1
00:00:07,296 --> 00:00:09,357
روز خوبی داشته باشید ، خداحافظ
2
00:00:26,565 --> 00:00:28,031
خیلی زحمت کشیدید
3
00:00:28,067 --> 00:00:30,534
- خب وقته سخنرانی ـه
- نه نیازی به سخنرانی نیست
4
00:00:30,569 --> 00:00:32,869
فقط ازتون ممنونم
5
00:00:32,904 --> 00:00:34,771
شما امسال فوق العاده عمل کردید
6
00:00:34,806 --> 00:00:38,542
ما با هم مشکلات زیادی رو پشت سر گذاشتیم
7
00:00:38,577 --> 00:00:40,910
همچنین تهمتی که به بخش خدمات مالی زده شد
8
00:00:40,946 --> 00:00:42,079
که با افتخار باید بگم
9
00:00:42,114 --> 00:00:45,048
که حداقل این شایعه ، شعبه ما رو تحت تاثیر قرار نداد
10
00:00:45,084 --> 00:00:49,386
و همچنین دوستانم در شعبه مرکزی
11
00:00:49,421 --> 00:00:51,955
لقب بهترین مدیر بازنشسته "کاستا مسا" رو به من دادن
12
00:00:51,990 --> 00:00:53,255
که این کاندید شدن واقعا باعث افتخار منه
13
00:00:55,693 --> 00:00:59,462
نینا ، وقتشه ، از همگی خیلی متشکرم
14
00:01:11,142 --> 00:01:12,708
ممنونم
15
00:01:32,996 --> 00:01:34,929
آقای پرنیس ؟
16
00:01:34,964 --> 00:01:36,631
هریسون ، منو ترسوندی
17
00:01:36,666 --> 00:01:39,667
من فقط میخواستم براتون آرزوی موفقیت و لذت بردن از بازنشستگی تون کنم
18
00:01:39,702 --> 00:01:42,803
ممنونم هریسون
19
00:02:07,930 --> 00:02:10,031
مدل موهاتو عوض کردی ؟
20
00:02:10,066 --> 00:02:12,099
همون مدل ، همون رنگ مو
21
00:02:26,481 --> 00:02:27,647
اینجارو امضا کنید
22
00:02:30,218 --> 00:02:32,485
دلمون براتون تنگ میشه
23
00:02:32,520 --> 00:02:35,055
بله
24
00:02:36,692 --> 00:02:40,226
همکاری با شما باعث افتخاره جناب
25
00:02:43,230 --> 00:02:44,830
ممنونم
26
00:02:54,910 --> 00:02:56,409
در جریانی که ...
27
00:02:56,444 --> 00:02:58,011
اگه بخوای جای این پیرمرد وسواسی رو بگیری
28
00:02:58,046 --> 00:02:59,845
باید دست از لاس زدن ضایع با
29
00:02:59,880 --> 00:03:01,180
بچه های بخش حمل پول برداری
30
00:03:15,296 --> 00:03:16,362
بیلی ؟
31
00:03:17,432 --> 00:03:19,098
اوه خدای من
32
00:03:20,167 --> 00:03:21,834
یکی به 911 زنگ بزنه
33
00:03:21,869 --> 00:03:25,404
آقای پرنتس ! آقای پرنتس !
34
00:03:28,276 --> 00:03:29,875
آقای پرنتس !
35
00:03:33,248 --> 00:03:34,346
آقای پرنتس !
36
00:03:36,481 --> 00:03:38,968
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93
37
00:04:07,781 --> 00:04:09,581
آهای آهای
38
00:04:09,616 --> 00:04:11,783
میشه بهم بگی چه اتفاقی افتاده ؟
39
00:04:11,818 --> 00:04:15,019
-نمی دونم جناب واسه مورد اورژانسی اومدیم
-میدونم
40
00:04:15,054 --> 00:04:16,954
میدونید تماسی که باهاتون گرفته شده به خاطر چی بوده ؟
41
00:04:16,990 --> 00:04:18,990
- دوتا آدم توی بانک روی زمین افتادن
- افتادن ؟
42
00:04:19,025 --> 00:04:21,459
یعنی مُردن ؟ یا آسیب دیدن ؟ یا دچار حمله عصبی شدن ؟
43
00:04:21,495 --> 00:04:23,060
همکارم اونجاست
44
00:04:23,096 --> 00:04:25,297
همکارت قبل از اینکه وارد بانک بشه
45
00:04:25,332 --> 00:04:27,399
علائمی ، چیزی نداشت ؟
46
00:04:27,434 --> 00:04:29,000
چی؟ نه
47
00:04:29,035 --> 00:04:31,936
آلرژی یا بیماری خاصی نداشت ؟
48
00:04:31,971 --> 00:04:36,341
نه ، خوراکش سالم بود ، گیاهخوار بود
49
00:04:36,376 --> 00:04:38,810
خیلی خب تو همین جا بشین
50
00:04:39,979 --> 00:04:41,279
مگه انتخاب دیگه ای هم دارم ؟!
51
00:04:41,314 --> 00:04:43,447
راه تنفسی مشکلی نداره ، هیچ دستبند هشدار بیماری نداره
(دستبندی که به دست بیماران خاص زده میشه)
52
00:04:43,482 --> 00:04:45,349
فک ش قفل نشده ، زبانش سر جای خودشه
53
00:04:45,384 --> 00:04:47,318
خیلی خب بهش 2 لیتر اکسیژن وصل کن ،
54
00:04:47,353 --> 00:04:48,552
گفتید یه بیمار دیگه ای هم هست ؟
55
00:04:53,359 --> 00:04:54,525
دقیقا مشابه همون کسیه که اون بیرون افتاده
56
00:04:54,560 --> 00:04:56,994
گرفتگی شدید عظله ها مشاهده میشه
57
00:04:57,030 --> 00:04:59,330
کاپیتان ، مردمک چشمش گشاد شده
58
00:04:59,365 --> 00:05:01,565
من که نمی فهمم اینجا چه اتفاقی افتاده
59
00:05:01,600 --> 00:05:03,868
احتمالا عاملش حمله عصبیه شیمیایی ـه
60
00:05:03,903 --> 00:05:05,002
تا حالا با این مورد برخورد داشتی ؟
61
00:05:05,038 --> 00:05:06,337
من واسه همین چیزا آموزش دیده ام
62
00:05:06,372 --> 00:05:07,504
نشونه های بیماری یکیه
63
00:05:07,540 --> 00:05:09,340
به خاطر همینه که ما دونفر با وضعیت مشابه داریم
64
00:05:09,375 --> 00:05:11,008
البته تا چندتا تست انجام نشه ، نمی تونم به صورت قطعی بگم
65
00:05:11,044 --> 00:05:13,109
خیلی خب ، هن ، برو کنار
66
00:05:16,048 --> 00:05:18,448
همگی توجه کنند ، هرکاری که دارید الان انجام میدید ، دست نگه دارید
چیمنی، باک
67
00:05:18,483 --> 00:05:21,852
برید کنار ، برید کنار
68
00:05:21,887 --> 00:05:23,153
همتون توجه کنید
69
00:05:23,188 --> 00:05:26,020
ما الان آماده ی در معرض قرار گرفتن عارضه شیمیایی احتمالی هستیم
70
00:05:26,161 --> 00:05:28,236
یعنی که نه کسی وارد میشه نه کسی می تونه از اینجا خارج بشه
71
00:05:28,260 --> 00:05:30,160
نمی تونیم ریسک کنیم و این بیماری رو شیوع بدیم
حتی اگه همگی مجبور بشیم همینجا بمونیم
72
00:05:32,197 --> 00:05:34,197
کاپیتان...
73
00:05:34,233 --> 00:05:36,699
- هن ! هن
- هن ! هن
74
00:05:38,536 --> 00:05:40,337
صبر کن ، نه ... آقا ، آروم باشید
75
00:05:40,372 --> 00:05:42,739
من عضو گروه امداد و نجات هستم ، ما اومدیم که شما رو از اینجا نجات بدیم
76
00:05:43,876 --> 00:05:45,575
- نه
- کمک
77
00:05:51,315 --> 00:05:52,749
هن ، صدامو داری؟
78
00:05:54,919 --> 00:05:56,452
بله کاپیتان
79
00:05:56,488 --> 00:05:58,053
دارم خودمو آروم می کنم
80
00:05:58,089 --> 00:05:59,422
زیادی هم آروم نباش
81
00:05:59,457 --> 00:06:00,590
اینو چطوری باز کنم ؟
82
00:06:00,625 --> 00:06:03,926
نمی تونیم بازش کنیم ، زمانش که برسه ، گاوصندوق قفل میشه
83
00:06:03,961 --> 00:06:06,562
تا شروع ساعت کاری فردا دیگه باز نمیشه
84
00:06:06,598 --> 00:06:08,398
اگه یه مورد اضطراری پیش بیاد چی ؟
85
00:06:08,433 --> 00:06:09,599
یه شماره تماس مربوط به شرکت گاوصندوق روی میز
86
00:06:09,634 --> 00:06:11,934
-آقای پرنتس هست
-نشونم بده
87
00:06:17,108 --> 00:06:19,141
هن ، اونجا هوا چطوره ؟
88
00:06:20,944 --> 00:06:22,911
هن ، صدامو داری ؟
89
00:06:25,315 --> 00:06:27,282
هن ، صدامو داری ؟
90
00:06:40,096 --> 00:06:42,464
بله قربان بله
91
00:06:42,499 --> 00:06:45,300
گروه امداد یه چند دقیقه ای هست که اومده
92
00:06:45,335 --> 00:06:47,436
ولی پلیس همین الان رسید
93
00:06:50,307 --> 00:06:53,074
این دیگه چه کوفتیه ؟
94
00:06:53,109 --> 00:06:55,076
بله قربان هنوز پشت خطم
95
00:06:55,111 --> 00:06:57,111
یعنی چی شده ؟
96
00:06:57,147 --> 00:06:59,447
یه گروه جدید از امداد همین الان رسید
97
00:06:59,482 --> 00:07:02,450
مثه اینکه قضیه خیلی جدیه لباس های عایق مواد سمی پوشیدن
98
00:07:04,354 --> 00:07:06,955
فرمانده بومن هستم عضوگروه "مواد سمی و خطرناک"
99
00:07:06,990 --> 00:07:08,289
مشکل چیه ؟
100
00:07:08,325 --> 00:07:09,824
سه قربانی داریم که احتمالا تحت تاثیر
101
00:07:09,859 --> 00:07:12,160
یک نوع مواد شیمیایی هستند
102
00:07:12,195 --> 00:07:14,128
دو نفرشون از دسترس ما خارج هستند
توی گاوصندوق گیر افتادند
103
00:07:14,164 --> 00:07:15,363
که یکی از اونها همکار ما هست
104
00:07:15,398 --> 00:07:17,832
قربانی سوم اینجاست
از بچه های بخش حمل پول هست
105
00:07:17,867 --> 00:07:19,667
به نظر میاد اولین نفر ایشون بودند که تحت تاثیر این مواد قرار گرفتن
106
00:07:19,702 --> 00:07:21,635
احتمالا به جز پول چیزای دیگه هم جابه جا میکرده (ویروس)
107
00:07:21,671 --> 00:07:23,604
و بقیه ؟
108
00:07:23,639 --> 00:07:25,573
هنوز کسی علائم مشابهی نداشته
109
00:07:25,608 --> 00:07:28,641
ازتون میخوام که اینجارو با دقت ضدعفونی کنید
110
00:07:28,677 --> 00:07:30,810
پاک سازی کنید و این افراد رو واسه انتقال دادن به بیرون آماده کنید
111
00:07:30,846 --> 00:07:33,113
و تنها خواسته من اینه که کل محیط بانک رو
112
00:07:33,148 --> 00:07:34,647
با دقت ضد عفونی کنید
113
00:07:34,683 --> 00:07:37,817
این گاوصندوق رو چطور باید باز کنیم ؟
114
00:07:37,853 --> 00:07:40,187
شرکت سازنده اش افراد متخصص رو فرستاده
115
00:07:40,222 --> 00:07:42,456
اونا همچنان در تلاشند که از راه دور بازش کنند
116
00:07:42,491 --> 00:07:44,657
- شانس جواب دادن این روش چقدره >
از فاصله دور
117
00:07:44,693 --> 00:07:47,160
اگه نشد متخصص ها چند ساعت دیگه به اینجا میان
118
00:07:50,499 --> 00:07:52,199
حتی یه خط هم روش نیفتاد
119
00:07:55,504 --> 00:07:57,971
خب ، دونفر ، در یک دقیقه 72 بار نفس میکشن
120
00:07:58,007 --> 00:07:59,839
باید این گاوصندوق رو یه جوری سوراخ کنیم که هوا بهشون برسه
121
00:07:59,875 --> 00:08:02,976
درها سیم کشی برق دارند ، داغ شدند
122
00:08:03,011 --> 00:08:04,677
باید برق رو قطع کنیم
123
00:08:04,713 --> 00:08:06,846
من دارم تلاش میکنم که بفهمم چی شده
124
00:08:06,882 --> 00:08:08,748
یه لحظه ، یه لحظه صبرکن
125
00:08:14,389 --> 00:08:16,222
اونجا چه خبره ؟
126
00:08:16,257 --> 00:08:18,357
صداتو نمی شنوم ، این چیزه که می بینی رو سرم هست
127
00:08:18,393 --> 00:08:20,560
چی ؟ من نمی تونم از ماشین پیاده بشم
128
00:08:20,595 --> 00:08:22,695
این پنجره پائین نمیاد
129
00:08:22,731 --> 00:08:24,597
باشه
130
00:08:38,979 --> 00:08:41,447
خیلی خب برقا قراره قطع بشه
131
00:08:41,482 --> 00:08:42,648
چیمنی قطع کن
132
00:09:05,639 --> 00:09:07,039
از این طرف
133
00:09:28,328 --> 00:09:29,628
ما به اون طرفش رسیدیم
134
00:09:29,663 --> 00:09:32,030
خیلی خب چیمنی برق ها رو روشن کن
135
00:09:34,468 --> 00:09:36,935
خیلی خب باک شیر اکسیژن رو باز کن
136
00:09:38,371 --> 00:09:40,872
باز کردم کاپیتان
137
00:09:41,875 --> 00:09:42,975
خب الان چیکار کنیم ؟
138
00:09:43,010 --> 00:09:44,141
الان باید بریم توی این گاوصندوق
139
00:09:44,176 --> 00:09:45,309
چطوری باید اینکارو کنیم ؟
140
00:09:45,344 --> 00:09:47,011
ما باید این گاوصندوق رو باز کنیم
141
00:10:00,931 --> 00:10:02,698
بابی همه چی مرتبه ؟
142
00:10:02,733 --> 00:10:04,700
در مورد گاوصندوق های بانک چیزی می دونی ؟
143
00:10:04,735 --> 00:10:06,534
- خب یه کم
-تا حالا تونستی در گاوصندوق رو باز کنی
144
00:10:06,569 --> 00:10:08,103
بابی ؟ چی شده ؟
145
00:10:08,138 --> 00:10:10,371
من دوتا بیمار حبس شده توی گاوصندوق اینجا
146
00:10:10,406 --> 00:10:12,540
"در خیابان وستچر فدرال پاسیفیک" دارم
147
00:10:12,575 --> 00:10:14,109
و اصلا وقت ندارم که منتظر قفل ساز بمونم
148
00:10:14,144 --> 00:10:15,376
چون یکی از این بیمارها هن هست
149
00:10:15,411 --> 00:10:18,137
من یه طرح کلی از این ساختمان میخوام ،
میخوام هرجوری که شده یه راهی به داخل گاوصندوق پیدا کنم
150
00:10:19,482 --> 00:10:21,883
بابی من به اینجور اطلاعات دسترسی ندارم
151
00:10:21,918 --> 00:10:24,380
تو باید درخواستت رو به دفتر ساختمان بفرستی و اجازه بگیری
152
00:10:24,380 --> 00:10:25,894
مایکل ما واسه اینکارها وقت نداریم
153
00:10:25,922 --> 00:10:26,787
خیلی خب باشه
154
00:10:26,787 --> 00:10:28,589
من یه آشنا توی دفتر مربوطه دارم
155
00:10:28,625 --> 00:10:30,558
چاک
156
00:10:30,593 --> 00:10:35,263
اره ، شبیه منه (همجنس باز هست)
157
00:10:35,298 --> 00:10:36,131
خیلی خب برو دنبالش
158
00:10:41,437 --> 00:10:43,036
اوه خدا
159
00:10:43,072 --> 00:10:45,740
فکر کنم بیلی مُرده
160
00:10:46,809 --> 00:10:49,955
اونا دارن بیلی رو با آمبولانس میبرن
161
00:10:51,981 --> 00:10:54,081
نمیدونم
162
00:10:54,116 --> 00:10:57,451
اونا مردم رو از زیر دوش رد می کنند
163
00:10:57,487 --> 00:11:00,454
نه من که نگفتم طاعونه
164
00:11:00,490 --> 00:11:02,757
فکر می کنی طاعونه ؟
165
00:11:02,792 --> 00:11:04,958
شایدم طاعون باشه
166
00:11:06,996 --> 00:11:09,830
بله جناب دارم نفس میکشم
167
00:11:09,865 --> 00:11:11,766
دارم نفس میکشم
168
00:11:11,801 --> 00:11:13,833
بد نیست توی این هوای آلوده نفس می کشم ؟
169
00:11:13,868 --> 00:11:15,602
پولا جاش امنه
170
00:11:15,637 --> 00:11:18,104
خیلی خب بابی گرفتمش
171
00:11:18,139 --> 00:11:20,774
ولی روز جمعه قراره که به کنسرت
172
00:11:20,809 --> 00:11:22,542
"ساندهایم" برم
173
00:11:22,577 --> 00:11:25,077
-ببخشید
- خب بانکی که هستی
174
00:11:25,113 --> 00:11:26,946
خب اونجا قبلا بانک نبوده
175
00:11:26,981 --> 00:11:29,916
زیربناش 650 متره...
176
00:11:29,951 --> 00:11:33,753
و قبلا شرکت بیمه بوده
177
00:11:33,789 --> 00:11:37,424
بانک "پاسیفیک فدرال" زیربنای اونجا تغییر داده
178
00:11:37,459 --> 00:11:39,091
یعنی اینکه این گاوصندوق همیشه اینجا نبوده ؟ درسته ؟
179
00:11:39,127 --> 00:11:40,493
دقیقا
180
00:11:40,529 --> 00:11:43,596
ولی دیوار جنوبی ... دیوار اصلیه
181
00:11:43,632 --> 00:11:46,633
و به نظر میاد که اونا گاوصندوق رو توی همین دیوار ساختن
182
00:11:50,671 --> 00:11:52,305
خب ما اینجا
183
00:11:52,340 --> 00:11:54,106
و اینجا رو دریل می کنیم
184
00:11:54,142 --> 00:11:56,008
داریم ناحیه حفاظت ایجاد میکنیم
185
00:11:56,044 --> 00:11:57,343
- دقیقا
- خب بعدش چی ؟
186
00:11:57,378 --> 00:11:59,145
بعدشم من یه فکری دارم
187
00:11:59,180 --> 00:12:00,813
ولی خب اول باید این مانع رو از سر راهمون برداریم
188
00:12:00,849 --> 00:12:02,815
- یه بتون سیمانی رو برداریم ؟
- آره
189
00:12:02,851 --> 00:12:05,084
همینطور سه لایه پولاد آهنین ، بیاید شروع کنیم
190
00:12:40,187 --> 00:12:42,254
خیلی خب بیاید تخریب این دیوار رو شروع کنیم
191
00:13:12,484 --> 00:13:14,985
کارکنان بخش تصادفات به بخش اتاق عمل مراجعه کنند
192
00:13:21,794 --> 00:13:23,360
فورا اکسیژن برسونید
193
00:13:23,396 --> 00:13:25,195
به احیای قلبی نیاز داره
194
00:13:28,199 --> 00:13:30,066
چیم ازت میخوام که به داخل ساختمون برگردی
195
00:13:30,101 --> 00:13:31,534
و حواست به دوربین های مداربسته گاوصندوق باشه
196
00:13:31,569 --> 00:13:32,902
اگر ما به هر طریقی امنیتشون رو به
197
00:13:32,938 --> 00:13:35,071
- خطر انداختیم بهمون خبر بده
- چشم کاپیتان
198
00:13:35,106 --> 00:13:36,940
خب
199
00:13:46,584 --> 00:13:48,051
خیلی خب ، فوت کرد
200
00:13:48,086 --> 00:13:49,752
ضربان نداره ، اعلام کن
201
00:13:51,789 --> 00:13:54,057
زمان مرگ : ساعت 21:42
202
00:13:54,092 --> 00:13:56,282
من حواسم به دوربین هاست کاپیتان
203
00:13:56,761 --> 00:13:58,661
خیلی خب شروع کنید
204
00:14:15,680 --> 00:14:17,145
این چرخ دنده جواب نمیده کاپیتان
205
00:14:19,083 --> 00:14:21,183
کاپیتان نش هستم
206
00:14:22,987 --> 00:14:24,620
باشه ممنون
207
00:14:24,655 --> 00:14:26,789
اون یکی بیمار ، مسئول بخش حمل پول
208
00:14:26,824 --> 00:14:28,290
توی بیمارستان تموم کرده
209
00:14:28,325 --> 00:14:30,425
- هنوز نمیدونن چه اتفاقی افتاده ؟
- نه نفهمیدن
210
00:14:30,461 --> 00:14:31,994
گفتن هیچ فرد دیگه ای علائم مشابه نداشته
211
00:14:32,029 --> 00:14:34,096
اره هیچکس به جز اونا
212
00:14:34,131 --> 00:14:35,931
- من میدونم چطوری این خرابکاری رو جمعش کنم
- بااااک
213
00:14:35,967 --> 00:14:37,799
نه ، وایسا ببینم
214
00:15:00,090 --> 00:15:01,856
اینجارو باش
215
00:15:01,892 --> 00:15:04,059
حتما دارید شوخی میکنید
216
00:15:04,094 --> 00:15:06,694
الان تونستند در رو باز کنند !
217
00:15:12,736 --> 00:15:14,035
سلام بچه ها
شوخی میکنی !
218
00:15:16,439 --> 00:15:18,072
هن
219
00:15:19,242 --> 00:15:21,242
هن ؟ صدامو میشنوی
220
00:15:23,212 --> 00:15:25,146
چیم ؟
221
00:15:25,181 --> 00:15:27,682
حالت خوب میشه ، من برم وضعیتش رو بررسی کنم
222
00:15:29,654 --> 00:15:33,188
- لطفا یکی با کارن تماس بگیره
-بهش گفتن
223
00:15:33,189 --> 00:15:34,889
اون توی بیمارستان "مرسی جنرال" منتظرته
224
00:15:40,196 --> 00:15:41,696
نمی فهمم ، دیگه هیچ علائمی از بیماری نداره
225
00:15:41,731 --> 00:15:43,665
مدیر بانک هم همینطور بلند شد
226
00:15:43,700 --> 00:15:45,832
- و صحبت کرد
- چون عوامل بیماری عصبی (ویروس شیمیایی) نبوده
227
00:15:45,868 --> 00:15:48,168
فرمانده بومن گفت که نتیجه همه آزمایش ها منفی بوده
228
00:15:48,203 --> 00:15:50,503
هیچ سم و زهری در محیط پیدا نشده
229
00:15:50,539 --> 00:15:51,872
پس این چه کوفتی بوده ؟
230
00:15:51,907 --> 00:15:53,540
هیچ نظری ندارم
231
00:15:53,576 --> 00:15:55,943
حداقل این یارو تونست از اینجا بیرون بیاد
232
00:16:01,817 --> 00:16:03,550
از زمانی که به گروه امداد و نجات پیوستم
233
00:16:03,586 --> 00:16:05,385
امروز عجیب ترین روزی بود که تا به حال دیده بودم
234
00:16:05,420 --> 00:16:08,288
- از این اتفاقا کم پیش اومده
- جدی میگی ، شبیه دزدی بانکه
235
00:16:08,323 --> 00:16:10,256
با این تفاوت که هیچ دزدی پیدا نشده
236
00:16:12,828 --> 00:16:15,161
از ماشین هاتون فاصله بگیرید
237
00:16:17,299 --> 00:16:19,765
کاراگاه میتونم بهتون کمک کنم ؟
238
00:16:19,801 --> 00:16:23,203
تو و افرادت جایی بایستید که بتونم همه تون رو ببینم ، کاپیتان
239
00:16:39,988 --> 00:16:41,621
ببخشید ، میشه بگید چی شده ؟
240
00:16:51,933 --> 00:16:53,666
شاید تو بهتر بتونی بهمون بگی
241
00:17:13,125 --> 00:17:15,192
300,000 دلار
242
00:17:15,427 --> 00:17:18,729
توی نردبان ماشین آتش نشانی ایستگاه 118 جاساز کرده بودن
243
00:17:20,399 --> 00:17:22,266
هیچ ایده ای نداری که این پولا اونجا چیکار میکرده ؟
244
00:17:22,301 --> 00:17:25,035
- نه از کجا باید بدونم ؟
- چون تو توی ایستگاه 118 کار میکنی
245
00:17:25,071 --> 00:17:27,304
و وقتی پول دزدیده شده تو توی بانک بودی
246
00:17:27,340 --> 00:17:29,507
اگر منظورتون "از توی بانک "بودن اینه که
247
00:17:29,542 --> 00:17:31,914
من بیهوش توی گاوصندوق گیر افتاده بودم ، آره
248
00:17:33,212 --> 00:17:35,046
و من اونجا تنها نبودم
249
00:17:41,253 --> 00:17:43,220
معذرت میخوام ، واقعا خجالت آوره
250
00:17:45,224 --> 00:17:46,290
دکترها بهم گفتن که حالت خوبه
251
00:17:46,325 --> 00:17:49,160
هنوز تحت تاثیر داروها هستید ؟
252
00:17:51,797 --> 00:17:54,098
میدونید چه اتفاقی افتاده ؟ نظری دارید ؟
253
00:17:54,133 --> 00:17:56,533
تماس یه کم بعد از ساعت 5 گرفته شد
254
00:17:56,568 --> 00:17:59,203
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
255
00:17:59,238 --> 00:18:02,345
دو مرد دچار حمله عصبی و حالت تهوع شدن
256
00:18:02,684 --> 00:18:04,603
من گروه امدادگر پزشکی رو به صحنه اعزام میکنم
257
00:18:07,313 --> 00:18:10,238
"مشکل مالی مون حل شد"
258
00:18:10,483 --> 00:18:12,416
این اس ام اسی هست که خواهرت برات ارسال کرده
259
00:18:12,451 --> 00:18:14,651
دقیقا بعد از اینکه این تماس رو از 911 دریافت کرده
260
00:18:14,686 --> 00:18:16,152
باید دقیق توضیح بدی
261
00:18:16,187 --> 00:18:19,956
صاحبخونه خواهرم بالاخره راضی شده بود
262
00:18:19,992 --> 00:18:21,424
که اجاره و خسارت عدم امنیت رو پرداخت کنه
263
00:18:21,459 --> 00:18:24,093
یه جورایی میخواسته با خواهرم احساس همدردی کنه
264
00:18:24,129 --> 00:18:26,429
خبری از صاحب خونه ات نشد ؟
265
00:18:26,464 --> 00:18:28,765
بعد از اینکه بهم گفت باید با وکیلش مشورت کنه ، نه خبری نشد
266
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
- اینا دیگه چیه؟
- یه سری ترئینات واسه
267
00:18:30,836 --> 00:18:32,435
جشن برگشت چیمنی
268
00:18:32,470 --> 00:18:34,103
هن خیلی اصرار به برپائی این جشن داشت ، دلیلش رو نمیدونم
269
00:18:34,139 --> 00:18:36,506
چیمنی گفت دوست نداره کسی براش کاری کنه
270
00:18:36,542 --> 00:18:39,175
امیدوارم بعد از اون اتفاق ، اولین روز کاری خوبی داشته باشه
271
00:18:39,210 --> 00:18:40,810
میخوای این حرفتو بهش بگم ؟
272
00:18:40,846 --> 00:18:42,378
نه
273
00:18:45,055 --> 00:18:48,022
واقعا انتظار داری که ما باور کنیم این تماس کاملا بر حسب اتفاق بوده ؟
274
00:18:48,058 --> 00:18:49,423
و بر حسب اتفاق تو ایستگاهی که داداشت اونجا کار می کنه
275
00:18:49,459 --> 00:18:51,025
رو به محل حادثه اعزام می کنی ؟
276
00:18:51,061 --> 00:18:53,394
واقعا خیلی اتفاقی تر از اون چیزیه که فکرشو می کنید
277
00:18:53,429 --> 00:18:54,862
ما شبیه به یه خانواده ایم
278
00:18:54,898 --> 00:18:57,198
منظورم یه خانواده بزرگ ، آشفته هستیم
279
00:18:57,233 --> 00:18:59,701
ولی مراقب همدیگه هستیم ، از همدیگه حمایت می کنیم
280
00:18:59,736 --> 00:19:01,368
می دونید ، هوای همو داریم
281
00:19:01,404 --> 00:19:02,704
تبانی کردن
282
00:19:02,739 --> 00:19:04,572
تبانی کردن ؟
283
00:19:04,608 --> 00:19:06,774
تبانی کردن
284
00:19:06,810 --> 00:19:08,943
شما با شوهر قبلی نامزدتون تبانی کردید
285
00:19:08,979 --> 00:19:11,245
که نقشه ساختمون رو گیر بیارید
286
00:19:11,280 --> 00:19:12,313
دزدی نکردم
287
00:19:18,622 --> 00:19:20,588
شما فکر می کنید چیکار کردن ؟
288
00:19:20,623 --> 00:19:23,724
مردم همیشه درخواست نقشه ی ساختمون ها رو میدن
289
00:19:23,759 --> 00:19:26,526
- معمار ها ، پیمانکار ها ...
- تروریست ها
290
00:19:26,561 --> 00:19:28,528
من تا حالا واژه تروریست رو نگفته بودم
291
00:19:28,563 --> 00:19:30,097
ولی تو اولین نفری بودی که گفتی احتمال ویروس
292
00:19:30,132 --> 00:19:32,532
- عصبی شیمیایی هست
- و همه فکر کردند
293
00:19:32,567 --> 00:19:34,034
در مورد چیزی که میگی مطمئنی
294
00:19:34,069 --> 00:19:36,069
به خاطر اینکه قبلا عضو ارتش بودی
295
00:19:36,105 --> 00:19:37,604
یکی از دوره های آموزشیم بود
296
00:19:37,640 --> 00:19:40,240
چطوری جاسوسی کنی ، چطوری واکنش نشون بدی
297
00:19:40,275 --> 00:19:41,875
ما مجبور بودیم یه راه چاره ی موقتی پیدا کنیم
298
00:19:41,910 --> 00:19:43,877
خیلی اینکارو میکنی ؟ راه چاره موقتی؟
299
00:19:43,912 --> 00:19:45,311
قسمتی از شغل منه
300
00:19:45,347 --> 00:19:46,947
مشکل رو ببینم ، و حل اش کنم
301
00:19:46,982 --> 00:19:49,149
من تلاشمو کردم که به دوستم کمک کنم
302
00:19:49,184 --> 00:19:52,653
دوست پسر جدید همسر قبلیت دوستته ؟
303
00:19:52,688 --> 00:19:54,587
هن ، دوست منه
304
00:19:54,623 --> 00:19:57,256
منظورم اینه که آره بابی هم دوستمه
305
00:19:57,291 --> 00:19:58,991
لعنتی ، اونا همشون دوستام هستن
306
00:19:59,027 --> 00:20:00,292
واقعا نمیشناسمش
307
00:20:00,327 --> 00:20:02,294
یکی گفته که من اون روز استرس داشتم ؟
308
00:20:02,329 --> 00:20:03,929
- کی ؟
-عجیب
309
00:20:03,965 --> 00:20:06,265
من گفتم اون روز صبح یه کم عجیب به نظر میومد
310
00:20:06,300 --> 00:20:08,634
باک اون طرفش کجه
311
00:20:08,670 --> 00:20:10,002
حالا حتما باید اینکارو بکنیم ؟
312
00:20:10,038 --> 00:20:11,837
- بله
- چیمنی گفت که اصلا
313
00:20:11,873 --> 00:20:14,306
توقع نداره واسه برگشتش جشن بگیریم
314
00:20:14,341 --> 00:20:16,108
منظورش این نبوده
315
00:20:16,144 --> 00:20:18,510
این کمترین کاریه که از دستمون برمیاد
316
00:20:18,546 --> 00:20:22,081
من میگم که بهتره به نظر آدما احترام بزاریم
317
00:20:22,116 --> 00:20:23,783
میدونید ما چیکار کردیم ؟ احترام به نظر افراد
318
00:20:23,818 --> 00:20:25,084
ما بنر نصب کردیم ، کیک خریدیم
319
00:20:25,119 --> 00:20:26,819
و میخوایم بهش نشون بدیم که چقدر دوستش داریم
320
00:20:26,854 --> 00:20:28,787
بیارش پائین تر
321
00:20:30,791 --> 00:20:32,456
اینجاست
322
00:20:32,492 --> 00:20:35,326
- به عنوان ماشین دست دوم خیلی عالیه
- اینجوری بهم نگو مارتی
323
00:20:35,361 --> 00:20:37,261
به هر حال که با تجربه است
324
00:20:37,297 --> 00:20:39,463
به روز ترین تجهیزات نردبانی داره
325
00:20:39,499 --> 00:20:42,300
- تعویضش می کنی ؟
- تعویض کردن که مهم نیست
326
00:20:42,335 --> 00:20:43,935
تو در هر حال واسه ماموریت آماده ای
327
00:20:43,970 --> 00:20:45,837
- ممنون مارتی
- خواهش میکنم فرمانده
328
00:20:45,872 --> 00:20:47,772
میخواید جشن بگیرید ؟کمک نمیخواید ؟
329
00:20:47,808 --> 00:20:49,674
میخواستم بهت بگم که این بادکنک ها رو باد کنی
330
00:20:49,710 --> 00:20:51,309
منظورم اینه که میدونم ورم داری
331
00:20:51,344 --> 00:20:53,377
ولی کمک کنی گره بزنیم بد نیست ، اره ؟
332
00:20:53,413 --> 00:20:55,013
به خاطر ورم مفاصل میگی ؟
333
00:20:55,048 --> 00:20:56,981
دیگه اصلا مشکلی ندارم
334
00:20:57,017 --> 00:20:59,017
اوه من معذرت میخوام
335
00:20:59,052 --> 00:21:01,485
- به خاطر تزریق استروید هست ؟
نه خانم
336
00:21:01,521 --> 00:21:03,821
من بالاخره به نصیحت خواهر دیونه ام گوش دادم
337
00:21:03,856 --> 00:21:05,355
به پزشک طب سورنی اش مراجعه کردم
338
00:21:05,390 --> 00:21:08,358
تو روش درمانیت رو تغییر دادی مارتی ، تعجب کردم
339
00:21:08,393 --> 00:21:10,327
تعجب نکن ، این روش هم جواب نداد
340
00:21:10,362 --> 00:21:13,330
ولی بهم یه دکتر جادوگر پیشنهاد داد
341
00:21:13,365 --> 00:21:16,366
- باورتون نمیشه چه بلاهایی سرم اومد
- سلام به همگی
342
00:21:16,401 --> 00:21:17,835
دیر که نکردم نه ؟
343
00:21:17,870 --> 00:21:19,837
دقیقا سر وقت اومدی
344
00:21:19,872 --> 00:21:21,671
- بله
-بزار ببینم
345
00:21:24,009 --> 00:21:26,810
یه جورایی نا امید کننده ست ، دفعه قبل براش کیکی خریدیم که
346
00:21:26,846 --> 00:21:29,046
یه سر بود که از وسطش یه میلگرد رد شده بود
347
00:21:29,081 --> 00:21:31,481
آره ولی اینبار چاقو خورده
348
00:21:31,516 --> 00:21:33,817
تصور میکنم که خیلی سخته
349
00:21:33,853 --> 00:21:36,486
همسرت شغلش رو در آزمایشگاه تست جت (آزمایشگاه ناسا) از دست داده
350
00:21:36,521 --> 00:21:38,520
میگفتن که از سیاره مریخ بدش میاد
351
00:21:38,556 --> 00:21:40,189
کیه که از رفتن به یه سیاره دیگه بدش بیاد ؟
352
00:21:40,225 --> 00:21:42,391
در فضای خارج از منظومه شمسی
353
00:21:42,426 --> 00:21:44,026
من که نه
354
00:21:44,062 --> 00:21:46,162
تو تنها کسی هستی که شغلت باحال تر از منه
355
00:21:46,197 --> 00:21:47,830
اره ولی دیگه شغلی ندارم
356
00:21:47,866 --> 00:21:50,233
چونکه ظاهرا مطالعه در مورد مریخ خیلی خسته کننده شده
357
00:21:50,268 --> 00:21:52,735
اولیش که ماموریت شبه ماه بود حالا هم که پروژه مریخ کنسل شد
358
00:21:52,771 --> 00:21:55,004
همه جا با مشکل کمبود بودجه مواجه هستند
359
00:21:55,039 --> 00:21:57,339
من نگرانم ، هرچی پول داشتیم رو
360
00:21:57,375 --> 00:21:59,708
خرج سقف جدید کردیم و ...
361
00:21:59,744 --> 00:22:02,278
هنوز هزینه مهد کودک دنی رو ندادیم
362
00:22:02,313 --> 00:22:05,381
آره بچه ها خرج زیادی دارن
363
00:22:05,416 --> 00:22:08,117
ولی ارزشش رو داره درسته ؟
364
00:22:09,988 --> 00:22:11,386
اره پیش اومده که من چندتا
365
00:22:11,421 --> 00:22:12,888
شیفت اضافی بردارم
366
00:22:12,923 --> 00:22:15,223
ولی خب مهم نیست
367
00:22:15,259 --> 00:22:16,457
اتفاقا مهمه
368
00:22:16,493 --> 00:22:20,461
کلاس موج سواری ؟ ساعتی 150 دلار ؟
369
00:22:20,497 --> 00:22:22,764
قراره بهم تخفیف بدن
370
00:22:22,800 --> 00:22:24,866
کارلا ، مدرسه غیرانتفاعی
371
00:22:24,902 --> 00:22:26,534
هزینه های درمان ، برنامه های بعد از مدرسه ...
372
00:22:26,569 --> 00:22:30,371
ادی من میدونم اینا چقدر هزینه داره
373
00:22:30,407 --> 00:22:34,309
همه چی تحت کنترلمه نگران نباش
374
00:22:34,344 --> 00:22:37,279
هربار که در مورد پول صحبت می کنیم تو بهم میگی نگران نباش
375
00:22:37,314 --> 00:22:38,613
باید بگم که واقعا نگرانم
376
00:22:38,648 --> 00:22:41,917
- نگران نباش
-آماده شدم
377
00:22:41,952 --> 00:22:45,586
300 هزار دلار میتونه خیلی از مشکلات رو حل کنه
378
00:22:45,622 --> 00:22:49,256
من دوتا شغل تمام وقت دارم : آتش نشان و پدر بودن
379
00:22:49,292 --> 00:22:50,991
وقت واسه نقشه دزدی کشیدن ندارم
380
00:22:51,027 --> 00:22:52,794
سه هفته تو خونه بودی
381
00:22:52,829 --> 00:22:56,798
آدمای شبیه به تو ، واسه زندگی کردن
382
00:22:56,833 --> 00:22:58,265
باید از دیوار بالا برن و کلی سختی بکشن
383
00:22:58,301 --> 00:23:00,501
بیشتر شبیه بازسازی زندگی بود
384
00:23:00,537 --> 00:23:03,003
به نظر میاد تو خیلی زمان واسه
385
00:23:03,039 --> 00:23:04,004
فکر کردن داشتی
386
00:23:04,040 --> 00:23:06,140
واسه نقشه کشیدن
387
00:23:06,175 --> 00:23:09,009
منظورتون نقشه ساختمونه ؟ من با کی نقشه ساختمون کشیدم ؟
388
00:23:09,045 --> 00:23:11,813
هیچکس از گروه من اینکارو نکرده من مطمئنم
389
00:23:11,848 --> 00:23:13,815
تو دو ، سه ساله که به اینجا اومدی
390
00:23:13,850 --> 00:23:16,150
قبلا ایالت مینه سوتا بودی ؟
391
00:23:16,185 --> 00:23:18,886
اونجا رو به خاطر مشکلی که براتون پیش اومد ترک کردید کاپیتان مگه نه ؟
392
00:23:18,921 --> 00:23:22,056
واقعیت اینه که شما کسایی که باهاشون کار می کنید رو نمی شناسید
393
00:23:22,091 --> 00:23:25,092
و اونا هم شما رو نمی شناسند کاپیتان
394
00:23:25,127 --> 00:23:27,427
ولی من بهش اعتماد دارم
395
00:23:27,463 --> 00:23:29,629
و به دل و جراتش ایمان دارم
396
00:23:29,665 --> 00:23:31,866
پس زمانی که میگه باید به گاوصندوق وارد بشیم
397
00:23:31,901 --> 00:23:33,133
اره ، من بهش اعتماد میکنم
398
00:23:33,169 --> 00:23:34,634
تو خودت انتخاب کردی که به درون گاوصندوق بری
399
00:23:34,670 --> 00:23:36,303
در صورتی که آتش نشان ویلسون اعتقاد داشت که
400
00:23:36,339 --> 00:23:38,138
این یه بیماری عصبی واگیردار هست ،
چرا اینکارو کردی؟
401
00:23:38,174 --> 00:23:40,074
چونکه این شغل منه
402
00:23:40,109 --> 00:23:42,042
یا شایدم تو با اینکارت میخواستی یه حواس پرتی ایجاد کنی
403
00:23:42,078 --> 00:23:46,347
که یکی از دوستات بتونه یه کار دیگه ای بکنه
404
00:23:46,382 --> 00:23:47,848
من اصلا نمیدونم چه اتفاقی افتاده
405
00:23:47,884 --> 00:23:49,683
من فقط از آتش نشان ها میشنیدم که چه اتفاقی افتاده
406
00:23:49,718 --> 00:23:51,518
راننده ماشین حمل پول ؟
407
00:23:51,553 --> 00:23:53,553
من فکر میکردم اون نمیتونه ماشین رو ترک کنه
408
00:23:53,589 --> 00:23:56,523
بهم گفتن که در خطر هستی ، باید من رو سم زدایی می کردن
409
00:23:56,558 --> 00:23:58,024
ببین من واقعا ترسیده بودم
410
00:23:58,059 --> 00:24:00,059
من اصلا نمیدونستم که ممکنه از ماشین دزدی بشه
411
00:24:00,095 --> 00:24:02,729
یه لحظه ، این پول ها همون لحظه از ماشین حمل پول انتقال داده شده بوده ؟
412
00:24:02,765 --> 00:24:04,398
از گاوصندوق دزدی نشده بوده ؟
413
00:24:04,433 --> 00:24:06,533
ولی من داخل گاوصندوق گیر افتاده بودم...
414
00:24:06,568 --> 00:24:09,035
من کل مدت اونجا بودم
امکان نداره که کار من بوده باشه
415
00:24:09,070 --> 00:24:10,270
نه تو فقط عامل حواس پرتی بودی
416
00:24:10,305 --> 00:24:11,605
حواس همه رو پرت گاوصندوق کردی ،
417
00:24:11,640 --> 00:24:13,407
که هیچکس متوجه اون مردی نشه
418
00:24:13,442 --> 00:24:14,974
که ماشین حمل پول رو اونجا رها کرد و اومد
419
00:24:15,010 --> 00:24:16,142
خب شریک جرمت کیه ؟
420
00:24:22,618 --> 00:24:25,719
من یه کم گیج شدم ، میشه از اول شروع کنیم ؟
421
00:24:32,418 --> 00:24:33,918
در اینباره مطمئنی ؟
422
00:24:33,954 --> 00:24:35,853
در مورد حذف اسمم مطمئنم
423
00:24:35,889 --> 00:24:38,355
کل این مدت توی گاوصندوق بیهوش بودی
424
00:24:38,391 --> 00:24:40,391
اسمت از لیست حذف میشه
425
00:24:40,426 --> 00:24:43,061
مرد مرموز دقیقا اونجاست
426
00:24:43,096 --> 00:24:46,430
با لباس زرد ، و کارتی که نشون میده اون یه آتش نشان هست
427
00:24:46,466 --> 00:24:49,734
که راننده رو از ماشین حمل پول دور کرده
428
00:24:49,769 --> 00:24:51,803
و کیفش رو با اسکناس پر کرده
429
00:24:51,838 --> 00:24:53,905
دزدهای بانک به پول میگن :
430
00:24:53,940 --> 00:24:55,439
"دو-ر-می" (پول آمریکا)
431
00:25:03,682 --> 00:25:06,317
ببخشید ، تعطیل هستیم
432
00:25:06,452 --> 00:25:09,587
شما همون آتش نشانی هستید که توی گاوصندوق گیر افتادید
433
00:25:09,622 --> 00:25:11,422
حالتون چطوره ؟
434
00:25:11,457 --> 00:25:13,924
یه جوری که انگار اصلا این اتفاق واسم نیفتاده
435
00:25:13,959 --> 00:25:16,827
کاش منم میتونستم همین رو بگم ، بفرمائید
436
00:25:20,733 --> 00:25:23,234
تقریبا یه هفته ست که تعطیلیم
437
00:25:23,269 --> 00:25:25,102
کاپیتان نش شما
438
00:25:25,138 --> 00:25:27,571
یه سوراخ مثله مشت هالک روی گاوصندوق ایجاد کرده
439
00:25:27,607 --> 00:25:30,407
واقعا نگرانت بود
440
00:25:30,443 --> 00:25:33,110
چیز زیادی یادم نمیاد
441
00:25:33,146 --> 00:25:35,946
به خاطر همین به اینجا اومدم ،به این امید که حافظه ام یه کم تقویت بشه و یادم بیاد
442
00:25:35,981 --> 00:25:37,948
مدیرتون اینجاست ؟
443
00:25:37,983 --> 00:25:40,751
آقای پرنتیس دیگه اینجا کار نمی کنند
444
00:25:40,786 --> 00:25:42,418
اون روز ،روز آخر کاریشون بود
445
00:25:42,454 --> 00:25:45,087
روز دزدی ،روز آخر کاریش بود ؟
446
00:25:45,123 --> 00:25:47,923
- دلیلش چیه ؟
- بازنشستگی
447
00:25:47,959 --> 00:25:49,425
- 26 سال کار می کردن
448
00:25:49,461 --> 00:25:52,128
حس خوبی ندارم ، اون از چیزی که می ترسید سرش اومد
449
00:25:52,164 --> 00:25:54,664
-منظورت چیه ؟
- اون یه ترسی داشت...
450
00:25:54,699 --> 00:25:58,535
یه ترس شدید ، واقعی ... اینکه توی گاوصندوق گیر بیوفته
451
00:25:58,570 --> 00:26:00,803
همیشه در مورد داستانی که شنیده بود حرف میزد
452
00:26:00,838 --> 00:26:02,472
فکر کنم یه بچه توی فلوریدا بوده
453
00:26:02,507 --> 00:26:04,307
آخرین باری که این اتفاق افتاده
454
00:26:04,342 --> 00:26:07,009
دقیقا بعد از اون اتفاق درخواست بازنشتگیش رو داد
455
00:26:07,045 --> 00:26:08,645
گفتی فلوریدا بوده ؟
456
00:26:08,680 --> 00:26:11,548
شاید شما خیلی خوش شانس بودید که توی گاوصندوق بیهوش بودید
457
00:26:11,583 --> 00:26:14,349
و یادتون نمیاد اونجا زندانی شده بودید
458
00:26:16,019 --> 00:26:18,387
اشکالی نداره که من یه نگاهی به درون گاوصندوق بندازم ؟
459
00:26:21,224 --> 00:26:22,290
دنبالم بیاید
460
00:26:25,496 --> 00:26:27,629
دارن کارای فهرست سازی از موجودی رو انجام میدن
461
00:26:27,665 --> 00:26:30,131
داریم تمام جعبه ها رو به یه شعبه دیگه انتقال میدیم
462
00:26:30,167 --> 00:26:31,866
تا زمانی که تعمیراتمون تمام بشه
463
00:26:38,824 --> 00:26:40,010
حالت خوبه ؟
464
00:26:47,918 --> 00:26:49,516
اون دقیقا اینجا افتاده بود
465
00:26:49,551 --> 00:26:51,018
و من به این سمت دویدم
466
00:26:51,053 --> 00:26:53,053
آروم باشید آقا آروم باشید
467
00:27:03,299 --> 00:27:05,632
- تینا
- چیه ؟
468
00:27:13,677 --> 00:27:15,009
بفرمائید
469
00:27:17,146 --> 00:27:18,646
باورم نمیشه که ما این رو ندیدیم
470
00:27:18,682 --> 00:27:20,615
شاید ما چیزی رو از دست ندادیم
471
00:27:20,650 --> 00:27:23,450
آتش نشان ویلسون کسی بود که اینو پیدا کرد درسته ؟
472
00:27:23,485 --> 00:27:24,918
فیلم ها رو چک کنید ، ایشون این رو که اونجا جاسازی نکردن
473
00:27:24,953 --> 00:27:26,453
من کل این مدت باهاش بودم
474
00:27:26,488 --> 00:27:29,255
و چرا شما مجددا صحنه جرم رو بررسی کردید ؟
475
00:27:29,291 --> 00:27:32,959
من یادم میاد که اون صورتم رو لمس کرد
476
00:27:32,994 --> 00:27:35,128
فرانکلین ، مدیر بانک ، صورتم رو لمس کرد
477
00:27:35,163 --> 00:27:37,263
زمانی که من به اونجا رفتم که نجاتش بدم
478
00:27:37,299 --> 00:27:38,765
و اینجوری بود که سم به من هم انتقال پیدا کرد ،
479
00:27:38,801 --> 00:27:40,801
یا حالا هرچیزی که بوده شاید به این بطری مربوط بشه
480
00:27:40,836 --> 00:27:43,437
یعنی شما میگید که مدیر بانک از این بطری استفاده کرده ؟
481
00:27:43,472 --> 00:27:46,105
-شما میدونستید که روز آخر کاریش بوده ؟
اره
482
00:27:46,141 --> 00:27:48,107
آره درخواست بازنشستگیش دقیقا قبل از کریسمس بوده
483
00:27:48,143 --> 00:27:50,210
ودقیقا بعد از اینکه اینو دیده
484
00:27:52,147 --> 00:27:54,981
شما میدونید که آتش نشان ها این بچه رو چطوری از گاوصندوق بیرون کشیدن ؟
485
00:27:55,016 --> 00:27:56,682
یه سوراخ روی دیوار گاوصندوق ایجاد کردن
486
00:27:56,718 --> 00:28:00,319
همچنین برق رو قطع کردن ، مثله کاری که ما انجام دادیم
487
00:28:00,355 --> 00:28:03,456
کل جعبه های این اتاق رو یه بار دیگه
488
00:28:03,491 --> 00:28:06,492
- با دقت جستجو کنید
- خانوم ولکات مشکلی پیش اومده ؟
489
00:28:06,527 --> 00:28:10,229
جعبه شماره 725 حاوی الماس های خالصی
490
00:28:10,264 --> 00:28:12,665
به ارزش 6 میلیون دلار بوده
491
00:28:12,700 --> 00:28:14,333
به جز شما چه کسی به اینجا دسترسی داشته ؟
492
00:28:16,270 --> 00:28:18,738
فرانکلین پرنتیس
493
00:28:20,908 --> 00:28:22,508
گروه پلیس لس آنجلس هستیم
494
00:28:22,543 --> 00:28:24,744
باید ازتون چندتا سوال بپرسیم
495
00:28:33,920 --> 00:28:37,121
از این شخص عجیب و غریب متنفرم
496
00:28:44,598 --> 00:28:46,964
به نظر میاد قبل از اینکه از حال بره قصد رفتن داشته
497
00:28:47,000 --> 00:28:48,733
منظورت قصد خروج از کشور داشته ؟
498
00:28:48,769 --> 00:28:52,069
از الماس ها رد و نشونی هست ؟
499
00:28:52,105 --> 00:28:54,572
هیچ چیزی در مورد این پرونده آسون نیست
500
00:28:54,608 --> 00:28:57,675
احتمالا شریک جرمش الماس ها رو برداشته و اینو کشته
501
00:28:59,846 --> 00:29:02,614
خیلی خب شریک جرم ها کجا هستند آتش نشان ویلسون ؟
502
00:29:05,484 --> 00:29:06,850
جدی می گی ؟
503
00:29:11,930 --> 00:29:13,678
می ، هری
504
00:29:13,851 --> 00:29:14,894
عجله کنید
505
00:29:15,286 --> 00:29:17,687
خانوم اندرسون اون بیرون منتظرتونه
506
00:29:17,722 --> 00:29:19,387
من فکر کردم قراره بابا ما رو برسونه
507
00:29:19,423 --> 00:29:22,624
من و باباتون امروز خیلی سرمون شلوغه
508
00:29:22,659 --> 00:29:25,827
- بابا که چیزی نگفت
- اره ، سورپرایزه
509
00:29:28,699 --> 00:29:30,164
مامان چه خبره ؟
510
00:29:30,200 --> 00:29:31,700
اینا کی هستن ؟
511
00:29:31,735 --> 00:29:35,169
دوستای محل کارم هستند ، زود باشید برید
512
00:29:35,205 --> 00:29:38,906
برید ، روز خوبی داشته باشید
513
00:29:41,578 --> 00:29:44,646
گروهبان گرنت ... خیلی معذرت میخوام
514
00:29:44,681 --> 00:29:46,715
میشه حکم بازرسی تون رو ببینم
515
00:29:49,886 --> 00:29:52,554
- قهوه تازه توی آشپزخونه هست
- ما رو مسخره می کنید ؟
516
00:29:52,589 --> 00:29:54,388
من روش انجام کار رو می دونم کارآگاه
517
00:29:54,423 --> 00:29:58,058
میدونم شما همه رو یه بار کامل بازرسی می کنید
518
00:29:58,093 --> 00:30:01,027
اونا هم ما رو همینجوری دست میندازن ؟
519
00:30:01,063 --> 00:30:03,397
فکر کردید سورپرایزتون رو لو میدم یا خراب می کنم؟
520
00:30:03,432 --> 00:30:05,866
این موضوع که به من ربطی نداره
521
00:30:47,141 --> 00:30:50,042
شوخی میکنی ؟ حتی ادویه ها ؟
522
00:30:56,484 --> 00:30:58,250
کل زندگیه من
523
00:30:58,286 --> 00:31:00,319
اون توئه ، نمی تونید لپ تاپم رو ببرید
524
00:31:04,625 --> 00:31:07,092
می دونی چقدر زمان برده که من اینارو بر اساس رنگ توی کشو بزارم
525
00:31:07,128 --> 00:31:08,760
ما قراره ماشینت رو هم بازرسی کنیم
526
00:31:20,474 --> 00:31:22,007
اونا مشکلات آپار تمان رو قبول نکردن
527
00:31:22,043 --> 00:31:23,642
همچنین زیر بار پرداخت پول واسه امنیت آپارتمان نرفتن
528
00:31:25,679 --> 00:31:27,779
- داری به وکیل زنگ میزنی ؟
-دارم اسنپ میگیرم
529
00:31:27,815 --> 00:31:29,581
امروز مجبورم سر کار برم
530
00:31:29,616 --> 00:31:32,918
بزار دزدی و آدم کشی در جریان باشه
531
00:31:32,954 --> 00:31:35,954
مظنون های مشخص رو حذف کنند که بتونند واقعیش رو پیدا کنند
532
00:31:35,989 --> 00:31:39,373
منظورم اینه که ، میدونم آسون نیست ولی باید بزاریم
533
00:31:39,456 --> 00:31:40,759
چرخ عدالت کار خودش رو بکنه
534
00:31:40,794 --> 00:31:43,595
اخ از چرخ عدالت
535
00:31:43,630 --> 00:31:46,264
چرخ عدالت خیلی وقتا آدمایی مثه من رو نابود میکنه
536
00:31:46,299 --> 00:31:47,432
اوه بیخیال بهش فکر نکن ...
537
00:31:47,468 --> 00:31:49,334
اونا دقیقا دارن هر سنگی رو میچرخونن
538
00:31:49,369 --> 00:31:51,436
که زیرش رو نگاه کنند
539
00:31:51,472 --> 00:31:53,672
میدونی من یه سری سنگ توی زندگیم دارم
540
00:31:53,707 --> 00:31:55,841
که دوست ندارم کسی اونارو برداره و زیرش رو نگاه کنه می دونی؟
(کنایه از رازهایی در زندگی شخصی)
541
00:31:58,144 --> 00:32:00,812
بهم قول بده آتینا ، من نمی خوام که زندگیم با ایوا
542
00:32:00,848 --> 00:32:03,314
با این چرندیات تموم بشه
543
00:32:03,350 --> 00:32:04,816
هیچوقت این اتفاق نیموفته
544
00:32:06,219 --> 00:32:08,152
من باید کامپیوتر هری رو قرض بگیرم
545
00:32:08,188 --> 00:32:10,688
لپ تاپم رو مصادره کردن ، میدونی لپ تاپ هری کجاست ؟
546
00:32:10,723 --> 00:32:14,492
احتمالا توی همون کمدی که لپ تاپ تو و بقیه مدارک ها رو گذاشتن
547
00:32:14,527 --> 00:32:17,495
چی ؟ لپ تاپ هری رو هم بردن ؟
548
00:32:17,530 --> 00:32:19,830
لعنتی ... چه فکری با خودشون کردن ؟ که مثلا اون دزد بانکه ؟
549
00:32:19,866 --> 00:32:21,866
و ماینکرفت بازی می کنه
-ببین من نمیدونم
550
00:32:21,901 --> 00:32:23,667
حدس میزنم اونا فکر کردن پسر هم مثله پدرشه
551
00:32:23,703 --> 00:32:25,669
بگو که بهترین بخش از امروزت رو صرف این نکردی
552
00:32:25,705 --> 00:32:28,438
که به نامزد من واسه باز کردن در گاوصندوق کمک کردی ؟
553
00:32:28,474 --> 00:32:30,273
ما میخواستیم جون هن رو نجات بدیم
554
00:32:30,309 --> 00:32:32,142
- به هر حال ، من ازتون ممنونم
- قابلی نداشت
555
00:32:36,582 --> 00:32:39,016
از بیمارستانه
556
00:32:39,051 --> 00:32:41,886
سلام ؟ بله خودم هستم
557
00:32:44,355 --> 00:32:47,156
اینجا خیلی مرتب به نظر میاد
558
00:32:47,191 --> 00:32:49,492
-آره
559
00:32:49,528 --> 00:32:51,561
پلیس ها خیلی مواظب بودن
560
00:32:53,231 --> 00:32:54,497
-منظورت اینه که ترسیدن
561
00:32:54,533 --> 00:32:56,332
از تو
562
00:32:56,367 --> 00:32:58,902
اونا آزمایش منو دوباره بررسی کردن
563
00:32:58,937 --> 00:33:01,337
باورت نمیشه که چی پیدا کردن
564
00:33:01,372 --> 00:33:02,572
زهر عقرب
565
00:33:05,243 --> 00:33:08,110
ضایع شدم ، از کجا فهمیدی ؟
566
00:33:08,146 --> 00:33:11,548
درون همون بطری ضدعفونی کننده دست بود که
توی گاوصندوق پیداش کردی
567
00:33:11,583 --> 00:33:13,550
خب این چه معنی ای میده ؟
568
00:33:13,585 --> 00:33:16,786
هیچ نظری ندارم
569
00:33:16,821 --> 00:33:19,388
ولی ... تو میدونی
570
00:33:19,424 --> 00:33:20,656
آره
571
00:33:22,860 --> 00:33:23,892
میدونم کی اینکارو کرده
572
00:33:43,454 --> 00:33:45,654
مارتی ممنون که اومدی
573
00:33:45,690 --> 00:33:48,624
شنیدم شما با این نردبانه به مشکل خوردید
574
00:33:48,659 --> 00:33:51,459
و شما نمی دونستید که چیکارش کنید
575
00:33:52,696 --> 00:33:54,295
میدونی که ما چطوری کار می کنیم
576
00:33:54,331 --> 00:33:56,598
همه ی دستورالعمل ها و زیر و بم کار رو می دونی
577
00:33:56,633 --> 00:33:58,600
ولی شاید بتونی چندتا حقه بهمون نشون بدی
578
00:33:58,635 --> 00:34:01,770
به نظر میاد در مورد این ماشین بیشتر از ما میدونی
579
00:34:01,805 --> 00:34:04,272
مثلا میدونی کجا بهتره که 300.000 دلار رو قایم کنی
580
00:34:04,307 --> 00:34:08,009
در مورد چی صحبت می کنید ؟
581
00:34:08,487 --> 00:34:10,086
دستات چطوره مارتی ؟
582
00:34:10,121 --> 00:34:13,423
هنوز تغییر شیوه ی درمانیت جواب میده ؟
583
00:34:23,720 --> 00:34:25,852
مارتی کلینز
584
00:34:25,887 --> 00:34:29,656
شما به دلیل دزدی از بانک و همچنین قتل بازداشت هستید
585
00:34:29,691 --> 00:34:33,494
قتل ؟ کی رو کشتم ؟
586
00:34:36,829 --> 00:34:38,553
مسئول بخش حمل پول ...
587
00:34:39,385 --> 00:34:42,753
اون به خاطر آلرژی به زهر عقرب کشته شد
588
00:34:42,789 --> 00:34:44,855
همون چیزی که درون اون بطری
589
00:34:44,891 --> 00:34:47,224
ژل ضدعفونی کننده دست بود
590
00:34:47,259 --> 00:34:49,794
به خاطر همین بود که تو از این به عنوان پادزهر
برای ورم مفاصل ات استفاده میکردی
591
00:34:49,829 --> 00:34:52,930
ببخشید مجبورم گوگل کنم
592
00:34:52,965 --> 00:34:56,567
این زهر بر روی پتاسیم اثر میذاره
593
00:34:56,602 --> 00:34:58,803
که اجازه میده ورم مفاصل روی کل استخوان ها پخش بشه
594
00:34:58,838 --> 00:35:02,406
و مصرف بیش از اندازه اون باعث میشه که نشانه هایی شبیه به بیماری عوامل عصبی دیده بشه
595
00:35:02,441 --> 00:35:03,807
این آشوب کافی بود که تو بتونی خودت رو جای یک آتش نشان
596
00:35:03,842 --> 00:35:05,742
واقعی جا بزنی...
597
00:35:05,777 --> 00:35:09,112
و اینکه بتونی راننده ی حمل پول رو از ماشینش دور کنی ، درسته ؟
598
00:35:10,616 --> 00:35:12,115
این خودشه ؟
599
00:35:12,150 --> 00:35:14,117
مطمئن نیستم
600
00:35:18,190 --> 00:35:19,256
اره
601
00:35:19,747 --> 00:35:21,066
خودشه
602
00:35:21,813 --> 00:35:24,681
خب بزارید ببینم درست متوجه شدم
603
00:35:24,716 --> 00:35:28,151
این بیماری عوامل عصبی ساختگی به خاطر حواس پرتی
604
00:35:28,186 --> 00:35:31,021
برای دزدی از راننده حمل پول بود ...
605
00:35:31,056 --> 00:35:32,488
که این خودش حواس پرتی جدایی
606
00:35:32,524 --> 00:35:35,024
واسه سرقت الماس ها بود
607
00:35:35,059 --> 00:35:37,693
جرم و جنایت خیلی پیچیده است
608
00:35:37,728 --> 00:35:41,063
فرنکلین از بانک میدونست و مارتی ما رو خوب میشناخت
609
00:35:41,098 --> 00:35:42,330
ولی اینا دوتا چطور همدیگه رو میشناختن ؟
610
00:35:42,366 --> 00:35:44,900
برادر خانومش بوده ، برادر خانوم سابقش
611
00:35:44,935 --> 00:35:48,503
فرانکلین با خواهر دیونه ی مارتی ازدواج کرده بوده
612
00:35:48,539 --> 00:35:52,074
و وقتی دوباره باهم روبرو میشن ،
این نقشه رو پیاده سازی می کنند
613
00:35:52,109 --> 00:35:53,542
فرنکلین مرد با نفوذی بوده
614
00:35:53,577 --> 00:35:56,211
نقش اش این بوده که توی بانک یه مورد اورژانسی ایجاد کنه
615
00:35:56,246 --> 00:35:59,882
که اینکار باعث میشد گروه پاک سازی بیاد چونکه مارتی
616
00:35:59,917 --> 00:36:01,449
میدونست ما واسه مطمئن شدن
617
00:36:01,485 --> 00:36:03,719
نیاز به تائید این گروه داریم
618
00:36:03,754 --> 00:36:06,621
-جای پول ها امنه
- تو در خطری
619
00:36:06,657 --> 00:36:08,557
و راننده رو مجبور کرد از ماشین پیاده کنه
620
00:36:08,592 --> 00:36:10,792
تا بتونه دزدی کنه
621
00:36:10,827 --> 00:36:12,627
و وقتی راننده داشت ضدعفونی می شد ، مارتی داشت پولدار میشد
622
00:36:15,432 --> 00:36:17,765
حالا یه سوال ، چطوری همه ی این پول ها رو از اونجا بیرون ببره ؟
623
00:36:21,104 --> 00:36:22,904
نمیتونست از صحنه جرم با اون همه پول خیلی راحت بیرون بره
624
00:36:22,939 --> 00:36:25,574
نیاز به یه همدست داشت
625
00:36:27,077 --> 00:36:29,911
یا چندتا همدست ... ما
626
00:36:44,594 --> 00:36:47,628
نقشه بدی نبوده . منظورم اینه که دیونگیه
ولی نقشه اش جواب داد
627
00:36:47,663 --> 00:36:49,296
ما پول رو با خودمون به اینجا آوردیم و تمام کاری که باید میکرد
628
00:36:49,332 --> 00:36:50,564
این بود که منتظر بمونه
629
00:36:50,600 --> 00:36:52,733
یواشکی به اینجا بیاد ، و به قسمت نردبان ماشین دسترسی پیدا کنه
630
00:36:52,768 --> 00:36:54,568
و پول ها رو برداره ، در حالی که دیگه پولی وجود نداشت
631
00:36:54,604 --> 00:36:56,737
چونکه پلیس قبل از اون همه ی پول ها رو پیدا کرد
632
00:37:02,911 --> 00:37:06,046
ولی پلیس از کجا فهمید که پولها دقیقا کجا هستند ؟
633
00:37:06,081 --> 00:37:08,515
چونکه مارتی به این قضیه فکر نکرده بود
634
00:37:09,585 --> 00:37:10,851
خیانت کردن
635
00:37:14,522 --> 00:37:16,522
درسته که مارتی همه چیز رو در مورد گروه امداد و نجات لس آنجلس می دونست
636
00:37:16,558 --> 00:37:19,992
ولی فرانکلین هم در مورد بانک اطلاعات داشت
637
00:37:20,027 --> 00:37:21,827
اون میدونست که چه چیزی درون گاوصندوق هست
638
00:37:21,863 --> 00:37:23,663
اون به راحتی الماس ها رو دزدید
639
00:37:25,333 --> 00:37:28,635
می بینی ، نقشه مارتی خیلی ساده بود
640
00:37:28,670 --> 00:37:30,102
ولی فرانکلین فرصت طلب بود
641
00:37:30,138 --> 00:37:32,438
پس به مارتی گفت بهترین روز واسه دزدی
642
00:37:32,474 --> 00:37:34,474
روز آخر کاریش هست زمانی که ماشین حمل پول میاد
643
00:37:34,509 --> 00:37:36,842
اون میدونست که در آخرین ساعات کاری که تعطیل میشن
644
00:37:36,878 --> 00:37:38,478
قراره براش یه جشن خداحافظی بگیرن
645
00:37:38,513 --> 00:37:40,513
اون با نقشه ساده مارتی شروع کرد
646
00:37:40,548 --> 00:37:41,714
ولی بعدا به فکر چاره ی دیگه بود
647
00:37:44,886 --> 00:37:46,719
فرانکلین مطمئن شد که حتما توی گاوصندوق بیهوش بشه
648
00:37:46,755 --> 00:37:48,587
میدونست که ما واسه کمک بهش یه کاری میکنیم
649
00:37:49,757 --> 00:37:51,057
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
650
00:37:51,692 --> 00:37:53,057
بعدش تنها کاری که میتونست بکنه این بود که صبر کنه
651
00:37:53,093 --> 00:37:54,058
تا درهای گاوصندوق به صورت اتوماتیک بسته بشه
652
00:37:54,094 --> 00:37:56,328
و درها کل شب بسته بشه
653
00:37:56,363 --> 00:37:57,696
و اون چندین ساعت تنها توی گاوصندوق باشه
654
00:37:57,731 --> 00:38:00,399
زمانی که ما عملیات امداد و نجات رو انجام میدادیم
655
00:38:01,602 --> 00:38:03,034
نقشه ی پرجزئیاتی بود
656
00:38:03,069 --> 00:38:05,404
ولی خب یه مشکل غیرمنتظره پیش اومد
657
00:38:06,573 --> 00:38:07,939
من
658
00:38:07,974 --> 00:38:10,208
قرار بود اون توی گاوصندوق تنها باشه
659
00:38:10,243 --> 00:38:13,612
من رفتم که نجاتش بدم ، یه مزاحم بودم
660
00:38:13,647 --> 00:38:15,213
مجبور بود منو هم یه جوری حذف کنه
661
00:38:17,484 --> 00:38:19,551
ولی اون باید خیلی زود قبل از اینکه وقتش تموم بشه
کارشو انجام میداد
662
00:38:19,586 --> 00:38:22,553
زود تر از اینکه دوربین ها بتونند فیلمش رو ضبط کنند
663
00:38:22,588 --> 00:38:25,790
فرانکلین 6 میلیون الماس رو دزدید
664
00:38:25,825 --> 00:38:27,057
و منتظر موند که نجات پیدا کنه
665
00:38:27,092 --> 00:38:28,559
اون الماس ها رو داشت
666
00:38:28,594 --> 00:38:30,928
تنها چیزی که نیاز داشت یه فراره بی کم و کاست بود
667
00:38:30,963 --> 00:38:32,963
سازمان دزدی و قتل لس آنجلس بفرمائید
668
00:38:32,998 --> 00:38:35,899
من یه سری اطلاعاتی درباره دزدی از ماشین حمل پول دارم
669
00:38:35,935 --> 00:38:40,137
اون پلیس رو دنبال ما فرستاد
670
00:38:40,172 --> 00:38:42,673
زمانی که پلیس از ما بازجویی می کرد...
671
00:38:42,709 --> 00:38:44,475
اون میخواست از کشور فرار کنه
672
00:38:44,510 --> 00:38:47,511
- اسم جدید ، پاسپورت جدید ، زندگی جدید
- ولی سرعتش کافی نبود
673
00:38:47,547 --> 00:38:49,613
مارتی متوجه شد که بهش خیانت کرده
674
00:38:49,649 --> 00:38:50,848
مارتی رفت که جلوی فرانکلین رو بگیره
675
00:38:51,666 --> 00:38:53,766
مارتی من میخوام برات توضیح بدم
676
00:38:53,801 --> 00:38:56,236
کجا میخوای بری فرنکلین؟
677
00:38:56,271 --> 00:38:57,604
پول ها کجاست ؟
تو به من نارو زدی ؟
678
00:38:57,604 --> 00:39:00,272
- نه قسم میخورم ... من ...
- تو به من نارو زدی ؟
679
00:39:00,307 --> 00:39:02,465
نه ، من ...
680
00:39:02,505 --> 00:39:04,171
واسه همین مارتی ، فرانکلین رو به قتل رسوند
681
00:39:06,509 --> 00:39:08,308
چی ؟
682
00:39:08,344 --> 00:39:10,511
- من کسی رو نکشتم
- پس اون مامور حمل پول چی ؟
683
00:39:10,546 --> 00:39:13,047
زهر عقرب کشنده نبود
684
00:39:13,082 --> 00:39:14,681
منظورم اینه به خاطر همین ما ازش استفاده کردیم
685
00:39:14,716 --> 00:39:17,518
از کجا میدونستم که بهش آلرژی داره ؟
686
00:39:17,553 --> 00:39:19,586
ولی من حتی دستمم به فرانکلین نخورده
687
00:39:19,621 --> 00:39:22,589
تو متهم به قتل دو نفر هستی
688
00:39:22,624 --> 00:39:25,292
متهم به دزدی بزرگ ، و همینطور به خطر انداختن جون آدم ها
689
00:39:25,327 --> 00:39:28,962
- و جعل هویت آتش نشان
- میتونی اعتراف کنی و تخفیف مجازات بگیری
690
00:39:28,997 --> 00:39:30,696
فقط کافیه حقیقت رو بگی
691
00:39:30,731 --> 00:39:32,831
الماس ها کجاست ؟
692
00:39:34,169 --> 00:39:36,835
الماس ها؟
693
00:39:36,871 --> 00:39:38,137
کدوم الماس ها ؟
694
00:39:38,173 --> 00:39:39,738
مگه الماس داشتن ؟
695
00:39:41,842 --> 00:39:43,142
حرفشو باور می کنی ؟
696
00:39:43,178 --> 00:39:45,144
نمیدونم
697
00:39:45,180 --> 00:39:47,580
اون به همه چیز اعتراف کرد ولی قتل فرانکلین
698
00:39:47,615 --> 00:39:51,016
- و دزدیدن الماس ها رو گردن نگرفت
- پس الماس ها کجاست ؟
699
00:40:07,134 --> 00:40:10,768
خیلی خب محتوای شکمش حاوی ذرت
700
00:40:10,804 --> 00:40:15,273
یه مقدار غلات .. احتمالا کینوآ هست...
701
00:40:15,309 --> 00:40:18,643
و یه سری چیزای دیگه....
702
00:40:21,948 --> 00:40:25,550
که ظاهرا ... به نظر میاد الماس هستند
703
00:40:56,815 --> 00:40:58,592
اونا توی گواهی فوت اش چی نوشتن ؟
704
00:40:58,592 --> 00:41:01,457
انسداد شدید روده ها
705
00:41:01,906 --> 00:41:03,621
پیشنهاد من رو رد کردند
706
00:41:03,656 --> 00:41:06,089
که گفتم " علت مرگ : حرص و طمع "
707
00:41:20,139 --> 00:41:22,639
فرمانده ، سورپرایز شدم
708
00:41:22,675 --> 00:41:24,941
- ببخشید که مزاحمتون شدم
-خواهش میکنم
709
00:41:24,977 --> 00:41:27,410
بفرمائید داخل
710
00:41:27,445 --> 00:41:29,479
فرمانده آلنزو ، ایشون گروهبان گرنت ، نامزدم هستند
711
00:41:31,516 --> 00:41:33,249
باعث افتخاره که شما رو می بینم خانوم
712
00:41:33,285 --> 00:41:34,918
من باید برم
713
00:41:34,953 --> 00:41:36,319
من ترجیح میدم که بمونی
714
00:41:36,354 --> 00:41:38,655
اگه فرمانده با این موضوع مشکلی نداشته باشه
715
00:41:41,193 --> 00:41:43,794
هیچ راهی نیست که این مکالمه رو آسون تر کنه
716
00:41:43,829 --> 00:41:46,862
باور کن وقتی که داشتم به اینجا میومدم خیلی بهش فکر کردم
717
00:41:48,700 --> 00:41:51,633
در بازرسی های اخیر پلیس لس آنجلس یه مشکلی رو متوجه شده
718
00:41:51,669 --> 00:41:54,469
بر اساس یه سری نواقص
719
00:41:54,505 --> 00:41:56,672
در بازجویی های اخیری که انجام شده
720
00:41:56,708 --> 00:41:59,842
بازجویی های سرقت از بانک ؟
فکر کنم دیگه هیچ اتهامی به منو گروهم نباشه
721
00:41:59,877 --> 00:42:01,744
گروهتون آره ، ولی در مورد شما نه
722
00:42:03,081 --> 00:42:05,480
فکر کنم خودت دلیلش رو میدونی
723
00:42:05,516 --> 00:42:07,382
شما از شغلتون تعلیق میشید
724
00:42:07,418 --> 00:42:09,651
تا زمانی که پروسه ی بازجویی تمام بشه
725
00:42:09,687 --> 00:42:12,321
ما سوال های زیادی ازتون داریم
726
00:42:12,356 --> 00:42:15,324
تا زمانی که جواب هاتون ما رو قانع نکنه ،
727
00:42:15,359 --> 00:42:17,693
شما تحت فرمان ما هستید کاپیتان نش
728
00:42:18,896 --> 00:42:20,695
فقط یه دقیقه وقت داری
729
00:42:20,731 --> 00:42:22,163
که توضیح بدی
730
00:42:22,199 --> 00:42:25,433
به چه دلیل ایشون رو از وظایفش تعلیق کردید ؟
731
00:42:26,913 --> 00:42:28,093
کاپیتان نش به ما دروغ گفته
732
00:42:28,158 --> 00:42:30,035
- زمانی که عضو گروه امداد و نجات شده
- در چه موردی؟
733
00:42:30,244 --> 00:42:32,210
در مورد اتفاقاتی که در مینسوتا افتاده
734
00:42:33,663 --> 00:42:38,334
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93