1
00:00:09,444 --> 00:00:11,124
لطفا اسمتون رو جلوی دوربین بگید
2
00:00:14,741 --> 00:00:16,592
رابرت وید نش
3
00:00:17,390 --> 00:00:19,381
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
4
00:00:19,416 --> 00:00:21,400
کمک ! لطفا کمک کنید
5
00:00:21,433 --> 00:00:24,061
اینجا آتش گرفته ، دود همه جا رو گرفته
6
00:00:24,142 --> 00:00:26,102
هیچ جا رو نمی بینم ، خدایا ، لطفا ... لطفا
7
00:00:26,243 --> 00:00:28,775
مامان ، من چیزی رو نمی بینم
8
00:00:29,024 --> 00:00:30,900
مشکلی نیست عزیزم ، الان بابا میاد
9
00:00:50,218 --> 00:00:51,225
مارسی
10
00:00:51,327 --> 00:00:52,721
بابی ! بروک
11
00:01:02,731 --> 00:01:04,033
مارسی
12
00:01:04,066 --> 00:01:07,236
- بابی ...
- باید تخلیه کنیم ! عجله کن
13
00:01:07,517 --> 00:01:08,517
همین الان
14
00:01:08,542 --> 00:01:10,446
- باید از اینجا بریم
-مارسی
15
00:01:10,618 --> 00:01:12,362
نه اونا اینجا نیستند من باید به خونه ام برگردم
16
00:01:12,387 --> 00:01:13,419
آقا اونا حالشون خوب میشه ، باشه ؟
17
00:01:13,443 --> 00:01:15,043
نه ، نه ، نه ...اونارو اینجا نمی بینم
18
00:01:15,110 --> 00:01:17,618
باشه آقا ،آقا ... ازتون میخوام که خونسردی خودتون رو حفظ کنید
19
00:01:17,643 --> 00:01:19,092
ازتون میخوام نفس بکشید و به من نگاه کنید
20
00:01:19,117 --> 00:01:21,756
- خانوادم اونجا هستن ، بچه هام ...
- ما اونارو پیدا می کنیم
21
00:01:21,917 --> 00:01:24,198
اونا نجات پیدا میکنند ، ولی من الان ازتون میخوام که همینجا بمونید ،باشه ؟
22
00:01:24,299 --> 00:01:26,727
من خودم آتش نشان هستم ، میتونید منو داخل ساختمون ببرید
23
00:01:26,752 --> 00:01:28,432
آقا ، اصلا مشکلی نیست ... میتونم دستاتون رو ببینم
24
00:01:30,502 --> 00:01:31,542
ما باید بقیه رو نجات بدیم
25
00:01:31,566 --> 00:01:32,581
مارسی
26
00:01:33,122 --> 00:01:34,409
- نه !مارسی
- آقا
27
00:01:34,434 --> 00:01:35,696
اون همسر منه ، اجازه بده برم اونجا
28
00:01:35,720 --> 00:01:37,075
- آقا ، آقا ، آقا
-اون همسرمه ، بذار برم
29
00:01:37,099 --> 00:01:38,153
- آقا
-بذار ... اون همسرمه
30
00:01:38,177 --> 00:01:39,511
- آقا
- مارسی
31
00:01:40,219 --> 00:01:41,412
-فیل
برید
32
00:01:41,437 --> 00:01:42,804
بابی ، بابی ، اون نفس می کشه
33
00:01:42,837 --> 00:01:44,473
زنده ست ، میتونی باهاش بری
34
00:01:44,507 --> 00:01:46,976
من ... مارسی
35
00:01:48,946 --> 00:01:50,881
نه ، نه ، فیل ، بچه هام ، نه ...
36
00:01:50,914 --> 00:01:52,707
اونا باید ...اونا باید همراه مادرشون بودن
37
00:01:52,731 --> 00:01:54,618
- بچه هام کجا هستن ؟
- بابی ، بابی اون زنده ست
38
00:01:54,642 --> 00:01:56,894
- همه تمرکزت الان باید به همسرت باشه ...
نه ،نه ... بچـ...
39
00:02:03,788 --> 00:02:06,325
بابی ، بابی ، بابی
40
00:02:06,537 --> 00:02:08,773
مارسی زنده ست ... باید پیش اون باشی
41
00:02:08,859 --> 00:02:09,994
- برو ، برو داخل
- نمی تونم
42
00:02:10,216 --> 00:02:12,453
برو داخل ، حواست به مارسی باشه بابی
43
00:02:39,410 --> 00:02:41,058
بابی
44
00:02:41,466 --> 00:02:42,699
بابی
45
00:02:44,217 --> 00:02:45,269
مارسی؟
46
00:02:50,497 --> 00:02:51,738
من همینجام مارسی
47
00:02:54,667 --> 00:02:58,027
مشکلی نیست ، چیزی نیست
48
00:02:59,645 --> 00:03:03,520
بچه ها ... اونا کجا هستند ؟
49
00:03:06,524 --> 00:03:08,153
بچه ها حالشون خوبه
50
00:03:09,074 --> 00:03:10,504
جاشون امنه
51
00:03:12,723 --> 00:03:14,958
می دونستم میای و نجاتمون میدی
52
00:03:25,477 --> 00:03:26,478
مارسی
53
00:03:26,903 --> 00:03:29,254
- مارسی
- کد آبی (بیمار نیاز فوری به احیای قلبی داره )
54
00:03:29,287 --> 00:03:31,598
نه ، نه ، نه ....
55
00:03:31,738 --> 00:03:33,816
لطفا ، لطفا ...لطفا ، لطفا ...
56
00:03:50,239 --> 00:03:52,663
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93
57
00:03:55,900 --> 00:03:57,936
امشب شام چی داریم ؟
58
00:03:58,244 --> 00:03:59,870
خب منوی امشبمون ،
59
00:03:59,895 --> 00:04:02,136
راگوی (سس پاستا) تازه خوشمزه سبزیجات
60
00:04:02,425 --> 00:04:04,228
که توسط مردم میدلند پرورش داده شده
61
00:04:04,347 --> 00:04:06,083
که در ازای پول ، این سبزیجات رو به من فروختن
62
00:04:06,139 --> 00:04:07,620
- اوه واقعا ؟
- آره
63
00:04:12,957 --> 00:04:14,777
واو سرآشپز نش
64
00:04:14,959 --> 00:04:16,230
عاشق بو ـش شدم
65
00:04:19,610 --> 00:04:21,566
اه خیلی ضایعید
66
00:04:23,275 --> 00:04:26,603
خدای مهربان ، برای روزهای پر از عشقت واین خانواده از تو سپاسگذاریم
67
00:04:27,296 --> 00:04:28,876
برای این غذا از تو ممنونیم
68
00:04:29,033 --> 00:04:31,079
خدایا هوامون رو داشته باش ، آمین
69
00:04:32,694 --> 00:04:33,846
خیلی خب بروک آماده ای ؟
70
00:04:33,870 --> 00:04:35,540
یه کم بهت پاستا بدم ؟ رابرت میشه اینو بگیری
71
00:04:35,564 --> 00:04:37,040
و یکمی هم به مادرت بدی ؟
72
00:04:38,116 --> 00:04:39,634
قراره چطوری اینکارو کنیم ؟
73
00:04:47,148 --> 00:04:49,309
کاپیتان نش صدامو می شنوید ؟
74
00:04:49,560 --> 00:04:51,269
باید بری ... باید بری
75
00:04:51,293 --> 00:04:53,201
نمی خوام ... نمی خوام
76
00:04:53,225 --> 00:04:54,540
کاپیتان نش
77
00:04:54,564 --> 00:04:55,699
معذرت میخوام
78
00:04:55,754 --> 00:04:57,489
مامان ، بابا حالش خوبه ؟
79
00:04:57,593 --> 00:04:58,717
حالش خوبه عزیزم
80
00:04:59,003 --> 00:05:00,934
به زودی می بینیمش ، بهتون قول میدم
81
00:05:03,490 --> 00:05:05,392
خیلی دوستتون دارم
82
00:05:08,868 --> 00:05:10,055
بهش شوک بدید
83
00:05:13,292 --> 00:05:14,844
کاپیتان نش ؟ صدامو میشنوید ؟
84
00:05:15,610 --> 00:05:16,649
چرا ؟
85
00:05:16,674 --> 00:05:19,079
چرا منو از اونجا بیرون آوردی ؟ من اونجا باهاشون بودم
86
00:05:19,574 --> 00:05:20,876
چرا ؟
87
00:05:20,901 --> 00:05:22,941
- آقا آروم باشید
- اونو بیرون ببرید ، از اینجا ببریدش
88
00:05:23,131 --> 00:05:24,999
- ما اونو بیرون می بریم
89
00:05:25,024 --> 00:05:26,509
و اسمش رو ازاون لیست لعنتی حذف کنید
90
00:05:33,426 --> 00:05:35,337
گزارش حادثه آتش سوزی
91
00:05:46,507 --> 00:05:47,509
اخراج شدم ؟
92
00:05:48,986 --> 00:05:50,056
به خاطر چی ؟
93
00:05:50,644 --> 00:05:52,045
این که به الکل اعتیاد داری ؟
94
00:05:53,741 --> 00:05:54,782
یه روز انتخاب کن
95
00:05:55,058 --> 00:05:57,103
تو رو واسه ترک به زیرزمین ده تا کلیسا می برم
96
00:05:57,743 --> 00:05:59,306
اونجا چهره های آشنایی میبینی
97
00:06:04,101 --> 00:06:05,181
حدس میزنم که گزارش آتش سوزی رو خوندی
98
00:06:06,017 --> 00:06:07,156
آره
99
00:06:08,205 --> 00:06:09,306
اونا اسمی از من نبردن
100
00:06:09,873 --> 00:06:11,126
من اینو نمیخواستم
101
00:06:12,248 --> 00:06:15,337
من به خاطر این اعتراف کردم چون 148 نفر توی این قضیه مُردن فیل
102
00:06:16,353 --> 00:06:17,400
تو مست بودی و حالیت نبود
103
00:06:17,425 --> 00:06:19,985
هیتر رو ول کردی و رفتی ، و اون زیادی گرم شده بوده
104
00:06:22,157 --> 00:06:23,637
بعدش سیستم قطع مدار از کار افتاده
105
00:06:25,024 --> 00:06:27,220
سیستم هشدار آبی از کار افتاده و هیچ آبی تولید نکرده
106
00:06:27,991 --> 00:06:29,782
زنگ هشدار ساختمان باتریش ضعیف بوده
107
00:06:29,807 --> 00:06:30,978
و هیچ باتری پشتیبانی نداشته
108
00:06:31,059 --> 00:06:33,595
دوجین هشدار اضطراری داده شده که کسی متوجه اش نبوده
109
00:06:33,849 --> 00:06:35,392
منم مقصر بودم و اونجا زندگی می کردم
110
00:06:37,389 --> 00:06:39,610
این ماجرا تقصیر من بود ، من باید...
111
00:06:39,635 --> 00:06:40,803
چی ؟
112
00:06:41,141 --> 00:06:42,297
خودتو مجازات کنی ؟
113
00:06:45,801 --> 00:06:46,876
بله
114
00:06:50,395 --> 00:06:51,735
بابی
115
00:06:54,427 --> 00:06:55,720
میخوای مجازات بشی؟
116
00:06:57,189 --> 00:06:59,056
مجازاتت اینه که الان زنده هستی و داری زندگی می کنی
117
00:07:01,039 --> 00:07:02,470
هیچ مجازاتی بدتر از این نیست
118
00:07:10,370 --> 00:07:11,954
من بابی هستم ، به الکل اعتیاد دارم
119
00:07:12,181 --> 00:07:13,482
سلام بابی
120
00:07:14,649 --> 00:07:15,892
وقتی واسه اولین بار به اینجا اومدم ،
121
00:07:16,182 --> 00:07:17,423
تنها بودم
122
00:07:18,258 --> 00:07:20,423
نه دوستی داشتم ، نه خانوداده ، نه حتی قدرت
123
00:07:21,838 --> 00:07:24,204
به اسکار گفتم که من به این چیزا اعتقاد ندارم ،
به اینکارا احتیاجی ندارم
124
00:07:25,215 --> 00:07:26,563
و اسکار گفت : تصور کن ...
125
00:07:27,414 --> 00:07:28,595
که کنار اقیانوس هستی
126
00:07:29,406 --> 00:07:31,188
که داری همراه با امواج به این طرف و اونطرف میری
127
00:07:32,056 --> 00:07:34,165
دستت رو بالا بردی و می گی : بسه !
128
00:07:34,463 --> 00:07:36,032
آروم باش
129
00:07:36,760 --> 00:07:38,532
و اگه اقیانوس حرفت رو اطاعت کرد
130
00:07:38,741 --> 00:07:40,298
بهت تبریک میگم ، تو خدا هستی
131
00:07:42,656 --> 00:07:44,149
و اگه حرفتو گوش نکرد
132
00:07:44,323 --> 00:07:45,691
یه گوشه بشین و خفه شو
133
00:07:45,716 --> 00:07:47,762
و قبول کن که تو چقدر ضعیف هستی
134
00:07:49,122 --> 00:07:50,200
یا مست کن
135
00:07:53,262 --> 00:07:54,747
من بلد نیستم خوب سخنرانی کنم
136
00:07:54,772 --> 00:07:56,209
و من ، من واسه عبادت کردن هم خوب نیستم
137
00:07:56,347 --> 00:07:58,083
اما من واسه قدردانی اینجا هستم
138
00:07:58,233 --> 00:07:59,427
به خاطر همین می خوام بگم که ممنونم
139
00:08:01,477 --> 00:08:02,794
اگه شما نبودید ، من امروز در این جایگاه نبودم
140
00:08:06,320 --> 00:08:07,887
خب کار چطور پیش میره ؟
141
00:08:08,451 --> 00:08:09,762
هنوز کار پشت میزی انجام میدم
142
00:08:10,628 --> 00:08:12,309
- و احساس درماندگی می کنی ؟
- آره
143
00:08:13,053 --> 00:08:14,857
اگه بخوام راستشو بگم ، دوست دارم برگردم به کار قبلیم و اون بیرون برم
144
00:08:14,881 --> 00:08:16,115
واقعا احتیاج دارم به اینکه به کار قبلیم برگردم
145
00:08:16,349 --> 00:08:17,770
تو مرحله به مرحله پیش رفتی ،
146
00:08:18,378 --> 00:08:20,762
و از پس مشکلات براومدی
147
00:08:24,452 --> 00:08:25,762
این واسه زمانیه که به کار قبلیت بر میگردی
148
00:08:31,623 --> 00:08:34,292
ما یه لیست از تمام کسانی که بهشون آسیب رسوندیم تهیه کردیم
149
00:08:34,934 --> 00:08:37,122
و تمایل داریم اشتباهاتی که در حقشون کردیم رو جبران کنیم
150
00:08:39,849 --> 00:08:41,184
بابی من بهت افتخار می کنم
151
00:08:42,309 --> 00:08:43,614
اونا هم همینطور
152
00:08:59,717 --> 00:09:02,434
- شش ماه
- عالیه
153
00:09:03,325 --> 00:09:05,333
اگه همینجوری ادامه بدی میتونیم قمار کنیم
154
00:09:06,182 --> 00:09:07,206
پس...
155
00:09:07,851 --> 00:09:10,536
- میخوای چیکار کنی؟
- میخوام به کارم برگردم
156
00:09:10,731 --> 00:09:13,297
کار واقعی ، منو واسه ماموریت بیرون بفرست
157
00:09:14,157 --> 00:09:15,595
مطمئن نیستم که آمادگیش رو داشته باشی
158
00:09:17,608 --> 00:09:19,145
148 تا اسم
159
00:09:19,503 --> 00:09:21,504
این تعداد باید زنده بمونن تا ترازوی کتاب من حفظ بشه
160
00:09:21,538 --> 00:09:23,059
و واسه اینکار من نمیتونم کار پشت میزی داشته باشم
161
00:09:23,608 --> 00:09:25,255
- من آماده ام
-خوبه
162
00:09:27,106 --> 00:09:28,617
تو اماده هستی
163
00:09:32,145 --> 00:09:33,872
یه مدتی زمان میبره برای بقیه بچه ها
164
00:09:33,896 --> 00:09:35,941
که بخوان با خیال راحت تو دل آتیش برن
165
00:09:36,737 --> 00:09:38,395
در حالی که تو مواظبشون هستی
166
00:09:38,678 --> 00:09:41,515
خیلی خب ، درخواست انتقالیم رو بده ، مهم نیست کجا
167
00:09:42,252 --> 00:09:43,684
بابی ؟ واقعا چی تو فکرته ؟
168
00:09:44,155 --> 00:09:46,324
من باید کاری که کردم رو به روش خودم جبران کنم
169
00:09:46,349 --> 00:09:49,149
و اگه تو اینجا به من اجازه کار کردن رو نمیدی ، پس منو به یه جا دیگه انتقال بده
170
00:09:49,634 --> 00:09:51,551
هرجایی که دوست دارید ، فقط منو واسه ماموریت ها اعزام کنید
171
00:10:04,867 --> 00:10:06,655
خیلی خب بچه ها پنج دقیقه وقت دارید
172
00:10:06,723 --> 00:10:08,492
شرط بندی شروع شد
173
00:10:08,627 --> 00:10:11,601
100 دلار بزارید 20 دلار سود بگیرید
174
00:10:11,710 --> 00:10:14,214
- شرط بندی واسه چی هست ؟
- من شش هفته ست که دارم اینکارو م کنم
175
00:10:14,686 --> 00:10:16,655
به من چهارتا بده ، با کارت عابر بانک
176
00:10:17,340 --> 00:10:18,852
من فقط با دستگاه عابربانک میتونم پرداخت کنم
177
00:10:19,090 --> 00:10:20,937
پسر قراره من ناهارت رو بخورم ، تو هم بهتره پول رو پرداخت کنی
178
00:10:20,961 --> 00:10:22,621
چونکه دلال های شرط بندی رو میشناسی که زن دیوونه ای هست
179
00:10:22,645 --> 00:10:24,814
- سل ، تو هم پایه هستی ؟
- برای یه هفته اش رو من پرداخت می کنم
180
00:10:24,973 --> 00:10:26,241
فکر کنم کاپیتان بعدی اهل ایالت نبراسکا باشه
181
00:10:26,343 --> 00:10:28,247
- در واقع اهل ایالت مینه سوتا
- هرچی
182
00:10:28,320 --> 00:10:29,560
اینجا نیویورکه ، لس آنجلسه
183
00:10:29,629 --> 00:10:31,164
و بین اینا ایالت نبراسکا هست
184
00:10:31,376 --> 00:10:32,912
اوه پس اونایی که اهل شیکاگو هستن دهنت رو سرویس می کنند
185
00:10:33,056 --> 00:10:34,522
ببین یه لیگ مسابقه در حال برگزاریه
186
00:10:34,546 --> 00:10:36,701
و اگه تو طرفدار تیم یانکی نباشی حق نداری بیس بال بازی کنی
187
00:10:36,725 --> 00:10:38,126
مگه همه از تیم یانکی بدشون نمیاد ؟
188
00:10:38,163 --> 00:10:41,613
ببین ما در طی دو سال شش تا کاپیتان داشتیم
189
00:10:41,920 --> 00:10:44,358
ما شبیه جزیره ناجور اسباب بازی ،
برای کارمندان برتره در شرف بازنشسته شدن هستیم
190
00:10:44,383 --> 00:10:46,543
واسه یه نفر باید جالب باشه که فقط یه مدت رو اینجا بگذرونه
191
00:10:46,600 --> 00:10:49,717
من میگم که انبار مسابقه آتیش میگیره یا باید جاده رو به خاطر یخزدگی نمک بپاشیم
192
00:10:49,742 --> 00:10:51,477
البته بچه ها ستاره ی راک ایتار هستند
193
00:10:51,594 --> 00:10:53,329
آتش سوزی در جشنواره ، تیتر خبر ساعت 11
194
00:10:54,033 --> 00:10:56,123
ولی لس آنجلس واسه اونایی که تو شهر کوچیک زندگی می کنند
شبیه مریخ واسه ما هست
195
00:10:56,148 --> 00:10:57,708
ولی ما داریم با چرخ های کمکی به ماموریت میریم ( تجهیزات کافی نداریم)
196
00:11:03,256 --> 00:11:04,737
همچنین شما نصفی از تجهیزاتی که
197
00:11:04,737 --> 00:11:06,398
باید توی این ماشین باشه رو استفاده کردید
198
00:11:07,126 --> 00:11:08,170
پس...
199
00:11:08,620 --> 00:11:11,076
شانس برنده شدن من رو جز آخرین نفرات بذار
200
00:11:13,866 --> 00:11:15,475
5 دقیقه وقت دارید گزارش هاتون رو بدید
201
00:11:17,972 --> 00:11:19,808
من 20 دلار دیگه واسه این وایکینگ سرط بندی می کنم
202
00:11:29,741 --> 00:11:31,288
911 مورد اورژانسی تون چیه ؟
203
00:11:31,344 --> 00:11:32,657
درخت نخل داره اونو زنده میخوره
204
00:11:32,681 --> 00:11:33,922
911 مورد اورژانسی تون چیه ؟
205
00:11:33,947 --> 00:11:35,124
سرش مثه یه طالبی باد کرده
206
00:11:35,148 --> 00:11:36,485
ماریس دیونه شده
207
00:11:55,766 --> 00:11:57,001
کمک !
208
00:11:58,026 --> 00:12:00,026
این چیه دیگه ؟ باید یه گربه رو نجات بدیم ؟
209
00:12:03,486 --> 00:12:05,455
اون هرس کننده درخته ،توی برگها گیر کرده
210
00:12:10,172 --> 00:12:11,406
واقعا اون تو گیر کرده
211
00:12:12,881 --> 00:12:14,537
تامی نردبان و اره رو بیار
212
00:12:14,656 --> 00:12:16,736
هن ، ازت میخوام که حواست به هدف اصلی باشه ، آماده باش
213
00:12:17,284 --> 00:12:18,326
بله
214
00:12:19,600 --> 00:12:22,334
به نظر میاد به رنگ مو آلرژی داشتی
215
00:12:23,011 --> 00:12:24,980
- احتمالا پی پی دی بوده (آلرژی شدید به مواد شیمیایی رنگ مو)
- پی . پی چی ؟
216
00:12:31,045 --> 00:12:33,597
-من فکر می کردم این سالن بهداشتیه
- معلومه که بهداشتی هستیم
217
00:12:33,649 --> 00:12:36,136
افتخارمون اینه که از محصولات کاملا گیاهی استفاده میکنیم
218
00:12:36,292 --> 00:12:38,573
و حتی از مواد شیمیایی برای پاک سازی تجهیزاتمون استفاده نمی کنیم
219
00:12:38,678 --> 00:12:39,838
تو این چیزایی که میگی رو واسه من استفاده نکردی
220
00:12:44,497 --> 00:12:46,770
من به زنگ رمزگشا نیاز دارم
کی این شهر رو اینجوری طراحی کرده ؟
221
00:12:51,295 --> 00:12:53,334
-این اتفاق زیاد پیش میاد ؟
- فقط بعضی از روزهای سال
222
00:12:53,773 --> 00:12:55,186
بعضی وقتا وزنشون باعث میشه که گردنشون بشکنه
223
00:12:55,210 --> 00:12:57,169
بعضی وقتا هم قبل از اینکه ما بهشون برسیم دچار خفگی میشن
224
00:12:57,193 --> 00:12:58,361
خیلی خب از اینجا آزادش کنید
225
00:12:58,400 --> 00:12:59,872
فقط مواظب باشید سرش رو نبرید ، امروز روز اول کاریه منه
226
00:13:09,299 --> 00:13:11,165
فقط یه کم دیگه ظاقت بیار باشه ؟ ما تو رو از اینجا نجات میدیم
227
00:13:11,189 --> 00:13:12,306
امیدوارم
228
00:13:12,467 --> 00:13:14,351
من امروز عصر یه سخنرانی بزرگ دارن
229
00:13:14,669 --> 00:13:16,609
بزرگراه ، بیا از این بزرگراه بریم
230
00:13:20,202 --> 00:13:21,445
داری عالی پیش میری
231
00:13:21,541 --> 00:13:22,743
فقط آروم باش
232
00:13:27,063 --> 00:13:28,219
ساعت 8 شب
233
00:13:28,268 --> 00:13:29,629
این آدما دارن به کجا میرن ؟
234
00:13:32,357 --> 00:13:33,726
خیلی خب
235
00:13:34,892 --> 00:13:36,027
شکستگی داره
236
00:13:45,023 --> 00:13:46,125
تو اونو گرفتی ؟
237
00:13:52,835 --> 00:13:54,170
تقریبا تموم شد
238
00:14:00,633 --> 00:14:01,995
این یکی تجربه جدیدی بود
239
00:14:09,581 --> 00:14:11,317
فکر کنم هنوز متوجه ورم سر و صورتش نشده
240
00:14:24,523 --> 00:14:25,755
ضربه با چاقو
241
00:14:25,780 --> 00:14:27,916
این یکی رو میتونم مدیریت کنم ، خب سریع واسه مداوا برید، بعدش به بیمارستان انتقال میدیم
242
00:14:29,589 --> 00:14:30,653
کمکم کنید
243
00:14:30,918 --> 00:14:32,385
لطفا کمکم کنید
244
00:14:32,558 --> 00:14:33,708
هیچ گونه پارگی بدن رو نمی بینم
245
00:14:34,028 --> 00:14:35,270
- فقط..
- شکافتن پوست
246
00:14:35,368 --> 00:14:36,966
به نظر نمیاد جای ضربه چاقو باشه
247
00:14:37,109 --> 00:14:38,911
خیلی باریک و عمیقه
248
00:14:39,038 --> 00:14:40,968
- جای تیغ هست ؟
-آقا میتونید به مابگید چه اتفاقی افتاده ؟
249
00:14:40,992 --> 00:14:43,676
ماریوس یه دفعه دیونه شد...
250
00:14:44,497 --> 00:14:46,351
خیلی خب ما شما رو مداوا می کنیم و از اینجا میبریم
251
00:14:46,375 --> 00:14:48,527
- پلیس هم داره میاد
- پلیس ؟ نه نه نه
252
00:14:50,313 --> 00:14:51,372
اوه اومدش
253
00:14:52,349 --> 00:14:54,309
-اومد
اومد ، اومدش
254
00:14:57,520 --> 00:15:00,020
- فکر کنم این ماریوس باشه
- اوه ، مبارزه با خروس جنگی ؟
255
00:15:00,186 --> 00:15:02,033
این همه راهو به خاطر این اومدیم ؟ چرا میخوایم بهش کمک کنیم ؟
256
00:15:02,058 --> 00:15:04,357
تو کی هستی ؟ یکی از همون مدافعان حقوق حیوانات ؟ آره ؟
257
00:15:04,516 --> 00:15:07,186
اسمش هن هست
258
00:15:07,447 --> 00:15:08,806
با این حیوونی که حمله می کنه چیکار کنیم ؟
259
00:15:08,830 --> 00:15:10,533
بهش نگاه نکن ، اگه نگاه کردی بهت حمله می کنه
260
00:15:11,146 --> 00:15:13,505
نه ،نه ، حواسم هست ،تامی
261
00:15:13,620 --> 00:15:15,013
بیا اینجا به من کمک کن
262
00:15:15,391 --> 00:15:18,047
- اوه خدا
-چی ؟ مگه میخوای ببیوسیش؟
263
00:15:22,375 --> 00:15:23,884
میخوای همینجا بمونی و ببینی چه اتفاقی می افته ؟
264
00:15:23,908 --> 00:15:25,911
به اندازه کافی دیدیم که چه اتفاقی افتاده
265
00:15:37,606 --> 00:15:39,285
خیلی خب
266
00:15:43,479 --> 00:15:44,551
خیلی خب
267
00:15:44,773 --> 00:15:45,996
بیا اینجا
268
00:15:48,031 --> 00:15:50,358
نترس ، گرفتمت ، اصلا نترس
269
00:15:50,528 --> 00:15:51,864
گرفتمت
270
00:15:52,170 --> 00:15:53,694
اهالی ساحل غربی با ایالت غربی آشنا بشید
271
00:15:54,065 --> 00:15:55,147
اصلا نترس
272
00:15:58,223 --> 00:15:59,718
خیلی خب رفیق ،تو حالت خوبه
273
00:15:59,827 --> 00:16:01,462
گروه پلیس لس آنجلس ، گروهبان گرنت هستم
274
00:16:01,706 --> 00:16:03,936
تماسی مبنی بر چاقوکشی داشتیم که هویت مهاجم نامعلوم بود
275
00:16:04,199 --> 00:16:06,030
خب ، در واقع اسم چاقوکش ماریس هست
276
00:16:07,916 --> 00:16:10,967
نگران نباشید ، خلع سلاح شده ، مراقبش باشید گروهبان
277
00:16:11,082 --> 00:16:12,420
روز خیلی سختی داشته
278
00:16:13,082 --> 00:16:15,537
نه ، نه ، نه
279
00:16:15,643 --> 00:16:17,451
نه ، نه ، نه
280
00:16:20,695 --> 00:16:22,851
خب اونجا رفتارشون باهات چطوریه ؟
281
00:16:23,939 --> 00:16:27,194
دنیای متفاوتی هست
282
00:16:27,618 --> 00:16:28,753
مطمئنم همینطوره
283
00:16:29,230 --> 00:16:30,648
قرار ملاقات گذاشتی ؟
284
00:16:31,510 --> 00:16:33,039
واقعا مشکل خاصی نیست
285
00:16:34,039 --> 00:16:35,512
مهم نیست که کجا بری
286
00:16:36,184 --> 00:16:39,305
پیدا کردن یه جا پر از آدم های مست و معتاد اصلا سخت نیست
287
00:16:40,423 --> 00:16:42,500
قانون 90 قرار در روز ، بابی 90 تا
288
00:16:42,796 --> 00:16:45,413
و تو دنبال یه آدم متعهد اهل همونجا هستی دیگه درسته ؟
289
00:16:45,484 --> 00:16:46,538
آره
290
00:16:47,634 --> 00:16:49,273
مواظب خودت باش بابی
291
00:16:51,070 --> 00:16:52,132
تو هم همینطور
292
00:17:45,855 --> 00:17:47,224
ممنون پدر
293
00:17:50,806 --> 00:17:52,015
اوه ببخشید
294
00:17:52,173 --> 00:17:53,508
خیلی منتظر موندی ؟
295
00:17:53,893 --> 00:17:56,726
اون آقا قبل از شما واقعا ماه شلوغ و مزخرفی رو گذرونده بود
296
00:17:57,583 --> 00:17:59,219
اصلا مشکلی نیست ... من فقط ...
297
00:17:59,456 --> 00:18:01,017
یه مدتی هست که من این کارو انجام میدم
298
00:18:01,521 --> 00:18:03,770
- میشه همینجا صحبت کنیم ؟
- لطفا بفرمائید بشینید
299
00:18:08,477 --> 00:18:10,812
یه چیز ناقابل واسه کالکشن عتیقه هاتون پدر
300
00:18:12,461 --> 00:18:14,047
هنوز یک سال نشده ... ولی دیشب
301
00:18:14,072 --> 00:18:16,405
رابطه جنسی داشتم
302
00:18:17,132 --> 00:18:19,679
- روز بدی داشتی ؟
- نه اصلا
303
00:18:22,002 --> 00:18:23,593
و تو نمیخواستی که رابطه داشته باشی؟
304
00:18:24,573 --> 00:18:26,234
من لیاقت اینو ندارم که حال کنم
305
00:18:29,038 --> 00:18:30,561
من تو زندگیم دچار یه اشتباهاتی شدم
306
00:18:32,472 --> 00:18:34,196
و پدر ، تعداد آدم هایی که من بهشون آسیب رسوندم خیلی بیشتر از
307
00:18:34,220 --> 00:18:35,554
تعداد شمع هایی هست که توی این کلیسا وجود داره
308
00:18:37,378 --> 00:18:40,687
ولی من به خودم یه قول دادم ، و برنامه ریزی کردم
309
00:18:41,284 --> 00:18:42,718
یه راهی که همه چی رو جبران کنه
310
00:18:43,827 --> 00:18:46,148
و تا اون موقع احساس رضایت و خوشحالی نمی کنی ؟
311
00:18:48,429 --> 00:18:50,015
اینکارو کردم که فراموش کنم
312
00:18:53,209 --> 00:18:54,390
و دیشب واسه یه لحظه ، فراموش کردم
313
00:18:55,680 --> 00:18:57,482
کار خوب کردن با آدمای خوب
314
00:18:57,812 --> 00:18:59,820
احساسم مثه قبلا بود
315
00:19:02,242 --> 00:19:04,797
و بعدش فهمیدم که اگه به خودم اجازه بدم...
316
00:19:07,563 --> 00:19:09,484
میتونم به زندگی عادی در اینجا ادامه بدم
317
00:19:10,741 --> 00:19:12,172
از کجا میای ؟
318
00:19:12,848 --> 00:19:17,195
مینه سوتا ، و توی گروه امداد و نجات مشغول به کار هستم
319
00:19:17,835 --> 00:19:20,492
در حقیقت از یه بدبدختی و به بدبختی دیگه فرار کردم
320
00:19:23,711 --> 00:19:27,001
طی تجربه هایی که داشتم ، فقط یه نفر هست
321
00:19:27,026 --> 00:19:30,119
کسی که در زمینه چندتا کار با هم انجام دادن و از یک سو به سوی دیگه رفتن خیلی ماهره
322
00:19:34,586 --> 00:19:36,711
از اون بالا همه رو نجات میده
323
00:19:38,846 --> 00:19:40,476
و اگه دوست داری به مردم کمک کنی
324
00:19:42,198 --> 00:19:46,169
اینو پس بگیر ... و دوباره به دستش بیار
325
00:20:01,734 --> 00:20:03,656
ممنونم بچه ها ، خیلی ممنون
326
00:20:11,294 --> 00:20:12,570
خب وضعمون به چه صورت هست ؟
327
00:20:13,610 --> 00:20:16,347
خوبه ، آره ؟
328
00:20:16,660 --> 00:20:18,875
از ماه قبلی خیلی بدتره
329
00:20:18,900 --> 00:20:21,314
- که باید...
- حتی از ماه قبل ترش هم بدتر
330
00:20:24,576 --> 00:20:25,673
عزیزم
331
00:20:27,075 --> 00:20:29,525
همه چی درست میشه
بالاخره راه چاره ای پیدا میکنیم
332
00:20:30,648 --> 00:20:31,892
باشه
333
00:20:36,095 --> 00:20:38,900
چرا بیخیال این کاغذا نمی شی و فقط
334
00:20:38,925 --> 00:20:40,985
فردی رو ببری خونه ؟ من درها رو قفل می کنم
335
00:20:43,188 --> 00:20:44,211
مطمئنی ؟
336
00:20:44,931 --> 00:20:47,173
چیه ؟ می ترسی نتونم از پس جمع کردن شام بر بیام ؟
337
00:20:48,635 --> 00:20:49,845
منظورمو گرفتی
338
00:20:51,149 --> 00:20:53,069
- توی خونه می بینمتون ، باشه ؟
-باشه ... عزیزم
339
00:20:56,803 --> 00:20:57,999
وسایلت رو جمع کن میخوایم به خونه بریم
340
00:20:58,023 --> 00:20:59,767
یه لحظه صبر کن من این قسمت رو تموم کنم
341
00:21:01,254 --> 00:21:04,102
میخوای یه چیزی برات بیارم ؟ مثلا غذا ...
342
00:21:05,961 --> 00:21:07,274
چرا باید به غذا نیاز داشته باشم ؟
343
00:21:07,445 --> 00:21:08,930
چونکه توی رستوران هستی
344
00:21:10,080 --> 00:21:12,313
- آها ، نه
- ببین آقا
345
00:21:12,453 --> 00:21:15,766
یا باید یه چیزی سفارش بدی یا اینکه از اینجا بری
346
00:21:16,171 --> 00:21:17,473
باشه
347
00:21:18,358 --> 00:21:20,586
کارم رو یه جای دیگه انجام میدم
348
00:21:23,742 --> 00:21:25,211
چه کاری ؟
349
00:21:29,173 --> 00:21:31,041
چه کاری !
350
00:21:34,038 --> 00:21:35,530
911 ، مورد اورژانسی تون چیه ؟
351
00:21:35,533 --> 00:21:37,822
رستورانمون آتیش گرفته ! فکر م یکنم پسرم اون تو باشه
352
00:21:37,853 --> 00:21:38,874
آدرستون کجاست ؟
353
00:21:38,899 --> 00:21:41,363
رستوران گوئیلرمو ، خیابان 2384 فرر
354
00:21:41,509 --> 00:21:43,298
فکر میکنم پسرم به رستوران برگشت که لپ تاپش رو برداره
355
00:21:43,301 --> 00:21:45,082
من لپ تاپش رو جا گذاشتم و الان...
356
00:21:45,110 --> 00:21:46,735
- فردی
- ویکتور
357
00:21:47,037 --> 00:21:49,717
شوهرم پشت سر پسرم به داخل رستوران رفت ، لطفا عجله کنید
358
00:21:57,740 --> 00:21:58,970
چرا هنوز بیرون نیومدن ؟
359
00:21:58,994 --> 00:22:01,049
چرا سیستم اطفای حریق روشن نشده ؟
360
00:22:01,272 --> 00:22:03,620
دونفر رو داخل رستوران داریم
یه پسر نوجوان و پدرش
361
00:22:03,659 --> 00:22:04,714
لطفا ، لطفا ... خانوادم توی رستوران هستن...
362
00:22:04,738 --> 00:22:06,193
- عقب بایستید
- خانم ما داریم میریم نجاتشون بدیم
363
00:22:06,217 --> 00:22:08,666
شلنگ اطفای حریق رو بیارید ، کینارد تو برو روی سقف ماشین
364
00:22:08,702 --> 00:22:10,597
- از این بیرون مواظب باشید که اتش گسترش پیدا نکنه
-لطفا لطفا
365
00:22:10,621 --> 00:22:11,726
- شما باید نجاتشون بدید
- هن ، ویلسون
366
00:22:11,750 --> 00:22:12,825
نگران نباشید ، نجاتشون میدم
367
00:22:12,850 --> 00:22:14,971
وسایل مورد نیاز رو اماده کن ، دلوکا تو با...
368
00:22:17,370 --> 00:22:18,741
دلوکا ، بیا بیرون
369
00:22:19,884 --> 00:22:21,453
دلوکا داری چیکار می کنی
370
00:22:21,478 --> 00:22:23,610
دارم کارمو انجام میدم ، جون آدما رو نجات میدم
371
00:22:34,405 --> 00:22:36,173
دلوکا کجایی ؟
372
00:22:38,789 --> 00:22:41,673
دود فراوان ، بخار زیاد ، وضعیت تخلیه الکتریکی
373
00:22:53,184 --> 00:22:55,040
مارسی ! بابی
374
00:23:08,813 --> 00:23:09,899
مارسی
375
00:23:19,697 --> 00:23:21,048
یه نفر رو پیدا کردم
376
00:23:23,912 --> 00:23:25,213
آقا صدامو می شنوید ؟
377
00:23:26,106 --> 00:23:27,465
فردی
378
00:23:32,644 --> 00:23:34,114
ببخشید
379
00:23:38,548 --> 00:23:39,790
بار الکتریکی رو تخلیه کن
380
00:23:50,984 --> 00:23:53,721
خیلی خب یه دونه پنجره سقفی دقیقا بالای سرت هست
381
00:23:55,317 --> 00:23:56,819
دریافت شد میخوام از طریق این پنجره سقفی تخلیه اش کنم
382
00:23:57,306 --> 00:23:59,290
دریافت شد ، پشت بام رو تخلیه کنید
383
00:24:28,177 --> 00:24:29,462
بهیار ها
384
00:24:33,017 --> 00:24:34,251
مواظب باش
385
00:24:34,359 --> 00:24:36,462
- داری کجا میری؟
- گفتن یه بچه هم اون تو هست
386
00:24:39,081 --> 00:24:41,392
کاپیتان ! کاپیتان سل نجاتش داده
387
00:24:47,397 --> 00:24:49,462
- دلوکا معلومه چه غلطی می کنی ؟
- از پشت ساختمون اومدم
388
00:24:49,556 --> 00:24:51,259
-بابا؟
389
00:24:51,549 --> 00:24:53,285
- بابا ، مامان معذرت میخوام
- نه ، نه
390
00:24:53,474 --> 00:24:55,183
- من نمیخواستم ....
- نه نه ، میدونم
391
00:24:55,207 --> 00:24:56,242
- میدونم
-نمیخواستم...
392
00:24:56,267 --> 00:24:58,347
-نمیخواستم...
-خیلی ممنونم خیلی ممنون
393
00:24:58,602 --> 00:25:00,682
- حال بابام خوبه ؟
- آره حالش خوبه
394
00:25:00,845 --> 00:25:03,245
- ما باید به بیمارستان انتقالش بدیم
-خیلی خب بیا سوار بشیم
395
00:25:06,210 --> 00:25:08,828
همه چی درست میشه
396
00:25:09,290 --> 00:25:10,692
بهت قول میدم
397
00:25:13,287 --> 00:25:14,719
توی دستشویی قایم شده بود ، اونجا پیداش کردم
398
00:25:15,057 --> 00:25:17,539
بچه باهوشیه ، احتمالا با همین کارش جون خودش رو نجات داده
399
00:25:17,942 --> 00:25:19,702
خوشحالم که یکی امشب قبل از کارش ، فکر کرده
400
00:25:36,681 --> 00:25:37,930
دلوکا چند لحظه باهات کار دارم
401
00:25:38,919 --> 00:25:40,278
همین الان دلوکا
402
00:25:43,123 --> 00:25:45,958
تو اصلا نمی فهمی ، فکر میکنی به اینجا اومدی از همه بهتری
403
00:25:45,983 --> 00:25:47,618
از بالا به یقیه نگاه میکنی
404
00:25:47,708 --> 00:25:49,277
- سل بس کن
- به نظرم
405
00:25:49,302 --> 00:25:50,622
باید مواظب لحن حرف زدنت باشی دلوکا
406
00:25:50,685 --> 00:25:52,554
چرا ؟ چون تو کاپیتانم هستی ؟
407
00:25:53,117 --> 00:25:54,262
نیستی
408
00:25:54,665 --> 00:25:57,068
تو هم یه آدم نفرت انگیز جدید توی صف بقیه آدم های مزخرف هستی
409
00:25:57,093 --> 00:25:58,646
که به اینجا میان و فکر می کنند که همه چی رو بلدن
410
00:25:58,670 --> 00:26:00,150
و تو فکر می کنی که همه چی رو بلدی؟
411
00:26:00,492 --> 00:26:02,879
تو جون آدما رو به خطر انداختی که نقش یه قهرمان رو بازی کنی
412
00:26:02,954 --> 00:26:05,034
اگه به خاطر من نبود اون بچه الان مُرده بود
413
00:26:05,073 --> 00:26:07,342
و همه مون نزدیک بود به خاطر تو بمیریم
414
00:26:07,688 --> 00:26:09,822
- شانس آوردیم
- این قضیه به خاطر شانس نبود مرد
415
00:26:09,847 --> 00:26:12,494
به خاطر مهارت بود ، مهارتی که جون آدم ها رو نجات میده
416
00:26:12,657 --> 00:26:13,925
که این ایستگاه رو رهبری کنه
417
00:26:14,075 --> 00:26:15,710
ولی قطعا نیاز به کسی ندارن که به راحتی عصبانی میشه
418
00:26:16,416 --> 00:26:17,994
باشه باشه کافیه
419
00:26:18,653 --> 00:26:20,713
ببین فهمیدیم فریدو بیخیال شو
420
00:26:20,918 --> 00:26:23,088
حالا هم همه چی رو تموم کن و عذرخواهی کن
421
00:26:23,113 --> 00:26:25,449
ازم میخوای که از این احمق عذرخواهی کنم ؟ عمرا
422
00:26:30,443 --> 00:26:32,932
یا یاد میگیری چطوری احترام بذاری ، این یه دستوره دلوکا
423
00:26:32,957 --> 00:26:34,760
یا اینکه دیگه اینجا کار نمیکنی
424
00:26:34,821 --> 00:26:35,947
گمشو بابا
425
00:26:36,589 --> 00:26:38,588
آها فکر کنم جوابم رو گرفتم
426
00:26:39,413 --> 00:26:41,080
تو از کارت برکنار می شی
427
00:26:46,227 --> 00:26:47,486
تو منو اخراج کردی؟
428
00:26:47,527 --> 00:26:49,213
وسایلت رو جمع کن و از اینجا برو
429
00:27:15,437 --> 00:27:17,214
همتون میتونید لوله های موتور رو پاک میکنه
430
00:27:17,238 --> 00:27:18,721
یا یه شخص خاص باید اینکارو کنه ؟
431
00:27:19,312 --> 00:27:20,681
من ، من اینکارو کردم
432
00:27:20,722 --> 00:27:22,674
نتونستم رضایتتون رو جلب کنم کاپیتان ؟
433
00:27:22,901 --> 00:27:24,119
نه
434
00:27:25,627 --> 00:27:27,182
فراتر از انتظاراتم بود ، عالی بود
435
00:27:28,717 --> 00:27:29,744
ممنونم
436
00:27:31,674 --> 00:27:32,932
این کتابه چیه ؟
437
00:27:35,248 --> 00:27:37,720
ببخشید فقفط داشتم تلاش میکردم که باهم یه مکالمه ای داشته باشیم
438
00:27:38,653 --> 00:27:40,132
خب ویلسون دوست داری در مورد چی صحبت کنیم ؟
439
00:27:40,156 --> 00:27:42,080
هن ، همه من رو هن صدا میزنند
440
00:27:42,200 --> 00:27:43,669
البته یه وقت منو با هان اشتباه نگیرید
441
00:27:43,945 --> 00:27:46,207
همه اینجا اونو چیمنی صدا میزنند
442
00:27:46,336 --> 00:27:48,472
- چیمنی؟ چرا ؟
-باید از خودش بپرسید
443
00:27:49,379 --> 00:27:53,980
و اون کسی رو که اون روز اخراج کردید ما سل صداش میزدیم
444
00:27:55,993 --> 00:27:57,441
فکر میکنی که اشتباه کردم که اخراجش کردم
445
00:27:57,988 --> 00:28:00,151
-نزدیک بود ما رو به کشتن بده
-ولی اینکارو نکرد
446
00:28:00,324 --> 00:28:02,097
- همه زنده موندن
- که این یعنی
447
00:28:02,122 --> 00:28:03,724
من باید بهش یه شانس دوباره بدم
448
00:28:04,235 --> 00:28:06,066
اون حتی یه شانس هم نمیخواد حداقل از من نمیخواد
449
00:28:08,077 --> 00:28:09,677
احتمالا توی ایستگاه 122 شانس بیشتری داره
450
00:28:11,910 --> 00:28:13,159
سورپرایز شدی؟
451
00:28:13,764 --> 00:28:16,230
- شما اخراجش کردید
- آره از ایستگاهمون
452
00:28:16,902 --> 00:28:19,284
و بعدش با فرمانده آلونزو تماس گرفتم و بهش یه نفر که تعلیق شده رو معرفی کردم
453
00:28:19,309 --> 00:28:20,909
و گفتم این انتقالی به نفع همه ست
454
00:28:21,467 --> 00:28:23,042
خیلی بخشنده اید
455
00:28:23,576 --> 00:28:26,779
خوشحالم که فکر میکنی عدالت برقرار شده چونکه من تلاشمو میکنم
456
00:28:27,045 --> 00:28:29,046
که شما من بهتر بشناسید
457
00:28:32,371 --> 00:28:35,269
فردا شب قراره با بچه ها بریم بیرون
458
00:28:35,570 --> 00:28:37,526
شما هم باهامون بیاید
459
00:28:37,974 --> 00:28:39,316
نمیدونم
460
00:28:41,331 --> 00:28:42,610
باهامون بیاید
461
00:28:50,402 --> 00:28:53,239
ببین مرد شاید سل یه ابزار بود
462
00:28:53,372 --> 00:28:55,508
ولی واقعا نیروی کارامدی بود
463
00:28:55,939 --> 00:28:58,282
مجازاتش مناسب کاری که کرده بود ، نبود
464
00:29:00,122 --> 00:29:01,784
اون سل رو اخراج کرد که قلمرو خودش رو مشخص کنه
465
00:29:01,983 --> 00:29:03,252
و یه نظمی به بقیه بده
466
00:29:03,417 --> 00:29:05,152
کاپیتان یه جا دیگه براش پیدا کرده
467
00:29:05,466 --> 00:29:06,839
ایستگاه 122
468
00:29:07,160 --> 00:29:09,129
منظورم اینه که بعد از 6 هفته تعلیق از کار
469
00:29:09,154 --> 00:29:11,357
- به دلیل نافرمانی
- راست میگی ؟
470
00:29:11,546 --> 00:29:13,815
کاپیتان فقط میخواست که اون رو توبیخ کنه
471
00:29:13,840 --> 00:29:16,526
-ولی سل...
- خودش رو متقاعد کرد که از کار کنار نکشه
472
00:29:17,000 --> 00:29:18,868
خب حداقلش این بود که این روش جواب داد
473
00:29:19,120 --> 00:29:20,590
به هر حال کسی میدونه که این کلمه
474
00:29:20,614 --> 00:29:21,753
"mook" به چه معناست ؟
475
00:29:21,778 --> 00:29:23,114
یعنی آدم احمق و بیشعور
476
00:29:28,957 --> 00:29:30,104
توی گوگل سرچ کردم
477
00:29:31,519 --> 00:29:33,659
انتظار نداشتم شما رو اینجا ببینم کاپیتان
478
00:29:33,768 --> 00:29:36,557
ویلسون ... هن منو دعوت کرد
479
00:29:36,733 --> 00:29:38,721
- الان اینکارو کرد !
- چی براتون بیارم ؟
480
00:29:38,912 --> 00:29:40,259
لطفا یه دونه نوشیدنی کلاب بیارید
481
00:29:40,283 --> 00:29:42,036
و دور بعد هرچی که داشته باشید
482
00:29:42,060 --> 00:29:43,195
ممنونم
483
00:29:43,509 --> 00:29:44,516
امشب نوشیدنی مهمون من هستید
484
00:29:44,876 --> 00:29:46,680
خیلی خب فضا رو باز کنید زود باشید
485
00:29:46,705 --> 00:29:48,573
کاپیتان اینجاست
486
00:29:50,337 --> 00:29:52,282
واقعا مجرد بودن خیلی بهتره
487
00:29:52,658 --> 00:29:54,293
داشتن جای زخم زن ها رو تحت تاثیر قرار میده
488
00:29:54,397 --> 00:29:56,041
- اونا رو دیوونه میکنه
489
00:29:56,065 --> 00:29:58,782
من هنوز دارم از این جای زخم سود میبرم
490
00:30:01,967 --> 00:30:04,478
آتش سوزی یه خونه سال پیش ، در ونیز
491
00:30:08,718 --> 00:30:10,220
انفجار کارخانه
492
00:30:10,276 --> 00:30:11,853
یه تیکه بمب به این بزرگی اینجا فرو رفته بود
493
00:30:14,176 --> 00:30:15,338
نمیدونم
494
00:30:15,372 --> 00:30:17,026
من بدون جای زخم هستم
495
00:30:17,051 --> 00:30:19,320
و خیلی دوست دارم بدون جای زخم باقی بمونم
496
00:30:19,482 --> 00:30:21,744
در واقع این رسم رو
497
00:30:21,744 --> 00:30:24,974
یه نوع توهین به رابرت شاو بزرگ(بازیگر)میدونم
498
00:30:26,920 --> 00:30:29,922
- کاپیتان شما چی ؟
- خب
499
00:30:30,916 --> 00:30:32,697
توی شعله های خروجی مجتمع تجاری
500
00:30:33,211 --> 00:30:35,471
آتش سوزی الکتریکی از طریق دستگاه نیمه رسانای برق
501
00:30:42,343 --> 00:30:44,322
منبع آتش اونجا بود که بعد خاموش شد
502
00:30:44,613 --> 00:30:46,275
"من نمیخوام بدون جای زخم بمیرم"
503
00:30:49,362 --> 00:30:51,833
- تایلر دوردن ؟
-دیالوگ فیلم باشگاه مشت زنی
504
00:30:51,879 --> 00:30:53,415
بیخیال
505
00:30:54,705 --> 00:30:56,096
چی؟
506
00:30:58,738 --> 00:31:00,943
ببخشید بچه ها من باید به خونه برم
507
00:31:00,968 --> 00:31:02,483
قبل رفتن میسپارم که گارسن حواسش بهتون باشه
508
00:31:02,507 --> 00:31:04,374
-باشه ؟
-چی ؟ نه
509
00:31:48,469 --> 00:31:50,086
برو عقب ، دستا بالا
510
00:31:50,854 --> 00:31:52,061
گروهبان گرنت
511
00:31:52,130 --> 00:31:53,702
منم ، کاپیتان نش
512
00:31:54,040 --> 00:31:55,174
میدونم
513
00:31:55,443 --> 00:31:57,069
هنوز به خاطر اون خروس ناراحتید؟
514
00:31:58,398 --> 00:32:00,167
کاپیتان شما اینجا چیکار می کنید ؟
515
00:32:00,279 --> 00:32:01,936
همینجوری بر اساس حدس و گمان اومدم
516
00:32:02,001 --> 00:32:03,503
-شما ؟
منم همینطور
517
00:32:03,755 --> 00:32:06,764
دراز کشیده بودم و تلاش میکردم که بخوابم و بعدش فکر کردم
518
00:32:07,308 --> 00:32:08,772
که وقتی یه مشکل پیش میاد چندتا مشکل دیگه هم باهاش میاد
519
00:32:09,401 --> 00:32:10,702
ولی اینجا نه
520
00:32:11,174 --> 00:32:13,022
میبینی سیستم آبپاش خودکار هیچوقت خاموش نشده
521
00:32:13,806 --> 00:32:16,264
و همسرش میگفت که ماه پیش تعمیر شده
522
00:32:16,649 --> 00:32:19,421
به نظر میاد که شیر آب اون پشت بسته شده بوده
523
00:32:19,727 --> 00:32:20,921
تو هم همین نظر رو داری؟
524
00:32:21,338 --> 00:32:22,406
نه
525
00:32:22,438 --> 00:32:23,815
من حدسم به منبع اصلی ایجاد آتش سوزی بود
526
00:32:23,839 --> 00:32:25,240
معمولا این ابزار های با برق کار می کنند
527
00:32:25,264 --> 00:32:26,850
ولی موتور دست نخورده
528
00:32:26,983 --> 00:32:28,514
و همه ی وسایل برقی خاموش بوده
529
00:32:28,774 --> 00:32:30,358
من آتش سوزی رو از اینجا دنبال کردم
530
00:32:31,022 --> 00:32:32,502
و دقیقا اینجا بود که پدرشون رو پیدا کردم
531
00:32:33,509 --> 00:32:35,733
آره مرده به دنبال پسرش به سمت ساختمان دویده
532
00:32:35,758 --> 00:32:37,413
و مسیر اشتباهی رو اومده ؟
533
00:32:40,273 --> 00:32:42,561
فقط اون میدونه که چطوری بوده مگه اینکه....
534
00:32:44,477 --> 00:32:45,592
این دیگه چیه؟
535
00:32:45,628 --> 00:32:49,112
باقی مونده باتری 9 ولتی هست و میبینی ؟ با تکه های پولاد درست شده
536
00:32:49,483 --> 00:32:52,260
برای کنترل دستگاه های آتش زا زمان دار هست
537
00:32:52,367 --> 00:32:54,164
احتمالا اونو قبلش اینجا گذاشته و انتظار نداشته که
538
00:32:54,188 --> 00:32:56,026
- بچه اش به داخل رستوران برگرده
- دویدن به داخل رستوران
539
00:32:56,063 --> 00:32:57,362
به خاطر بچه اش نبوده
540
00:32:57,462 --> 00:32:59,456
میخواسته از آتش سوزی جلوگیری کنه ولی دیگه دیر شده بوده
541
00:33:00,145 --> 00:33:01,481
این یه آتش سوزی عمدی بوده
542
00:33:01,591 --> 00:33:02,893
آره
543
00:33:03,152 --> 00:33:05,081
اون مرد خودش رستورانش رو آتیش زده
544
00:33:08,486 --> 00:33:09,814
من یه آدم ریاکارم
545
00:33:11,193 --> 00:33:12,901
بابی اصلا دوست ندارم حرفت رو قطع کنم
546
00:33:13,129 --> 00:33:16,643
ولی من هم یه گناهکارم که اجرم رو از دست گذاشتن روی گناهان بقیه به دست میارم
547
00:33:16,866 --> 00:33:19,776
پس به دنیای ریاکارها خوش اومدی
548
00:33:21,024 --> 00:33:22,549
من اون آدم رو از آتش بیرون کشیدم
549
00:33:23,524 --> 00:33:24,776
یه مرد خوب ، پدرخوب
550
00:33:24,801 --> 00:33:26,173
فقط از تحملش خارج شده بود
551
00:33:26,198 --> 00:33:29,673
پس کسب و کار خانوادگیش رو به خاطر خانوادش آتیش زد
552
00:33:30,968 --> 00:33:32,244
تقریبا نزدیک بود اونا رو به کشتن بده
553
00:33:32,859 --> 00:33:34,040
ولی یه جورایی شبیه به منه
554
00:33:35,267 --> 00:33:38,025
مردی که باعث مرگ خانواده اش شد ،کسی که خودش رو سرزنش کرد
555
00:33:38,049 --> 00:33:39,579
در حالی که من حتی نتونستم مسئولیت کارمو به عهده بگیرم
556
00:33:42,797 --> 00:33:43,916
اگر به خاطر سینت پاول که پرونده ام رو ماست مالی کرد نبود
557
00:33:43,940 --> 00:33:45,657
من حتی این شغل و نداشتم
558
00:33:46,044 --> 00:33:47,751
همه چی دست به دست هم داد که من این شغل رو داشته باشم
559
00:33:47,776 --> 00:33:49,821
جزئیات نادیده گرفته شد و به من این اجازه داده شد که این شفل رو داشته باشم
560
00:33:50,238 --> 00:33:51,673
پس اینکارها روی سینت پاول کرده
561
00:33:51,877 --> 00:33:53,563
منظورم اینه اینکارو شخص خودش کرده نه کل شهر
562
00:33:54,456 --> 00:33:56,492
همیشه هم کار پاول نبوده
563
00:33:56,822 --> 00:33:58,477
و اونم همیشه آدم مقدسی نبوده
564
00:33:59,150 --> 00:34:01,040
- ساول
- مسیح به حضورش رسید
565
00:34:01,470 --> 00:34:05,321
در یک نور خیلی شدید و اون رو با عشق و آمرزش در آغوش کشید
566
00:34:05,405 --> 00:34:08,876
و بهش یه هدف تازه و یک اسم جدید هدیه کرد
567
00:34:09,782 --> 00:34:13,039
الان ، درسته شاید لس آنجلس دقیقا شهر دمشق نباشه
568
00:34:13,753 --> 00:34:15,722
ولی جایی هست که تو میتونی خودت رو پیدا کنی
569
00:34:16,005 --> 00:34:17,547
پدر ، اونها پرونده من رو ماست مالی کردن
570
00:34:18,357 --> 00:34:20,289
اونا همه چی رو حذف کردن و من بهشون این اجازه رو دادم
571
00:34:20,314 --> 00:34:21,438
- لیاقتش رو نداشتم
- ولی کل نکته ی
572
00:34:21,462 --> 00:34:24,865
داستان سینت پاول همینه
573
00:34:25,436 --> 00:34:26,813
و هیمنطور ایمان ما
574
00:34:27,728 --> 00:34:30,719
موهبت الهی چیزی نیست که به دستش بیاری یا لیاقتش رو داشته باشی
575
00:34:31,879 --> 00:34:33,547
یک هدیه ی خدادای هست
576
00:34:34,344 --> 00:34:36,102
و من بدون چون و چرا باید قبولش کنم ؟
577
00:34:36,538 --> 00:34:38,922
بله بله
578
00:34:47,127 --> 00:34:48,813
ممنونم ممنونم
579
00:34:55,712 --> 00:34:57,008
آقا
580
00:34:57,854 --> 00:34:59,071
میتونیم صحبت کنیم ؟
581
00:34:59,258 --> 00:35:00,555
مشکلی پیشش اومده گروهبان ؟
582
00:35:01,070 --> 00:35:02,472
مشتاق رفتن به خونه ست
583
00:35:03,488 --> 00:35:04,823
آقا ؟
584
00:35:04,935 --> 00:35:06,703
یه چند دقیقه به ما وقت بدید
585
00:35:06,908 --> 00:35:08,312
بهتره بریم ماشین رو بیاریم
586
00:35:08,336 --> 00:35:09,439
نه من میخوام کنار بابا بمونم
587
00:35:09,463 --> 00:35:11,016
مشکلی نیست رفیق همراه مامانت برو
588
00:35:11,170 --> 00:35:12,772
-بیا بریم
-بابا چی شده ؟
589
00:35:13,016 --> 00:35:14,219
مشکلی نیست اونا...
590
00:35:14,288 --> 00:35:16,180
اونا میخوان در مورد آتش سوزی با من صحبت کنند
591
00:35:16,582 --> 00:35:18,379
چرا باید در موردش صحبت کنند ؟
592
00:35:18,403 --> 00:35:20,610
- آتش سوزی که اتفاقی پیش اومد
- نه اینجوری نبود
593
00:35:20,812 --> 00:35:22,829
- آقا نیازی نیست که...
- ویکتور؟
594
00:35:23,618 --> 00:35:25,820
-تو چیکار کردی؟
-اون کاری نکرده
595
00:35:26,406 --> 00:35:27,781
چرا کردم
596
00:35:30,730 --> 00:35:32,232
من باعث آتش سوزی بودم
597
00:35:34,839 --> 00:35:37,327
هر ماه وضعمون بدتر از ماه قبل میشد
598
00:35:37,352 --> 00:35:39,488
و داشتیم همه چی رو از دست میدادیم
599
00:35:40,148 --> 00:35:41,757
من ... من فکر کردم که یه ....
600
00:35:42,729 --> 00:35:45,627
یه چک با مبلغ بالا از طرف شرکت بیمه میتونه یه فرصت دوباره بهمون بده
601
00:35:45,706 --> 00:35:48,002
آقا من باید شما رو به حراست تحویل بدم
602
00:35:48,054 --> 00:35:49,564
پیش خودت چه فکری کردی ؟
603
00:35:50,019 --> 00:35:52,175
اون به تو فکر میکرده ، به هردوتون فکر میکرده
604
00:35:52,199 --> 00:35:54,947
بابای من مجرم نیست
اون مجرم نیست
605
00:35:55,094 --> 00:35:57,525
-فردی مشکلی نیست
-نه ، به من دست نزن
606
00:35:58,071 --> 00:36:00,267
تو گفتی همه چی درست میشه بهم دروغ گرفتی
607
00:36:00,414 --> 00:36:03,418
فردی بس کن ! بس کن ! من باید با اونا میرم
608
00:36:03,686 --> 00:36:04,966
-من باید باهاشون برم
- نه ، بابا ...
609
00:36:05,010 --> 00:36:06,775
دوستتون دارم ! هردوتون رو دوست دارم
610
00:36:08,429 --> 00:36:09,946
- باشه بس کن فردی
-تو مسئولیتت اینه که مردم رو نجات بدی
611
00:36:09,970 --> 00:36:11,571
- تمومش کن
- تو وظیفته که نجاتشون بدی
612
00:36:24,113 --> 00:36:25,300
اون بهم گفت تو یه دروغگو هستی
613
00:36:25,918 --> 00:36:27,254
و عذاب آور بود
614
00:36:27,776 --> 00:36:29,316
جای تعجب نداره
615
00:36:29,638 --> 00:36:32,090
ولی برحسب گفته های خودت ، تو خودت رو یه ریاکار دروغگو میدونی
616
00:36:32,115 --> 00:36:33,527
کسی که زیاد دروغ میکه
617
00:36:33,974 --> 00:36:36,176
خیلیم خوب ، با حرفام جوک ساختی
618
00:36:36,207 --> 00:36:37,968
چونکه خنده داره
619
00:36:39,132 --> 00:36:40,715
ولی همشون حقیقت دارن
620
00:36:41,935 --> 00:36:44,511
تیم تو ، بقیه آتش نشان ها
621
00:36:45,245 --> 00:36:47,074
- در مورد گذشته ات می دونند ؟
- نه.
622
00:36:48,161 --> 00:36:50,113
دوست ندارم بدونند
623
00:36:50,187 --> 00:36:52,908
اونا آدمای خوبین ، آتش نشان های خوبی هم هستن و من هر سوالی رو ازشون میپرسم
624
00:36:53,323 --> 00:36:54,959
که فداکاری کنند
625
00:36:55,476 --> 00:36:57,648
که به من اعتماد کنند در یک زمان می تونم در دو مکان باشم
626
00:36:57,848 --> 00:37:00,374
-چطوری؟
- جلوی همه شون باشم ، که رهبریشون کنم
627
00:37:00,652 --> 00:37:02,373
و همزمان پشت سرشون باشم تا همیشه مواظبشون باشم
628
00:37:03,464 --> 00:37:06,151
من ازشون خواستم که با من اعتماد کنند در حالی که خودم نمیتونم این قول رو بهشون بدم
629
00:37:06,836 --> 00:37:09,239
واسه اینکه اونا تو رو بشناسند
630
00:37:09,748 --> 00:37:12,085
نیازی نیست که تعریف کنی در گذشته چه کاری کردی
631
00:37:13,241 --> 00:37:16,206
بابی شاید تو یه برنامه داشته باشی
632
00:37:17,148 --> 00:37:19,049
و این خیلی عالیه
633
00:37:20,042 --> 00:37:21,144
ولی من ایمان دارم
634
00:37:23,120 --> 00:37:26,909
ایمان دارم که خدا برنامه های زیادی واسه تو داره
635
00:37:42,124 --> 00:37:43,827
سلام سرحال به نظر میای
636
00:37:46,659 --> 00:37:48,078
چطوری؟
637
00:37:48,728 --> 00:37:50,076
سلام کاپیتان
638
00:38:31,977 --> 00:38:33,045
گوش کنید
639
00:38:33,537 --> 00:38:35,339
از همتون میخوام که خیلی فوری بیاید این بالا
640
00:38:36,030 --> 00:38:37,038
زود باشید
641
00:38:37,336 --> 00:38:38,928
چه فکری می کنی ؟
642
00:38:39,981 --> 00:38:42,655
فقط امیدوارم اون کسی که میخواد ایندفعه اخراج بشه من نباشم
643
00:38:45,559 --> 00:38:46,881
اینجا چه خبره؟
644
00:38:47,191 --> 00:38:49,060
یه کم غذا واسه ناهار درست کردم
645
00:38:49,640 --> 00:38:50,741
بفرمائید بشینید
646
00:38:53,606 --> 00:38:55,167
نمی دونستم شما آشپزی میکنید کاپیتان
647
00:38:55,229 --> 00:38:56,831
یه مدتی هست که آشپزی میکنم
البته یه مدتی هست که تمرینی ندارم
648
00:38:56,855 --> 00:38:59,178
اگه غذا خوب نبود منو ببخشید
649
00:38:59,203 --> 00:39:02,908
اگه مزه اش به اندازه ی بوش خوب باشه
650
00:39:03,305 --> 00:39:05,149
من هرچیزی رو می بخشم
651
00:39:05,223 --> 00:39:06,257
مناسبتش چیه ؟
652
00:39:06,751 --> 00:39:09,290
بدون مناسبت ، من دارم یه رسم جدید رو پایه گذاری میکنم
653
00:39:09,332 --> 00:39:11,412
ما در ایستگاه 118 باهم هستیم و باید باهم غذا بخوریم
654
00:39:11,490 --> 00:39:13,806
- هر شیفت
-وعده غذایی خانوادگی
655
00:39:15,104 --> 00:39:16,672
من که پایه ام
656
00:40:09,234 --> 00:40:11,869
سورپرایز!
657
00:40:22,252 --> 00:40:24,034
مزه اش چطوره تامی ؟
658
00:40:34,389 --> 00:40:38,059
سلام من ایوان باکلی هستم نیروی جدید
659
00:40:38,217 --> 00:40:40,459
بهم گفتن که با کاپیتان نش هماهنگ شده
660
00:40:42,793 --> 00:40:44,795
شما کاپیتان نش رو می شناسید ؟ شما چی ؟
661
00:40:45,070 --> 00:40:46,107
شما ؟
662
00:40:49,887 --> 00:40:53,224
بفرمائید ایوان
663
00:40:53,280 --> 00:40:54,326
باک
664
00:40:54,351 --> 00:40:55,987
همه منو باک صدا میزنند
665
00:40:56,250 --> 00:40:57,929
به ایستگاه 118 خوش امدی باک
666
00:40:59,327 --> 00:41:00,632
ممنونم
667
00:41:00,915 --> 00:41:02,671
این عالیه
668
00:41:02,745 --> 00:41:05,111
- همیشه همینطوریه ؟
- همیشه
669
00:41:05,194 --> 00:41:07,154
البته از زمانی که بابی کاپیتان اینجا شده
670
00:41:07,905 --> 00:41:09,478
فکر کنم جای درستی اومدم
671
00:41:24,248 --> 00:41:26,763
هی کاپیتان چرا با لباس شخصی اینجا نشستید ؟
672
00:41:26,788 --> 00:41:29,524
و چطور شده که من بوی صبحانه ام رو نفهمیدم ؟
673
00:41:31,497 --> 00:41:33,207
شاید بهتره همتون بشینید
674
00:41:34,143 --> 00:41:36,622
اوه این قضیه به نظر خوب نمیاد
675
00:41:37,904 --> 00:41:40,005
میدونم که شیفت داره شروع میشه
676
00:41:40,030 --> 00:41:42,286
ولی من اینجا اومدم که خودم شخصا بهتون بگم
677
00:41:43,061 --> 00:41:45,216
از امروز صبح من از کارم تعلیق میشم تا زمانی که تحقیقات به سرانجام برسه
678
00:41:45,241 --> 00:41:48,045
من از انجام وضیفه ام در ایستگاه 119 منع شدم
679
00:41:48,141 --> 00:41:51,234
چی ؟ چرا؟ این دیوونگیه ؟ تعلیق واسه چی ؟
680
00:41:51,742 --> 00:41:53,609
برای اینکه قبل از اینکه این شغل رو بهم بدن
681
00:41:53,634 --> 00:41:55,476
اتفاقاتی که در مینه سوتا افتاده بود رو نگفتم
- مینه سوتا ؟
682
00:41:55,756 --> 00:41:57,851
- این جریان که خیلی قدیمیه
- برای اونا اینجوری نیست
683
00:41:57,876 --> 00:41:59,203
و اگه اونا همه ی جزئیات رو بدونند
684
00:41:59,228 --> 00:42:01,380
هیچوقت منو استخدام نمی کردن
685
00:42:01,404 --> 00:42:03,781
کاپیتان شما بهشون اجازه ندید
686
00:42:03,871 --> 00:42:06,191
- پرونده ها رو بهشون نشون بدید
- همه آدمایی که نجاتشون دادید
687
00:42:06,223 --> 00:42:08,459
- همه زندگی هایی رو که نجات دادید
- من میدونستم که حقیقت
688
00:42:08,484 --> 00:42:10,078
یه روزی فاش میشه
689
00:42:10,267 --> 00:42:12,387
فقط نمیدونستم این اتفاق الان میوفته ، اصلا مهم نیست
690
00:42:13,331 --> 00:42:15,066
من چیزی برای از دست دادن ندارم
691
00:42:16,731 --> 00:42:17,828
من اشتباه کردم
692
00:42:20,570 --> 00:42:23,016
کاپیتان نش در جریان هستید میتونید از
693
00:42:23,040 --> 00:42:25,175
وکیل مدافع شخصی یا تسخیری کمک بگیرید ؟
694
00:42:25,176 --> 00:42:26,191
بله
695
00:42:26,311 --> 00:42:28,215
و همینطور در جریان هستید که این
696
00:42:28,240 --> 00:42:30,643
دادگاه مجرمانه نیست؟
-بله
697
00:42:30,855 --> 00:42:32,923
کاپیتان نش ، وظیفه ی این گروه
698
00:42:32,948 --> 00:42:35,808
اینه که پیشنهاداتی مطرح کنند که در نهایت هر اتفاقیم که افتاد
699
00:42:35,833 --> 00:42:39,070
شما عضوی از دپارتمان آتش نشانی لس آنجلس باقی میمونید
700
00:42:39,622 --> 00:42:41,979
و هر چیزی که شما به ما بگید راه ما رو تعیین میکنه
701
00:42:42,004 --> 00:42:44,800
متوجه ام
702
00:42:45,799 --> 00:42:47,104
من فقط میخوام حقیقت رو بگم
703
00:42:47,489 --> 00:42:50,889
زیرنویس : لادن
E-mail : ladan.h1993@gmail.com
Telegram : t.me/Ladani93