1 00:00:19,202 --> 00:00:20,602 إن لديّ ذكر بالغ 2 00:00:20,635 --> 00:00:24,510 مصاب بجروح جراء عدة طعنات في جذعه 3 00:00:25,022 --> 00:00:26,660 نحتاج إلى وجود العناية الطبية والشرطة 4 00:00:26,942 --> 00:00:28,678 هل يمكنك أن تخبرني ما اسمك يا سيدي؟ 5 00:00:28,711 --> 00:00:30,145 (إيفان باكلي) 6 00:00:30,179 --> 00:00:32,248 أنا رجل إطفاء أعمل مع الوحدة (118) 7 00:00:32,282 --> 00:00:35,083 باك)؟) - (أجل، الضحية يدعى (هاورد هان - 8 00:00:35,117 --> 00:00:36,985 لقد أصيب بنزيف قويّ في البطن 9 00:00:37,019 --> 00:00:38,854 إنه يتنفس صعوبة ربما قد أصيبت إحدى رئتيه بثقب 10 00:00:38,887 --> 00:00:41,123 (مهلًا يا (شيم تماسك 11 00:00:41,156 --> 00:00:42,692 إن وحدات الاستجابة على بعد دقيقتين يا (باك) 12 00:00:42,725 --> 00:00:43,959 هل تعلم كيف حدث ذلك؟ 13 00:00:43,992 --> 00:00:45,694 منذ متى قد أصيب؟ - لا أعلم - 14 00:00:45,728 --> 00:00:47,162 لقد عثرت عليه عندما أتيت للمنزل 15 00:00:47,195 --> 00:00:49,364 نظرًا لكمية الدماء ربما عدة دقائق وليس ساعات 16 00:00:49,398 --> 00:00:50,499 ماذا عن نبضه؟ 17 00:00:51,832 --> 00:00:54,969 ضعيف، ولكنه موجود 18 00:00:55,002 --> 00:00:57,439 ...(جايسون) - ...مهلًا، إنه - 19 00:00:57,472 --> 00:01:00,275 إنه يتحدث أنا (باك)، لا تقلق يا (شيم) أنا هنا ،حسنًا؟ - 20 00:01:00,309 --> 00:01:02,009 (أبقى معيّ يا (شيمني 21 00:01:02,043 --> 00:01:04,680 ...(لقد أخذها (جايسون - من هو (جايسون) يا (شيمني)؟ - 22 00:01:04,713 --> 00:01:06,548 ....(مادي) 23 00:01:08,750 --> 00:01:09,950 أين (مادي)؟ 24 00:01:09,984 --> 00:01:11,819 أين (مادي) يا (شيمني)؟ 25 00:01:11,852 --> 00:01:13,988 أين (مادي) يا (شيمني)؟ 26 00:01:14,021 --> 00:01:15,890 أين (مادي)؟ 27 00:01:18,858 --> 00:01:20,995 لقد تولينا الأمر يا سيدي - !(مادي) - 28 00:01:21,028 --> 00:01:22,663 !(مادي) 29 00:01:24,699 --> 00:01:26,032 (مادي) 30 00:01:26,066 --> 00:01:27,535 أين أنتِ يا (مادي)؟ 31 00:01:27,568 --> 00:01:30,103 !(مادي) هل أنتِ هنا؟ 32 00:01:32,906 --> 00:01:34,874 !(مادي) 33 00:01:38,912 --> 00:01:41,648 إنها ليست هنا 34 00:01:41,682 --> 00:01:43,583 لقد رحلت 35 00:01:43,616 --> 00:01:45,618 يا إلهي، لا 36 00:01:47,053 --> 00:01:49,756 باك)؟) ما الأمر يا (باك)؟ 37 00:01:51,791 --> 00:01:53,793 هل عثرت على شيء ما؟ 38 00:01:55,428 --> 00:01:58,765 إن جميع أغراضها لاتزال هنا 39 00:02:00,232 --> 00:02:02,868 إلى جميع الوحدات، اتجهوا إلى 1832 (برايسون) 40 00:02:02,901 --> 00:02:06,538 كونوا على حذر إن لدينا أيضًا أنثى بالغة مفقودة 41 00:02:06,573 --> 00:02:08,540 (مادي باكلي كيندل) 42 00:02:08,574 --> 00:02:10,642 لقد عثر عليها 43 00:02:19,785 --> 00:02:23,087 أين الشيء يا عزيزتي؟ - أي شيء؟ - 44 00:02:23,121 --> 00:02:25,758 ذلك المفتاح الفاخر الذي أقترضت لأجله 45 00:02:27,726 --> 00:02:29,728 لا يهم سأفعل الأمر بالطريقة القديمة 46 00:02:31,630 --> 00:02:33,464 ،لقد قمت بوضع مجموعة متنوعة إنها المفضلة لديكِ 47 00:02:33,498 --> 00:02:35,466 (سام كوك) (مارفن غراي) 48 00:02:35,500 --> 00:02:37,969 هذا لطيف أفضل أغاني حب على الإطلاق 49 00:02:38,002 --> 00:02:40,304 وكل واحدة منهم 50 00:02:40,338 --> 00:02:42,140 تذكرني بكِ 51 00:02:42,173 --> 00:02:43,441 أنت لطيف للغاية 52 00:02:43,474 --> 00:02:46,411 أنا كذلك على ما يبدو 53 00:02:46,444 --> 00:02:48,212 أنا جراح القلب الذي سرق قلبكِ 54 00:02:48,246 --> 00:02:52,417 ليس فقط جراح ولكن رئيس قسم القلب والصدر 55 00:02:52,450 --> 00:02:54,918 أنا فخورة بك للغاية 56 00:02:56,920 --> 00:03:00,591 ثاني أصغر رئيس في الولاية ولكن والديّ كان سيقول 57 00:03:00,625 --> 00:03:02,894 (أن هذا ليس جيدًا بما يكفي) 58 00:03:02,926 --> 00:03:05,061 ولكن تبًا له، صحيح؟ 59 00:03:05,095 --> 00:03:06,831 سوف نحتفل على كل حال 60 00:03:06,864 --> 00:03:09,332 كلا، لن نقوم بـ احتساء هذا الخمر الرديء 61 00:03:10,367 --> 00:03:11,835 إن مناسبة كهذه 62 00:03:11,868 --> 00:03:15,938 تتطلب شيء مميزًا 63 00:03:18,809 --> 00:03:21,143 !يا إلهي نحن لم نقم بـ استخدام أي من هذه منذ الزفاف 64 00:03:21,177 --> 00:03:23,747 أجل 65 00:03:23,780 --> 00:03:26,616 إحدى الأشياء القليلة المتبقية التي تذكرني بوالدتي 66 00:03:32,689 --> 00:03:34,190 حسنًا، تمهل هذه المرة 67 00:03:34,223 --> 00:03:35,524 إن الرقاقة لاتزال هنا 68 00:03:38,227 --> 00:03:41,263 إن هذه الترفية ليست بسبب نظارات جالبة للحظ 69 00:03:44,300 --> 00:03:46,302 إنها بسبب زوجتي الرائعة 70 00:03:48,838 --> 00:03:51,841 (نخبكِ يا (مادي 71 00:04:17,164 --> 00:04:19,166 إن الحوادث تقع، صحيح؟ 72 00:04:21,369 --> 00:04:24,472 لقد كانت والدتي دومًا تقول أن الحوادث 73 00:04:24,506 --> 00:04:26,440 تعد فرصة للتعلم 74 00:04:27,909 --> 00:04:30,244 ولكن المشكلة يا (مادي) هي أنكِ لا تفعلين أبدًا 75 00:04:32,012 --> 00:04:34,047 !(تبًا يا (مادي 76 00:04:34,081 --> 00:04:36,016 إن هذا خطؤكِ 77 00:04:36,049 --> 00:04:38,318 لقد أخبرتكِ، أنني لن أسمح لكِ بأن تتركيني 78 00:04:38,352 --> 00:04:40,854 لقد حذرتكِ - هل هو ميت؟ - 79 00:04:40,888 --> 00:04:43,055 إذا لم يكن كذلك، سوف يموت 80 00:04:43,089 --> 00:04:45,692 إنه لم يعد مشكلتنا بعد الآن - لماذا فعلت ذلك؟ 81 00:04:45,726 --> 00:04:49,262 إنه رجل لطيف للغاية لقد كان شخصًا جيدًا 82 00:04:49,295 --> 00:04:51,865 هل تظنين أنني لا أعرف ذلك؟ 83 00:04:51,899 --> 00:04:54,166 لم أرغب في أذيته لقد كان يروق لي 84 00:04:54,200 --> 00:04:57,704 لقد كنا أصدقاء - ماذا؟ - 85 00:04:57,738 --> 00:04:58,939 (ولكنكِ أثرتِ غضبي يا (مادي 86 00:04:58,972 --> 00:05:00,908 أنتِ تفقدينني صوابي لقد كنتِ دومًا تفعلين ذلك 87 00:05:00,941 --> 00:05:03,042 إذا بقيتِ معيّ 88 00:05:03,075 --> 00:05:05,044 منذ متى كنت هنا يا (دوغ)؟ 89 00:05:05,077 --> 00:05:06,946 أردت أن أطمئن أنكِ بخير 90 00:05:08,548 --> 00:05:11,517 (عندما شاهدتكِ مع (باك ظننت أنه لا بأس بذلك 91 00:05:11,551 --> 00:05:14,687 ،إنها بحاجة لبعض الوقت وعليّ أن أمنحها مساحة شخصية 92 00:05:14,720 --> 00:05:16,087 سوف تعود للمنزل 93 00:05:16,121 --> 00:05:18,089 إنها دومًا ما تعود للمنزل 94 00:05:18,123 --> 00:05:20,459 ثم أخبرني (شيمني) أنكِ أردتِ الخروج معه في موعد 95 00:05:20,493 --> 00:05:23,563 ...وحينها علمت علمت أنني انتظرت طويلًا 96 00:05:23,596 --> 00:05:24,964 كلا 97 00:05:24,997 --> 00:05:26,899 هل يمكنك أن تتوقف؟ يمكننا التحدث 98 00:05:26,933 --> 00:05:28,266 لم يفت الأوان بعد 99 00:05:28,300 --> 00:05:31,136 بالطبع قد فات الأوان 100 00:05:31,169 --> 00:05:34,306 (لقد قتلت للتو رجلًا لأجلكِ يا (مادي 101 00:05:34,339 --> 00:05:37,275 لا تراجع عن ذلك 102 00:05:37,309 --> 00:05:39,945 ليس بالنسبة لي، أو لكِ 103 00:05:49,988 --> 00:05:52,057 لقد وصلت هنا بأسرع ما يمكنني 104 00:05:52,122 --> 00:05:53,490 كيف حاله؟ 105 00:05:53,524 --> 00:05:55,626 على قيد الحياة، ولكن لديه ثقب في الرئة 106 00:05:55,659 --> 00:05:57,127 وتمزق في المعدة 107 00:05:57,161 --> 00:05:58,629 هل هو في غرفة العمليات؟ 108 00:05:58,662 --> 00:06:01,098 ليس بعد لقد فقد الكثير من الدماء 109 00:06:01,131 --> 00:06:04,234 ولكن بمجرد أن تستقر حالته سوف يقومون بتجهيزه للعملية 110 00:06:04,268 --> 00:06:06,303 من قد يفعل شيء كهذا؟ 111 00:06:06,337 --> 00:06:08,104 (دوغ) 112 00:06:08,138 --> 00:06:09,506 (دوغ كيندل) 113 00:06:09,540 --> 00:06:12,108 لقد أخبر (مادي) أنه سوف يقتلها إذا تركته 114 00:06:12,141 --> 00:06:13,410 لقد فعل ذلك 115 00:06:13,444 --> 00:06:14,745 (قلت أنه يقيم في (بينسلفانيا 116 00:06:14,778 --> 00:06:16,412 كان يعلم أنها هنا؟ 117 00:06:16,447 --> 00:06:18,448 ...كلا، إنها - لقد تقدمت للحصول على طلاق - 118 00:06:18,481 --> 00:06:20,350 هذا قد تسبب في غضبه 119 00:06:20,383 --> 00:06:22,518 حسنًا، سوف نتفقد أمره ولكن قبل أن يفقد صديقك الوعي 120 00:06:22,552 --> 00:06:25,288 قال أنه تمت مهاجمته 121 00:06:25,321 --> 00:06:26,957 (بواسطه (جايسون بايلي 122 00:06:26,991 --> 00:06:28,959 هل يعرف أيّ منكما من يكون هذا الشخص؟ 123 00:06:28,993 --> 00:06:30,961 لا أظن ذلك 124 00:06:32,161 --> 00:06:34,030 ...مهلًا 125 00:06:34,064 --> 00:06:37,100 مهلًا، انتظر أيها المحقق أعلم أنه كان لديه صديق جديد 126 00:06:37,132 --> 00:06:39,035 ...رجلًا ما كان 127 00:06:39,068 --> 00:06:41,371 لم ألتقي به من قل والآن أعرف السبب 128 00:06:41,404 --> 00:06:44,007 (لأن كان (دوغ (لقد تقرب من (شيمني 129 00:06:44,040 --> 00:06:46,141 (حتى يستطيع الوصول إلى (مادي 130 00:06:48,143 --> 00:06:49,846 أنت لا تصدقني؟ حسنًا 131 00:06:49,879 --> 00:06:51,613 إن هاتف (شيمني ) هنا يمكنك أن تتفقده بنفسك 132 00:06:51,647 --> 00:06:53,116 إن الهاتف مغلق 133 00:06:53,148 --> 00:06:55,617 لا يمكنني استخدامه بدون موافقة الضحية 134 00:06:55,651 --> 00:06:56,886 سيتم أستخراج مذكرة للحصول على سجلات هاتفه 135 00:06:56,919 --> 00:06:58,654 ولكن هذا سوف يستغرق بعض الوقت 136 00:06:58,687 --> 00:07:00,722 حسنًا، إن (مادي) لا تملك الكثير من الوقت، حسنًا؟ 137 00:07:00,756 --> 00:07:02,457 !إن (دوغ) فعل ذلك 138 00:07:02,491 --> 00:07:05,060 ...(لقد أوشك على قتل (شيمني 139 00:07:05,093 --> 00:07:07,329 ويمكن أن يقتلها يمكن أن تكون هي التالية 140 00:07:07,362 --> 00:07:08,397 ولكنه لم يفعل - ...(بوبي) - 141 00:07:08,430 --> 00:07:09,831 (انصت لي يا (باك 142 00:07:09,865 --> 00:07:11,165 ربما أنت محق 143 00:07:11,198 --> 00:07:12,834 (إنه (دوغ 144 00:07:12,868 --> 00:07:15,637 وعلم أين تقيم (مادي) وأتى إلى هنا 145 00:07:15,671 --> 00:07:18,339 (وقام بالاعتداء على (شيمني ولكن (مادي) ليست هنا 146 00:07:18,372 --> 00:07:20,574 ..وإذا كان يرغب في قتلها 147 00:07:22,276 --> 00:07:24,012 كنت سأعثر عليها أيضًا 148 00:07:24,046 --> 00:07:27,149 ولم تفعل لقد كانت على قيد الحياة عندما أخذها 149 00:07:27,181 --> 00:07:30,351 وهذا كل ما يهم 150 00:07:40,695 --> 00:07:42,930 هل يمكنني أن أقوم بتغيير ملابسي؟ 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,932 ...إنها مغطاة بـ 152 00:07:44,965 --> 00:07:47,001 حسنًا، ولكن لا تلمس أي شيء 153 00:07:47,034 --> 00:07:50,437 وعندما ينتهي قم بوضع ملابسه في حقيبة 154 00:07:50,470 --> 00:07:53,007 (على شخص ما أن يقوم بمساعدته يا (أثينا 155 00:07:53,040 --> 00:07:54,441 نحن لم نصل إلى هذه المرحلة بعد 156 00:07:54,474 --> 00:07:57,178 لا تظن أننا سوف نعثرها عليها حية 157 00:07:57,210 --> 00:08:00,114 في هذه المواقف، أكثر وقت يعد فيه الأمر خطرًا بالنسبة للمرأة 158 00:08:00,147 --> 00:08:01,781 هو عندما ترحل وكانت (مادي) تعلم ذلك 159 00:08:01,815 --> 00:08:03,616 لذلك كانت تختبئ 160 00:08:03,650 --> 00:08:05,618 ...ولكن إذا كان هو الفاعل 161 00:08:05,652 --> 00:08:10,355 إن هذه الأمور عادة لا تحظى بنهاية سعيدة 162 00:08:10,389 --> 00:08:12,625 أود الذهاب للمشفى 163 00:08:12,659 --> 00:08:16,562 (أريد رؤية (شيمني 164 00:08:16,595 --> 00:08:17,997 سوف أصطحبه 165 00:08:20,733 --> 00:08:23,535 هل رأى أي شخص شيء ما؟ - لا يوجد شهود - 166 00:08:23,569 --> 00:08:26,605 مازلنا نحاول الحصول على اللقطات الأمنية 167 00:08:26,638 --> 00:08:29,209 ولكن هناك كاميرا قبالة الشارع 168 00:08:29,241 --> 00:08:32,611 قد التقطت رجلًا يجبرها على دخول سيارته 169 00:08:32,644 --> 00:08:35,246 كل ما تمكنا من معرفته، هو أنها سيارة من نوع (سيدان) ذات لون قاتم 170 00:08:35,279 --> 00:08:37,315 هذا لا يضيق نطاق البحث 171 00:08:43,188 --> 00:08:44,923 أين هاتف (شيمني)؟ 172 00:08:54,265 --> 00:08:56,267 آسف بشأن هذا يا صديقي 173 00:08:59,270 --> 00:09:00,972 ليس من المفترض أن تكون هنا 174 00:09:01,005 --> 00:09:02,907 يا إلهي، لا تدعه يموت - من فضلك يا سيدي - 175 00:09:02,940 --> 00:09:04,809 يجب أن تعود للردهة - لا يمكنك أن تموت - 176 00:09:04,842 --> 00:09:06,444 يجب أن ترحل يا سيدي - ...رجاءً، لا يمكنك - 177 00:09:06,477 --> 00:09:08,546 يجب أن ترحل يا سيدي - حسنًا، سوف أذهب - 178 00:09:12,683 --> 00:09:15,019 إن المحقق (ماركس) لم يصدقني 179 00:09:15,052 --> 00:09:17,754 قال أنه لا يمكن لشخص أن يكون بهذه الحماقة 180 00:09:17,788 --> 00:09:20,057 "(قلت له "أنت لا تعرف (باك 181 00:09:38,141 --> 00:09:39,508 ...حسنًا 182 00:09:39,542 --> 00:09:42,212 لقد كانت هذه خطوة جريئة 183 00:09:42,245 --> 00:09:44,281 أجل، أعلم 184 00:09:44,313 --> 00:09:47,117 ما الذي كنت تفكر به يا (باك)؟ 185 00:09:47,150 --> 00:09:49,119 لقد قامت (أثينا) للتو بتوبيخي 186 00:09:49,152 --> 00:09:52,521 أعلم ما الذي كنت تفكر به إن لديّ شقيقات أيضًا 187 00:09:52,555 --> 00:09:54,456 ولكنني مازلت لا أعلم 188 00:09:54,490 --> 00:09:57,126 كيف ظننت أنه يمكنك أن تفلت بالأمر 189 00:09:57,159 --> 00:10:00,229 لم أكن قلقًا بهذا الشأن 190 00:10:00,262 --> 00:10:02,363 إن الشرطة لديها كل تلك القوانين 191 00:10:02,397 --> 00:10:05,400 قوانين سوف تتسبب في مقتل (مادي) 192 00:10:05,433 --> 00:10:07,535 ولكنني شخص مدني 193 00:10:07,569 --> 00:10:09,537 إن هذه القوانين لا تنطبق عليّ، حسنًا؟ 194 00:10:09,571 --> 00:10:11,573 إذًا لماذا أنت محتجز داخل مشفى السجن؟ 195 00:10:17,279 --> 00:10:19,647 ...(لقد أخبرت (مادي 196 00:10:19,681 --> 00:10:23,319 لقد قلت لها أنه ليس عليها أن تستمر في الهرب 197 00:10:23,351 --> 00:10:27,222 ،أن بإمكانها أن تحظى ببداية جديدة هنا أنها سوف تكون في مأمن 198 00:10:29,257 --> 00:10:31,259 أنني سوف أبقيها آمنة 199 00:10:37,966 --> 00:10:39,968 إن هذا ليس خطؤك 200 00:10:43,737 --> 00:10:45,706 ماذا إذا استمرت في الهرب؟ 201 00:10:45,739 --> 00:10:48,343 هل تظن أنه لن يتمكن من العثور عليها؟ 202 00:10:48,375 --> 00:10:52,179 ولكن حينها ستكون وحيدة 203 00:10:52,213 --> 00:10:55,682 إنها وحيدة الآن 204 00:10:55,716 --> 00:10:57,517 معه 205 00:10:57,551 --> 00:10:59,720 (لقد تحدثت مع المحقق (ماركس 206 00:10:59,753 --> 00:11:01,255 إنه ليس مسرورًا منك - ...أنا فقط - 207 00:11:01,288 --> 00:11:02,856 أجل، لقد تجاهلت القوانين 208 00:11:02,890 --> 00:11:04,925 لقد قمت بتفقد هاتف (شيمني) بدون إذن منه 209 00:11:04,958 --> 00:11:07,261 لا يمكن لـ (ماركس) أن يستخدم أيّ من هذه الأدلة 210 00:11:07,294 --> 00:11:09,762 آسف لقد كنت أحاول تقديم المساعدة 211 00:11:10,964 --> 00:11:13,267 حسنًا، لنذهب 212 00:11:13,300 --> 00:11:15,202 إن السيارة في الخارج 213 00:11:15,235 --> 00:11:17,104 هل سوف تقومين بـ اعتقالي؟ 214 00:11:17,137 --> 00:11:20,406 ليس بعد مازال لدينا بعض الوقت 215 00:11:26,145 --> 00:11:28,080 إلى أين سنذهب؟ 216 00:11:28,114 --> 00:11:29,749 لنعثر على شقيقتك 217 00:11:29,782 --> 00:11:32,952 (إذا كان (دوغ) هو (جايسون سوف نعثر عليه عن طريق الهاتف 218 00:11:32,985 --> 00:11:34,552 ولكننا سوف نكون بحاجة لبعض المساعدة 219 00:11:34,586 --> 00:11:36,621 لقد قلتِ أنه لا يمكننا استخدام الهاتف 220 00:11:36,655 --> 00:11:38,257 قلت أن (ماركس) لا يستطيع فعل ذلك 221 00:11:38,291 --> 00:11:39,791 إن هذه ليست قضيتي 222 00:11:39,824 --> 00:11:42,194 أنا مجرد صديق قلق بشأن الضحية 223 00:11:43,428 --> 00:11:45,264 شكرًا لكِ 224 00:11:47,366 --> 00:11:49,302 (باك) 225 00:11:50,702 --> 00:11:52,270 سوف تتبع هذه القواعد 226 00:11:52,304 --> 00:11:54,506 لا تبتعد عن ناظرها لا تكذب 227 00:11:54,539 --> 00:11:56,574 لا تخفي أي معلومات عنها 228 00:11:56,608 --> 00:11:58,610 ،لا تقم بخرق أي قوانين ولا تفعل أي شيء 229 00:11:58,643 --> 00:12:00,645 قد يتسبب في إحالتها للتقاعد المبكر، هل فهمت ذلك؟ 230 00:12:00,679 --> 00:12:02,479 حسنًا 231 00:12:14,792 --> 00:12:16,760 هيّا، أين هو؟ 232 00:12:16,794 --> 00:12:20,631 استمر في السير على هذا الطريق لـ 1.7 ميلًا 233 00:12:23,367 --> 00:12:26,003 لا يمكنني رؤية أي شيء 234 00:12:32,910 --> 00:12:35,913 افعلها - ماذا ؟ - 235 00:12:36,981 --> 00:12:39,350 أقتلني 236 00:12:39,383 --> 00:12:42,219 هذه هي خطتك، صحيح؟ 237 00:12:42,252 --> 00:12:44,321 أن تقتل (شيمني) وتقتلني وأن تصنع معروفًا للعالم 238 00:12:44,355 --> 00:12:46,323 وتقم بقتل نفسك قبل أن ينتهي الأمر 239 00:12:46,357 --> 00:12:48,359 لماذا قد أقتلكِ يا (مادي)؟ 240 00:12:48,392 --> 00:12:50,360 لا أريد أن أؤذيكِ أنا أحبكِ 241 00:12:50,394 --> 00:12:51,794 لا يمكنني تصور حياتي بدونك 242 00:12:51,828 --> 00:12:54,163 أنتِ كل ما أملك 243 00:12:54,197 --> 00:12:56,866 أنا لم أعد ملكًا لك 244 00:12:56,899 --> 00:12:59,936 إن وجهتك إلى اليمين 245 00:13:01,004 --> 00:13:02,839 ها هو ذا 246 00:13:02,872 --> 00:13:04,673 هل رأيتِ؟ 247 00:13:04,706 --> 00:13:06,908 لا تفقدي الأمل أبدًا 248 00:13:24,793 --> 00:13:26,795 لا تتحرك 249 00:13:59,894 --> 00:14:01,628 لا أعلم كيف يمكننا تقديم المساعدة أيها الرقيب 250 00:14:01,661 --> 00:14:04,031 ولكن أيّ كان ما تحتاج إليه 251 00:14:04,065 --> 00:14:07,033 (رجاءً يا (أثينا أنا خارج وقت العمل 252 00:14:07,067 --> 00:14:09,035 (هذا هو (جوش 253 00:14:09,069 --> 00:14:10,603 (أثينا) 254 00:14:10,637 --> 00:14:12,038 (و (باك)، شقيق (مادي 255 00:14:12,072 --> 00:14:14,240 لقد أخبرتني (مادي) الكثير عنك 256 00:14:14,274 --> 00:14:15,809 وأنا أيضًا هل هناك أي أخبار عنها؟ 257 00:14:15,842 --> 00:14:17,310 حسنًا، إن الشرطة ليس لديها أي دليل لتتبعه 258 00:14:17,343 --> 00:14:19,746 ونحن لا نرغب في الجلوس مكتوفي الأيديّ 259 00:14:19,779 --> 00:14:22,048 لذا، ظننت أنه عليّ الذهاب وطرح بعض الأسئلة 260 00:14:22,082 --> 00:14:25,251 بشكل غير رسمي - بالتأكيد - 261 00:14:25,285 --> 00:14:27,887 ما الذي تودين معرفته؟ - حسنًا، عندما يتصل الناس بالطوارئ - 262 00:14:27,921 --> 00:14:29,489 يمكنك معرفة موقع اتصالهم، صحيح؟ 263 00:14:29,522 --> 00:14:31,957 بالطبع، إذا كانوا يتصلون بواسطة هاتف أرضي 264 00:14:31,991 --> 00:14:33,393 إن الهواتف النقالة هي الأصعب 265 00:14:33,426 --> 00:14:34,960 لا نحصل على العنوان بشكل تلقائي 266 00:14:34,993 --> 00:14:37,096 على النظام أن يقوم بتقديم طلب 267 00:14:37,129 --> 00:14:39,232 للحصول على موقع الهاتف من خلال الشبكة الخلوية 268 00:14:39,265 --> 00:14:41,767 حسنًا (هذا هو هاتف (شيمني 269 00:14:41,800 --> 00:14:44,403 نظن أنه كان على اتصال مع الشخص الذي هاجمه 270 00:14:44,437 --> 00:14:46,305 (زوج (مادي - ولكن (شيمني) لم يعلم - 271 00:14:46,338 --> 00:14:49,074 أنه زوجها (كان يظن أنه يدعى (جايسون 272 00:14:49,108 --> 00:14:50,909 سؤالي هو إذا أفترضنا أن هذا الرقم قد اتصل بالطوارئ 273 00:14:50,943 --> 00:14:52,945 وأغلق المكالمة 274 00:14:52,978 --> 00:14:54,612 هل يستطيع النظام طلب بيانات الموقع 275 00:14:54,645 --> 00:14:57,748 بعد أن يتم إنهاء المكالمة؟ 276 00:14:57,782 --> 00:14:59,684 بشكل افتراضي، أجل 277 00:14:59,717 --> 00:15:01,919 ...ولكن - بالطبع، يمكننا ذلك - 278 00:15:01,953 --> 00:15:03,688 من المثير للسخرية 279 00:15:03,721 --> 00:15:05,591 أن هذا الرقم يبدو مألوفًا في الواقع 280 00:15:05,623 --> 00:15:07,426 أعتقد أنني تلقيت مكالمة منه في وقت سابق 281 00:15:07,459 --> 00:15:09,227 مكالمة طارئة 282 00:15:10,194 --> 00:15:12,630 (جوش) 283 00:15:12,663 --> 00:15:14,699 هل أنت واثق؟ 284 00:15:14,732 --> 00:15:17,001 أجل 285 00:15:18,636 --> 00:15:21,671 حسنًا، لنقم بتقديم طلب يدوي 286 00:15:49,366 --> 00:15:51,234 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 287 00:15:51,268 --> 00:15:53,470 لقد كنت أبحث عنك 288 00:15:53,503 --> 00:15:55,372 أريد الذهاب للتبول 289 00:15:55,405 --> 00:15:56,739 حقًا؟ هل أنتِ واثقة أن هذا كل ما في الأمر؟ 290 00:15:56,772 --> 00:15:58,741 أجل (أعني، انظر حولك يا (دوغ 291 00:15:58,774 --> 00:16:00,510 إلى أين سأهرب؟ 292 00:16:00,544 --> 00:16:02,845 هل تريدني أن أذهب للتبول في الاستراحة أم السيارة؟ 293 00:16:13,889 --> 00:16:16,025 أبقى رأسك للأسفل 294 00:16:20,196 --> 00:16:22,932 مساء الخير 295 00:16:25,601 --> 00:16:28,103 هل أنتم بخير؟ - أجل - 296 00:16:28,137 --> 00:16:29,871 هل لديك مرحاض يمكنني استخدامه؟ 297 00:16:29,904 --> 00:16:31,873 لقد كان الطريق طويلًا 298 00:16:31,906 --> 00:16:34,008 بالتأكيد 299 00:16:34,042 --> 00:16:36,277 في الخلف، إلى اليسار 300 00:16:38,581 --> 00:16:40,616 شكرًا لك 301 00:16:57,798 --> 00:17:00,401 هل أنتم في عطلة؟ 302 00:17:00,435 --> 00:17:03,770 أجل الذكرى السنوية الثانية 303 00:17:24,957 --> 00:17:26,627 هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 304 00:17:26,660 --> 00:17:29,061 أجل، سأخرج خلال دقيقة 305 00:17:29,095 --> 00:17:31,931 لنذهب 306 00:17:35,835 --> 00:17:37,036 (هيّا، لنذهب يا (مادي 307 00:17:55,554 --> 00:17:57,022 !(مادي) - !كلا - 308 00:17:57,055 --> 00:17:58,758 أنتِ دومًا تهربين 309 00:17:58,790 --> 00:18:00,526 ألستِ متعبة من ذلك؟ 310 00:18:00,559 --> 00:18:02,193 لقد تعبت من مطاردتكِ - دعني أرحل - 311 00:18:02,227 --> 00:18:03,862 !رجاءً دعني أرحل 312 00:18:03,895 --> 00:18:05,631 !مهلًا 313 00:18:05,665 --> 00:18:07,165 ...كلا - لقد سمعت ما قالته السيدة - 314 00:18:07,198 --> 00:18:09,769 تراجع دعها ترحل 315 00:18:09,801 --> 00:18:12,203 كلا يا سيدي ....أظن أنك تتفهم ذلك بشكل 316 00:18:12,237 --> 00:18:13,804 لقد طلبت منك التراجع - يبدو أنك تتفهم الأمور بشكل خاطئ - 317 00:18:13,838 --> 00:18:15,607 تراجع يا رجل 318 00:18:28,420 --> 00:18:29,820 يا إلهي 319 00:18:29,853 --> 00:18:32,289 يا إلهي 320 00:18:32,323 --> 00:18:34,793 ...سيدي 321 00:18:34,825 --> 00:18:37,061 أبقى معي، حسنًا؟ سوف أتصل بالطوارئ 322 00:18:37,094 --> 00:18:39,129 وسوف ينقذونك 323 00:18:39,163 --> 00:18:40,464 أبقى معي لا بأس 324 00:18:40,497 --> 00:18:42,333 تماسك 325 00:18:48,238 --> 00:18:49,839 يا إلهي 326 00:18:55,379 --> 00:18:56,846 لن يقوم أي شخص بـ إنقاذ أحد الآن 327 00:18:56,879 --> 00:18:58,615 لنرحل - ...كلا - 328 00:19:05,855 --> 00:19:07,657 حسنًا، لقد قرر (شيمني) الاستعانة 329 00:19:07,690 --> 00:19:09,892 بأحد المواقع التي تقوم بمساعدة الأمهات الجدد 330 00:19:09,926 --> 00:19:12,195 وحصل على بضعة نصائح 331 00:19:12,228 --> 00:19:14,030 إن لمس الطفل بشكل متكرر يعمل بشكل جيد 332 00:19:14,063 --> 00:19:16,666 "كلا، صوت المكنسة الكهربائية" 333 00:19:16,699 --> 00:19:18,368 "الهواء البارد يساعد على الاسترخاء " 334 00:19:18,401 --> 00:19:20,869 مكنسة كهربائية كي توقف بكاء الطفل؟ حسنًا، أنا لم أكن أعلم ذلك 335 00:19:20,902 --> 00:19:22,505 ما النصيحة التي استخدمها؟ 336 00:19:22,538 --> 00:19:24,440 جميعها 337 00:19:24,474 --> 00:19:27,342 عدنا للمنزل وعثرنا عليه نائمًا بدون قميص 338 00:19:27,376 --> 00:19:29,177 على الأرض و (ديني) فوقه 339 00:19:29,211 --> 00:19:30,879 وهناك مروحة إلى جانبهم 340 00:19:30,912 --> 00:19:33,048 والمكنسة الكهربية تعمل في أحد الجوانب 341 00:19:34,282 --> 00:19:36,885 لقد فعل كل ذلك؟ 342 00:19:36,918 --> 00:19:38,720 إنه دومًا هكذا 343 00:19:38,754 --> 00:19:42,724 يفعل كل ما بوسعه لإنجاح الأمر 344 00:19:42,758 --> 00:19:45,460 مرحبًا - مرحبًا - 345 00:19:45,494 --> 00:19:47,895 ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ - لقد كنت أنا و (هاري) في الخارج - 346 00:19:47,928 --> 00:19:49,096 أردت احتساء بعض القهوة 347 00:19:49,130 --> 00:19:50,532 ،ثم ظننا 348 00:19:50,565 --> 00:19:52,534 أنه لابد أنكم بحاجة لبعض القهوة أيضًا 349 00:19:52,567 --> 00:19:54,469 نحن لم نلتقي من قبل (ولكنني أحبك يا (إيدي 350 00:19:54,503 --> 00:19:56,370 (مايكل) سررت بلقائك 351 00:19:56,404 --> 00:19:58,973 هذه مفاجأة - لقد أحضرنا الطعام - 352 00:19:59,006 --> 00:20:00,876 لقد أحضرت لك الحلوى - إنها المفضلة لديّ - 353 00:20:00,908 --> 00:20:03,377 شكرًا لك - هل تفقد (شيم)؟ - 354 00:20:03,411 --> 00:20:05,146 أجل، إنه في غرفة العمليات 355 00:20:05,179 --> 00:20:06,914 إن الأمر يبدو كما لو أنه تقليد سنويّ 356 00:20:06,947 --> 00:20:08,883 مشفى أخر، حبيبته ليست بجانبه 357 00:20:08,916 --> 00:20:10,751 وأنا أتسائل عما يجب أن أخبره به 358 00:20:10,785 --> 00:20:13,454 عندما يستيقظ - سوف نخبره بالحقيقة - 359 00:20:13,487 --> 00:20:15,489 أيّا ما كانت 360 00:20:16,524 --> 00:20:18,426 حسنًا 361 00:20:18,459 --> 00:20:20,059 شكرًا لك 362 00:20:20,093 --> 00:20:22,295 لقد كان هذا لطيفًا - (إنها فكرة (هاري - 363 00:20:22,328 --> 00:20:24,230 لقد كان قلقًا لذلك أراد أن يأتي 364 00:20:24,264 --> 00:20:25,833 ويطمئن أن كل شيء بخير 365 00:20:25,866 --> 00:20:27,568 إنه فتى جيد هذا لطف منه 366 00:20:27,601 --> 00:20:28,903 (أن يقلق بشأن (شيمني 367 00:20:28,935 --> 00:20:31,204 إنه لم يكن قلقًا بشأنه 368 00:20:32,773 --> 00:20:34,073 لقد كان قلقًا بشأنك أنت 369 00:20:35,475 --> 00:20:36,643 (المحقق (ماركس 370 00:20:36,676 --> 00:20:38,645 (آندي) (إنها (أثينا 371 00:20:38,678 --> 00:20:40,847 (سوف تتلقى مكالمة من (سو بليفنز 372 00:20:40,880 --> 00:20:42,482 من قسم الطوارئ 373 00:20:42,515 --> 00:20:45,285 ربما يكون لديها دليل عن موقع (دوغ) 374 00:20:45,318 --> 00:20:47,019 أود أن أعلم كيف حصلت 375 00:20:47,052 --> 00:20:48,621 على هذه المعلومة المهمة؟ 376 00:20:48,655 --> 00:20:50,989 لنقل فقط أنها معلومة من شخص مجهول 377 00:20:51,023 --> 00:20:53,258 ليس علينا أن نقلق بشأن كل شيء 378 00:20:53,292 --> 00:20:56,328 سوف نلتقي بك هناك - عُلم ذلك - 379 00:20:58,197 --> 00:21:00,632 أنت هادئ للغاية 380 00:21:02,401 --> 00:21:05,170 ..عندما نصل إلى هناك 381 00:21:06,972 --> 00:21:10,476 ما الذي تظنين أننا سنعثر عليه؟ 382 00:21:10,509 --> 00:21:12,478 أعني، لقد هدد بقتلها كما تعلمين 383 00:21:12,511 --> 00:21:13,679 (وأوشك على قتل (شيمني 384 00:21:13,712 --> 00:21:16,113 ..ماذا لو - كلا - 385 00:21:16,147 --> 00:21:18,817 إن حدسي يخبرني أنها مازالت على قيد الحياة 386 00:21:18,851 --> 00:21:21,152 إن (مادي) لم تقم فقط بـ إعادة بناء حياتها 387 00:21:21,185 --> 00:21:23,154 لقد أعادت بناء نفسها 388 00:21:23,187 --> 00:21:26,290 ربما (دوغ) يحتجزها ولكن ليس لديه أدنى فكرة 389 00:21:26,324 --> 00:21:28,359 عما يتعامل معه الآن 390 00:21:48,211 --> 00:21:49,514 تبًا 391 00:22:15,472 --> 00:22:17,439 علينا أن نبتعد عن هذا الطريق 392 00:22:17,474 --> 00:22:19,275 اصمتِ 393 00:22:19,308 --> 00:22:22,611 (لقد كانت هناك كاميرات يا (دوغ ..عندما يعثرون على ذلك الرجل 394 00:22:22,646 --> 00:22:24,613 هل تظنين أن هذا خطئي؟ 395 00:22:24,647 --> 00:22:26,615 كلا 396 00:22:26,649 --> 00:22:28,885 كلا، لقد كان خطئي - أجل، هذا صحيح - 397 00:22:28,919 --> 00:22:31,554 (هذا ما يحدث عندما تحاولين الهرب مني يا (مادي 398 00:22:31,587 --> 00:22:33,122 يصاب الناس بالأذى - أجل، أعلم - 399 00:22:33,155 --> 00:22:34,557 لقد اكتفيت من الهرب 400 00:22:34,590 --> 00:22:37,026 لابد أنكِ تظنين أنني أحمق 401 00:22:37,058 --> 00:22:39,060 أظن أنك وحش ...لا أظن أنك 402 00:22:44,567 --> 00:22:47,268 على الأقل، كنتِ صادقة - أنا أعني ذلك حقًا - 403 00:22:47,302 --> 00:22:50,138 لا يمكنني تحمل فكرة أن يلقى شخص أخر حتفه 404 00:22:50,171 --> 00:22:54,642 (لذلك اكتفيت من الهرب يا (دوغ 405 00:22:54,676 --> 00:22:56,277 لقد حصلت عليّ 406 00:22:56,311 --> 00:22:58,279 ولكن علينا أن نبتعد عن هذا الطريق 407 00:22:58,313 --> 00:23:00,114 علينا محاولة حل الأمر 408 00:23:00,148 --> 00:23:01,583 هل هذا ما سوف تفعلينه يا (مادي)؟ 409 00:23:01,616 --> 00:23:02,784 هل سوف تساعدينني في العثور على حل؟ 410 00:23:02,817 --> 00:23:04,786 هذا عملي 411 00:23:04,819 --> 00:23:06,788 أنا أساعد الأشخاص على التفكير بوضوح أثناء الأزمات 412 00:23:06,821 --> 00:23:10,058 أنا أفكر بوضوح - حقًا؟ إذًا إلى أين نحن ذاهبون؟ - 413 00:23:10,090 --> 00:23:12,392 سوف أكتشف الأمر 414 00:23:12,427 --> 00:23:14,394 كلما بقينا لفترة أطول على هذا الطريق 415 00:23:14,428 --> 00:23:16,564 سوف تزداد فرص القبض علينا 416 00:23:16,598 --> 00:23:19,566 وكلانا يعلم كيف سينتهي ذلك 417 00:23:19,600 --> 00:23:22,870 ماذا تقترحين؟ 418 00:23:26,773 --> 00:23:31,011 لقد رأيت لافتات لحانة على بعد بضعة أميال 419 00:23:31,044 --> 00:23:33,180 هناك منازل صيفية 420 00:23:33,213 --> 00:23:36,350 على الأرجح فارغة 421 00:23:36,383 --> 00:23:39,352 (مثل (بوكونوس 422 00:23:39,386 --> 00:23:42,221 أجل، سوف تحبها 423 00:24:05,878 --> 00:24:08,146 (مرحبًا يا (شيمني 424 00:24:09,347 --> 00:24:11,216 مرحبًا 425 00:24:13,218 --> 00:24:15,855 لقد سمعت أنك قمت بجراحة أخرى 426 00:24:15,888 --> 00:24:17,923 أجل 427 00:24:19,825 --> 00:24:22,193 أظن أنني على سباق معك 428 00:24:23,428 --> 00:24:24,729 مرحبًا 429 00:24:25,930 --> 00:24:27,298 أنت مستيقظ 430 00:24:27,332 --> 00:24:29,167 يبدو أنك حصلت على أول زائر 431 00:24:29,200 --> 00:24:31,069 هل يعلم والدك أنك هنا؟ 432 00:24:31,102 --> 00:24:32,504 (كريس) 433 00:24:32,537 --> 00:24:34,204 هذا يعني أنه لا يعلم 434 00:24:35,740 --> 00:24:38,175 مرحبًا بعودتك يا رجل 435 00:24:38,208 --> 00:24:40,310 لقد كنا قلقين بشأنك 436 00:24:40,344 --> 00:24:41,913 أنا لم أكن قلقًا 437 00:24:41,946 --> 00:24:43,480 بدأت أظن أنه لا يقهر 438 00:24:43,514 --> 00:24:45,582 مثل الأبطال الخارقين؟ - أجل - 439 00:24:45,616 --> 00:24:47,217 تمامًا مثل الأبطال الخارقين 440 00:24:49,020 --> 00:24:50,487 حسنًا 441 00:24:50,521 --> 00:24:52,023 لندع (شيمني) يحظى ببعض الراحة 442 00:24:52,057 --> 00:24:53,924 يمكننا زيارته لاحقًا 443 00:24:55,359 --> 00:24:58,395 لا تتنازل رغيف اللحم 444 00:24:58,429 --> 00:25:00,064 لماذا؟ 445 00:25:00,097 --> 00:25:02,099 لقد فقدت أحد أسناني بسببه 446 00:25:03,367 --> 00:25:04,902 شكرًا على النصيحة يا رفيقي 447 00:25:04,935 --> 00:25:06,103 لنذهب 448 00:25:06,136 --> 00:25:09,305 احظى ببعض الراحة 449 00:25:18,548 --> 00:25:20,783 أين (مادي)؟ 450 00:25:26,122 --> 00:25:27,724 إنه ليس هاتفي 451 00:25:27,757 --> 00:25:30,460 لا أعلم من أين أتى 452 00:25:30,493 --> 00:25:32,095 لقد عثرنا على الهاتف 453 00:25:32,128 --> 00:25:34,097 لا يوجد أي أثر للمشتبه به أو الضحية 454 00:25:34,130 --> 00:25:36,599 أجل، ولكن لديه هاتف (دوغ) صحيح؟ 455 00:25:36,632 --> 00:25:38,701 حسنًا، لقد رحل السائق عن مدينة (سولت لايك( بالأمس 456 00:25:38,735 --> 00:25:40,970 لقد كان يقود منذ ذلك الوقت 457 00:25:41,003 --> 00:25:42,805 وليس لديه فكرة كيف وصل هذا الهاتف إلى شاحنته 458 00:25:42,839 --> 00:25:44,639 هل توقف في أي مكان يا سيدي؟ 459 00:25:44,673 --> 00:25:46,775 محطة الوقود قبل شروق الشمس 460 00:25:46,808 --> 00:25:48,810 هل رأيت أي شخص أخر هناك؟ 461 00:25:48,844 --> 00:25:52,914 عندما كنت راحلًا شاهدت زوجين يدخلان إلى المتجر 462 00:25:52,948 --> 00:25:55,117 كان يعلم أننا سوف نستخدم الهاتف لتتبعه 463 00:25:55,150 --> 00:25:59,020 على الأرجح ألقى به في الشاحنة كي يضللنا 464 00:26:01,255 --> 00:26:02,924 يمكن أن يكونوا في أي مكان الآن 465 00:26:02,958 --> 00:26:06,327 أجل، إن (دوغ) يسبقنا 466 00:26:17,438 --> 00:26:20,142 لا أظن أنني أحضرت ما يكفي 467 00:26:20,175 --> 00:26:22,943 كلا، لقد أحضرت كل ما اجتاحه 468 00:26:24,945 --> 00:26:26,313 لم أقضي معه اليوم 469 00:26:26,347 --> 00:26:27,848 أعلم ذلك 470 00:26:27,882 --> 00:26:29,349 لذلك أتينا 471 00:26:29,383 --> 00:26:32,686 حسنًا، وأنا أيضًا أتذكر ما يعنيه 472 00:26:32,720 --> 00:26:35,189 أن تقيم في مشفى 473 00:26:35,222 --> 00:26:38,793 ،مقاعد غير مريحة وطعام سيء 474 00:26:38,826 --> 00:26:40,127 ليس عليك أن تبقى 475 00:26:40,161 --> 00:26:41,962 ..أعني، إذا كنت ترغب في الذهاب للقيام ببعض الأمور 476 00:26:41,996 --> 00:26:43,998 كلا 477 00:26:44,031 --> 00:26:46,000 أود البقاء هنا 478 00:26:51,037 --> 00:26:53,540 لا يمكننا فقط سوى رؤية المضخات والخزانة 479 00:26:53,573 --> 00:26:55,175 الآن، نحن نظن 480 00:26:55,208 --> 00:26:58,111 أنها حاولت الهرب من النافذة الخلفية وقد أمسك بها زوجها 481 00:26:58,144 --> 00:27:00,947 عندما يرى الموظف ذلك يهرع للمساعدة 482 00:27:00,980 --> 00:27:02,649 وينتهي به الأمر مقتولًا بواسطة سلاحه 483 00:27:02,682 --> 00:27:04,884 لقد ظن أنه يمكنه تولي الأمر بنفسه 484 00:27:12,558 --> 00:27:13,892 سيدي 485 00:27:13,926 --> 00:27:15,594 لقد عثرت على هذا في المرحاض 486 00:27:18,030 --> 00:27:19,965 إنه عقد سيارة مستأجرة 487 00:27:19,998 --> 00:27:22,534 لسيارة ذات لون قاتم من نوع (سيدان) 488 00:27:22,568 --> 00:27:24,570 يبدو أنها كتبت "المساعدة" على مؤخرة الورقة 489 00:27:24,603 --> 00:27:26,238 مستأجرة بالقرب من مطار (بوربانك) 490 00:27:26,271 --> 00:27:28,574 سوف أقوم بنشر تعميم عنها 491 00:27:28,607 --> 00:27:30,909 نحن نعلم المكان الذي ستخدمه لتأجير السيارة 492 00:27:30,943 --> 00:27:32,744 ربما يمكننا استعمال ذلك لتعقبه 493 00:27:32,778 --> 00:27:34,746 (مثل (لوجاك 494 00:27:34,780 --> 00:27:36,882 حسنًا، إن شركات تأجير السيارات لا تستخدم نظام التتبع 495 00:27:36,915 --> 00:27:38,516 إنه مكلف للغاية - أجل - 496 00:27:38,549 --> 00:27:39,918 الشركات الكبرى لا تفعل ذلك ولكن إذا كنت مجرد شركة صغيرة 497 00:27:39,952 --> 00:27:41,552 ولا تملك سوى 12 سيارة 498 00:27:41,586 --> 00:27:43,554 ربما تود أن تعرف مكان تواجدها طوال الوقت 499 00:27:43,588 --> 00:27:46,490 (ماركس) 500 00:27:46,524 --> 00:27:49,627 أظن أننا حصلنا على دليل بشأن المشتبه به 501 00:27:59,237 --> 00:28:01,205 حمدًا لله أنه لم يكن هناك إنذار 502 00:28:01,239 --> 00:28:03,007 لماذا تظنين أنني قمت بقطع سلك الهاتف؟ 503 00:28:03,040 --> 00:28:04,208 حتى لا أتمكن من طلب المساعدة 504 00:28:04,242 --> 00:28:06,177 أجل، وهذا أيضًا 505 00:28:06,210 --> 00:28:07,844 حسنًا، سوف أقوم بتشغيل المدفأة 506 00:28:07,879 --> 00:28:09,846 حتى نحظى ببعض الدفء 507 00:28:09,880 --> 00:28:11,548 سأحاول العثور على بعض الطعام 508 00:28:11,581 --> 00:28:13,416 مهلًا، في المطبخ؟ بوجود السكاكين؟ 509 00:28:13,450 --> 00:28:15,552 لا أظن ذلك 510 00:28:15,585 --> 00:28:17,587 أبقي هنا 511 00:28:22,425 --> 00:28:26,263 هل تتذكر عندما كنا في ذلك لمكان في (بوكونوس)؟ 512 00:28:26,296 --> 00:28:29,099 هل كانت الذكرى الثانية؟ - الرابعة - 513 00:28:29,132 --> 00:28:30,901 لا تنسى هذه المرة تشغيل المدخنة 514 00:28:30,934 --> 00:28:34,371 لقد كانت رسوم التنظيف باهظة للغاية 515 00:28:34,403 --> 00:28:37,573 كان المكان بأكمله ممتلئ برائحة الدخان - أجل - 516 00:28:37,606 --> 00:28:40,442 بضع رجال مطافئ يسخرون منن فتى المدينة 517 00:28:40,476 --> 00:28:41,877 أنا أحاول إثارة إعجاب زوجتي 518 00:28:41,911 --> 00:28:43,179 وهم يحاولون مغازلتها 519 00:28:44,513 --> 00:28:46,415 ما خطب النساء؟ 520 00:28:46,448 --> 00:28:48,984 إنهم ينجذبون لأي رجل يرتدي زيّا موحد 521 00:28:49,018 --> 00:28:51,620 لا أعلم 522 00:28:51,654 --> 00:28:54,890 لقد تزوجت رجلًا يرتدي ملابس طبية 523 00:28:56,424 --> 00:28:59,228 أجل، أظن أنني أيضًا رجلًا يرتديّ زيّا موحد، صحيح؟ 524 00:29:06,834 --> 00:29:08,469 مساء الخير يا سيدتي 525 00:29:08,503 --> 00:29:10,738 مرحبًا كيف يمكنني مساعدتك؟ 526 00:29:10,772 --> 00:29:12,740 أحد جيرانكِ قد أتصل بنا 527 00:29:12,774 --> 00:29:14,809 قال أنه قد سمع صوت صياح وشجار 528 00:29:14,842 --> 00:29:17,413 ظن أن هناك مشادة مستمرة هنا 529 00:29:17,445 --> 00:29:20,481 لابد أنه كان خطئًا لأنكل شيء على ما يرام 530 00:29:21,983 --> 00:29:23,952 إنها ليلة دافئة لإرتداء سترة 531 00:29:23,985 --> 00:29:27,654 ..لا أعلم من اتصل بك ولكن 532 00:29:27,688 --> 00:29:29,857 كل شيء بخير 533 00:29:32,360 --> 00:29:34,329 إذا كنتِ في خطر ما يا سيدتي 534 00:29:34,362 --> 00:29:36,197 مرحبًا يا عزيزتي هل كل شيء على ما يرام؟ 535 00:29:37,198 --> 00:29:40,368 ما الخطب أيها الشرطي؟ 536 00:29:40,401 --> 00:29:42,602 لقد تلقينا اتصال بشأن 537 00:29:42,636 --> 00:29:44,372 بعض السيارات التي يتم تحطيمها في الحيّ 538 00:29:44,405 --> 00:29:46,707 أردت أن أعلم إذا كنتم رأيتم أي شيء 539 00:29:46,740 --> 00:29:48,308 أو سمعتم شيء ما - هذا مريع - 540 00:29:48,342 --> 00:29:50,010 أجل، لقد كنت أقو للتو أننا لم نسمع أي شيء 541 00:29:50,043 --> 00:29:52,679 أجل 542 00:29:53,714 --> 00:29:55,548 حسنًا، شكرًا على وقتكم 543 00:29:55,581 --> 00:29:57,951 بالطبع ليلة سعيدة 544 00:29:57,985 --> 00:30:02,822 أريدك أن تقوم بتوقيع هذا 545 00:30:02,855 --> 00:30:04,557 لقد قمت بفحص شامل 546 00:30:04,590 --> 00:30:07,860 أعلم أنك تخشى ما سيقوم به 547 00:30:07,893 --> 00:30:10,029 إذا قمتِ بالإبلاغ عنه ولكن عليكِ أن تفكري بشأن 548 00:30:10,062 --> 00:30:11,697 ما سوف يفعله إذا لم تبلغي 549 00:30:11,731 --> 00:30:14,800 حسنًا؟ لا تخشي الهرب 550 00:30:14,834 --> 00:30:17,503 عليك أن تخشي البقاء معه 551 00:30:22,708 --> 00:30:25,277 يمكننا أن نكون سعداء ثانية 552 00:30:26,345 --> 00:30:28,481 بداية جديدة في مكان جديد 553 00:30:28,513 --> 00:30:31,583 هويات جديدة يمكننا أن نصبح أشخاص أخرين 554 00:30:33,386 --> 00:30:36,489 حسنًا، ليس فقط أمام العالم ولكن مع بعضنا البعض 555 00:30:36,521 --> 00:30:40,191 وسوف تسامحينني وتقعين في حبي ثانية، أنا أعلم ذلك 556 00:30:49,100 --> 00:30:51,936 أجل 557 00:30:51,970 --> 00:30:54,705 لقد كنت دومًا أعثر على طريقة لمسامحتك 558 00:30:58,709 --> 00:31:00,778 سنحاول مجددًا 559 00:31:00,811 --> 00:31:02,713 بدء من الآن 560 00:31:04,416 --> 00:31:06,418 يا إلهي 561 00:31:15,225 --> 00:31:16,693 !(مادي) 562 00:31:19,629 --> 00:31:20,931 !(مادي) 563 00:31:36,746 --> 00:31:38,948 يا ليّ من أحمق 564 00:31:38,981 --> 00:31:41,084 أنا من وضعتها في خطر 565 00:31:41,117 --> 00:31:42,985 توقف 566 00:31:43,019 --> 00:31:45,621 لقد كان يتلاعب بي طوال هذا الوقت 567 00:31:47,622 --> 00:31:49,959 كيف لم أستطع رؤية ذلك؟ 568 00:31:49,992 --> 00:31:53,062 لأن المجانين 569 00:31:53,096 --> 00:31:55,764 لا يقولون ذلك بشكل علني 570 00:31:58,800 --> 00:32:00,869 سوف يقتلها، أليس كذلك؟ 571 00:32:06,174 --> 00:32:08,544 لا أعلم 572 00:32:44,678 --> 00:32:47,348 !(مادي) !(مادي) 573 00:32:48,349 --> 00:32:50,417 !لا يمكنكِ أن تستمري في الهرب 574 00:32:57,491 --> 00:32:59,460 !لا يمكنكِ أن تهربي للأبد 575 00:33:01,495 --> 00:33:03,564 !(مادي) 576 00:33:03,597 --> 00:33:05,832 !لا يمكنكِ أن تهربي للأبد 577 00:33:17,377 --> 00:33:18,877 !(مادي) 578 00:33:20,613 --> 00:33:22,248 لقد عثرنا على السيارة المستأجرة 579 00:33:22,282 --> 00:33:24,350 لا يوجد أثر للمشتبه به أو الضحية 580 00:33:24,384 --> 00:33:26,919 لقد عثرنا على سيارة المختطف مهجورة في الجوار 581 00:33:26,952 --> 00:33:28,854 إذًا نحن نبحث عن زوجين 582 00:33:28,887 --> 00:33:30,490 يمكن أن يكونوا قد أتوا سابقًا 583 00:33:30,523 --> 00:33:32,024 بحثًا عن سيارة مستأجرة بشكل عاجل 584 00:33:32,057 --> 00:33:33,892 كلا، لقد كانت الأمور هادئة اليوم لم يأتي أحد 585 00:33:33,926 --> 00:33:36,094 هل هذه كل ممتلكاتك؟ 586 00:33:36,128 --> 00:33:38,330 هذا فقط ما نقوم بعرضه 587 00:33:38,363 --> 00:33:39,998 هناك مجلة بالداخل 588 00:33:40,032 --> 00:33:41,733 بها كل المعروضات 589 00:33:41,767 --> 00:33:43,368 كم سيارة تملك؟ - 300 - 590 00:34:02,920 --> 00:34:04,556 أيتها الحقيرة المخادعة 591 00:34:22,173 --> 00:34:24,242 لن أهرب 592 00:34:29,079 --> 00:34:30,747 !كلا 593 00:35:41,215 --> 00:35:43,884 شكرًا لك أيها الشرطي 594 00:35:43,917 --> 00:35:45,753 شكرًا لك 595 00:35:48,356 --> 00:35:51,191 ليس عليكِ أن تكذبي 596 00:35:52,225 --> 00:35:54,495 أعلم ما قاله 597 00:35:54,529 --> 00:35:57,532 ما يقولونه جميعًا 598 00:35:57,565 --> 00:36:00,901 يريدون منكِ أن تتركيني 599 00:36:00,934 --> 00:36:03,738 ولكنهم لا يعلمون أن هذا لا يمكن أن يحدث أبدًا 600 00:36:04,838 --> 00:36:07,974 نحن من المقدر لنا أن نبقى معًا 601 00:36:08,008 --> 00:36:10,077 أن نعيش معًا 602 00:36:10,110 --> 00:36:13,547 أن نكبر في السن ونموت معًا 603 00:36:16,416 --> 00:36:17,983 ...هذه 604 00:36:18,017 --> 00:36:21,087 هذه هي الطريقة التي ستنتهي بها هذه القصة 605 00:36:44,410 --> 00:36:46,412 كلا 606 00:36:47,646 --> 00:36:49,615 كلا 607 00:37:09,900 --> 00:37:12,970 لقد تلقت الشرطة المحلية بلاغ عن إطلاق نار 608 00:37:13,003 --> 00:37:15,573 وعندما ذهبوا للاستعلام عن الأمر عثروا على هذه 609 00:37:15,607 --> 00:37:20,110 أجل، إن المدير يقول أن كل الغرف فارغة 610 00:37:20,144 --> 00:37:22,379 حسنًا، لقد كان هناك شخص ما هنا 611 00:37:22,413 --> 00:37:24,883 وقد رحلوا بسرعة 612 00:37:26,950 --> 00:37:29,788 لابد أنهم هم، صحيح؟ 613 00:37:29,821 --> 00:37:31,388 السؤال الآن هو 614 00:37:31,422 --> 00:37:33,424 من أيّ طريق قد ذهبوا؟ 615 00:37:33,457 --> 00:37:36,727 ...إذا كانت بالخارج 616 00:37:36,760 --> 00:37:38,729 ...وأصيبت بأذى 617 00:37:38,762 --> 00:37:40,397 سوف يرسلون المزيد من الشرطيين 618 00:37:40,431 --> 00:37:42,098 إن فرق البحث والإنقاذ في طريقها إلى هنا 619 00:37:42,131 --> 00:37:43,600 الطائرات المروحية والكلاب 620 00:37:43,634 --> 00:37:45,168 سوف تكون هناك تغطية إعلامية 621 00:37:45,201 --> 00:37:47,671 !لقد عثرت على دماء هنا 622 00:37:50,306 --> 00:37:53,609 !(مادي) !(مادي) 623 00:38:15,465 --> 00:38:17,332 !(مادي) 624 00:38:17,365 --> 00:38:19,434 باك)؟) - !(مادي) - 625 00:38:19,468 --> 00:38:21,002 باك)؟) 626 00:38:21,036 --> 00:38:22,204 (مادي) 627 00:38:22,237 --> 00:38:23,873 باك)؟) 628 00:38:23,906 --> 00:38:26,508 مهلًا، مهلًا 629 00:38:26,541 --> 00:38:28,343 مهلًا مهلًا، مهلًا 630 00:38:28,376 --> 00:38:30,312 أنا هنا 631 00:38:30,345 --> 00:38:31,980 لم أستسلم 632 00:38:33,915 --> 00:38:36,384 لم أستسلم 633 00:38:36,418 --> 00:38:37,819 ..أنا 634 00:38:40,856 --> 00:38:43,991 لقد أبليتِ حسنًا 635 00:38:53,000 --> 00:38:56,036 لم أرى ثلوج حمراء اللون من قبل 636 00:38:57,771 --> 00:39:00,341 إن بقائها على قيد الحياة معجزة 637 00:39:00,374 --> 00:39:02,142 كلا، إنها ليست معجزو 638 00:39:02,176 --> 00:39:05,246 لقد قاتلت بشراسة 639 00:39:20,393 --> 00:39:22,562 أنتِ بخير 640 00:39:23,596 --> 00:39:26,032 متعبة 641 00:39:27,300 --> 00:39:29,269 (أعلم يا (مادي 642 00:39:29,302 --> 00:39:31,070 أعلم أنكِ متعبة ولكنني بحاجة إليكِ 643 00:39:31,104 --> 00:39:33,071 تماسكي قليلًا 644 00:39:33,105 --> 00:39:34,774 أنتم تعرفون الإجراءات 645 00:39:36,108 --> 00:39:38,243 أجل، هكذا تمامًا 646 00:39:38,277 --> 00:39:40,245 هل تظنين أنكِ حظيت بيوم شاق؟ 647 00:39:41,881 --> 00:39:44,851 لقد كنت أنا و (أثينا) نركض عبر الولاية 648 00:39:44,884 --> 00:39:46,019 بحثًا عنكِ 649 00:39:46,051 --> 00:39:47,619 لم أكن أرتدي ملابس مناسبة لهذا الطقس 650 00:39:47,654 --> 00:39:50,055 أنا أيضًا 651 00:39:50,088 --> 00:39:52,892 ...(لقد قالت (أثينا 652 00:39:52,926 --> 00:39:54,893 (أنها سوف تتصل بـ (بوبي 653 00:39:54,928 --> 00:39:57,296 سوف تخبر الجميع أنكِ بخير 654 00:39:57,329 --> 00:40:00,899 سوف يسعدون كثيرًا 655 00:40:00,933 --> 00:40:02,401 (شيمني) 656 00:40:02,434 --> 00:40:04,636 (بالأخص (شيمني 657 00:40:07,005 --> 00:40:09,407 هل هو على قيد الحياة؟ 658 00:40:09,441 --> 00:40:10,976 ..يا إلهي 659 00:40:11,009 --> 00:40:12,978 (كلا يا (مادي إنه بخير 660 00:40:13,011 --> 00:40:15,146 ...إنه 661 00:40:15,179 --> 00:40:16,782 لقد تمكن من النجاة 662 00:40:19,116 --> 00:40:21,485 كلاكما فعل 663 00:40:39,169 --> 00:40:41,137 كيف حالك يا سيد (هان)؟ 664 00:40:41,171 --> 00:40:43,074 مستعد للخروج من هنا 665 00:40:43,106 --> 00:40:45,241 بعد ثلاثة أيام من جراحة خطرة كهذه؟ 666 00:40:45,275 --> 00:40:47,078 ربما عليك أن تستريح لبعض الوقت 667 00:40:47,110 --> 00:40:48,311 حسنًا 668 00:40:48,345 --> 00:40:51,147 سوف أفعل ذلك قريبًا 669 00:40:51,181 --> 00:40:53,883 حسنًا، ربما يمكن لصديقك أن يبقى برفقتك 670 00:41:01,190 --> 00:41:02,626 ما الذي فعله هنا؟ 671 00:41:02,659 --> 00:41:04,494 أليس من المفترض أن تكون في المشفى؟ 672 00:41:06,029 --> 00:41:08,064 أنا كذلك 673 00:41:09,131 --> 00:41:11,133 لقد قمت بطلب نقلي 674 00:41:12,736 --> 00:41:13,837 لا، لا 675 00:41:13,870 --> 00:41:16,171 كلا 676 00:41:16,205 --> 00:41:20,209 وهذا سوف يشفى 677 00:41:20,242 --> 00:41:22,177 سأكون بخير 678 00:41:24,647 --> 00:41:26,649 كيف حالك؟ 679 00:41:28,217 --> 00:41:29,952 بدأت أمقت المستشفيات 680 00:41:31,654 --> 00:41:33,856 ولكن هذا أفضل بكثير من قبل 681 00:41:33,889 --> 00:41:36,190 ...لا غيبوبة، لذا 682 00:41:37,826 --> 00:41:40,696 ...لقد ظننت 683 00:41:40,729 --> 00:41:42,798 ...لقد ظننت حقًا أن 684 00:41:42,831 --> 00:41:44,699 أنا أيضًا 685 00:41:46,001 --> 00:41:48,236 أنت بخير 686 00:41:50,505 --> 00:41:53,307 نحن بخير