 00:05:59,289
سلام
126
00:06:01,225 --> 00:06:03,926
- از دیدارتون خیلی خوشحالم آقای کارتر
- نه نیازی نیست
127
00:06:03,928 --> 00:06:06,228
منو ساموئل صدا بزنید
128
00:06:06,230 --> 00:06:07,317
حتما
129
00:06:07,320 --> 00:06:10,098
پسر زمانبندیت عالیه
130
00:06:10,100 --> 00:06:12,701
-ایشون همینجا زندگی می کنند ؟
- نه خانوم
131
00:06:12,703 --> 00:06:14,035
بعد از ازدواج به اینجا نقل مکان میکنم
132
00:06:14,038 --> 00:06:16,137
و خوشحالم که بالاخره شمارو ملاقات کردم
133
00:06:16,140 --> 00:06:18,607
شما خیلی ... قدتون بلنده
134
00:06:18,609 --> 00:06:20,576
خب مایکل
135
00:06:20,578 --> 00:06:23,612
- شوهرت به ما ملحق نمیشه ؟
- نه
136
00:06:23,615 --> 00:06:26,659
در واقع من و گلن هنوز با هم ازدواج نکردیم
137
00:06:26,662 --> 00:06:29,251
معلومه که هنوز ازدواج نکردید
138
00:06:29,253 --> 00:06:31,487
چون شما هنوز طلاق نگرفتید
139
00:06:34,258 --> 00:06:37,693
- گفتی تا شنبه هستن ؟
-اهوم
140
00:06:37,695 --> 00:06:41,096
همینه ، فقط یه کم نزدیک تر مبارزه کن ، خوبه
141
00:06:41,098 --> 00:06:43,665
تو با این مدل موهای شیک و جدیدت خیلی عصبانی به نظرمیای
142
00:06:43,667 --> 00:06:45,834
- مدل موی شیک ؟
- آره
143
00:06:45,836 --> 00:06:48,470
خب بیا روی حرکت دو-سه-دو کار کنیم
144
00:06:48,472 --> 00:06:50,472
خب ازت میخوام مشت ویرانگرت رو واسه زمانی که
145
00:06:50,474 --> 00:06:51,673
ممکنه "داگ" رو دوباره ببینی آماده کنی
146
00:06:51,675 --> 00:06:53,942
من به این دلیل ، بوکس رو یاد نگرفتم
147
00:06:53,944 --> 00:06:55,677
واقعا ؟ یعنی تو نمیخوای یه روز دهن شوهر بیشعور
148
00:06:55,679 --> 00:06:57,279
قبلیت رو سرویس کنی ؟
149
00:06:57,281 --> 00:06:58,947
چونکه من اینو میخوام
150
00:06:58,949 --> 00:07:01,283
من دیگه هیچ کاری رو به خاطر "داگ" انجام نمیدم ، مفهمومه ؟
151
00:07:01,285 --> 00:07:03,518
این فصل بعدیه کتاب زندگیه منه ، شروع تازه "مدی"
152
00:07:03,520 --> 00:07:06,288
ببین ، موهای جدید ، آپارتمان جدید
153
00:07:06,290 --> 00:07:08,628
بهترین کارمند نمونه این ماه
نمیدونم شنیدی یا نه
154
00:07:08,631 --> 00:07:10,089
تقریبا هزار بار گفتی ، زود باش
155
00:07:10,092 --> 00:07:12,589
قضیه چیه ؟اینکه من در زمینه کاری موفق شدم رو
156
00:07:12,592 --> 00:07:13,995
نمیتونی تحمل کنی
157
00:07:13,998 --> 00:07:16,934
- من مشکلی ندارم
- آره واقعا مشکلی نداری
158
00:07:16,937 --> 00:07:18,866
ولی هنوز توی یکی از اتاق های خونه من میخوابی
159
00:07:18,869 --> 00:07:21,303
بیخیال این قضیه ، اون دختره که توی زلزله گیر افتاده بود چی شد ؟
160
00:07:21,305 --> 00:07:22,874
توی کُری خوندن افتضاحی
161
00:07:22,877 --> 00:07:23,908
"آلی" همین دور و بر هست
162
00:07:23,911 --> 00:07:25,706
ما خیلی آروم داریم پیش میریم
163
00:07:25,709 --> 00:07:27,609
اون واسه ماموریت کاری به نیویورک رفته
164
00:07:27,611 --> 00:07:28,810
چرا هر دختری که باهاش قرار میزاری
165
00:07:28,812 --> 00:07:30,979
از شهر و کشور فراری میشه ؟
166
00:07:30,981 --> 00:07:33,515
در واقع وقتی که با کسی قرار میزارم واقعا باهاشون توی رابطه ام
167
00:07:33,517 --> 00:07:34,983
بهونه ی تو چیه ؟
168
00:07:34,985 --> 00:07:36,985
- منظورت چیه ؟
169
00:07:36,987 --> 00:07:39,322
چیمنی حالش چطوره؟
170
00:07:40,524 --> 00:07:41,990
چیمنی ؟ ما فقط باهم دوستیم
171
00:07:41,992 --> 00:07:44,393
به جز اینکه تو دوست داری باهاش قرار بذاری
172
00:07:44,395 --> 00:07:46,795
- من هیچوقت بهت نمیگم
- نیازی نیست اینکارو بکنی
173
00:07:46,797 --> 00:07:49,398
مشت هات دارن باهام حرف میزنند ، شدت و سرعتشون
174
00:07:49,400 --> 00:07:53,335
از ثانیه ای که من اسمش رو آوردم ، 20 درصد افزایش پیدا کرده
175
00:07:53,337 --> 00:07:56,022
خیلی خب آروم باش ، بذار اینجوری سوالم رو بپرسم
176
00:07:56,025 --> 00:07:59,341
تو داری کارت رو عالی انجام میدی و موفق هستی
177
00:07:59,343 --> 00:08:01,710
چرا نمیتونی با کسی توی رابطه باشی ؟
178
00:08:01,712 --> 00:08:02,879
نمیدونم
179
00:08:04,014 --> 00:08:05,913
علایقمون مثه همدیگه هست
180
00:08:05,916 --> 00:08:07,582
هردومون از یه جک خنده مون میگیره
181
00:08:07,584 --> 00:08:11,386
حتی اون به همه جک هایی که من میگم میخنده
182
00:08:11,388 --> 00:08:13,722
حتی اونایی که اصلا خنده دار نیستن
183
00:08:13,724 --> 00:08:17,059
به نظرت از یه نفر دیگه خوشش میاد ؟
184
00:08:17,061 --> 00:08:21,263
نه فقط اینو بدون که شوهر قبلیش خیلی بد باهاش رفتار میکرده و دمار از روزگارش در آورده
185
00:08:21,265 --> 00:08:23,727
منظورم این نیست که دیدش رو نسبت به بقیه عوض کرده ، ولی...
186
00:08:23,730 --> 00:08:25,733
بیخیال پسر یعنی هیچ رابطه ای بین شما دوتا نیست ؟
187
00:08:25,736 --> 00:08:27,402
- هیچ نوع نوازش و تحریکی (جنسی) بینتون اتفاق نیوفتاده ؟
188
00:08:27,404 --> 00:08:30,706
نه فقط بغل کردن های بدون منظور و نگاه های سریع خنده دار
189
00:08:30,708 --> 00:08:32,615
پس یعنی یک فیلم رمانتیک-کمدی بدون همخوابگی کردن ؟
190
00:08:32,618 --> 00:08:35,544
ضربه نهایی
191
00:08:35,546 --> 00:08:37,846
خیلی بد بود
192
00:08:37,848 --> 00:08:40,615
شاید وقتشه که بیخیالش بشی و به یه موقعیت بهتر فکر کنی
193
00:08:40,617 --> 00:08:42,117
راهنمایی ها رو جدی بگیر
194
00:08:42,120 --> 00:08:44,110
خب چیزی که در مورد من وجود داره اینه که
195
00:08:44,113 --> 00:08:47,522
من خیلی با راهنمایی و سرنخ میونه خوبی ندارم ، حتی تو بازی حدس کلمه هم افتضاحم
196
00:08:47,524 --> 00:08:50,246
میدونی از وقتی که اومدیم اینجا
197
00:08:50,249 --> 00:08:52,194
داری آواز تکراری غصه ی این زن رو میخونی
198
00:08:52,196 --> 00:08:54,489
دارم به این فکر میکنم که ای کاش کیف پول رو بعد از اینکه
199
00:08:54,492 --> 00:08:55,897
پیداش کردم برات ارسال میکردم
200
00:08:55,899 --> 00:08:57,766
به جای اینکه شخصا بهت برگردونمش
201
00:08:57,768 --> 00:09:00,402
و این رابطه دوستانه گمراه کننده رو شروع کنیم
202
00:09:00,404 --> 00:09:04,372
راستشو بخوای تنها دلیلی که من اینجا اومدم
203
00:09:04,374 --> 00:09:07,691
این بود که 20 دلار بدهکار شدم ، قبل از اینکه کیف پولم رو گم کنم
204
00:09:07,694 --> 00:09:09,412
و دارم تلاش میکنم ، پس ـش بدم
205
00:09:15,817 --> 00:09:18,062
مامان تو اصلا به من گوش نمیدی
206
00:09:18,065 --> 00:09:20,246
میدونم که مدرسه کوچیکی هست
207
00:09:20,249 --> 00:09:22,487
ولی واقعا مدرسه خوبیه
208
00:09:22,490 --> 00:09:25,092
مدرسه کوچیکی نیست مامان
در واقع بیش از حد کوچیکه
209
00:09:25,095 --> 00:09:27,162
من میخوام یه کالج درست و حسابی رو تجربه کنم
210
00:09:27,164 --> 00:09:29,699
پیک نیک و فوتبال رو تجربه کنم ، منظره جدیدی رو تجربه کنم
211
00:09:29,702 --> 00:09:31,068
تو فقط مهمونی و پارتی میخوای
212
00:09:31,071 --> 00:09:33,000
دانشگاه های میامی فقط محل جشن و مهمونیه
213
00:09:33,003 --> 00:09:36,079
من مهمونی نمیخوام ، فقط یه شروع تازه میخوام
214
00:09:36,082 --> 00:09:38,773
یه شروع جدید ، به خاطر همینه که آدما به کالج میرن
215
00:09:38,776 --> 00:09:41,610
به خاطر اینکه اون احمق هایی که باهاشون تو مدرسه درس میخوندن رو دیگه نبینند
216
00:09:41,612 --> 00:09:43,845
عزیزم دقیقا منظورت از احمق ها چه افرادی بودن ؟
217
00:09:43,848 --> 00:09:47,016
مامان مراقب باش
218
00:09:52,926 --> 00:09:54,885
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
219
00:09:54,886 --> 00:09:57,806
کوسه ... کوسه
یه کوسه به یه آقا حمله کرده
220
00:09:57,809 --> 00:09:59,181
تو کدوم ساحل هستید خانوم ؟
221
00:09:59,182 --> 00:10:01,362
ما توی ساحل نیستیم
توی بزرگراه هستیم
222
00:10:15,725 --> 00:10:18,393
گروه امداد و نجات لس آنجلس ، لطفا راه رو باز کنید
223
00:10:23,046 --> 00:10:24,140
این دیگه چه کوفتیه
224
00:10:24,143 --> 00:10:25,355
کوسه ببری !
225
00:10:25,358 --> 00:10:27,634
ما میخواستیم اون رو به دریا انتقال بدیم
226
00:10:27,637 --> 00:10:28,702
با تریلی ترانزیت
227
00:10:28,704 --> 00:10:30,838
- اهرم بیارید
-باشه
228
00:10:30,840 --> 00:10:32,673
باشه ، اهرم ها رو بیارید
229
00:10:32,675 --> 00:10:33,674
من میرم میارم
230
00:10:37,165 --> 00:10:38,398
چطوری بازوش رو گرفت ؟
231
00:10:38,401 --> 00:10:40,347
دیه گو تلاش میکرد که آب های باقی مونده رو
232
00:10:40,349 --> 00:10:41,482
به سیستم پمپ آبی ما برگردونه
233
00:10:41,484 --> 00:10:42,917
کوسه بدوون آب نمیتونه نفس بکشه
234
00:10:42,919 --> 00:10:45,084
- چه مدت هست که این بیرون افتاده ؟
- چند دقیقه ای هست
235
00:10:45,087 --> 00:10:46,954
یا باید خیلی انتظار بکشیم یا میدونید میتونیم ...
236
00:10:46,957 --> 00:10:47,956
نه نه ، اونو نکُـشید
237
00:10:47,959 --> 00:10:49,889
اون خیلی کمیابه
238
00:10:49,892 --> 00:10:51,725
خیلی خب بچه ها ما خیلی با احتیاط شروع می کنیم
239
00:10:51,727 --> 00:10:53,561
خب شروع می کنیم
240
00:11:05,720 --> 00:11:07,641
همین الان به بیمارستان منتقلش کنید
241
00:11:07,643 --> 00:11:09,744
مواظب باش
242
00:11:10,760 --> 00:11:12,020
نذارید اون کوسه بمیره
243
00:11:12,023 --> 00:11:14,348
- لطفا.
- آروم نفس بکش ، حالت خوب میشه
244
00:11:14,350 --> 00:11:15,684
بلندش کنید
245
00:12:19,749 --> 00:12:21,915
خیلی خب خیلی سریع اونو پائین بیار
246
00:12:21,917 --> 00:12:24,586
برو بریم
247
00:12:26,446 --> 00:12:27,621
ثابت نگه دار
248
00:12:27,623 --> 00:12:29,923
یه کم دیگه
249
00:12:29,925 --> 00:12:32,393
خودشه ، همین فرمون برو
250
00:12:36,232 --> 00:12:37,765
به اندازه کافی دور شد
251
00:12:37,767 --> 00:12:41,635
صبر کن
همینه ، یه کم آهسته تر
252
00:12:43,272 --> 00:12:44,772
مراقب باش
253
00:12:47,009 --> 00:12:49,778
خوبه ، پائین رفت کاملا توی آبه
254
00:12:50,813 --> 00:12:53,280
زود باش ، شنا کن
255
00:12:53,282 --> 00:12:55,349
می بینیدش ؟ کجا رفت ؟
256
00:13:06,028 --> 00:13:07,795
خیلی حیف شد که دیه گو این صحنه رو از دست داد
257
00:13:07,797 --> 00:13:09,663
هیچ کدوم از صحنه ها رو از دست نداد!
258
00:13:23,579 --> 00:13:25,677
من نمیدونم چرا مامانت وقتی سرکار بودیم
259
00:13:25,680 --> 00:13:27,370
کل وسایل آشپزخونه رو جابه جا کرده
260
00:13:27,373 --> 00:13:29,362
میگه برام غیرممکن بوده که
261
00:13:29,365 --> 00:13:31,485
چیزی توی این آشپزخونه پیدا کنم
262
00:13:31,487 --> 00:13:33,150
خب اون الان با جابه جایی وسایل
263
00:13:33,153 --> 00:13:34,319
داره از ما انتقام میگیره ؟
264
00:13:34,322 --> 00:13:37,691
- پیداش کردم
- ممنونم
265
00:13:37,693 --> 00:13:40,728
لباست خیلی قشنگه
266
00:13:40,730 --> 00:13:42,830
- خیلی با سلیقه ای
-ممنونم
267
00:13:42,832 --> 00:13:44,898
- با سلیقه خودت انتخابش کرده بودی ؟
-آره
268
00:13:46,578 --> 00:13:47,577
این دیگه چیه ؟
269
00:13:47,580 --> 00:13:49,637
پروژه علمی هری هست
270
00:13:49,640 --> 00:13:51,558
مایکل کنفرانس داشت و من مجبور شدم کمکش کنم
271
00:13:51,560 --> 00:13:54,007
قرار بود هری اینارو از اینجا برداره ولی خب
272
00:13:54,009 --> 00:13:55,510
اشکالی نداره خودم جمع و جور میکنم
273
00:13:56,312 --> 00:13:58,406
اون پسر داره بهت دستور میده
274
00:13:58,409 --> 00:13:59,599
میدونی که به زودی
275
00:13:59,602 --> 00:14:02,237
تو از عنوان "بابی بهترین رفیق" تبدیل میشی به
276
00:14:02,240 --> 00:14:03,600
پدرخوانده بابی
277
00:14:03,603 --> 00:14:05,885
حق باتوئه باید از خودش بخوام که اینکارو کنه
278
00:14:05,888 --> 00:14:08,822
میشه لطفا این پنیر لعنتی رو رنده کنی
279
00:14:08,824 --> 00:14:10,561
ببخشید اگه مزاحمتون شدم
280
00:14:10,564 --> 00:14:14,762
هری میشه لطفا میز رو مرتب کنی تا بتونیم غذا بخوریم
281
00:14:14,764 --> 00:14:15,896
باشه ، بعدا مرتب می کنم
282
00:14:15,898 --> 00:14:17,272
نه بعدا نه ، همین الان
283
00:14:17,275 --> 00:14:21,033
- لطفا
- تو کی باشی که بخوای بهش دستور بدی ؟
284
00:14:21,036 --> 00:14:23,537
اونا بچه های تو نیستن
285
00:14:23,539 --> 00:14:25,873
و تو هم پدرشون نیستی
286
00:14:25,875 --> 00:14:29,376
خیلی متاسف شدم وقتی در مورد اتفاقی که واسه خانوادت افتاده بود ، شنیدم
287
00:14:29,378 --> 00:14:33,325
ولی نوه های من جایزه دلگرمی واسه تو نیستن
288
00:14:33,328 --> 00:14:35,296
-بچه ها
-معذرت میخوام ، من...
289
00:14:38,888 --> 00:14:40,461
مامان ازش عذرخواهی کن
290
00:14:40,464 --> 00:14:41,631
آتینا چیزی نیست ، بیخیال
291
00:14:41,633 --> 00:14:43,289
- اصلا نیازی نیست...
- چرا هست
292
00:14:43,292 --> 00:14:47,261
اگه میخواد امشب تو این خونه بمونه باید عذرخواهی کنه
293
00:14:49,698 --> 00:14:52,933
معذرت میخوام که جلوی بچه ها اینجوری صحبت کردم
294
00:14:52,935 --> 00:14:54,368
تو نباید کلا این حرف رو بزنی
295
00:14:54,370 --> 00:14:56,538
این قضیه اصلا به تو مربوط نیست
296
00:14:58,908 --> 00:15:00,129
من دیگه خسته شدم از اینکه تو برام تصمیم گرفتی
297
00:15:00,132 --> 00:15:03,302
که چی بهم مربوطه چی مربوط نیست ، آتینا
298
00:15:03,305 --> 00:15:05,079
تو بهم نگفته بودی قبل از اینکه ازت خواستگاری کنه
299
00:15:05,082 --> 00:15:06,315
با این مرد دوست بودی و همدیگه رو زیاد ملاقات میکردید
300
00:15:06,318 --> 00:15:07,884
تقریبا یک ساله همدیگه رو ملاقات میکردید
301
00:15:07,887 --> 00:15:09,882
بچه ام "می" تقریبا مُرده بود
302
00:15:09,885 --> 00:15:11,719
و تو حتی یه کلمه هم به من چیزی نگفتی !
303
00:15:11,722 --> 00:15:14,921
چونکه اون بچه ی تو نیست ، دختر منه
304
00:15:14,924 --> 00:15:16,164
و نیاز بود من و مایکل
305
00:15:16,167 --> 00:15:19,258
تمام انرژی و توجه مون به اون باشه
306
00:15:19,261 --> 00:15:21,504
- نه تو
- منم دوست داشتم بهت کمک کنم
307
00:15:21,507 --> 00:15:22,930
تو هیچوقت نمیخواستی کمک کنی
308
00:15:22,938 --> 00:15:25,596
فقط دوست داشتی بهم بگی که کجا چه گندی زدم
309
00:15:25,599 --> 00:15:27,934
چون تو هیچوقت یاد نگرفتی
310
00:15:27,937 --> 00:15:31,104
تو وارد هر ماجرایی میشی ، بدون اینکه عمیقا بهش فکر کنی
311
00:15:31,106 --> 00:15:33,540
بدون اینکه حتی به عواقبش فکر کنی
312
00:15:33,542 --> 00:15:35,542
"من میخوام به لس آنجلس نقل مکان کنم"
313
00:15:35,544 --> 00:15:37,327
"من میخوام از دانشگاه حقوق ترک تحصیل کنم"
314
00:15:37,330 --> 00:15:38,945
"من میخوام پلیس بشم"
315
00:15:38,948 --> 00:15:40,447
"من میخوام با یه مرد همجنس باز ازدواج کنم"
316
00:15:40,449 --> 00:15:41,982
"من میخوام با یه مرد سفیدپوست ازدواج کنم"
317
00:15:41,984 --> 00:15:43,778
بعضی وقتا فکر میکنم
318
00:15:43,781 --> 00:15:45,819
حتما معجزه ای رخ داده که هنوز بچه هات زنده هستن
319
00:15:45,821 --> 00:15:47,654
باشه ، بسه دیگه کافیه
320
00:15:47,656 --> 00:15:48,767
حق با بابی هست
321
00:15:48,770 --> 00:15:51,457
همگی به هم یه کم زمان بدید
322
00:15:51,460 --> 00:15:53,361
بذارید یه کم فضا آروم بشه
323
00:15:54,730 --> 00:15:56,283
جناب با تمام احترام باید بگم که
324
00:15:56,286 --> 00:15:59,366
دختر شما زن فوق العاده ای هست
325
00:15:59,368 --> 00:16:01,168
و همینطور یک مادر بسیار خوب
326
00:16:01,170 --> 00:16:03,470
و اصلا درست نیست که باهاش توی خونه خودش
327
00:16:03,472 --> 00:16:05,138
اینجوری صحبت کنید
328
00:16:05,140 --> 00:16:07,107
مادرت از حد و مرزش فراتر رفت
329
00:16:07,109 --> 00:16:08,976
"بی"
330
00:16:08,978 --> 00:16:11,446
به نظرم باید با دختر صحبت کنی
331
00:16:21,523 --> 00:16:24,057
ما صبح از اینجا میریم
332
00:16:36,060 --> 00:16:37,983
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
333
00:16:37,986 --> 00:16:39,609
سلام
334
00:16:39,612 --> 00:16:41,845
سلام ؟ با 911 تماس گرفتید بفرمائید
335
00:16:41,848 --> 00:16:43,014
من "استیوی" هستم
336
00:16:43,016 --> 00:16:44,810
خیلی خب "استیوی" من "مدی" هستم
337
00:16:44,813 --> 00:16:46,151
از کجا تماس میگیرید ؟
338
00:16:46,153 --> 00:16:49,454
از خونه مون ، محله گلدن خیابان 1963 آلدریچ
339
00:16:49,456 --> 00:16:50,622
چه اتفاقی افتاده
340
00:16:50,624 --> 00:16:51,990
بابام
341
00:16:51,992 --> 00:16:53,992
بابات ؟
342
00:16:53,994 --> 00:16:55,060
بابات ؟ اتفاقی براش افتاده ؟
343
00:16:55,062 --> 00:16:56,895
نه یه کار بد انجام داده
344
00:16:56,897 --> 00:16:58,563
استیو ؟ به تو آسیبی رسیده ؟
345
00:16:58,565 --> 00:16:59,998
من
346
00:17:00,000 --> 00:17:01,499
من ؟ نه
347
00:17:01,501 --> 00:17:05,470
گوشی رو بده به من
348
00:17:05,472 --> 00:17:06,490
سلام ؟کی پشت خطه
349
00:17:06,493 --> 00:17:08,906
من اپراتور 911 رسیدگی به موارد اورژانسی هستم
350
00:17:08,909 --> 00:17:10,942
تو به 911 زنگ زدی ؟
351
00:17:10,944 --> 00:17:12,739
اوه پسر
352
00:17:12,742 --> 00:17:15,679
یه کمی خجالت آوره ولی پسر من
353
00:17:15,682 --> 00:17:18,850
یه سری مشکلات براش پیش اومده بود
354
00:17:18,853 --> 00:17:21,622
و ظاهرا برای اون این مسئله کوچیک در حد مرگ و زندگی هست
355
00:17:21,625 --> 00:17:23,088
وقتی نوجوانی و فقط 13 سالته همینطوره دیگه
356
00:17:23,090 --> 00:17:25,641
از اینکه وقتتون رو گرفتیم خیلی متاسفم
357
00:17:25,644 --> 00:17:28,325
پیش میاد ، مطمئنید که همه حالشون خوبه ؟
358
00:17:28,328 --> 00:17:30,680
نه ، آره همه خوبن ، ممنونم
359
00:17:30,683 --> 00:17:32,230
البته افرادی رو میشناسم که برخلاف پسر من
360
00:17:32,232 --> 00:17:33,798
قدر زندگیشون رو میدونند
361
00:17:33,800 --> 00:17:35,300
ببخشید که مزاحمتون شدیم
362
00:17:41,374 --> 00:17:42,874
سلام
363
00:17:42,877 --> 00:17:45,075
من یه تماس مشکوک و عجیب داشتم
364
00:17:45,078 --> 00:17:47,884
- چطور تماس مشکوکی ؟
- یه بچه بود که میگفت
365
00:17:47,887 --> 00:17:49,453
که پدرش یه کار بدی انجام داده
366
00:17:49,456 --> 00:17:51,314
ولی قبل از اینکه بخواد بهم بگه چه اتفاقی افتاده
367
00:17:51,317 --> 00:17:53,189
پدرش گوشی رو گرفت و گفت که بچه اش
368
00:17:53,192 --> 00:17:55,178
خیلی حساسه و چیز مهمی نیست
369
00:17:55,181 --> 00:17:56,948
و تو فکر میکنی که اتفاقی افتاده ؟
370
00:17:56,951 --> 00:17:58,522
راستش رو بخوای
371
00:17:58,525 --> 00:18:00,258
مطمئن نیستم
372
00:18:00,260 --> 00:18:02,353
خب چرا یه درخواست به بهزیستی نمیفرستی
373
00:18:02,356 --> 00:18:05,129
اونا یه سری مامور پلیس میفرستن تا قضیه رو پیگیری کنه
374
00:18:05,132 --> 00:18:06,687
یه کم به ذهنت استراحت بده
375
00:18:06,690 --> 00:18:08,257
درسته
376
00:18:11,772 --> 00:18:14,305
و اینقدر نسبت به غریزه ات شک نداشته باش
377
00:18:14,308 --> 00:18:18,075
بدون اینکه حتی متوجه بشی غریزه ات به سراغت میاد
378
00:18:18,078 --> 00:18:19,745
ممنونم
379
00:18:36,463 --> 00:18:39,607
- حتما داری شوخی میکنی
- آقای اریک پارنل
380
00:18:39,610 --> 00:18:42,290
- درسته
- گروهبان "گرنت" از گروه پلیس لس آنجلس هستم
381
00:18:42,293 --> 00:18:45,135
به خاطر تماسی که از این خونه به 911 شده بود به اینجا اومدم
382
00:18:45,138 --> 00:18:46,538
میتونم بیام داخل ؟
383
00:18:46,541 --> 00:18:48,242
بله حتما بفرمائید
384
00:18:52,345 --> 00:18:54,720
اصلا باورم نمیشه واسه رسیدگی به موضوع ، پلیس فرستادن
385
00:18:54,723 --> 00:18:57,281
من به 911 توضیح دادم که پسرم...
386
00:18:57,284 --> 00:18:58,547
جناب ، پسرتون کجاست ؟
387
00:18:58,550 --> 00:19:00,683
اگه امکانش هست دوست دارم باهاش صحبت کنم
388
00:19:00,686 --> 00:19:01,986
حتما
389
00:19:01,988 --> 00:19:03,489
چند لحظه صبر کنید
390
00:19:26,379 --> 00:19:28,180
گروهبان ؟
391
00:19:32,219 --> 00:19:34,600
"استیوی" ایشون گروهبان "گرنت" هستند
392
00:19:34,603 --> 00:19:36,955
میدونی چرا به اینجا اومدن ؟
393
00:19:36,957 --> 00:19:38,695
به خاطر اینکه با 911 تماس گرفتم ؟
394
00:19:38,698 --> 00:19:40,343
بله به خاطر اینکه به 911 زنگ زدی
395
00:19:40,346 --> 00:19:43,161
جناب ، میخوام چند دقیقه با پسرتون صحبت کنم
396
00:19:43,163 --> 00:19:44,530
تنهایی
397
00:19:45,632 --> 00:19:47,332
حتما
398
00:19:47,334 --> 00:19:50,703
من برم ماشین ظرفشویی رو خاموش کنم
399
00:19:53,473 --> 00:19:56,174
بهتره بریم بیرون صحبت کنیم ؟!
400
00:19:56,176 --> 00:19:58,209
استیوی...
401
00:19:58,211 --> 00:20:00,912
میخوام اینو بدونی که اصلا به دردسر نمیوفتی
402
00:20:00,914 --> 00:20:03,765
من فقط اومدم اینجا که مطمئن بشم حالت خوبه
403
00:20:03,768 --> 00:20:06,184
چونکه اگه حالت خوب نباشه و به کمک احتیاج داشته باشی..
404
00:20:06,186 --> 00:20:08,186
فقط کافیه به من بگی
405
00:20:08,188 --> 00:20:09,687
من اینجام که بهت کمک کنم
406
00:20:09,689 --> 00:20:11,190
من خوبم
407
00:20:12,192 --> 00:20:13,925
فقط یه کم عصبانی بودم
408
00:20:13,927 --> 00:20:15,761
از دست پدرت ؟
409
00:20:16,763 --> 00:20:18,898
میخوای بهم دلیلش رو بگی ؟
410
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
اون میخواست وسایل خونه رو عوض کنه
411
00:20:22,202 --> 00:20:25,104
من همه چی این خونه رو همینجوری که هست دوست دارم
412
00:20:26,206 --> 00:20:27,505
ولی اون ...
413
00:20:27,507 --> 00:20:29,241
اون چی؟
414
00:20:30,277 --> 00:20:33,378
با من موافق نیست
415
00:20:33,380 --> 00:20:35,713
اون... من ترسیده بودم
416
00:20:35,715 --> 00:20:37,916
می فهمم
417
00:20:37,918 --> 00:20:40,586
تو و پدرت تنها زندگی می کنید ، درسته ؟
418
00:20:41,888 --> 00:20:43,388
خیلی خب
419
00:20:43,390 --> 00:20:47,225
میدونی که زنگ زدن به 911 برای مواقع جدی و ضروری هست ، درسته ؟
420
00:20:47,227 --> 00:20:48,509
بله
421
00:20:48,512 --> 00:20:50,495
به خاطر همین من تعجب میکنم ،
422
00:20:50,497 --> 00:20:52,530
که دلیل زنگ زدن تو به 911 واسه این چیزای عادی بوده
423
00:20:52,532 --> 00:20:55,233
به نظرم قضیه جدی تر از این حرفاست
424
00:20:55,235 --> 00:20:57,337
نه ، نه ، فقط به خاطر همین بوده ، قسم میخورم
425
00:20:57,340 --> 00:21:00,044
لطفا فقط به بابام بگو که همه چیز خوب بوده و مشکلی نداشته
426
00:21:00,047 --> 00:21:02,240
نمیخوام دیگه از دستم عصبانی بشه
427
00:21:02,242 --> 00:21:04,242
درک میکنم ، باشه
428
00:21:04,244 --> 00:21:08,313
رضایت پدر و مادر چیزی هست که همه مون نیاز داریم
429
00:21:08,315 --> 00:21:12,183
فقط باید مواظب باشیم که کار صحیح رو انجام بدیم
430
00:21:12,185 --> 00:21:13,318
فهمیدی؟
431
00:21:13,320 --> 00:21:16,440
-فکر کنم همینطوره
-خوبه
432
00:21:16,443 --> 00:21:19,390
اگه تو دردسر افتادی ، میتونی واسه کمک خواستن تماس بگیری،
433
00:21:19,392 --> 00:21:22,327
یا اگه بین راه صحیح و غلط گیر افتادی
434
00:21:22,329 --> 00:21:24,963
می تونی مستقیما به من زنگ بزنی
435
00:21:24,965 --> 00:21:26,665
نیازی ندارم
436
00:21:30,103 --> 00:21:31,269
خب...
437
00:21:31,271 --> 00:21:32,830
همه چیز خوب پیش میره ؟
438
00:21:32,833 --> 00:21:34,619
یا شما میخواید پسرم رو بازداشت کنید ؟
439
00:21:34,622 --> 00:21:38,475
نه همه چیز خوبه
از همکاریتون ممنونم
440
00:21:38,478 --> 00:21:41,279
خواهش میکنم ، استیوی؟
441
00:21:41,281 --> 00:21:43,514
- خداحافظ استیوی
-خداحافظ
442
00:21:43,516 --> 00:21:44,960
روز خوبی داشته باشید گروهبان
443
00:21:44,963 --> 00:21:46,849
شما هم همینطور
444
00:21:46,852 --> 00:21:48,604
اون حالش خوب بوده ؟
445
00:21:48,607 --> 00:21:51,521
هیچ نشونه و آسیبی روی بدنش نبود که من بتونم ببینم
446
00:21:51,524 --> 00:21:53,640
ولی اینکه حالش خوب باشه ؟ مطمئن نیستم
447
00:21:53,643 --> 00:21:55,376
واسه همین اومدم که تماسشون رو بشنوم
448
00:21:55,379 --> 00:21:57,294
استیوی تو آسیب دیدی ؟
449
00:21:57,297 --> 00:21:59,069
من ؟ نه ... فقط...
450
00:21:59,072 --> 00:22:01,305
استیوی گوشی رو به من بده
451
00:22:01,308 --> 00:22:02,808
برگرد عقب
452
00:22:02,811 --> 00:22:05,636
استیوی گوشی رو به من بده
453
00:22:05,639 --> 00:22:07,465
همینجا ، توی پشت زمینه صدا
454
00:22:07,468 --> 00:22:09,369
قبل از اینکه باباش بیاد گوشی رو بگیره
455
00:22:13,179 --> 00:22:14,620
استیوی گوشی رو به من بده
456
00:22:14,623 --> 00:22:16,114
همینجا بمون ، به چیزی دست نزن
457
00:22:16,116 --> 00:22:17,982
یعنی یه نفر دیگه توی اون خونه هست ؟
458
00:22:17,984 --> 00:22:20,319
پسره می گفت فقط خودم و بابام هستیم
459
00:22:28,161 --> 00:22:29,598
ادب شدی؟
460
00:22:44,344 --> 00:22:46,689
- تو اینجا میشینی ، نوآه
- اسم من نوآه نیست
461
00:22:46,692 --> 00:22:49,607
از این به بعد هست
462
00:22:49,610 --> 00:22:52,934
جستجوها برای کودک گمشده همچنان ادامه دارد
463
00:22:52,937 --> 00:22:54,403
استیوی
464
00:22:54,406 --> 00:22:56,534
- استیوی تلویزیون رو خاموش کن
-"برایان گلگر" شش ساله
465
00:22:56,536 --> 00:22:59,022
آخرین بار باخانواده اش بیرون از کلیسای
466
00:22:59,025 --> 00:23:01,742
"دانا پوینت" کالیفرنیا دیده شده
467
00:23:01,745 --> 00:23:04,632
پلیس از شما هموطنان تقاضای کمک برای یافتن پسر گمشده دارد
468
00:23:04,635 --> 00:23:06,969
اگر اطلاعاتی در این مورد دارید لطفا
469
00:23:06,972 --> 00:23:09,554
به بخش جرم منطقه "اورنج" مراجعه یا
470
00:23:09,557 --> 00:23:12,237
در وب سایت ما اطلاع رسانی کنید
471
00:23:16,686 --> 00:23:19,063
"اریک لاورنس پارنل ، 42 ساله "
472
00:23:19,066 --> 00:23:21,582
مطلقه ، به صورت شخصی در زمینه آی تی کار میکنه
473
00:23:21,584 --> 00:23:23,831
توی همین خونه بزرگ شده
474
00:23:23,834 --> 00:23:25,953
مادرش فوت شده
سابقه ای نداره گروهبان
475
00:23:25,955 --> 00:23:29,523
سابقه نداره یا شاید خیلی مواظبه
476
00:23:29,525 --> 00:23:30,825
و پسرش؟
477
00:23:30,827 --> 00:23:33,327
استیون پارنل 13 ساله
478
00:23:33,329 --> 00:23:34,462
توی مدرسه متوسطه ی ایالت "لس نیتس" ثبت نام شده
479
00:23:34,464 --> 00:23:38,332
یه دانش آموز متوسط هست
480
00:23:38,334 --> 00:23:40,334
پسر آروم و گوشه گیری هست
481
00:23:40,336 --> 00:23:42,405
به جز زمانی که به 911 زنگ زده
482
00:23:42,408 --> 00:23:44,351
گروهبان به نظرتون توی این خونه چی میگذره ؟
483
00:23:44,353 --> 00:23:45,539
هنوز نظری ندارم،
484
00:23:45,541 --> 00:23:47,742
ولی حس ششم بهم میگه که یه جای کار ایراد داره
485
00:23:47,744 --> 00:23:49,210
خب حس ششم شما
486
00:23:49,212 --> 00:23:52,209
برای من کافی نیست
دلیلی نداره که
487
00:23:52,212 --> 00:23:54,719
شما این بیرون بشینید و به آشغال گذاشتن دم درِ ِخونه یه مرد نگاه کنی
488
00:23:54,722 --> 00:23:56,350
من و بچه ها از پسش برمیایم
489
00:23:56,352 --> 00:23:58,119
شما میتونید برید خونه و در کنار خانوادتون باشید
490
00:23:58,121 --> 00:23:59,420
نه مشکلی نیست
491
00:23:59,422 --> 00:24:03,534
مامانم اینجاست و میگه میخوام برم
492
00:24:03,537 --> 00:24:05,904
ولی هنوز هیچ پروازی پیدا نکرده
493
00:24:14,337 --> 00:24:15,436
حواسم هست
494
00:24:15,438 --> 00:24:17,305
توی اداره می بینمت بیلی
495
00:24:17,308 --> 00:24:20,319
چیز خاصی مد نظرت نیست که ما دنبالش بگردیم ؟
496
00:24:20,322 --> 00:24:21,854
نه چیز خاصی نیست
497
00:24:21,857 --> 00:24:24,122
- فقط هر چیزی که متوجه شدید بهم خبر بدید
-حتما
498
00:24:29,952 --> 00:24:32,181
نمیدونم چی بگم
499
00:24:32,184 --> 00:24:34,255
به نطرم من نباید دخالت میکردم ولی خب...
500
00:24:34,257 --> 00:24:36,590
ولی مامانش خیلی خودخواهه
501
00:24:36,592 --> 00:24:39,393
ببین ، ما دسته های زیادی
502
00:24:39,395 --> 00:24:40,861
از انواع مامان های مختلف داریم
503
00:24:40,863 --> 00:24:44,398
مامان باحال ، مامان هلیکوپتری
504
00:24:44,400 --> 00:24:48,002
مامان ببری داریم ، و تو مامان "بتریس" به پستت خورده
505
00:24:48,004 --> 00:24:49,241
آره مامان ترسناکیه
506
00:24:49,244 --> 00:24:51,672
اون اسم یکی از خداهای یونان گذاشته رو برای دخترش انتخاب کرده
507
00:24:51,674 --> 00:24:53,407
آره ، "آتینا" ، خدای دانش و عقل
508
00:24:53,409 --> 00:24:55,409
و جنگ
509
00:24:55,411 --> 00:24:58,078
و همچنین خدای فریب که اون داستانش جدا ست
510
00:24:58,080 --> 00:25:00,648
مسئله اینه که
511
00:25:00,650 --> 00:25:02,583
"بتریس" آروزهای زیادی واسه آتینا داشته
512
00:25:02,585 --> 00:25:04,785
و حتی توقعات زیادی از اون داره
513
00:25:04,787 --> 00:25:06,454
ولی به خوبی میدونه این دنیا چطوریه
514
00:25:06,456 --> 00:25:09,197
هرچقدر که آتینا برای هر چیزی توی زندگی مبارزه کنه
515
00:25:09,200 --> 00:25:12,126
روش تربیت کردن "بتریس"کاملا متفاوته
516
00:25:12,128 --> 00:25:14,004
بیشتر شبیه تربیت کردن یک جنگجو رفتار میکنه
517
00:25:14,007 --> 00:25:17,008
خب یعنی نه خرید میره ، نه مانیکور میکنه
518
00:25:17,011 --> 00:25:19,144
و بحث های طولانی موقع چایی خوردن ؟
519
00:25:19,147 --> 00:25:22,168
شاید به درد تبلیغ تلویزیونی بخوره
520
00:25:22,171 --> 00:25:23,437
ولی توی زندگی واقعی
521
00:25:23,439 --> 00:25:26,273
هیچکس به اندازه یه مادر نمیتونه احساسات دخترش رو تحت تاثیر قرار بده
522
00:25:26,275 --> 00:25:28,442
خب من باید چیکار کنم ؟ فقط فراموش کنم؟
523
00:25:28,444 --> 00:25:31,111
تموم اون چیزای بدی که بهش گفت رو فراموش کنم ؟
524
00:25:31,113 --> 00:25:35,316
بابی ، تو هرچی که وظیفه ات بوده بگی رو ، گفتی
525
00:25:35,318 --> 00:25:38,452
از آتینا حمایت کردی
در هر صورت این کارت قابل احترامه
526
00:25:38,454 --> 00:25:39,854
ولی آره
527
00:25:39,856 --> 00:25:42,825
یا این موضوع رو میفهمند یا که نه
528
00:25:42,828 --> 00:25:44,492
ولی در هر صورت تو نباید اون مردی باشی
529
00:25:44,494 --> 00:25:46,460
که بخوای بین مادر و دختر فاصله بندازی
530
00:25:46,462 --> 00:25:48,629
تو باید شعله ی آتیش این درگیری ها رو کم کنی
531
00:25:48,631 --> 00:25:52,266
تا حالا مامانت از اینجور حرفا بهت گفته ؟
532
00:25:52,268 --> 00:25:54,301
نه نه ، مامان من
533
00:25:54,303 --> 00:25:58,305
حرفای وحشتناکه دیگه ای بهم گفته
534
00:25:58,307 --> 00:25:59,707
و تو اونو بخشیدی؟
535
00:25:59,709 --> 00:26:02,476
معلومه که بخشیدم ، مامانمه دیگه
536
00:26:12,455 --> 00:26:13,654
سلام
537
00:26:13,656 --> 00:26:16,657
اینجا چیکار میکنی ؟ دنبال باک میگردی؟
538
00:26:16,659 --> 00:26:18,659
نه ، راستشو بخوای دنبال تو میگشتم
539
00:26:18,661 --> 00:26:22,163
- که اینو بهت بدم
- خوبه
540
00:26:24,800 --> 00:26:26,500
برگه های طلاق ؟
541
00:26:26,502 --> 00:26:28,503
چقدر ناگهانی
542
00:26:29,906 --> 00:26:33,197
این واقعا قدم بزرگی هست که برداشتی مدی
543
00:26:33,200 --> 00:26:35,109
منظورم اینه که دیگه میدونه تو کجا هستی
544
00:26:35,111 --> 00:26:36,377
در مورد تصمیمت مطمئنی ؟
545
00:26:36,379 --> 00:26:38,746
میدونم که ریسک ـش بالاست
546
00:26:38,748 --> 00:26:41,050
ولی تنها راهی که احساس کنم از شرش خلاص شدم
547
00:26:41,053 --> 00:26:42,916
اینه که واقعا ازش جدا شم
548
00:26:42,919 --> 00:26:47,046
خب اگه تصمیمت رو گرفتی ، من پشتتم
549
00:26:47,049 --> 00:26:48,306
هرچی که تو بخوای
550
00:26:48,309 --> 00:26:51,724
یه بار بهم گفتی که واسه قرار ملاقات گذاشتن با من تقویم ـت بازه
551
00:26:51,727 --> 00:26:53,527
الان من کاملا آماده ام
552
00:26:53,529 --> 00:26:56,678
پس فقط بگو کِی و کجا ؟
553
00:26:56,681 --> 00:27:00,201
- جمعه ساعت 7 بعدازظهر
- اون موقع سرم شلوغه
554
00:27:00,970 --> 00:27:02,126
شوخی میکنم
555
00:27:02,129 --> 00:27:03,637
بی صبرانه منتظرم
556
00:27:03,639 --> 00:27:05,606
باشه
557
00:27:05,608 --> 00:27:08,577
- جمعه می بینمت
-جمعه
558
00:27:17,887 --> 00:27:20,055
عالی بود ، عالی بود
559
00:27:31,801 --> 00:27:33,368
سلام
560
00:27:33,371 --> 00:27:36,570
ببخشید میخواستم قرار جمعه مون رو کنسل کنم
561
00:27:36,572 --> 00:27:40,407
- باید بری سر کار ؟
- نه ، در واقع
562
00:27:40,409 --> 00:27:41,905
با مدی قرار گذاشتم
563
00:27:41,908 --> 00:27:44,577
ازم خواست که باهم قرار بذاریم
564
00:27:46,645 --> 00:27:48,849
- فکر کنم در موردش اشتباه فکر میکردم
-آره
565
00:27:48,851 --> 00:27:51,952
بازم معذرت میخوام ، دفعه بعدی که دیدمت نوشیدنی مهمون من
566
00:27:51,954 --> 00:27:53,220
اشکالی نداره
567
00:27:53,222 --> 00:27:55,489
امیدوارم به زودی همدیگه رو ببینیم
568
00:27:55,491 --> 00:27:56,791
امیدوارم ، می بینمت
569
00:28:00,596 --> 00:28:03,160
- چیزی دستگیرت شد ؟
فقط همین
570
00:28:03,163 --> 00:28:06,667
رنگ موی زنونه ، رنگ موی مشکی
571
00:28:06,669 --> 00:28:08,836
احتمالا اون چیزی که تو توی سینک پیدا کردی رو توجیه میکنه
572
00:28:08,838 --> 00:28:10,904
با اون پسری که صحبت کردی ، به نظر میرسید موهاش رنگ شده ؟
573
00:28:10,906 --> 00:28:13,674
نه ، حتی اگه اینکارو هم کرده بود
574
00:28:13,676 --> 00:28:16,677
و دلیل بحثشون این بوده بازم دلیل کافی
575
00:28:16,679 --> 00:28:18,479
واسه دستگیر کردنش محسوب نمی شد
576
00:28:18,481 --> 00:28:22,616
و مسلما دلیلی که با من تماس گرفتی فقط این چیزا نبوده
577
00:28:22,618 --> 00:28:24,518
ما سوابقشون رو بررسی کردیم ، به یه سرنخ رسیدیم
578
00:28:24,520 --> 00:28:26,620
ولی در مورد پسر ِ اریک
579
00:28:26,623 --> 00:28:29,178
یعنی منظورت اینه که استیوی مظنون هست ؟
580
00:28:29,181 --> 00:28:32,125
نه منظورم اینه که استیوی پارنل ، در واقع استیوی پارنل نیست
581
00:28:32,128 --> 00:28:34,895
اسم واقعیش "جیکوب دانیل والترز" هست
582
00:28:34,897 --> 00:28:37,524
و در سال 2012 در کالیفرنیا گم شده
583
00:28:37,527 --> 00:28:38,759
از خیابون دزدیده شده
584
00:28:38,762 --> 00:28:40,250
اون زمان شش ساله اش بوده
585
00:28:40,253 --> 00:28:42,453
- خدای من
-بله کارآگاه خصوصی
586
00:28:42,456 --> 00:28:43,823
سوابق جیکوب رو به من داده
587
00:28:43,825 --> 00:28:45,439
و باهم همخوانی داره ، هیچ شکی ندارم
588
00:28:45,441 --> 00:28:47,142
حالا چیکار کنیم ؟
589
00:28:49,645 --> 00:28:51,146
بریم ، زود باشید
590
00:28:54,817 --> 00:28:56,650
گروه "براوو" در موقعیت قرار گرفت
591
00:28:56,652 --> 00:28:58,470
"براوو" آماده ست
592
00:28:58,473 --> 00:28:59,940
گروه "آلفا" در موقعیت قرار گرفت
593
00:29:00,890 --> 00:29:02,557
برو حرکت کن
594
00:29:05,027 --> 00:29:06,261
کسی نیست
595
00:29:07,663 --> 00:29:09,663
کسی نیست
596
00:29:09,665 --> 00:29:11,020
هیچکس نیست
597
00:29:11,023 --> 00:29:13,667
اینجا خالیه
598
00:29:13,669 --> 00:29:15,069
- رفتن ؟
- آره
599
00:29:15,071 --> 00:29:17,871
ما باید وضعیت اضطراری کودک ربایی رو گزارش بدیم
600
00:29:17,873 --> 00:29:19,454
بازدیدتون از خونه اون رو فراری داده
601
00:29:19,457 --> 00:29:20,908
دیشب که اصلا به نظر نمیومد قصد فرار کردن داشته باشه
602
00:29:20,910 --> 00:29:23,512
به نظرت وقتی اون بیرون بودیم جاسوسی ـش رو میکردیم ،
متوجه ما شده ؟
603
00:29:23,515 --> 00:29:24,514
گروهبان
604
00:29:24,517 --> 00:29:26,318
- بله ؟
- بیاید اینو ببینید
605
00:29:36,025 --> 00:29:37,458
به نظر نمیاد یه پسر 13 ساله
606
00:29:37,460 --> 00:29:38,692
اینجا میخوابیده
607
00:29:38,694 --> 00:29:41,354
وقتی استیو رو دزدیده بوده ، چند ساله بوده ؟
608
00:29:41,357 --> 00:29:43,561
- شش ساله
- پس توی گزارش کودک ربایی
609
00:29:43,564 --> 00:29:46,417
اینو حتما قید کن که یک مرد بزرگسال به همراه دو پسر
610
00:29:46,420 --> 00:29:48,220
یکی 13 ساله
611
00:29:48,223 --> 00:29:50,172
و اون یکی احتمالا شش ساله
612
00:30:00,270 --> 00:30:02,271
بذار اینو ببینم
613
00:30:07,144 --> 00:30:09,244
ممنون
614
00:30:12,182 --> 00:30:14,049
بله ممنونم
615
00:30:14,051 --> 00:30:16,284
داشتم با مدرسه پسرانه صحبت میکردم ، اون اصلا اطلاعی نداره
616
00:30:16,286 --> 00:30:18,753
گزارش آدم ربایی داده شده
617
00:30:18,755 --> 00:30:20,182
و ما حتی مشخصات دومین قربانی رو هم داریم
618
00:30:20,185 --> 00:30:21,851
سه روز پیش یه پسر شش ساله
619
00:30:21,854 --> 00:30:24,092
به نام برایان گلگر در "دانا پوینت" دزدیده شده
620
00:30:24,094 --> 00:30:26,928
کارآگاه ، به نظرم افرادت رو از اینجا جمع کن
621
00:30:26,930 --> 00:30:29,097
و این خیابون رو تحت نظر داشته باش
622
00:30:29,099 --> 00:30:31,132
اصلا نمی تونم خودمو قانع کنم که این مرد فرار کرده باشه
623
00:30:31,134 --> 00:30:33,568
منظورم اینه که شاید فقط بیرون رفته
624
00:30:33,570 --> 00:30:35,236
آخه هیچ چیزی از وسایل داخل کمد رو با خودش نبرده
625
00:30:35,238 --> 00:30:37,138
و داروهاش هنوز توی کابینت آشپزخانه هست
626
00:30:37,140 --> 00:30:40,110
-شاید با عجله رفته
- ممکنه ،
627
00:30:40,113 --> 00:30:43,378
ولی به نظرم اینجا یه اتفاق دیگه ای افتاده
628
00:30:43,380 --> 00:30:45,581
اما مطمئن نیستم دقیقا چه اتفاقی
629
00:30:50,120 --> 00:30:52,977
یه نفر به نام استیوی پارنل پشت خطـه
630
00:30:52,980 --> 00:30:55,156
میخواد با تو صحبت کنه
631
00:30:55,158 --> 00:30:58,927
مدی ، این همون پسریه که احتمال میدیم قبلا دزدیده شده
632
00:30:58,929 --> 00:31:00,582
استیوی ؟
633
00:31:00,585 --> 00:31:02,764
شما همون خانم اپراتور 911 هستید که من قبلا باهاتون صحبت کردم ؟
634
00:31:02,766 --> 00:31:05,800
من ... بله ، مدی هستم ، استیوی الان دقیقا کجایی؟
635
00:31:05,802 --> 00:31:08,303
دقیقا نمیدونم
636
00:31:08,305 --> 00:31:09,955
من توی ایستگاه قطار هستم ، گم شدم
637
00:31:09,958 --> 00:31:12,459
میخوام با همون خانوم پلیسی که تو به خونمون فرستادی صحبت کنم
638
00:31:12,462 --> 00:31:14,038
اسمش رو یادم نمیاد
639
00:31:14,041 --> 00:31:15,443
- گروهبان "گرنت"
-آره
640
00:31:15,445 --> 00:31:17,292
- اون دوستمه
- آره من باید باهاش صحبت کنم
641
00:31:17,294 --> 00:31:18,994
من باهاش تماس میگیرم و میارمش روی خط ، ولی ازت میخوام که
642
00:31:18,997 --> 00:31:20,529
که تلاش کنی بهم بگی الان دقیقا کجا هستی
643
00:31:20,532 --> 00:31:21,688
فکر کنم ما قطار ، اشتباهی سوار شدیم
644
00:31:21,690 --> 00:31:23,479
من میخواستم به "داناپوینت" برم
645
00:31:23,482 --> 00:31:24,853
شما ؟ مگه پدرت باهاته ؟
646
00:31:24,855 --> 00:31:26,822
نه ، نه خواهش می کنم نذارید اون پیدامون کنه
647
00:31:32,562 --> 00:31:34,343
گروهبان گرنت هستم
648
00:31:34,346 --> 00:31:37,082
آتینا ، مدی هستم ، استیوی پارنل پشت خطه
649
00:31:37,085 --> 00:31:39,501
استیوی به تو زنگ زده ؟
650
00:31:39,503 --> 00:31:43,004
در واقع میخواسته با تو تماس بگیره، الان اونو روی خط ـت میارم
651
00:31:43,006 --> 00:31:45,807
- استیوی؟
- ببخشید من باید وقتی به خونمون اومدی
652
00:31:45,809 --> 00:31:47,270
یه چیزایی رو بهت می گفتم
653
00:31:47,273 --> 00:31:49,601
- من فقط ترسیده بودم
- میدونم عزیزم
654
00:31:49,604 --> 00:31:51,813
ولی الان دارم تلاشم رو میکنم که کار درست رو انجام بدم
655
00:31:51,815 --> 00:31:54,449
عزیزم ، برایان کوچولو همراه تو هست ؟
656
00:31:54,451 --> 00:31:56,384
ببخشید ، اون دروغ گفت
657
00:31:56,386 --> 00:31:58,065
کی ؟ کی دروغ گفته ؟
658
00:31:58,068 --> 00:32:00,722
بابام، اون گفت که پدر و مادر نوآه اون رو نمیخواستن
659
00:32:00,724 --> 00:32:03,324
و به خاطر همین اون از این به بعد برادر من میشه، ولی...
660
00:32:03,326 --> 00:32:05,623
من می دونستم داره دروغ میگه ، میخواستم یه چیزی بگم
661
00:32:05,626 --> 00:32:06,959
میدونم که میخواستی حرفی بزنی
662
00:32:06,962 --> 00:32:09,896
- الان بابات کجاست ؟
- نمیدونم
663
00:32:09,899 --> 00:32:11,355
وقتی اون خواب بود ما فرار کردیم
664
00:32:11,358 --> 00:32:13,934
میخواستم نوآه رو به خونش برسونم ولی گم شدم
665
00:32:16,840 --> 00:32:19,574
استیوی ؟
666
00:32:22,846 --> 00:32:25,246
اوه نه اون پیدامون کرد
667
00:32:25,248 --> 00:32:26,481
استیوی
668
00:32:26,483 --> 00:32:28,217
استیوی
669
00:32:29,519 --> 00:32:31,420
زود باش بریم
670
00:32:32,455 --> 00:32:33,855
استیوی
671
00:32:33,857 --> 00:32:38,059
استیوی ! استیوی
672
00:32:38,061 --> 00:32:39,735
از کدوم ایستگاه تماس میگرفت ؟
673
00:32:39,738 --> 00:32:41,145
تماسش رو از ایستگاه هالیود شمالی ردیابی کردیم
674
00:32:41,148 --> 00:32:42,864
من به پلیس مترو و پلیس لس آنجلس گزارش دادم
675
00:32:42,866 --> 00:32:44,098
واحدهای نزدیک به محل سریعا خودشون رو می رسونند
676
00:32:44,100 --> 00:32:46,367
قطار بعدی توی این ایستگاه از کجا میاد ؟
677
00:32:46,369 --> 00:32:47,919
ایستگاه مرکز شهر
678
00:32:47,922 --> 00:32:49,405
نصف مایل از ما دورتره
679
00:32:55,078 --> 00:32:57,038
استیوی تو منو خیلی نا امید کردی
680
00:32:57,041 --> 00:32:59,444
اگه یکی شما رو میدید چی ؟
اگه به برادر کوچیک ترت آسیبی میرسید چیکار می کردی؟
681
00:32:59,447 --> 00:33:00,683
اون برادر کوچیک من نیست
682
00:33:17,720 --> 00:33:19,587
به کلیه واحد ها : مظنون سلاح سرد داره
683
00:33:19,590 --> 00:33:21,486
ما اینجا موقعیت گروگان گیری در ملاء عام رو داریم
684
00:33:21,489 --> 00:33:22,937
به کلیه واحدهای نزدیک به صحنه ،
685
00:33:22,939 --> 00:33:24,772
لطفا در موقعیت اضطراری قرار بگیرید
686
00:33:24,774 --> 00:33:26,107
توجه مظنون رو به خودتون جلب نکنید
687
00:33:26,110 --> 00:33:28,409
تکرار می کنم : توجه مظنون رو به خودتون جلب نکنید
688
00:33:35,819 --> 00:33:37,986
برید عقب
689
00:33:37,988 --> 00:33:39,388
همونجا بایستید
690
00:33:42,626 --> 00:33:44,793
همونجا بایستید
691
00:33:48,932 --> 00:33:51,934
دیگه کارت تمومه
692
00:33:54,938 --> 00:33:56,571
چاقو رو ازش بگیر
693
00:33:58,308 --> 00:34:00,260
نگران نباشید
694
00:34:00,263 --> 00:34:02,443
- شما الان در امان هستید ، حواسم بهتون هست
695
00:34:02,445 --> 00:34:04,013
حواسم به هردوتون هست
696
00:34:24,038 --> 00:34:25,750
پدر و مادرشون دارن میان
697
00:34:25,753 --> 00:34:27,840
خیلی راحت با قضیه کنار اومده ، مگه نه ؟
698
00:34:27,842 --> 00:34:30,242
آره بچه ها توی این سن واقعا انعطاف پذیر هستن
699
00:34:30,244 --> 00:34:33,679
ولی من بیشتر نگران این یکی ام
700
00:34:33,681 --> 00:34:35,548
به خانواده اش خبر دادن ؟ در جریان هستی ؟
701
00:34:35,550 --> 00:34:37,083
پلیس محلی به خانواده اش خبر داده
702
00:34:37,085 --> 00:34:39,819
وقتی مادرش پلیس ها رو دیده بهش حمله عصبی دست داده
703
00:34:39,821 --> 00:34:44,056
فکر میکرده پلیس ها خبر مرگ پسرش رو میخوان بهش بگن
704
00:34:44,058 --> 00:34:46,926
خب الان چی میخوای بهش بگی ؟
705
00:34:54,736 --> 00:34:57,104
اون بابای من نیست ، درسته ؟
706
00:34:59,439 --> 00:35:02,707
نه ، نیست
707
00:35:02,710 --> 00:35:06,079
پدر و مادر واقعیت در راهه اینجا هستن
708
00:35:10,084 --> 00:35:12,385
موهاش فر هست ؟
709
00:35:12,387 --> 00:35:14,411
موهای مامانت ؟
710
00:35:14,414 --> 00:35:18,090
وقتی بچه بودم خوابشو میدیدم
711
00:35:18,092 --> 00:35:20,092
خواب ِ یه خونه
712
00:35:20,094 --> 00:35:22,194
با یک سرسرای بزرگ
713
00:35:22,196 --> 00:35:24,730
و یه خانوم
714
00:35:24,732 --> 00:35:26,732
که موهای فری داشت
715
00:35:26,734 --> 00:35:30,102
من اون رو به سمت خودم می کشیدم و اون خانوم می خندید
716
00:35:30,104 --> 00:35:32,304
ولی بابام ...
717
00:35:32,306 --> 00:35:35,741
منظورم ... اریک هست
718
00:35:35,743 --> 00:35:39,479
بهم گفت که این خواب ها واقعی نیست
719
00:35:44,012 --> 00:35:46,118
اسم واقعیه تو
720
00:35:46,120 --> 00:35:49,288
جیکوب دنیل والترز هست
721
00:35:49,290 --> 00:35:51,358
وقتی که شش ساله ات بوده تو رو دزدیده
722
00:35:52,493 --> 00:35:55,028
تو داشتی بیرون از خونه بازی میکردی
723
00:35:56,697 --> 00:35:59,964
مادرت صدای زنگ تلفن رو میشنوه
724
00:35:59,967 --> 00:36:02,299
چند لحظه میره و بعد بر میگرده
725
00:36:02,302 --> 00:36:05,138
ولی از تو هیچ خبری نبوده
726
00:36:06,441 --> 00:36:10,563
اریک تو رو توی روز روشن میدزده
727
00:36:10,566 --> 00:36:11,899
اوه خدای من
728
00:36:11,902 --> 00:36:14,513
تو رو صدها مایل از خونه دور میکنه
729
00:36:14,515 --> 00:36:17,149
که کسی نتونه تو رو پیدا کنه
730
00:36:20,288 --> 00:36:22,855
پدر و مادرت سال ها دنبالت می گشتن
731
00:36:22,857 --> 00:36:25,624
سال ها
732
00:36:25,626 --> 00:36:28,195
اونا هیچوقت بیخیالت نشدن
733
00:36:31,165 --> 00:36:33,966
شاید اونا منو به خاطر بیارن
734
00:36:33,968 --> 00:36:36,168
ولی من اصلا اونارو یادم نمیاد
735
00:36:36,170 --> 00:36:37,536
واقعا یادم نمیاد
736
00:36:37,538 --> 00:36:40,039
اونا خانواده ی تو هستن
737
00:36:40,041 --> 00:36:42,475
تو رو دوست دارن
738
00:36:42,477 --> 00:36:46,045
و تو بقیه ی زندگیت رو پیش رو داری
739
00:36:46,047 --> 00:36:50,492
تو می تونی با اونا خاطرات جدید و شادی بسازی
740
00:36:50,495 --> 00:36:54,820
-سلام
-سلام
741
00:36:59,193 --> 00:37:02,195
این شروع جدید زندگی تو هست
742
00:37:24,218 --> 00:37:26,218
مامان ، ما توی تلویزیون دیدیم
743
00:37:26,220 --> 00:37:28,050
-توی اخبار
- واقعا ؟
744
00:37:28,053 --> 00:37:30,088
نجات دادن اون پسرا رو دیدیم
745
00:37:30,091 --> 00:37:31,590
حالشون خوب میشه؟
746
00:37:31,592 --> 00:37:34,293
اخبار میگفت که اون پسر بزرگتره خیلی وقته که با اون مرد زندگی میکنه
747
00:37:34,295 --> 00:37:36,729
خوب میشه
748
00:37:36,731 --> 00:37:38,497
امیدوارم
749
00:37:38,499 --> 00:37:40,718
اون به اندازه کافی رنج کشیده
750
00:37:40,721 --> 00:37:42,400
کار ـت عالی بود گروهبان گرنت
751
00:37:42,403 --> 00:37:45,438
ممنونم کاپیتان
752
00:37:48,242 --> 00:37:50,672
خب به نظر میاد که آماده غذا خوردنیم
753
00:37:50,675 --> 00:37:52,946
چند دقیقه دیگه میام
754
00:38:23,604 --> 00:38:26,139
تانیا کینگستون
755
00:38:27,348 --> 00:38:30,850
من تو رو با اون دوتا پسر توی تلویزیون دیدم
756
00:38:30,852 --> 00:38:33,853
و به یاد دختر گمشده همسایمون افتادم
757
00:38:33,855 --> 00:38:36,822
همه توی جنگل دنبال اون دختر میگشتن
758
00:38:36,824 --> 00:38:40,393
همه ی همسایه ها
759
00:38:41,863 --> 00:38:44,831
ولی چیزی به جز یک گیره ی مو پیدا نکردن
760
00:38:51,539 --> 00:38:54,595
هیچوقت نفهمیدم
761
00:38:54,598 --> 00:38:57,176
چرا این شغل رو انتخاب کردی
762
00:38:57,178 --> 00:38:59,846
شاید امروز یه کم زیاده روی کردم
763
00:39:04,185 --> 00:39:07,727
میدونم که تو فکر میکنی من اصلا زندگیت رو درک نمیکنم
764
00:39:07,730 --> 00:39:11,190
ولی تو هم هیچوقت زندگی من رو درک نکردی
765
00:39:11,192 --> 00:39:13,480
من با یکی آشنا شدم ، عاشقش شدم
766
00:39:13,483 --> 00:39:18,064
باهم زندگیمون رو ساختیم و دختر خوشگلمون رو بزرگ کردیم
767
00:39:18,067 --> 00:39:20,331
و در اولین فرصت از ما فرار کرد
768
00:39:20,334 --> 00:39:23,336
و هنوزم داره از ما فرار می کنه
769
00:39:25,506 --> 00:39:27,806
اخیرا اینجوری به نظر میرسید
770
00:39:27,808 --> 00:39:30,342
که من و تو داریم از هم سبقت میگیریم
771
00:39:30,344 --> 00:39:33,312
و واسه رسیدن به خط پایان با هم مسابقه میدیم
772
00:39:33,314 --> 00:39:36,041
میتونم بمیرم و اولین نفری باشم که مسابقه رو ترک میکنه ؟
773
00:39:36,044 --> 00:39:38,631
یا به اندازه کافی زندگی کنم
774
00:39:38,634 --> 00:39:43,423
تا بالاخره بفهمم چی تو رو از من دور میکنه ؟
775
00:39:46,726 --> 00:39:50,528
شاید من فرار کردم
776
00:39:50,531 --> 00:39:52,532
ولی جای دوری نرفتم
777
00:39:55,703 --> 00:39:58,871
این خانواده ، این شغل...
778
00:39:58,873 --> 00:40:01,073
چیزی بود که من همیشه براش می دویدم
779
00:40:01,075 --> 00:40:04,777
من نیاز دارم یه فضای خیلی بزرگ رو پیدا کنم
780
00:40:04,780 --> 00:40:07,946
تا یه زندگی رو بسازم که برام مهم باشه
781
00:40:07,949 --> 00:40:10,950
و ازت میخوام تو هم قسمتی از این زندگی باشی
782
00:40:10,952 --> 00:40:14,253
ولی به این معنی هست که تو همه چیز رو پذیرفته باشی
783
00:40:14,255 --> 00:40:15,822
حتی بابی رو
784
00:40:18,125 --> 00:40:20,125
من خیلی دوستت دارم عزیزم
785
00:40:20,127 --> 00:40:23,395
ولی تو تصمیم های وحشتناکی میگیری
786
00:40:23,397 --> 00:40:25,464
و من نگرانم
787
00:40:25,466 --> 00:40:29,034
که دفعه بعد که می بینمت ، خانواده ات از هم پاشیده باشه
788
00:40:29,036 --> 00:40:32,572
و تو دیگه توانایی این رو نداشته باشی که همه چیز رو درست کنی
789
00:40:54,228 --> 00:40:56,217
- دونا ؟
- سلام مدی ، منم
790
00:40:56,220 --> 00:40:58,464
خب چه خبر؟
791
00:40:58,466 --> 00:41:00,733
شما برگه های طلاق رو واسه "داگ" فرستادید ؟
792
00:41:00,736 --> 00:41:01,735
نه
793
00:41:01,738 --> 00:41:04,103
مدی ، نمی تونیم پیداش کنیم
794
00:41:04,105 --> 00:41:06,305
چی ؟
795
00:41:06,307 --> 00:41:08,602
مامور دادگاه چندین بار تلاش کرده
796
00:41:08,605 --> 00:41:11,808
حتی با همسایه هاش صحبت کردن
ولی چند ماهه که کسی ازش خبر نداره
797
00:41:11,811 --> 00:41:13,849
اصلا منطقی به نظر نمیاد
798
00:41:13,852 --> 00:41:15,481
محکل کارش رفتی ؟
799
00:41:15,483 --> 00:41:17,383
بعد از ملاقات با رئیس قبلی تو
800
00:41:17,385 --> 00:41:19,485
اون درخواست مرخصی شخصی کرده
801
00:41:19,487 --> 00:41:21,553
اونو متقاعد کرده که بهش بگه تو کجا رفتی
802
00:41:21,555 --> 00:41:23,087
اونو کتک زده
803
00:41:23,090 --> 00:41:26,458
لوری ؟ اوه خدای من ! حالش چطوره ؟
804
00:41:26,460 --> 00:41:29,862
حالش خوبه ، انتظامات به موقع میرسه و داگ فرار میکنه
805
00:41:29,864 --> 00:41:31,464
ولی از اون زمان به بعد کسی اونو ندیده
806
00:41:36,470 --> 00:41:40,172
شبیه کابوسه ، تفاوتش اینه که قرار نیست اصلا از خواب بیدار بشم
807
00:41:40,174 --> 00:41:42,260
من چند نفرو مامور کردم که دنبالش بگردن
808
00:41:42,263 --> 00:41:44,542
ولی خیلی مواظب باش ، مدی
809
00:41:44,545 --> 00:41:46,845
ممنونم
810
00:41:46,847 --> 00:41:50,482
باورت نمیشه چه اتفاقی افتاده
811
00:41:50,484 --> 00:41:53,448
-سلام عزیزم
-داگ
812
00:41:53,451 --> 00:41:57,390
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93