1
00:00:38,840 --> 00:00:41,676
ستصبح بخير فقط
2
00:00:41,710 --> 00:00:43,844
كل شئ سيكون بخير
3
00:00:43,877 --> 00:00:45,779
ستصبح بخير
4
00:00:57,121 --> 00:01:00,924
أبريل، لدي كلمتين من أجلك
5
00:01:00,957 --> 00:01:03,259
بطانية بأكمام
6
00:01:03,293 --> 00:01:05,195
لمَ قد أريد ذلك؟
7
00:01:05,228 --> 00:01:08,597
حسناً، إذاً أنت على الأريكة تشاهد التلفاز
8
00:01:08,630 --> 00:01:10,199
وتصاب بالبرد قليلاً
9
00:01:10,232 --> 00:01:12,768
وتغطّي نفسك بالكامل ببطانية
10
00:01:12,801 --> 00:01:14,001
ولكن الآن تشعر بالعطش
11
00:01:14,035 --> 00:01:15,269
وتريد الحصول على كأس مياة
12
00:01:15,303 --> 00:01:17,037
لكن يديك أسفل البطانية
13
00:01:17,070 --> 00:01:18,505
ماذا تفعل؟
14
00:01:18,538 --> 00:01:21,907
تزيل البطانية - ماذا لو لم تضطر لذلك؟ -
15
00:01:21,941 --> 00:01:24,610
ماذا لو كانت البطانية لديها أكمام؟
16
00:01:24,643 --> 00:01:26,878
الآن يمكنك الحصول على كأسك ويمكنك إستخدام جهاز التحكم
17
00:01:26,911 --> 00:01:27,746
والتحدث بالهاتف
18
00:01:27,779 --> 00:01:29,514
كل ذلك بينما تشعر بالدفئ
19
00:01:29,547 --> 00:01:31,348
في بطانيتك الدافئة
20
00:01:31,382 --> 00:01:32,949
سترة عكسية؟
21
00:01:32,982 --> 00:01:35,451
سيد هان
22
00:01:35,485 --> 00:01:38,186
الشهر الماضي أتيت تتحدث عن
23
00:01:38,220 --> 00:01:40,021
مراكز لياقة للأطفال
24
00:01:40,055 --> 00:01:42,290
الشهر السابق لذلك، لقد كان
25
00:01:42,324 --> 00:01:44,860
ماذا كان؟ - حفلات للحيوانات الأليفة -
26
00:01:44,892 --> 00:01:46,060
وإنه مثل سيدة " أفون "
27
00:01:46,093 --> 00:01:47,628
لكن مع ألعاب تصدر صوت وجلد غير مدبوغ - من فضلك توقف -
28
00:01:47,661 --> 00:01:50,896
أظن أنك بحاجة لتسأل نفسك
29
00:01:50,929 --> 00:01:52,931
ماذا تريد أن تفعل بحياتك
30
00:01:52,965 --> 00:01:55,300
إنني منظم ومدير مشروعات
31
00:01:55,334 --> 00:01:56,535
وقريباً سأصبح غول مالي
32
00:01:56,568 --> 00:01:59,237
مصطلحات مصطنعة
33
00:01:59,270 --> 00:02:02,406
غير صحيح
34
00:02:02,439 --> 00:02:04,708
حسناً، هذا لا أشعر أنه كأعمال مصرفية، أبريل
35
00:02:04,741 --> 00:02:06,410
هذا يبدو وكأنه علاج نفسي
36
00:02:07,910 --> 00:02:10,279
إنه أمر مصرفي
37
00:02:12,180 --> 00:02:13,815
سأراك الشهر المقبل؟
38
00:02:27,426 --> 00:02:29,895
هيّا، هيّا
39
00:02:31,595 --> 00:02:34,465
لا يمكنني سماعك دعني أسمعك
40
00:02:55,614 --> 00:02:57,850
شكراً جزيلاً
41
00:02:57,883 --> 00:03:00,518
سأتواجد هنا طوال الأسبوع حرفياً، هنا طوال الأسبوع
42
00:03:00,552 --> 00:03:03,120
إذاً إذا كنت تريد أن تغني أغنية من فضلك احضر لإيجادي
43
00:03:03,153 --> 00:03:04,688
واعطني أغنية إختيارك
44
00:03:04,721 --> 00:03:07,323
لكن من فضلك تذكر الإدارة حجبت
45
00:03:07,356 --> 00:03:09,692
غناء " الغناء البوهيمي "
46
00:03:15,864 --> 00:03:19,166
مرحباً " أحب روك أند رول " من فضلك؟
47
00:03:19,200 --> 00:03:21,134
جوان جيت الأغنية 341 إختيار جيد
48
00:03:21,167 --> 00:03:23,303
بريتني سبيرز
49
00:03:23,336 --> 00:03:26,940
تصحيح، الأغنية 891
50
00:03:26,972 --> 00:03:28,273
إنك " تينا " صحيح؟
51
00:03:28,307 --> 00:03:29,441
لقد رأيتك هنا من قبل
52
00:03:29,475 --> 00:03:31,442
صديقي يدير المكان
53
00:03:31,476 --> 00:03:33,478
إنني فقط أساعده من وقت لأخر
54
00:03:33,511 --> 00:03:34,679
إنني حقاً مدير مشروعات
55
00:03:34,712 --> 00:03:37,848
أي نوع؟ - رأس مال مضارب -
56
00:03:37,881 --> 00:03:40,683
أقدم عمليات البدء مع مال كافي للخروج من الأرض
57
00:03:40,716 --> 00:03:42,451
في مقابل جزء من شركتهم
58
00:03:42,485 --> 00:03:45,453
إذاً أنت مستسمر ملائكي؟
59
00:03:45,487 --> 00:03:47,154
أجل، إنني كذلك
60
00:03:47,187 --> 00:03:50,457
يبدو أنك تعرف القليل عن العمل بنفسك
61
00:03:50,491 --> 00:03:52,793
هذا صواب، إنني أدرس الأعمال الآن
62
00:03:52,826 --> 00:03:54,794
صحيح
63
00:03:54,827 --> 00:03:58,230
الجرعات في الحانة
64
00:03:58,263 --> 00:03:59,931
إنها جاهزة تماماً
65
00:04:02,667 --> 00:04:05,669
هل تغازل فتى الحافلة؟
66
00:04:05,703 --> 00:04:08,638
لقد كنت لطيفاً فقط لابد أنه لاصقاً له
67
00:04:16,678 --> 00:04:18,479
لقد سألتني إذا كان لدي نداء تحرك
68
00:04:18,513 --> 00:04:20,347
تحتاج إستدعاء لقرض عمل صغير
69
00:04:20,380 --> 00:04:21,648
هذا ما قلت
70
00:04:21,681 --> 00:04:24,049
حسناً، إذاً البطاطين ذات الأكمام لم تكن الشئ
71
00:04:24,083 --> 00:04:26,519
متأكد أن الفكرة التالية ستبهرهم
72
00:04:29,522 --> 00:04:31,523
أظن أن أفكاري قد نفذت
73
00:04:31,556 --> 00:04:33,992
سيدة المصرف محقة يجب أن أجد إستدعائي يا رجل
74
00:04:34,024 --> 00:04:37,361
أعني بصدق ألا يجب بحلول الآن
75
00:04:37,394 --> 00:04:39,897
أن يكون لدي لحظة حيث أشعر بها بـ أجل، هذه هي؟
76
00:04:39,930 --> 00:04:41,531
هذا هو الشئ الذي يجب أن أفعله
77
00:04:41,564 --> 00:04:43,566
لا أظن أن هذا الشعور متواجد
78
00:04:43,599 --> 00:04:45,767
أكثر الأفراد فقط يريدون وظيفة يمكنهم تولي أمرها
79
00:04:45,800 --> 00:04:47,502
والتي تدفع لهم مال جيد، تعلم؟
80
00:04:47,536 --> 00:04:48,703
ساعات عمل جيدة
81
00:04:48,737 --> 00:04:51,505
لقد كنت أدفع منذ أن كنت في الـ 16
82
00:04:51,539 --> 00:04:52,873
تعلم كم عدد الوظائف التي حصلت عليها
83
00:04:52,907 --> 00:04:55,375
ربما أكثر من مائة لا شئ عالق بعد
84
00:04:55,408 --> 00:04:56,676
حسناً، أول وظيفة لك عالقة
85
00:04:56,709 --> 00:04:59,611
مجالستي عندما أنتقلت للعيش مع عائلتي
86
00:04:59,645 --> 00:05:03,180
ومازلت تقوم بذلك تأمرني على أي حال
87
00:05:03,214 --> 00:05:04,849
أجل، هذا لأنه إذا كان هناك شخص واحد أعرفه
88
00:05:04,882 --> 00:05:06,383
لديه إتجاة أقل مني " كيفين "
89
00:05:06,416 --> 00:05:09,219
إنه أنت - أجل، لقد كنت حقاً ذات تأثير شنيع -
90
00:05:11,621 --> 00:05:14,256
ماذا يفعل ماركو؟
91
00:06:00,859 --> 00:06:02,393
قائد الحريق قال أنها كانت معجزة
92
00:06:02,427 --> 00:06:03,728
أن الجميع خرج على قيد الحياة
93
00:06:03,761 --> 00:06:05,763
قال أنه كان هناك الكثير من مخالفات القانون
94
00:06:05,797 --> 00:06:10,067
منذ ملهى الرقص في الـ مونتي منذ عدة سنوات؟
95
00:06:10,099 --> 00:06:11,467
موقف مشابة
96
00:06:11,500 --> 00:06:13,903
أثنى عشر فرداً توفوا أكثرهم من الدخان والفزع
97
00:06:13,936 --> 00:06:15,771
حسناً، حمداً للرب أن هذا لم يحدث هنا
98
00:06:15,805 --> 00:06:18,607
فيما عدا أنه حدث، تلك المرأة صعدت مثل شمعة رومان
99
00:06:18,640 --> 00:06:22,443
هاوي " يعرقلها للأرض مثل " الظهير الخلفي
100
00:06:22,476 --> 00:06:24,078
إنني صغير لكنني سريع في النهاية
101
00:06:24,110 --> 00:06:26,579
الجميع فقط في حالة فزع
102
00:06:26,613 --> 00:06:28,681
الجميع فيما عدا هاوي
103
00:06:28,715 --> 00:06:31,084
إنه لطيف تماماً، أعني إنه حقاً يتولى القيادة
104
00:06:31,116 --> 00:06:33,418
لم أراه مثل هذا من قبل
105
00:06:33,452 --> 00:06:35,252
اخرج من الباب واستمر في التحرك من هذا الطريق
106
00:06:35,286 --> 00:06:37,955
يبدأ في إرشاد الجميع للخارج ويبقي الجميع هادئ
107
00:06:37,989 --> 00:06:39,957
ولديه خط الطوارئ لقد كان مذهلاً
108
00:06:39,991 --> 00:06:40,790
عبر الباب
109
00:06:40,824 --> 00:06:44,027
هاورد؟ إنك بطل
110
00:06:44,060 --> 00:06:45,995
لا أعرف ذلك سيدة " لي "
111
00:06:46,028 --> 00:06:47,863
لقد فعلت ما شعرت أنه كان يجب أن يحدث
112
00:06:47,896 --> 00:06:50,632
هذا هو تعريف البطل
113
00:06:50,665 --> 00:06:53,968
إذاً يمكنني توقع تأخير الإيجار هذا الشهر؟
114
00:06:55,168 --> 00:06:57,303
جون - ماذا؟ -
115
00:06:57,336 --> 00:06:58,704
إنني سعيد لأنه إحترق
116
00:06:58,738 --> 00:07:00,706
ولا لم يُقتل أحد
117
00:07:00,740 --> 00:07:03,274
حان وقت ذهاب كلاكما لحفل كايروكي
118
00:07:03,308 --> 00:07:06,443
الآن يمكنكما كلاكما الذهاب والبحث عن وظائف حقيقية
119
00:07:06,477 --> 00:07:08,846
حسناً، في الواقع سيد " لي "
120
00:07:08,879 --> 00:07:10,714
أظن تلك الوظيفة الحقيقية وجدتني للتو
121
00:07:10,748 --> 00:07:13,616
لقد قدمت للإنضمام لقسم إطفاء لوس أنجلوس
122
00:07:13,650 --> 00:07:14,917
لأصبح مكافح حريق
123
00:07:16,719 --> 00:07:19,354
خدمة مدنية
124
00:07:19,388 --> 00:07:20,722
وأشعر أنه شئ ما
125
00:07:20,756 --> 00:07:22,790
تم إستدعائي للقيام به
126
00:07:22,823 --> 00:07:25,726
هل هذا يبدو ساذج ؟ - إنه مسعى نبيل -
127
00:07:25,760 --> 00:07:29,062
قرار الرجل - شكراً لك سيد لي -
128
00:07:30,262 --> 00:07:32,331
يجب أن تتصل بأبيك
129
00:07:32,364 --> 00:07:35,366
حسناً، تعلم
130
00:07:35,400 --> 00:07:37,802
فارق التوقيت مع " سول " أمر مخادع لذلك
131
00:07:37,835 --> 00:07:40,404
يجب أن أنتظر حتى أرى إذا كنت سأنجو من التدريب
132
00:07:40,437 --> 00:07:42,238
وإذا تم قبولي في الواقع أولاً
133
00:07:42,272 --> 00:07:46,242
هاورد " هل أنت متأكد؟ "
134
00:07:46,275 --> 00:07:47,843
إنه خطر
135
00:07:47,877 --> 00:07:50,578
آن " إنك تقلق كثيراً "
136
00:07:50,612 --> 00:07:51,980
في الواقع، هيئة التوظيف قالت
137
00:07:52,013 --> 00:07:55,150
أن نسبة الوفيات قل من 0.3 بالمائة
138
00:07:55,182 --> 00:07:58,085
لذلك إحصائياً، يجب أن تتواجد في الوظيفة 300 عام
139
00:07:58,118 --> 00:08:00,520
قبل أن نموت في القيام بالعمل
140
00:08:00,553 --> 00:08:02,421
نحن؟
141
00:08:02,454 --> 00:08:04,189
أجل، لقد قدمت أيضاً
142
00:08:04,222 --> 00:08:06,558
هل فقدت عقلك؟
143
00:08:07,591 --> 00:08:09,193
ترى ذلك؟
144
00:08:09,226 --> 00:08:11,327
هذه رقعة مكافح حريق لوس أنجلوس
145
00:08:11,361 --> 00:08:13,997
جميعكم هنا لأنكم تريدون إرتداء واحدة
146
00:08:14,030 --> 00:08:17,000
عضوية خدمة إنقاذ الحياة الأنيقة عالمية
147
00:08:17,033 --> 00:08:18,333
يجب أن تُكتسب
148
00:08:18,367 --> 00:08:20,035
جسدياً وعقلياً سيتم إختباركم
149
00:08:20,069 --> 00:08:22,071
وهكذا تعتمد حياتك على ذلك
150
00:08:22,104 --> 00:08:26,606
لأن هذا هو العمل الذي نحن به في الحياة والموت
151
00:08:26,640 --> 00:08:28,575
يا رفاق، هذه ليست وظيفة أخرى فقط
152
00:08:28,608 --> 00:08:30,242
هذه ليست هواية
153
00:08:30,276 --> 00:08:32,079
إذا كنت تشعر بأقل جزء من الشك
154
00:08:32,112 --> 00:08:34,412
بشأن قدرتك على هذا الإلتزام
155
00:08:34,446 --> 00:08:36,781
حينها أقترح أن تخرجوا من هذا الباب
156
00:08:38,215 --> 00:08:39,918
حسناً، تطور تدريب هذا الصباح
157
00:08:39,951 --> 00:08:43,352
النيران إندلعت في الطابق الثالث من مبنى من 5 أدوار
158
00:08:43,386 --> 00:08:46,089
الصعود للسطح والهبوط للطابق الثالث
159
00:08:47,990 --> 00:08:50,392
ثلاث نقط تواصل كل الأوقات
160
00:08:50,425 --> 00:08:51,693
يدين وقدم واحد
161
00:08:51,727 --> 00:08:53,895
يد واحدة وقدمين
162
00:08:53,929 --> 00:08:57,363
هذا إيقاع ثابت ركزوا
163
00:08:57,397 --> 00:08:58,698
جينسين " خذ الطابق "
164
00:08:58,732 --> 00:09:00,366
هيّا، لي، الأفراد تموت هناك
165
00:09:03,802 --> 00:09:05,204
النطاق هو صديقك
166
00:09:05,236 --> 00:09:07,538
سأدعمك وأحمل وزنك
167
00:09:07,572 --> 00:09:09,874
كل شئ أخر يمكن وسوف ينهار أسفل قدميك
168
00:09:09,907 --> 00:09:11,743
أهم قاعدة للسطح
169
00:09:11,776 --> 00:09:14,411
هو ألا تجري أبداً بشكل مندفع
170
00:09:14,444 --> 00:09:15,879
تتذكر صف العلوم؟
171
00:09:15,912 --> 00:09:17,713
الحرارة ترتفع - تحرك، لنذهب -
172
00:09:17,747 --> 00:09:19,048
ها نحن ذا
173
00:09:19,081 --> 00:09:21,316
هيّا
174
00:09:21,349 --> 00:09:22,317
هذه هي
175
00:09:24,251 --> 00:09:25,385
لتحافظوا على تركيزكم
176
00:09:25,419 --> 00:09:28,055
!حافظوا على الإيقاع
177
00:09:30,656 --> 00:09:33,593
هذه هي تحركوا
178
00:09:36,595 --> 00:09:37,629
اعملوا كفريق
179
00:09:46,369 --> 00:09:47,837
افعل ذلك
180
00:09:49,505 --> 00:09:51,840
عمل رائع، لي
181
00:09:51,874 --> 00:09:54,709
عمل رائع، هان استمر في ذلك
182
00:09:56,377 --> 00:09:57,211
الإنتقال
183
00:09:57,245 --> 00:09:59,513
سنفعل هذا فقط 20 مرة
184
00:09:59,546 --> 00:10:00,847
هذه هي
185
00:10:00,881 --> 00:10:03,083
ها أنت ذا لنذهب، لنذهب
186
00:10:03,116 --> 00:10:04,650
كفريق
187
00:10:19,662 --> 00:10:21,763
تهانئي أيها القادة
188
00:10:21,797 --> 00:10:23,799
إنكم رسمياً مكافحي حريق في فترة إختبار
189
00:10:23,832 --> 00:10:26,767
في قسم إطفاء لوس أنجلوس
190
00:10:26,801 --> 00:10:27,935
لدي مهام
191
00:10:27,968 --> 00:10:30,037
عندما تسمع رقم قسم الحريق
192
00:10:30,070 --> 00:10:31,337
قف في الصف
193
00:10:31,371 --> 00:10:35,074
آش، مارتين، 33
194
00:10:36,176 --> 00:10:37,277
هان، هاورد
195
00:10:37,309 --> 00:10:40,378
118.
196
00:10:40,411 --> 00:10:43,114
جينسين
197
00:10:43,147 --> 00:10:44,815
122.
198
00:10:44,848 --> 00:10:47,383
لي، كيفين
199
00:10:47,416 --> 00:10:49,286
133.
200
00:10:49,318 --> 00:10:50,953
مارتينيز، جورج
201
00:10:50,986 --> 00:10:53,655
127.
202
00:11:02,662 --> 00:11:04,131
أحب هذه الأشياء
203
00:11:04,164 --> 00:11:06,364
لم أظن أنك ستحب ذلك
204
00:11:09,100 --> 00:11:09,968
مرحباً، إيلي
205
00:11:10,001 --> 00:11:12,837
تنسى أن تعطي إكرامية لرجل التوصيل؟
206
00:11:12,870 --> 00:11:15,139
هذا مرح
207
00:11:15,172 --> 00:11:17,574
إنني هاورد هان موظف جديد
208
00:11:17,607 --> 00:11:18,808
إنك متأخر
209
00:11:18,842 --> 00:11:20,509
قيل لي في السادسة والنصف سيدي
210
00:11:20,542 --> 00:11:22,678
لا أحد يريد أن يأتي مكافي الحريق في هذا الوقت
211
00:11:22,711 --> 00:11:26,480
يرغبون بمجيئهم مبكراً - أجل، بالطبع سيدي -
212
00:11:26,514 --> 00:11:29,250
أين تريدني سيدي؟ - اعتني بالطاولة -
213
00:11:29,283 --> 00:11:32,819
ثم قم بتنظيف المطبخ ثم الحمام
214
00:12:15,418 --> 00:12:17,221
سيارة 118 في الطريق تصادم 5 سيارات
215
00:12:17,255 --> 00:12:18,555
كل الوحدات
216
00:12:18,588 --> 00:12:20,522
لقد كان جنوني، هذه السيارة تصيب مصباح الشارع
217
00:12:20,556 --> 00:12:22,259
لذلك لا توجد أضواء إنه ظلام تام
218
00:12:22,292 --> 00:12:24,425
نقف هناك ونرى الحطام
219
00:12:24,459 --> 00:12:27,263
نحضر فك الحياة ونفتح تلك السيارة
220
00:12:27,296 --> 00:12:30,365
وكأنها عبوة ونخرج تلك الفتاة الصغيرة
221
00:12:30,397 --> 00:12:33,533
إنذار خامس، حريق في وسط المدينة
222
00:12:33,567 --> 00:12:35,468
تم الإبلاغ عن وفيات كثيرة
223
00:12:41,006 --> 00:12:44,775
لدينا قافز في منتصف المدينة في زاوية سبرينغ و 2
224
00:12:46,110 --> 00:12:47,878
كل الوحدا، تصادم 5 سيارات
225
00:12:47,912 --> 00:12:51,414
العديد من الإصابات في الطريق العاشر
226
00:12:51,447 --> 00:12:53,815
من فضلكم اعلموا أن كل الأسلاك متساقطة
227
00:12:53,849 --> 00:12:55,550
وخطوط الكهرباء في الشارع
228
00:12:58,753 --> 00:13:00,355
فيضان في الطريق السريع 101
229
00:13:03,690 --> 00:13:05,492
حسناً
230
00:13:09,595 --> 00:13:10,829
تباً
231
00:13:19,336 --> 00:13:21,238
ذهبت للمبنى
232
00:13:21,271 --> 00:13:23,072
الحريق كان في كل مكان والأفراد كانت تصرخ
233
00:13:26,508 --> 00:13:27,475
الحريق بدأ في الإنحدار للأسفل
234
00:13:27,509 --> 00:13:29,510
لقد أنقذنا الجميع
235
00:13:29,543 --> 00:13:30,979
لقد كان مذهلاً
236
00:13:31,012 --> 00:13:33,981
هاوي؟ كيف كانت ورديتك؟
237
00:13:41,453 --> 00:13:44,122
إنتباه لكل وحدات قسم 118
238
00:13:44,156 --> 00:13:46,223
استجيبوا لحادث مروري بإصابات
239
00:13:48,859 --> 00:13:51,127
كل الوحدات مطلوبة
240
00:13:51,161 --> 00:13:53,762
محاولة الانتحار في 11117 شارع هارتبروك
241
00:13:53,796 --> 00:13:54,997
في شمال هوليوود
242
00:13:55,030 --> 00:13:57,132
لا يُفترض أبدًا سحب الشفرة
243
00:13:57,166 --> 00:13:59,335
ولكن أعتقد أن الرجل ذعر عندما راي الدم
244
00:13:59,368 --> 00:14:01,602
بدأ يندفع في كل مكان لقد كان مجنون
245
00:14:01,636 --> 00:14:03,438
ماذا عن 118 هوي؟
246
00:14:03,470 --> 00:14:06,139
أشياء مملة جدا
247
00:14:06,173 --> 00:14:10,643
طائر، خمس سيارات
248
00:14:10,676 --> 00:14:12,844
جروح من طلقات نارية كما تعلمون المعتادة
249
00:14:14,679 --> 00:14:17,715
إنه مجنون أليس كذلك؟
250
00:14:21,584 --> 00:14:24,320
جميع الوحدات تقدم تقاريرها إلى منتدى لوس أنجلوس
251
00:14:24,354 --> 00:14:26,855
نعم جروح طعنات متعددة هو سبب الوفاة المحتملة
252
00:14:26,888 --> 00:14:28,156
لا حصلت عليه إنهي وجبتك
253
00:14:28,190 --> 00:14:29,958
تصادم سيارة متعددة على 5
254
00:14:29,992 --> 00:14:32,493
تم الإبلاغ عن العديد من الوفيات
255
00:14:37,597 --> 00:14:39,832
ما زلت هنا؟
256
00:14:42,001 --> 00:14:44,836
نرى ما يمكنك القيام به حيال الدور بروبي
257
00:14:46,338 --> 00:14:48,272
نعم سيدي
258
00:14:54,444 --> 00:14:55,544
نعم
259
00:14:59,681 --> 00:15:01,082
هيا
260
00:15:01,116 --> 00:15:03,184
نعم
261
00:15:05,185 --> 00:15:06,987
المساعدة
262
00:15:07,021 --> 00:15:10,023
ساعدني من فضلك شخص ما الرجاء مساعدتي من فضلك
263
00:15:10,056 --> 00:15:11,357
من فضلك - من فضلك إنه زوجي
264
00:15:11,391 --> 00:15:14,092
أعتقد أنه يعاني من نوبة قلبية رجاء
265
00:15:14,126 --> 00:15:16,228
متى بدأ الألم؟
266
00:15:16,261 --> 00:15:18,497
قبل بضع دقائق وقال إن صدره قد أصيب
267
00:15:18,529 --> 00:15:19,997
والآن يواجه صعوبة في التنفس
268
00:15:20,031 --> 00:15:21,098
يداي
269
00:15:21,132 --> 00:15:23,066
ما هو الخطأ بيديك؟
270
00:15:23,099 --> 00:15:25,268
-تنميل وخز في يديك
271
00:15:25,301 --> 00:15:27,069
هذا مهم جدا يا سيدي
272
00:15:27,102 --> 00:15:29,438
هل تشعر بوخز فقط في يديك؟
273
00:15:29,471 --> 00:15:30,938
أو هل تشعر أنه بكل ذراعك؟
274
00:15:30,972 --> 00:15:32,408
اليدين فقط يديك
275
00:15:32,441 --> 00:15:34,075
يجدر ب وضع حزام الأمان قبالة منك
276
00:15:34,108 --> 00:15:37,110
حسنا سيدي ما هو اسمك؟ - ديف
277
00:15:37,144 --> 00:15:38,577
سأحتاج أن تتنفس من أجلي حسنًا؟
278
00:15:38,611 --> 00:15:39,946
أريدك أن تسحب الهواء ببطء
279
00:15:39,980 --> 00:15:41,781
من خلال فمك وتحبسه أربعة
280
00:15:41,814 --> 00:15:44,350
احتفظ بها لثانية واحدة ثم للخارج مع العدد أربعة
281
00:15:44,383 --> 00:15:48,019
فهمتني؟ حسنًا تنفس اثنان
282
00:15:48,053 --> 00:15:50,188
ثلاثة أربعة توقف
283
00:15:50,221 --> 00:15:53,457
أزفر اثنان ثلاثة أربعة توقف
284
00:15:53,490 --> 00:15:55,224
انت تبلي بلاء رائعا الاستمرار في القيام بذلك حسنا؟
285
00:15:55,258 --> 00:15:57,427
لذا يا سيدتي ماذا كنت تفعلوا يا رفاق
286
00:15:57,460 --> 00:15:59,795
قبل أن يبدأ الألم؟ - لقد ذهبنا إلى الغداء
287
00:15:59,828 --> 00:16:01,530
ثم تمشينا على الشاطئ
288
00:16:01,562 --> 00:16:04,266
وقال إنه لم يكن على ما يرام لذلك قدنا إلى هنا
289
00:16:04,299 --> 00:16:06,267
حسنا ديف أنت تقوم بعمل رائع حقًا
290
00:16:06,300 --> 00:16:08,536
أخبرني عن الغداء
291
00:16:08,568 --> 00:16:10,470
بوفيه
292
00:16:10,503 --> 00:16:12,539
بوفيه صحيح
293
00:16:12,571 --> 00:16:14,740
حسنًا هل حصلت على شيء واحد فقط؟
294
00:16:14,773 --> 00:16:17,076
أو هل لديك مثل قليلا من كل شيء؟
295
00:16:17,109 --> 00:16:19,210
قليل من كل شيء
296
00:16:19,243 --> 00:16:21,412
قليل من كل شيء نعم هذا ما يحدث في البوفيه
297
00:16:21,446 --> 00:16:23,046
صحيح؟ القليل من هذا القليل من ذلك
298
00:16:23,080 --> 00:16:24,714
قبل أن تعرف ذلك تكون قد جربت كل شيء
299
00:16:24,748 --> 00:16:26,615
لا تعتقد أنك يجب أن تستخدم الأشياء المجذافة
300
00:16:26,649 --> 00:16:28,485
صدمة قلبه أو أي شيء؟
301
00:16:28,518 --> 00:16:30,086
لا أعتقد أنه أفضل الآن
302
00:16:30,119 --> 00:16:32,220
ديف هل تشعر بأنك أفضل؟
303
00:16:32,253 --> 00:16:33,988
بلى
304
00:16:34,022 --> 00:16:36,056
أشعر
305
00:16:36,090 --> 00:16:38,959
أشعر بتحسن
306
00:16:38,992 --> 00:16:41,462
الألم
307
00:16:41,495 --> 00:16:45,164
ترى؟ انها مجرد عسر الهضم على الأرجح
308
00:16:45,198 --> 00:16:47,265
لذلك بدأت تشعر بالألم في صدرك
309
00:16:47,299 --> 00:16:49,067
ثم بدأت في الذعر أليس كذلك؟
310
00:16:49,101 --> 00:16:50,601
يمكن أن تبدو نوبة الهلع مثل النوبة القلبية
311
00:16:50,634 --> 00:16:52,770
لشخص عادي أعتقد أنك ستكون بخير
312
00:16:52,803 --> 00:16:54,438
يا إلهي
313
00:16:54,472 --> 00:16:56,639
أنت ملاكي تعال الى هنا
314
00:16:56,673 --> 00:16:57,806
تعال الى هنا
315
00:16:57,840 --> 00:16:59,142
-شكرا لكم على الرحب
316
00:17:03,445 --> 00:17:05,646
ماذا عن مكان البرغر هذا؟
317
00:17:05,680 --> 00:17:07,315
تومي أنا أكره ذلك المكان
318
00:17:07,348 --> 00:17:08,915
يا شباب أغرب شيء حدث اليوم
319
00:17:08,949 --> 00:17:10,117
لم تكن صديقتك
320
00:17:10,150 --> 00:17:11,518
من المفترض أن يأتي ويطبخلنا العشاء؟
321
00:17:11,551 --> 00:17:14,521
الثلاثاء القادم وعد؟
322
00:17:14,554 --> 00:17:17,655
نعم سوف أعدكم
323
00:17:28,998 --> 00:17:31,134
مرحبا
324
00:17:35,636 --> 00:17:36,937
هوارد؟
325
00:17:36,971 --> 00:17:39,140
نعم إنه ابنك الآخر
326
00:17:47,045 --> 00:17:50,014
يا أبي أنا لست بحاجة إلى المال لدي بعض الأخبار
327
00:17:50,047 --> 00:17:52,250
لقد حصلت على عمل جديد انضممت إلى قسم الإطفاء
328
00:17:54,152 --> 00:17:56,453
إنها ليست مجرد حرائق إنها حرائق وإنقاذ
329
00:17:56,486 --> 00:17:58,555
أنا أنقذ الأرواح
330
00:18:04,360 --> 00:18:05,994
صحيح بالطبع بكل تأكيد أتعلم؟
331
00:18:06,027 --> 00:18:08,163
آسف لإزعاجك
332
00:18:09,830 --> 00:18:12,965
لا أنا بخير يا بوب كنت فقط أتصل للإطمئنان عليك
333
00:18:12,999 --> 00:18:15,501
إنه لا شيء
334
00:18:20,906 --> 00:18:23,040
لا شيء مهم
335
00:18:31,281 --> 00:18:34,483
اعتقدت أنه سيكون وقتًا مناسبًا للاتصال بسول
336
00:18:34,516 --> 00:18:36,251
لم يكن كذلك
337
00:18:36,285 --> 00:18:38,886
والدك -أعرف
338
00:18:38,920 --> 00:18:41,522
إنه رجل مشغول جدا
339
00:18:41,556 --> 00:18:43,089
إنه أحمق
340
00:18:43,123 --> 00:18:45,325
أنا آسف لم ينبغي أن أتصل به
341
00:18:45,358 --> 00:18:49,161
لا انا احب هذا اينما سيكون هذا رجاءا أكمله
342
00:18:49,195 --> 00:18:53,064
والدتك كانت نابضة بالحياة
343
00:18:53,097 --> 00:18:55,032
مليئة بالبهجة
344
00:18:55,065 --> 00:19:00,203
أنا فقط لم أفهم أبداً كيف انتهى بها الأمر إلى الزواج من هذا القبيل
345
00:19:00,236 --> 00:19:02,405
رجل عديم المشاعر
346
00:19:05,140 --> 00:19:07,875
اشتقت لها
347
00:19:07,908 --> 00:19:10,044
اذا يمكنني
348
00:19:13,247 --> 00:19:15,747
كانت صديقتي المفضلة
349
00:19:15,781 --> 00:19:20,118
إذا لم تشفق أنت والسيد لي بعد وفاتها عليّ
350
00:19:20,152 --> 00:19:22,421
لم تكن شفقة
351
00:19:24,822 --> 00:19:30,726
أخذناك لأننا نحبك يا هوي
352
00:19:30,759 --> 00:19:32,728
انت عائلة
353
00:19:39,167 --> 00:19:41,034
ثم هذا هو كل ما أحتاجه
354
00:20:39,281 --> 00:20:42,283
يا رجل دعونا نبني جسرا هنا صحيح؟
355
00:20:44,151 --> 00:20:45,486
هيا
356
00:20:45,519 --> 00:20:48,688
ماذا عن الافلام؟ لقد رأيتهم جميعا
357
00:20:48,721 --> 00:20:50,757
رياضات؟ استطيع ان اقول الفرق
358
00:20:50,789 --> 00:20:55,159
بين إدارة المنزل و الهبوط نوع ما
359
00:20:55,192 --> 00:20:57,028
التلفزيون، برودواي، الأدب الكلاسيكي
360
00:20:57,061 --> 00:20:59,263
قل لي ما هو الشيء الخاص بك وسوف أجعله خاصتي
361
00:20:59,297 --> 00:21:02,931
لنكن رائعين هنا يا رجل
362
00:21:02,965 --> 00:21:05,601
أنت تعرف قيل لي أن لدي مهارات هائلة بالتواصل بالناس
363
00:21:05,634 --> 00:21:08,470
لكنك حقا لا تحبني كثيرا أليس كذلك؟
364
00:21:09,337 --> 00:21:11,172
إذا فكرت فيك على الإطلاق
365
00:21:11,205 --> 00:21:13,807
بصراحة ربما لن أفعل
366
00:21:16,143 --> 00:21:17,843
أصمت يا هان انت معي اليوم
367
00:21:17,877 --> 00:21:19,178
قمت بمسحها مع القائد
368
00:21:19,211 --> 00:21:21,514
نعم لكنني لست مسعفًا
369
00:21:21,547 --> 00:21:23,448
أعني أنت لست رجل إطفاء أيضًا
370
00:21:23,481 --> 00:21:25,684
ولكن يمكنك البقاء هنا ولعب دور كبير الخدم أو كما تعلم
371
00:21:25,717 --> 00:21:28,952
لا ضعني في اللعبة أيها مدرب أنا مستعد للعب
372
00:21:28,986 --> 00:21:32,055
تحذير عادل وهذا هو الوضع أحذر مما تتمناه
373
00:21:39,894 --> 00:21:41,663
من أين يأتي كل هذا؟
374
00:21:41,697 --> 00:21:43,830
قلق حول أين هو ذاهب هنا
375
00:21:47,534 --> 00:21:50,135
الضغط هنا ومحاولة وقف النزيف
376
00:21:53,938 --> 00:21:55,973
دوار برأسه منه من التكلم
377
00:21:56,007 --> 00:21:57,141
حافظت على مجرى الهواء خالي
378
00:21:59,910 --> 00:22:03,045
يا إلهي -هيا امسكها
379
00:22:07,383 --> 00:22:08,983
ركز انتزاع ذلك - وأوقف فقدان الدم
380
00:22:09,017 --> 00:22:10,919
هذا العمل هو جيث يلتقي العلم مع الروك اندرول
381
00:22:10,952 --> 00:22:12,420
إذا لم نرتجل يموت الناس
382
00:22:17,023 --> 00:22:18,091
أنا أموت
383
00:22:18,124 --> 00:22:20,326
أنت لا تموت يا سيدي أنت على ما يرام
384
00:22:24,029 --> 00:22:25,497
أنت تستمتع؟
385
00:22:25,530 --> 00:22:27,733
أستطيع أن أرى لماذا لا يضعون هذا في الكتيب
386
00:22:31,101 --> 00:22:32,335
أنت ستكون بخير يا سيدي
387
00:22:32,369 --> 00:22:34,204
-أنا أسف
388
00:22:34,237 --> 00:22:35,605
أنا أسف انا اسف سيدي
389
00:23:01,058 --> 00:23:02,259
شكر
390
00:23:05,962 --> 00:23:08,297
الأمر ليس شخصي كما تعلمون
391
00:23:12,501 --> 00:23:16,903
انظروا في هذه الوظيفة يموت الأصدقاء وتقام الجنازات
392
00:23:16,936 --> 00:23:18,706
إنهم لن يقدموا لك صداقتهم
393
00:23:18,739 --> 00:23:20,407
حتى تكسب احترامهم
394
00:23:22,107 --> 00:23:24,777
إنهم لا يحمونك فقط بل يحمون أنفسهم
395
00:23:26,278 --> 00:23:28,045
أنت لا تسمي جرو حتى تعرف
396
00:23:28,079 --> 00:23:29,313
انه يوافق على السحب
397
00:23:29,347 --> 00:23:32,750
حتى في هذا السيناريو أنا جرو؟
398
00:23:32,784 --> 00:23:34,551
ها أنت ذا
399
00:23:36,753 --> 00:23:40,389
أنت تعرف عندما رأيت هؤلاء الرجال فكرت فقط
400
00:23:40,423 --> 00:23:43,525
إنهم أبطال ربما أكون كذلك
401
00:23:44,925 --> 00:23:48,595
عندما أنقذت تلك الفتاة في البار
402
00:23:48,629 --> 00:23:50,597
للمرة الثانية شعرت
403
00:23:50,631 --> 00:23:54,933
ربما لأول مرة على الإطلاق أنه ليس بطولي فقط
404
00:23:54,966 --> 00:23:56,735
بل مفيد
405
00:23:56,768 --> 00:23:59,103
لم أر نفسي قط ضمن عائلة
406
00:23:59,136 --> 00:24:02,006
فكنت أعتقد ماذا بحق الجحيم عش سريعًا أموت شابًا
407
00:24:02,039 --> 00:24:05,743
سحب بعض الناس من خلال مبنى محترق في لعبة فيديو
408
00:24:07,544 --> 00:24:09,612
نعم ولكن هذا ليس سوى نصف المهمة
409
00:24:09,646 --> 00:24:11,313
أعني عندما تخرج من هذا المبنى
410
00:24:11,346 --> 00:24:12,915
عليك أن تعطيهم
411
00:24:12,947 --> 00:24:14,615
وإذا تركتهم يموتوا فكل هذا
412
00:24:14,649 --> 00:24:18,452
كل هذا الجهد كل هذا الخطر كان من أجل لا شيء
413
00:24:20,053 --> 00:24:22,254
ولكن هذا هو السبب في أنك أصبحت مسعفاً؟
414
00:24:22,288 --> 00:24:24,990
لم يكن السبب في أنني أحببت الدراسة
415
00:24:26,859 --> 00:24:30,195
قبل بضع سنوات حصلت على درجة ثالثة ببلوغي عشر سنوات من العمر
416
00:24:30,228 --> 00:24:31,663
من حريق سيارة
417
00:24:31,696 --> 00:24:34,698
صحيح؟ وسلمتها لها لبعض المبتدئين
418
00:24:34,731 --> 00:24:36,332
الذي قاله الجميع كان صبياً ذهبياً
419
00:24:36,365 --> 00:24:39,735
وشاهدته يفعل كل شيء خاطئ
420
00:24:41,637 --> 00:24:44,372
توفيت في هذا المشهد قبل مغادرتنا
421
00:24:48,642 --> 00:24:51,511
نعم ولكن بالنسبة لك لم يعد الأمر يتعلق بالاندفاع بعد الآن؟
422
00:24:51,544 --> 00:24:53,046
أنت تعرف التشويق؟
423
00:24:53,079 --> 00:24:55,615
إذا كان هذا هو السؤال الذي ستطرحه بعد ذلك
424
00:24:55,648 --> 00:24:57,883
أنا آسف مقدما على الدرس
425
00:24:57,916 --> 00:24:59,785
-سنتعلم
426
00:24:59,818 --> 00:25:02,353
الإنتباه محطة 118 وحدة
427
00:25:02,386 --> 00:25:03,821
الرد على حريق هيكلي
428
00:25:03,855 --> 00:25:07,958
اشتغل مخزن حبوب
429
00:25:07,990 --> 00:25:10,693
أنت أيضًا بروبي
430
00:25:10,726 --> 00:25:12,661
أدخل
431
00:25:42,017 --> 00:25:43,519
تشيم؟
432
00:25:51,124 --> 00:25:54,427
ميترو هذا هو 118 في المشهد وفي القيادة
433
00:25:54,461 --> 00:25:55,662
شكراً يا إلهي الذي صنعته
434
00:25:55,695 --> 00:25:57,997
الحريق ينتشر بسرعة
435
00:25:58,029 --> 00:26:01,533
يا سيدي هو مثل الجحيم هناك
436
00:26:01,566 --> 00:26:04,569
نحن بحاجة للحصول على تهوية لنتحرك
437
00:26:07,204 --> 00:26:09,372
أخيرا
438
00:26:17,946 --> 00:26:21,114
استمر في التحرك نحن بحاجة إلى تنفيس هذه النار
439
00:26:21,148 --> 00:26:22,816
ابحث عن نقاط ضعف حتى نتمكن من اختراقها
440
00:26:36,661 --> 00:26:38,395
حسنًا دعنا نفعل ذلك هنا
441
00:26:38,428 --> 00:26:40,730
أعطني ثقب هنا
442
00:26:48,503 --> 00:26:50,572
نعم هناك
443
00:27:12,087 --> 00:27:13,957
أسفل دعنا نذهب -حسنا
444
00:27:13,990 --> 00:27:15,791
المحيط هو صديقك
445
00:27:15,824 --> 00:27:18,225
وسوف تدعمك وتحمل وزنك
446
00:27:18,259 --> 00:27:21,796
كل شيء آخر يمكن وقد ينهار تحت قدميك
447
00:27:34,439 --> 00:27:36,574
لا تتحرك ابقي حيثما أنت
448
00:27:36,608 --> 00:27:38,575
سيدتي ابق هناك لا تتحركي
449
00:27:38,609 --> 00:27:39,743
ابقى هنا
450
00:27:39,776 --> 00:27:41,344
لا لا تتحرك
451
00:27:41,377 --> 00:27:42,913
-لا تتحرك - لا تتحرك
452
00:27:42,946 --> 00:27:44,013
أبقي هناك
453
00:27:44,046 --> 00:27:45,246
سوف نأتي لك
454
00:27:45,280 --> 00:27:46,247
هناك لا تتحرك
455
00:27:46,281 --> 00:27:48,183
لا تتحرك - أبقى
456
00:27:48,216 --> 00:27:49,149
لا تتحرك
457
00:27:55,288 --> 00:27:57,190
كيفن لا
458
00:28:00,492 --> 00:28:02,028
انت بخير؟
459
00:28:19,540 --> 00:28:20,842
يوما ما
460
00:28:20,875 --> 00:28:23,443
لدينا رجل اطفاء ذهب من خلال السقف
461
00:28:23,477 --> 00:28:25,445
يوما ما
462
00:28:29,181 --> 00:28:31,149
الآن
463
00:28:49,898 --> 00:28:52,867
أنا آسف جدا
464
00:28:59,105 --> 00:29:00,406
انا اسف انا اسف
465
00:29:13,083 --> 00:29:15,317
معظم التاريخ
466
00:29:15,351 --> 00:29:18,854
ارتبطت حياة رجال الاطفاء ارتباطا وثيقا
467
00:29:18,888 --> 00:29:20,989
مع رنين الجرس
468
00:29:21,022 --> 00:29:23,825
عندما بدأوا ساعات عملهم
469
00:29:23,858 --> 00:29:27,360
كان الجرس هو الذي بدأ تشغيله
470
00:29:27,393 --> 00:29:31,164
خلال النهار والليل كان صوت كل جرس يدق ناقوس الخطر
471
00:29:31,196 --> 00:29:34,900
التي دعتهم لمحاربة النار ووضع حياتهم
472
00:29:34,933 --> 00:29:37,668
في خطر من أجل الأفضل لصالح زملائهم الرجل
473
00:29:37,702 --> 00:29:39,603
ولما خرجت النار
474
00:29:39,637 --> 00:29:42,338
وكان الإنذار قد انتهى
475
00:29:42,372 --> 00:29:46,076
رن الجرس عشر مرات للإشارة إلى هذه الغاية
476
00:29:46,109 --> 00:29:49,011
- -و الأن
477
00:29:49,044 --> 00:29:53,182
أكمل أخينا كيفن لي مهمته
478
00:30:52,794 --> 00:30:55,964
لا تنتقل عبر البلاد بلا دافع
479
00:30:57,098 --> 00:30:58,932
من الجيد رؤيتك
480
00:30:58,966 --> 00:31:01,601
لم أكن متأكدا من أنك ستعود
481
00:31:01,634 --> 00:31:04,003
لم يكن لدي أي مكان آخر للذهاب
482
00:31:26,454 --> 00:31:28,089
أيها الضابط على ماذا حصلت؟
483
00:31:28,122 --> 00:31:30,657
توسيع مركز التسوق مرآب السيارات تحت الأرض
484
00:31:30,690 --> 00:31:32,159
لكن شخص ما أفسد الأمر
485
00:31:32,192 --> 00:31:34,527
انهار الطابق بأكمله في أكبر متجر
486
00:31:34,560 --> 00:31:37,163
الآن يقولون لي إنها تحولت نحو ثلاثة أقدام
487
00:31:37,196 --> 00:31:40,465
ولكن الأرضية لا تزال هناك فقط كن حذرا حيث تخطو
488
00:31:40,498 --> 00:31:43,901
صحيح الناس البحث والانقاذ لنتحرك
489
00:31:45,636 --> 00:31:48,471
أيها القائد أنا سأكون مساعدة ايلي -اذهب
490
00:31:48,504 --> 00:31:50,338
مرحبًا أنا هوي أنا سأتفحصك
491
00:31:50,372 --> 00:31:51,907
كيف حال تنفسك
492
00:31:53,642 --> 00:31:54,910
يمكنك متابعة إصبعي؟
493
00:31:56,710 --> 00:31:58,813
هذا مستقر - انزع يدي
494
00:31:58,846 --> 00:32:01,148
صداع بالراس؟ اسمحوا لي أن تحقق من ذلك
495
00:32:03,082 --> 00:32:05,384
حسنا
496
00:32:05,417 --> 00:32:06,618
يمكنك متابعة إصبعي؟
497
00:32:06,652 --> 00:32:08,620
وأنت عادة لا تصاب بالصداع النصفي؟
498
00:32:08,654 --> 00:32:10,222
ولا حتى الصداع
499
00:32:10,255 --> 00:32:12,355
وبدأت بعد انهيار الطابق الأول؟
500
00:32:13,423 --> 00:32:15,026
من قبل في الواقع
501
00:32:15,059 --> 00:32:17,227
أعتقد أنه هذا هو كل ما أقوم به للطي
502
00:32:17,260 --> 00:32:20,963
أنا أعمل في غرفة القياس ولا أحد - وأعني لا أحد -
503
00:32:20,996 --> 00:32:22,397
يطوي ملابسهم من أي وقت مضى
504
00:32:25,433 --> 00:32:28,335
رأسي
505
00:32:28,368 --> 00:32:29,870
لديك صداع صحيح؟
506
00:32:29,903 --> 00:32:32,005
هل تشعر بالصداع النصفي؟
507
00:32:32,039 --> 00:32:34,073
حسنًا يبدو أن هذا هو الأخير منهم
508
00:32:34,107 --> 00:32:35,975
القائدك يسميها
509
00:32:36,008 --> 00:32:39,312
في البداية إرسالت أعضاء طاقم البناء
510
00:32:39,344 --> 00:32:40,846
يخبرني فورمان أن بعض رجاله كانوا يقذفون
511
00:32:40,879 --> 00:32:42,413
لآخر ساعة
512
00:32:42,446 --> 00:32:45,015
حسنا شكرا لك أيها الضابط مهلا ايلي تسمع هذا؟
513
00:32:45,049 --> 00:32:46,917
أنا لدي القيء والصداع
514
00:32:46,951 --> 00:32:48,718
ربما كسروا الغاز الرئيسية هناك؟
515
00:32:48,751 --> 00:32:50,586
سنكون قد شممنا هذا الخطوط سليمة
516
00:32:50,619 --> 00:32:52,754
كينارد كل هذا واضح
517
00:32:54,523 --> 00:32:57,491
تومي تعال
518
00:32:57,525 --> 00:33:00,328
أوكونور أين هو تومي؟
519
00:33:00,360 --> 00:33:01,494
لقد كان ورائي
520
00:33:06,465 --> 00:33:09,101
أيها الضابط ليتراجع الجميع مرة أخرى من هذا المبنى
521
00:33:09,134 --> 00:33:12,604
من أعتقد أنه تسرب غاز الميثان ما الذي يعتقده بروبي أنه يفعله؟
522
00:33:12,637 --> 00:33:15,672
ابتعدوا عن المبنى الجميع دعونا نذهب
523
00:33:15,706 --> 00:33:17,307
الجميع يبتعد - لنذهب
524
00:33:26,748 --> 00:33:28,415
الى الخلف الى الخلف
525
00:34:24,327 --> 00:34:25,594
ما زلت هنا؟
526
00:34:43,608 --> 00:34:44,776
تشيمني؟
527
00:34:53,449 --> 00:34:55,318
تقدمت بطلب للالتحاق اليوم بإدارة مكافحة الحرائق في لوس أنجلوس
528
00:34:55,351 --> 00:34:57,919
لأكون رجل اطفاء لقد تقدمت أيضًا
529
00:35:08,795 --> 00:35:10,029
مهلا
530
00:35:10,063 --> 00:35:13,631
جزء من العمل هو تعلم حب القهوة الرهيبة
531
00:35:13,664 --> 00:35:15,300
تومي؟ الباقية
532
00:35:16,968 --> 00:35:18,436
حسنًا يجب أن أقول لشخص
533
00:35:18,468 --> 00:35:20,603
من كلف الغاز وخرج من مبنى محترق
534
00:35:20,637 --> 00:35:24,274
-أنه يبدو أفضل مما تفعله
535
00:35:24,307 --> 00:35:27,209
نعم حسنا رامادا هذا ليس كذلك
536
00:35:27,242 --> 00:35:30,878
تبدأ النوبة خلال ساعة وسوف أنظيف المحطة
537
00:35:32,546 --> 00:35:34,514
سلمها يا رجل
538
00:35:36,316 --> 00:35:38,118
آسف؟
539
00:35:38,151 --> 00:35:41,153
سوف تتأذى في هذا العمل
540
00:35:43,989 --> 00:35:46,157
أنت أنا هم
541
00:35:46,191 --> 00:35:49,193
بحق الجحيم لقد اشتركنا جميعًا في الأمر أليس كذلك؟
542
00:35:49,226 --> 00:35:51,828
رفعنا أيدينا وقلنا نعم من فضلك
543
00:35:51,861 --> 00:35:53,330
للحروق والعظام المكسورة
544
00:35:53,364 --> 00:35:56,798
كدمات الكرتون أسبوعين دون الحاجبين
545
00:35:56,832 --> 00:35:59,368
صحيح؟
546
00:35:59,401 --> 00:36:02,437
لكنك تعلم أن هذا ليس هو الأذى الذي أتحدث عنه
547
00:36:04,405 --> 00:36:08,008
أنت على حق هذه القهوة سيئة
548
00:36:11,176 --> 00:36:13,812
الأشياء التي لا يمكن علاجها بمرهم وجبيرة
549
00:36:13,846 --> 00:36:15,347
هي الأشياء التي سوف تقتلنا
550
00:36:15,381 --> 00:36:17,915
الذنب
551
00:36:17,949 --> 00:36:19,983
الخسارة
552
00:36:20,017 --> 00:36:21,518
التخيل
553
00:36:23,420 --> 00:36:26,155
لا يمكننا شرب أو شم
554
00:36:26,188 --> 00:36:28,024
أو تفاديهم
555
00:36:31,292 --> 00:36:33,395
سلمها
556
00:36:37,597 --> 00:36:40,900
توفي كيفن ايلي
557
00:36:40,933 --> 00:36:43,935
ولم يمت تومي بسببك
558
00:36:47,072 --> 00:36:49,774
وأنا أعلم أنه من السهل عندما تكون الفتاة في النار أو
559
00:36:49,807 --> 00:36:54,177
ينزف الرجل يعتقد أن الله يفعل هذا لكننا لسنا كذلك
560
00:36:54,210 --> 00:36:57,247
عليك أن تدع هذه الأنا تحترق يا رجل
561
00:36:57,280 --> 00:36:59,415
أنت لست بهذه القوة
562
00:37:02,550 --> 00:37:04,052
سلمها
563
00:37:05,719 --> 00:37:08,621
نحن نعالج الجرحى ونسلمهم
564
00:37:08,654 --> 00:37:12,625
هؤلاء الأطباء إنهم يؤدون وظائفهم ويسلمونها
565
00:37:12,658 --> 00:37:14,592
رب الكون
566
00:37:14,626 --> 00:37:17,762
مهما كان الجحيم الذي تريد تسميته مهلا
567
00:37:17,796 --> 00:37:22,466
لكننا نسلمهم حتى نتمكن من التقاط الرجل التالي
568
00:37:22,499 --> 00:37:26,069
وفي نهاية اليوم ربما أنفسنا
569
00:37:26,102 --> 00:37:27,602
لأنه إذا لم نفعل ذلك
570
00:37:31,106 --> 00:37:33,375
نحن نصبح المرضى
571
00:37:33,408 --> 00:37:36,077
والعالم لديه الكثير منهم
572
00:37:36,110 --> 00:37:39,112
ما تحتاجه هو المزيد من مقدمي الرعاية
573
00:37:42,748 --> 00:37:44,716
وبالتالي
574
00:37:44,750 --> 00:37:46,485
هيا
575
00:37:50,620 --> 00:37:52,589
أذهب وأحصل على رعاية
576
00:37:54,657 --> 00:37:55,959
صحيح
577
00:37:55,992 --> 00:37:59,627
ولكن أولا أفضل قهوة
578
00:37:59,661 --> 00:38:01,130
وافطار لائقة
579
00:38:01,163 --> 00:38:03,665
عليك للحصول على مشورة حكيم
580
00:38:03,698 --> 00:38:05,467
صحيح
581
00:38:07,367 --> 00:38:10,670
حسنا لديك محفظتك أليس كذلك؟
582
00:38:10,703 --> 00:38:13,239
أنت تعرف أعتقد - لديك محفظتك
583
00:38:13,272 --> 00:38:15,441
آسف الأصدقاء - حصلت على محفظتك
584
00:38:32,653 --> 00:38:34,590
السيدة لي مرحبا
585
00:38:34,622 --> 00:38:36,958
مرحبا هوارد
586
00:38:36,991 --> 00:38:38,925
من الجيد رؤيتك
587
00:38:38,959 --> 00:38:41,294
من الجيد أن أراك أيضًا
588
00:38:41,328 --> 00:38:43,929
أنا آسف جدا هنا من فضلك أدخل
589
00:38:43,963 --> 00:38:47,932
أنا أعتذر أنا فقط استقر الآن
590
00:38:47,966 --> 00:38:49,567
أعرف أنها فوضى
591
00:38:52,303 --> 00:38:56,672
هنا لمنزلك الجديد
592
00:38:56,706 --> 00:38:58,708
نتمنى لكم الرخاء
593
00:38:58,741 --> 00:39:01,577
شكرا لكم
594
00:39:05,313 --> 00:39:07,047
كيف حال السيد لي؟
595
00:39:11,017 --> 00:39:13,386
لم يستطع المجيء ليس بعد
596
00:39:15,321 --> 00:39:17,055
أرجوك سامحه
597
00:39:17,089 --> 00:39:18,656
سامحني
598
00:39:21,325 --> 00:39:23,561
لكنها ليست خطأك
599
00:39:23,594 --> 00:39:26,329
أنا الشخص الذي حصل على كيفن في هذا أنا السبب في أن
600
00:39:29,765 --> 00:39:31,967
كنت أعرف ابني
601
00:39:32,001 --> 00:39:35,136
عندما كان حزينا عندما كان سعيدا
602
00:39:35,170 --> 00:39:37,639
لم أره أبدًا أكثر سعادة
603
00:39:37,671 --> 00:39:39,641
كونه رجل اطفاء
604
00:39:39,673 --> 00:39:42,875
أخيرا وجود شيء مهم والقيام به
605
00:39:42,909 --> 00:39:45,811
كل ما فعلته هو مساعدته
606
00:39:45,845 --> 00:39:48,347
لتجد الغرض منه
607
00:39:55,452 --> 00:39:59,022
لا أعرف ماذا سأفعل بدونه
608
00:39:59,055 --> 00:40:01,157
سوف يراقبك
609
00:40:01,191 --> 00:40:04,159
جنبا إلى جنب مع والدتك
610
00:40:04,193 --> 00:40:06,060
كلاهما
611
00:40:06,093 --> 00:40:09,197
فخور جدا
612
00:40:09,230 --> 00:40:11,365
كل واحد منا
613
00:40:19,638 --> 00:40:21,574
شكرا لك
614
00:40:32,315 --> 00:40:36,218
احب في الواقع الشاحنات العملاقة والجعة
615
00:40:36,251 --> 00:40:40,054
هل عدت؟
616
00:40:41,422 --> 00:40:44,692
كيف حال رأسك؟ -لا تزال تدور
617
00:40:44,724 --> 00:40:46,259
لكن أكثر وضوحا
618
00:40:48,160 --> 00:40:49,895
أنت أنقذت حياتي
619
00:40:49,928 --> 00:40:52,564
شكرا لك
620
00:41:02,905 --> 00:41:05,307
شكرا تومي
621
00:41:05,341 --> 00:41:07,742
شخص ما هنا يريد التحدث معك
622
00:41:36,198 --> 00:41:38,400
مرحبا
623
00:41:38,433 --> 00:41:40,668
أردنا فقط المجيء إلى هنا وشكرك
624
00:41:40,701 --> 00:41:43,169
أنت السبب في أننا على قيد الحياة
625
00:41:43,203 --> 00:41:46,839
من لدينا هنا؟
626
00:41:46,872 --> 00:41:49,108
هذا آدم قل مرحبا
627
00:41:49,141 --> 00:41:51,110
مرحبا ادم
628
00:41:51,143 --> 00:41:53,411
انه لا يزال بحاجة إلى الاسم الأوسط
629
00:41:56,281 --> 00:41:58,782
اسمي هوي
630
00:42:00,983 --> 00:42:03,219
حسنا إنه هوارد
631
00:42:04,853 --> 00:42:06,821
أتعلم؟ أعتقد أنني سأعمل لكسب
632
00:42:06,855 --> 00:42:09,157
نوع من لقب رائع هاوي فقط لن يكفي
633
00:42:09,190 --> 00:42:10,824
فعلا؟
634
00:42:14,662 --> 00:42:17,163
أنت تعرف أعتقد أنه يشبه كيفن
635
00:42:24,835 --> 00:42:26,772
الإسعاف صحيح؟
636
00:42:26,804 --> 00:42:28,172
لعنة جيد واحد
637
00:42:44,818 --> 00:42:48,387
لدينا طلق ناري خمس دقائق خارج المريض مستقر
638
00:42:48,421 --> 00:42:50,056
لديه نزيف تحت السيطرة الآن
639
00:42:50,089 --> 00:42:52,658
فقط أعطني ثانية أنت بحاجة إلى الوصول إلى هناك؟
640
00:42:52,692 --> 00:42:55,293
لا لقد حصلت عليه -انا احتضر
641
00:42:55,327 --> 00:42:56,628
سيدي أنت بخير
642
00:42:56,661 --> 00:42:57,995
ذهبت الرصاصة مباشرة من خلال كتفك العلوي
643
00:42:58,028 --> 00:43:01,799
وليس الأوردة أو الشرايين أنت فقط في حالة صدمة
644
00:43:01,831 --> 00:43:05,401
فقط أدر رأسك ثانية واحدة حسنا
645
00:43:05,435 --> 00:43:08,337
تنفس بعميق
646
00:43:08,370 --> 00:43:09,837
تنفس بعميق
647
00:43:09,870 --> 00:43:10,938
أنت ستكون بخير
648
00:43:13,341 --> 00:43:15,543
أنت ستكون بخير