1 00:00:03,000 --> 00:00:05,805 إن حمى اليانصيب رسميًا قد اجتاحت جنوب البلاد 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,975 إن معدلات الربح بجائزة الولاية الكبرى قد ارتفعت إلى حد غير مسبوق 3 00:00:09,007 --> 00:00:10,845 وقد فقد الجميع صوابهم 4 00:00:10,879 --> 00:00:14,984 بحثًا عن تذكرة يانصيب أخيرة 5 00:00:15,016 --> 00:00:17,520 ،مع عدم وجود فائز محظوظ العام الماضي ...أصبحت الجائزة الكبرى الآن 6 00:00:17,553 --> 00:00:19,723 (لتربح هذه المرة يا (راي 7 00:00:19,756 --> 00:00:21,759 إن لديّ شعور جيد بشأن هذه المرة 8 00:00:21,792 --> 00:00:23,494 أظن أن كلانا سوف يربح 9 00:00:24,862 --> 00:00:26,231 لقد سمعتم ذلك يا رفاق 10 00:00:26,265 --> 00:00:28,668 لا حاجة لكم بتكبد العناء 11 00:00:28,701 --> 00:00:31,005 !لأن لديّ البطاقة الرابحة هنا 12 00:00:31,037 --> 00:00:34,542 أحسنت يا عزيزي 13 00:00:34,575 --> 00:00:35,911 إن الطامحون في الثراء يصطفون في كل مكان 14 00:00:35,944 --> 00:00:37,680 لكي يقدموا عروضهم إلى سيدة الحظ 15 00:00:37,713 --> 00:00:39,048 يا إلهي 16 00:00:44,221 --> 00:00:47,893 رجاءً، إن كل ما أرغب به هو هذه الأمنية 17 00:00:47,927 --> 00:00:50,295 هذه الأمنية فقط 18 00:01:11,156 --> 00:01:13,126 انتبه أين تسير - !ابتعد عن الطريق - 19 00:01:46,370 --> 00:01:48,874 (باري جونسون) في الـ57 من عمره 20 00:01:48,907 --> 00:01:52,276 يبدو أنه أصيب بنوع من الأزمة الوجودية بعد الغداء 21 00:01:52,310 --> 00:01:53,947 ألقى بكل أمواله من على السطح 22 00:01:53,980 --> 00:01:55,949 ثم قرر القفز خلفها 23 00:01:55,982 --> 00:01:58,119 سقط من على ارتفاع 20 طابقًا وبقى على قيد الحياة 24 00:01:58,151 --> 00:02:00,021 20 طابقًا؟ كيف يكون هذا ممكنًا؟. 25 00:02:00,055 --> 00:02:03,291 لدينا أيضًا بضعة من المارة الجشعين وقد أصيبوا بجروح طفيفة 26 00:02:03,325 --> 00:02:05,729 لا أعلم كيف تريد توليّ هذا الأمر 27 00:02:05,763 --> 00:02:07,262 هذا يعود إلى القائد 28 00:02:08,699 --> 00:02:10,669 تفضل 29 00:02:10,702 --> 00:02:13,039 هذا أمر مؤقت حتى يعود (بوبي) 30 00:02:13,072 --> 00:02:14,841 (استمر في إقناع نفسك بذلك يا (باك 31 00:02:16,709 --> 00:02:19,113 حسنًا، سأكون حذرًا 32 00:02:21,683 --> 00:02:23,652 أجل، أنا القائد 33 00:02:23,686 --> 00:02:25,989 (أنت معه يا (إيدي 34 00:02:26,022 --> 00:02:28,825 (اذهب مع (جون) يا (باك قم بتحديد الإصابات الطفيفة 35 00:02:28,858 --> 00:02:30,661 وأنا سأتولى الإصابات الخطيرة - (حسنًا يا (باري - 36 00:02:30,695 --> 00:02:33,731 سوف أعطيك شيء للألم، حسنًا؟ 37 00:02:33,764 --> 00:02:35,101 ،سأقوم بنزع هذه 38 00:02:35,134 --> 00:02:36,703 ولكنك على الأرجح سوف تشعر بذلك 39 00:02:36,736 --> 00:02:38,271 ألا يمكنك أن تفقدني الوعيّ؟ 40 00:02:38,304 --> 00:02:40,207 آسف، أريدك أن تبقى واعيًا 41 00:02:40,240 --> 00:02:42,910 كسر مضاعف، في كلا الساقين 42 00:02:46,716 --> 00:02:48,051 لم أفقد السيطرة على الأمعاء 43 00:02:48,085 --> 00:02:50,053 على الأقل هذه لازالت تعمل 44 00:02:50,087 --> 00:02:51,889 (إن هذه جميعًا علامات جيدة يا (باري 45 00:02:51,923 --> 00:02:54,025 هذا يعني أن عمودك الفقري على الأرجح بخير 46 00:02:54,058 --> 00:02:55,294 هل قلتِ أنكِ رأيته يسقط يا سيدتي؟ 47 00:02:55,327 --> 00:02:57,296 أجل - كيف هبط؟ - 48 00:02:57,329 --> 00:02:59,298 الأقدام أولًا 49 00:02:59,331 --> 00:03:00,935 لم أتمكن حتى من القيام بذلك بشكل صحيح 50 00:03:00,968 --> 00:03:03,370 ولكن (المورفين) جيد 51 00:03:03,404 --> 00:03:05,273 هل هناك شخص تريد الاتصال به؟ 52 00:03:05,307 --> 00:03:07,442 لقد تركتني زوجي وأطفالي يكرهونني 53 00:03:07,476 --> 00:03:09,112 وصديقي الوحيد يقوم بمقاضاتي 54 00:03:09,145 --> 00:03:10,881 في المرة القادمة، سأحاول الهبوط على رأسي أولًا 55 00:03:10,914 --> 00:03:12,282 بالرغم من ذلك، كنت تمتلك كل هذا المال 56 00:03:12,316 --> 00:03:13,918 لماذا قد تلقي بها من النافذة؟ 57 00:03:13,952 --> 00:03:15,720 إن تلك الأموال قد دمرت حياتي 58 00:03:15,754 --> 00:03:18,758 منذ عام مضى، ظننت أنها قد قامت بحل كل مشاكلي 59 00:03:18,791 --> 00:03:20,761 ولكنها قد زادت الأمور سوء 60 00:03:21,762 --> 00:03:22,764 مهلًا 61 00:03:22,797 --> 00:03:24,231 مهلًا، ماذا حدث منذ عام؟ 62 00:03:24,263 --> 00:03:26,201 ربحت اليانصيب 63 00:03:27,268 --> 00:03:30,240 احذر مما تتمناه 64 00:03:42,789 --> 00:03:44,925 انظر إليه 65 00:03:44,958 --> 00:03:47,295 أشعر كما لو أنني ربحت اليانصيب 66 00:03:47,328 --> 00:03:49,864 إن ابننا يبدو سعيدًا 67 00:03:49,898 --> 00:03:52,468 أقسم أن هذا الفتى قد ولد سعيدًا 68 00:03:52,501 --> 00:03:54,938 لا أعلم من أين أتى بذلك 69 00:03:54,971 --> 00:03:56,942 أنا 70 00:03:56,975 --> 00:03:58,776 أنتِ؟ 71 00:03:58,810 --> 00:04:00,444 سيد (برودي)؟ 72 00:04:00,478 --> 00:04:04,118 حسنًا، لنأمل أن يرث عقلكِ أيضًا 73 00:04:04,151 --> 00:04:06,120 لا يمكنه الاعتماد فقط على مظهري الجميل 74 00:04:06,153 --> 00:04:08,789 هذا لطيف حقًا 75 00:04:08,823 --> 00:04:11,126 يروق له وجودكِ هنا 76 00:04:11,159 --> 00:04:12,196 حقًا؟ 77 00:04:12,229 --> 00:04:14,832 كلانا 78 00:04:17,334 --> 00:04:20,138 (إيدي) 79 00:04:20,172 --> 00:04:22,341 ماذا نفعل؟ 80 00:04:22,374 --> 00:04:23,909 ماذا تعنيّن؟ 81 00:04:23,943 --> 00:04:26,213 أريد أن أعرف ما الذي تريده 82 00:04:27,215 --> 00:04:29,517 أريد هذا 83 00:04:29,550 --> 00:04:31,920 أريد أن أمضي يومًا لطيف على الشاطئ 84 00:04:31,954 --> 00:04:33,422 مع ابني و والدته 85 00:04:33,455 --> 00:04:37,828 حسنًا، هل هذا كل ما أعنيه لك ؟ 86 00:04:37,862 --> 00:04:39,931 والدة (كريستوفر)؟ 87 00:04:39,965 --> 00:04:43,836 إذا كان هذا كل ما في الأمر، لا بأس بذلك 88 00:04:43,870 --> 00:04:47,506 أنا فقط بحاجة لمعرفة ذلك 89 00:04:47,540 --> 00:04:53,082 (لا أعلم يا (شانون 90 00:04:53,115 --> 00:04:56,186 أعني، لقد كانت هذه الشهور الماضية جيدة 91 00:04:56,219 --> 00:04:59,123 جيدة للغاية، لا أعلم 92 00:04:59,156 --> 00:05:01,959 أظن أنني انتظر إشارة 93 00:05:01,993 --> 00:05:05,999 شيء ليخبرني ماذا يجب عليِّ فعله 94 00:05:08,568 --> 00:05:11,572 أعتقد أنني قد أكون حبلىّ 95 00:05:17,346 --> 00:05:19,049 مرحبًا 96 00:05:19,082 --> 00:05:20,550 مرحبًا أيها القائد 97 00:05:20,584 --> 00:05:22,053 مرحبًا أيها الرقيب 98 00:05:22,086 --> 00:05:23,888 هل تتفقدني؟ - لا - 99 00:05:23,922 --> 00:05:25,891 أنا فقط أشعر بالغيرة لأنك تحظى بالكثير من وقت الفراغ 100 00:05:25,925 --> 00:05:27,059 وقت فراغ؟ 101 00:05:27,092 --> 00:05:28,460 هل تمزح معي؟ أنا على وشك أن أبدأ 102 00:05:28,494 --> 00:05:30,331 مشروع ضخم وهام للغاية 103 00:05:30,364 --> 00:05:33,134 لدرجة أنني لن أحظى بدقيقة واحدة لأفكر بشيء غير هام 104 00:05:33,167 --> 00:05:35,404 مثل فكرة خسارة 105 00:05:35,469 --> 00:05:37,439 كل عمل حياتي - حقًا؟ - 106 00:05:37,472 --> 00:05:40,477 أجل، سوف أقوم بتنظيم حفل زفاف حقيقي 107 00:05:40,511 --> 00:05:42,980 من الواضح أنني لن أقوم بأي قرارات 108 00:05:43,013 --> 00:05:44,282 بدونك - كلا - 109 00:05:44,316 --> 00:05:47,286 يمكنك انتقاء كل شيء عدا فستان الزفاف 110 00:05:47,320 --> 00:05:49,922 كل ما أحتاج إليه في هذا اليوم، هو أنتِ والأطفال 111 00:05:49,956 --> 00:05:51,925 كل التفاصيل الأخرى؟ - سوف أتولى أمر ذلك - 112 00:05:51,959 --> 00:05:53,493 إذا كان هناك جانب إيجابي لهذا التشويق 113 00:05:53,527 --> 00:05:56,332 سيكون حصولي على فرصة للتركيز على هذا الأمر 114 00:05:56,365 --> 00:05:57,999 أحرص على أن يكون ذلك لائقًا بالعروس 115 00:05:59,468 --> 00:06:01,304 حسنًا، إذا استمريت في التحدث إلى لجنة التحقيق هكذا 116 00:06:01,338 --> 00:06:04,943 لن يكون هناك أي تشويق بعد الآن 117 00:06:04,977 --> 00:06:06,445 كن حذرًا في الخارج أيها الرقيب 118 00:06:06,477 --> 00:06:08,447 أحبكِ - أنا أيضًا أحبك - 119 00:06:16,557 --> 00:06:18,526 مرحبًا - هل أسبب لك الازعاج ؟ - 120 00:06:18,560 --> 00:06:20,563 سوف تخبرني إذا كنت أتسبب لك في الازعاج؟ 121 00:06:20,596 --> 00:06:22,332 كلا، أنت لا تسبب ليّ أي إزعاج 122 00:06:22,366 --> 00:06:24,633 جيد متى سوف تعود؟ 123 00:06:24,667 --> 00:06:27,071 (لا أعلم يا (باك ربما لن أفعل 124 00:06:27,105 --> 00:06:28,307 هذا غير مقبول 125 00:06:28,340 --> 00:06:30,509 يجب أن يتم إعادتك للعمل 126 00:06:30,542 --> 00:06:32,212 ربما يمكنني التحدث إلى القائد 127 00:06:32,245 --> 00:06:33,980 أن أقوم بالشهادة لصالحك 128 00:06:34,014 --> 00:06:35,148 هذا قد يساعد قليلًا، أليس كذلك؟ 129 00:06:35,181 --> 00:06:37,052 ربما قد يتم إيقافك عن العمل أيضًا ...دعنا 130 00:06:37,085 --> 00:06:39,521 (نحن بحاجة لعودتك يا (بوبي 131 00:06:39,554 --> 00:06:42,225 إن هذا المكان لن يسير جيدًا بدونك 132 00:06:45,128 --> 00:06:47,265 إذًا، نحن نقوم بالاصطفاف الآن؟ 133 00:06:47,298 --> 00:06:49,000 ( هيّا يا (باكلي - (باك) - 134 00:06:49,033 --> 00:06:50,502 لقد مرت نوبتين ولكنتني ظننت 135 00:06:50,534 --> 00:06:52,204 أن تولي (شيمني) للمسئولية سوف يكون أمر أسعل 136 00:06:52,238 --> 00:06:53,572 على الجميع إنه صديقكم 137 00:06:53,606 --> 00:06:55,674 أجل، إن (شيمني) صديقي 138 00:06:55,709 --> 00:06:58,346 القائد (هان) المؤقت؟ 139 00:06:58,379 --> 00:07:00,515 إنه وحش - انصتوا - 140 00:07:00,548 --> 00:07:05,221 "لأن كلمة اليوم هي " صيانة خرطوم المياه 141 00:07:05,255 --> 00:07:06,357 حسنًا، أنا راحل 142 00:07:06,390 --> 00:07:07,425 إنه يحاول أن يكون حذرًا 143 00:07:07,458 --> 00:07:11,028 حذرًا؟ أم مصاب بجنون العظمة؟ 144 00:07:11,062 --> 00:07:14,200 هذه ليست أفضل طريقة للقيام بذلك يا رفاق 145 00:07:14,233 --> 00:07:16,102 منذ أسبوع مضى، كان (شيمني) واحدًا منكم 146 00:07:16,135 --> 00:07:18,373 والآن هو مسئول عنكم جميعًا 147 00:07:18,406 --> 00:07:21,076 إنه تغيير شاق على الجميع 148 00:07:21,109 --> 00:07:24,480 حسنًا، إلى متى سوف يستمر هذا التغيير أيها القائد؟ 149 00:07:24,513 --> 00:07:28,086 لأن (شيمني) المسئول يثير جنوني 150 00:07:28,119 --> 00:07:29,720 احرص على أن يكون بحالة جيدة 151 00:07:29,754 --> 00:07:31,423 خط نظيف 152 00:07:31,457 --> 00:07:33,425 هل تراقب ذلك يا (باكلي)؟ 153 00:07:33,459 --> 00:07:34,726 أجل 154 00:07:34,760 --> 00:07:36,229 إنه ليس جيدًا 155 00:07:36,262 --> 00:07:38,065 إنه ليس مثلك أيها القائد 156 00:07:38,099 --> 00:07:40,101 ليس عليك أن تتوقع منه ذلك 157 00:07:40,134 --> 00:07:42,070 يجب أن تخبره بذلك 158 00:07:42,104 --> 00:07:45,707 حسنًا، أنت تفعل ذلك 159 00:07:48,546 --> 00:07:52,182 حريق 160 00:07:52,216 --> 00:07:54,353 (قم بحزم أغراضك يا (شيم 161 00:07:57,491 --> 00:07:59,192 هل تشم هذه الرائحة؟ 162 00:07:59,226 --> 00:08:01,295 ما الذي يجري؟ 163 00:08:01,329 --> 00:08:03,298 ما الذي سنتناوله على العشاء؟ 164 00:08:04,800 --> 00:08:08,104 حسنًا، اهدأ هناك ما يكفي للجميع 165 00:08:08,138 --> 00:08:09,607 ربما سيكون الآن وقت جيد لمعرفة نتائج 166 00:08:09,639 --> 00:08:11,308 تدريبنا على الخراطيم - !مهلًا - 167 00:08:12,309 --> 00:08:14,447 إن فريق 118 يتناول الطعام معًا مثل العائلة 168 00:08:14,480 --> 00:08:16,848 حتى إذا كان تلك البيتزا السيئة 169 00:08:16,882 --> 00:08:18,651 (اجلس يا (دياز 170 00:08:18,684 --> 00:08:21,288 آسف أيها القائد لن يحدث ذلك ثانية 171 00:08:21,321 --> 00:08:23,458 لقد قمت فقط بالجلوس هناك 172 00:08:23,491 --> 00:08:24,626 لم أعلم ماذا يفترض بي أن أقول 173 00:08:24,658 --> 00:08:26,161 حسنًا، هذا مفهوم 174 00:08:27,195 --> 00:08:29,633 هل أنت واثق من ذلك؟ 175 00:08:29,666 --> 00:08:32,202 لا بأس - لا أعلم أيها القائد - 176 00:08:32,235 --> 00:08:33,638 طفل أخر؟ 177 00:08:33,670 --> 00:08:35,474 هل نحن مستعدون لذلك؟ 178 00:08:35,507 --> 00:08:36,807 هل كنت مستعدًا للمرة الأولى؟ 179 00:08:36,841 --> 00:08:40,180 كلا أعني...كنت أعلم أنني أحبها 180 00:08:40,213 --> 00:08:43,149 ولكن لم أعتقد أنني مستعد للزواج 181 00:08:43,183 --> 00:08:45,153 إذا قررتم الحصول على طفل أخر 182 00:08:45,187 --> 00:08:46,656 سوف تتولى الأمر 183 00:08:46,688 --> 00:08:48,324 نحن بالفعل نعلم أنك أب رائع 184 00:08:48,357 --> 00:08:52,161 أعتقد أن السؤال المطروح هو، هل يمكنني أن أكون زوجًا جيدًا؟ 185 00:08:52,195 --> 00:08:54,165 هذا سؤال جيد 186 00:08:54,199 --> 00:08:55,900 هل أنت مستعد لتطرحه؟ 187 00:08:55,934 --> 00:08:58,203 لا أعلم إنها مجرد رقصة حمقاء 188 00:08:58,236 --> 00:08:59,606 ربما ليس عليّ الذهاب 189 00:08:59,639 --> 00:09:01,441 إن تلك الفتاة تروق لك 190 00:09:01,474 --> 00:09:03,276 اطلب منها الخروج في موعد وشاهد كيف سوف تسير الأمور 191 00:09:03,310 --> 00:09:05,713 ماذا إذا سخرت مني؟ - ماذا إذا لم تفعل؟ - 192 00:09:05,746 --> 00:09:07,782 ألا تعتقد أنني كنت أشعر بالتوتر عندما طلبت من والدتك الخروج في موعد؟ 193 00:09:07,815 --> 00:09:10,253 إن لديك سيارة إطفاء - أجل - 194 00:09:10,286 --> 00:09:12,690 حسنًا...كان لديّ 195 00:09:12,722 --> 00:09:14,692 إنهم يكرهونني جميعًا - (إنهم لا يكرهونك يا (شيم - 196 00:09:14,724 --> 00:09:18,396 كلا - هل هذا توقيت غير مناسب؟ - لا بأس - 197 00:09:18,430 --> 00:09:20,733 عندما طلب مني القائد أن أتولى قيادة الفريق 198 00:09:20,766 --> 00:09:22,402 ظننت أن الأمر سيكون ممتعًا 199 00:09:22,436 --> 00:09:25,372 بضعة أسابيع أقوم فيها بـ إعطاء الأوامر للجميع 200 00:09:25,405 --> 00:09:27,741 أجعل (باك) يقوم فيها بتنظيف سيارتي ما الخطب في ذلك؟ 201 00:09:27,774 --> 00:09:30,379 ولكن يبدو أن الأمر بأكمله خاطئ 202 00:09:30,413 --> 00:09:32,881 في بعض الأحيان، ليس من السهل أن تكون قائدًا 203 00:09:32,915 --> 00:09:34,783 هل يمكنني العدول عن رأيي؟ أن أتوقف عن كوني قائدهم 204 00:09:34,817 --> 00:09:36,254 وأن أعود صديقهم فقط؟ 205 00:09:36,287 --> 00:09:38,724 إن القائد الجيد يعثر على طريقة لكي يقوم بالأمرين معًا 206 00:09:39,991 --> 00:09:41,560 لا أعتقد أنني مستعد لذلك 207 00:09:41,593 --> 00:09:44,397 (يمكنك فعل ذلك يا (شيم ليس عليك أن تقلق 208 00:09:44,430 --> 00:09:46,233 بشأن كونك صديقهم أنت بالفعل كذلك 209 00:09:46,267 --> 00:09:47,935 يمكنك القيام بذلك لأنك تعرف ذلك الفريق جيدًا 210 00:09:47,968 --> 00:09:50,237 أنت تعلم ما هم قادرون عليه وهم يثقون بك 211 00:09:50,272 --> 00:09:53,576 والآن عليك أن تثق بهم وبنفسك 212 00:09:53,609 --> 00:09:55,379 لا تدفعهم، بل قم بقيادتهم 213 00:10:03,623 --> 00:10:05,592 لدينا الكثير من الجولات هنا 214 00:10:05,625 --> 00:10:08,496 ولكن لا يتسنى لنا كل يوم مقابلة 215 00:10:08,529 --> 00:10:12,602 فريق أبطال الصف السادس في جنوب (باسادينا) 216 00:10:14,869 --> 00:10:19,276 من يعرف الفرق بين (الكاكاو) و (الكوكوا)؟ 217 00:10:19,310 --> 00:10:22,781 رائع 218 00:10:22,813 --> 00:10:25,283 بعد أن يتم نزع ثمرة الكاكاو 219 00:10:25,317 --> 00:10:26,620 تمر بعملية الطحن 220 00:10:26,653 --> 00:10:29,489 مما يجعلها تذوب ....وهذا السائل 221 00:10:29,524 --> 00:10:31,726 سيد (دوبرنشتاين)؟ 222 00:10:31,759 --> 00:10:34,463 هل أنت واثق من أنك بخير هنا؟ 223 00:10:34,496 --> 00:10:39,303 أليس هناك جولة لتقطير الكحول؟ 224 00:10:39,337 --> 00:10:43,508 أنا لم أفقد 50 كيلو جرامًا بالتصرف مثل شخص هش 225 00:10:43,542 --> 00:10:45,911 لقد كانت قوة الإرادة 226 00:10:45,944 --> 00:10:47,815 أنا معجبة جدًا بذلك 227 00:10:47,847 --> 00:10:49,515 وأنا أيضًا لم أرغب في أن يقوم الأطفال 228 00:10:49,549 --> 00:10:50,883 بدعوتي باليد (دب-شتاين) 229 00:10:50,917 --> 00:10:53,555 من خلف ظهري لعام أخر 230 00:10:53,588 --> 00:10:55,658 يمكن للأطفال أن يكونوا قاسيين للغاية 231 00:10:55,691 --> 00:10:59,328 خاصة المميزين منهم 232 00:10:59,362 --> 00:11:02,333 حسنًا، من منكم مستعد لمشاهدة العينات؟ 233 00:11:04,102 --> 00:11:06,003 ها أنت ذا 234 00:11:06,037 --> 00:11:07,906 يمكنكم جميعًا أن تحصلوا على عينة 235 00:11:07,940 --> 00:11:09,576 واحدة فقط لكل شخص 236 00:11:09,609 --> 00:11:14,682 ..إن الشوكولاتة 237 00:11:14,715 --> 00:11:18,421 يتم إبقائها ساخنة في درجة حرارة 110 238 00:11:18,454 --> 00:11:20,390 إن أول الأشخاص الذين قاموا بتذوقها قالو أنها 239 00:11:20,423 --> 00:11:22,359 لا تشبه أي شيء قد تذوقوه من قبل 240 00:11:25,396 --> 00:11:27,031 هذا جيد 241 00:11:27,065 --> 00:11:28,769 لذيذه، صحيح؟ 242 00:11:28,802 --> 00:11:31,771 حسنًا، الآن قوموا بـ إلقاء الأكواب 243 00:11:31,804 --> 00:11:34,642 واتبعوني إلى غرفة التغليف 244 00:12:20,469 --> 00:12:21,871 رائع 245 00:12:44,701 --> 00:12:46,971 ،لقد كنا نحاول إخراجه من هناك ولكنه كان يقاوم كثيرًا 246 00:12:47,003 --> 00:12:49,138 إلى الحد الذي جعله يسقط بشكل أعمق 247 00:12:49,172 --> 00:12:52,143 ..إن الشوكولاتة الخاصة بنا تتمتع بأفضل مذاق في البلدة، ولكن 248 00:12:52,177 --> 00:12:54,580 ولسوء الحظ، هذا يجعلها أيضًا الأكثر كثافة 249 00:12:54,614 --> 00:12:57,818 سيدي؟ كيف حالك بالداخل؟ 250 00:12:57,851 --> 00:12:59,018 دافئ 251 00:12:59,051 --> 00:13:00,688 كان علينا أن نترك الحرارة تعمل 252 00:13:00,722 --> 00:13:02,056 إن العامل كان يخشى إذا لم نفعل ذلك 253 00:13:02,090 --> 00:13:03,859 أن يتجمد المخزون بأكمله 254 00:13:03,893 --> 00:13:05,160 حينها سوف نضطر لتحطيمها حوله 255 00:13:05,194 --> 00:13:06,696 !حسنًا، لنبدأ العمل 256 00:13:13,037 --> 00:13:14,505 إن الضغط على جسده 257 00:13:14,539 --> 00:13:15,842 على الأرجح يتسبب في بطئ دورته الدموية 258 00:13:15,875 --> 00:13:17,577 ،إذا لم نخرجه من هنا قريبًا 259 00:13:17,610 --> 00:13:19,178 ربما قد يفقد وعيه - حسنًا يا رفاق - 260 00:13:19,212 --> 00:13:21,016 لنخرجه من هنا - هل يمكنك أن تضع يديك - 261 00:13:21,048 --> 00:13:22,083 فوق السطح؟ - 262 00:13:22,117 --> 00:13:23,685 كلا - حسنًا - 263 00:13:23,718 --> 00:13:26,122 علينا أن نتمسك به من أسفل ذراعيه 264 00:13:28,892 --> 00:13:29,960 حسنًا، مستعدون؟ 265 00:13:29,993 --> 00:13:31,662 عند الرقم ثلاثة 266 00:13:32,897 --> 00:13:34,599 واحد، اثنان، ثلاثة 267 00:13:40,239 --> 00:13:42,543 أمسكت بك 268 00:13:42,577 --> 00:13:45,781 ما الذي يحدث هنا؟ - الفيزياء، الفيزياء تأخذ مجراها - 269 00:13:45,814 --> 00:13:47,817 أن تقوم بصنع ضغط منخفض عندما تقوم بسحبه 270 00:13:47,850 --> 00:13:50,653 ثم يقوم ذلك الجيب الهوائي بسحبه للأسفل مرة أخرى 271 00:13:50,687 --> 00:13:52,924 رائع شوكولاتة متحركة 272 00:13:52,958 --> 00:13:54,793 لنتوقف جميعًا 273 00:13:54,826 --> 00:13:57,128 (اخرج خزان أكسجين يا (هان 274 00:13:57,162 --> 00:13:59,130 وانزع القناع، وقم بصنع أنبوب هواء 275 00:13:59,164 --> 00:14:01,602 سوف يمنحنا ذلك المزيد من الوقت إذا سقط بالكامل للأسفل 276 00:14:01,635 --> 00:14:03,071 وقت لماذا؟ 277 00:14:03,103 --> 00:14:05,907 كي أفكر 278 00:14:10,312 --> 00:14:12,917 اخرجه 279 00:14:12,950 --> 00:14:15,251 ...حاول أن 280 00:14:15,285 --> 00:14:17,923 حاول أن تمسك بذلك الأنبوب في فمك حتى لا تفقده 281 00:14:17,957 --> 00:14:20,627 جيد ماذا سنفعل الآن أيها القائد؟ 282 00:14:23,229 --> 00:14:26,034 هل قام القائد للتو بالهرب؟ 283 00:14:26,067 --> 00:14:28,169 أظن أنه ذهب من هنا 284 00:14:29,372 --> 00:14:30,973 تنفس، استمر في التنفس 285 00:14:31,007 --> 00:14:32,609 !قادم في الطريق 286 00:14:32,643 --> 00:14:34,144 تنفس، تنفس 287 00:14:34,177 --> 00:14:35,646 تنفس 288 00:14:40,019 --> 00:14:42,121 ماذا حدث؟ 289 00:14:42,153 --> 00:14:44,125 إنها زبدة الكاكاو تقوم بمعادلة الشوكولاتة 290 00:14:44,157 --> 00:14:45,960 وخفض اللزوجة 291 00:14:45,993 --> 00:14:48,897 ماذا؟ استمر في التقليب 292 00:14:51,099 --> 00:14:52,401 حسنًا 293 00:14:55,039 --> 00:14:57,141 !أجل، استمر في التقليب 294 00:14:57,173 --> 00:14:59,044 !إنها تعمل !ها نحن ذا 295 00:14:59,077 --> 00:15:00,311 ها هو ذا 296 00:15:00,345 --> 00:15:02,313 !المزيد 297 00:15:02,347 --> 00:15:04,418 !استمر في التقليب 298 00:15:10,693 --> 00:15:12,194 لقد كذبت 299 00:15:12,227 --> 00:15:14,097 أنا لا أملك أي قوة إرادة 300 00:15:14,130 --> 00:15:16,132 لقد حصلت على جراحة تدبيس المعدة 301 00:15:19,203 --> 00:15:20,672 أحسنت التصرف أيها القائد 302 00:15:20,706 --> 00:15:22,040 كان ذلك جيدًا 303 00:15:23,876 --> 00:15:26,880 أنت لم تكون واثقًا من أنني أستطيع القيام بذلك، صحيح؟ 304 00:15:27,881 --> 00:15:29,851 لقد اتصلت بـ (بوبي) أليس كذلك؟ 305 00:15:29,884 --> 00:15:33,054 ...لقد ذهبت إلى ...قمت بتشغيل الـ 306 00:15:34,390 --> 00:15:35,859 إنه طاه 307 00:15:35,892 --> 00:15:38,963 إن القائد الجيد يستغل كل موارده 308 00:15:43,902 --> 00:15:46,072 أنا لست كذلك 309 00:15:59,823 --> 00:16:01,258 أشعر ببعض الصعوبة في فهمكِ يا سيدتي 310 00:16:01,291 --> 00:16:03,828 تمهلي قليلًا ما هو عنوانكِ؟ 311 00:16:03,862 --> 00:16:05,965 (225 باين كرست لاين) إنه شقيقي 312 00:16:05,998 --> 00:16:07,900 لقد اتصل بي كي يودعني يجب أن تسرعوا 313 00:16:07,933 --> 00:16:09,401 !رجاءً أرسلوا أي شخص 314 00:16:09,435 --> 00:16:11,739 إن الشرطة بالفعل في طريقها قلتِ أنه اتصل بكِ؟ 315 00:16:11,773 --> 00:16:13,142 متى حدث ذلك وأين أنتِ؟ 316 00:16:13,175 --> 00:16:14,842 منذ عدة دقائق في البداية، لم أفهم ما الذي كان يحاول قوله 317 00:16:14,876 --> 00:16:16,745 !تبًا 318 00:16:16,779 --> 00:16:18,480 !هيّا !تحرك 319 00:16:18,514 --> 00:16:21,418 لن أصل في الوقت المحدد ...إنه بمفرده، وأنا 320 00:16:21,452 --> 00:16:22,820 سوف تصل الشرطة قريبًا 321 00:16:22,853 --> 00:16:24,155 لن يكون بمفرده لوقت طويل 322 00:16:24,188 --> 00:16:26,259 يمكننا التركيز على إعادتكِ إلى المنزل آمنة 323 00:16:26,291 --> 00:16:28,094 نفس عميق 324 00:16:28,127 --> 00:16:30,296 اهدئي 325 00:16:31,899 --> 00:16:32,866 ما اسمكِ؟ 326 00:16:32,900 --> 00:16:34,202 (نيكول) 327 00:16:34,235 --> 00:16:36,272 (مرحبًا يا (نيكول (أنا (مادي 328 00:16:36,304 --> 00:16:39,340 سوف نساعدكِ على تخطي هذا الأمر 329 00:16:39,374 --> 00:16:41,278 ما اسم شقيقكِ؟ 330 00:16:41,311 --> 00:16:43,181 ( سام فوستر) 331 00:16:43,214 --> 00:16:45,349 هل أصيب (سام) بأي مرض عقلي من قبل؟ 332 00:16:45,383 --> 00:16:46,819 إنه ثنائي القطب 333 00:16:46,852 --> 00:16:47,986 من الدرجة الأولى 334 00:16:48,020 --> 00:16:49,320 هل يتناول أي أدوية لذلك؟ 335 00:16:49,353 --> 00:16:51,357 إنه يأخذ..لا أعلم لقد قاموا بتغيير الأدوية 336 00:16:51,391 --> 00:16:53,861 منذ عدة أسابيع، لا يمكنني تذكر ذلك - لا بأس - 337 00:16:53,894 --> 00:16:56,397 هل حاول سام الانتحار من قبل؟ 338 00:16:56,430 --> 00:16:57,532 عدة مرات 339 00:16:57,566 --> 00:16:59,801 قلتِ أنه اتصل بكِ كي يقوم بتوديعك 340 00:16:59,835 --> 00:17:01,305 ما الذي قاله؟ 341 00:17:01,337 --> 00:17:02,840 أنه قد أحبني 342 00:17:02,873 --> 00:17:06,811 وأنه آسف، ولكنه لا يستطيع القيام بذلك مجددًا 343 00:17:06,845 --> 00:17:08,981 لقد كان متعبًا للغاية - هل كنتم تتشاجرون هكذا - 344 00:17:09,014 --> 00:17:11,183 منذ بعض الوقت؟ - منذ الجامعة - 345 00:17:11,217 --> 00:17:14,321 ولكنني ظننت أن الأدوية الجديدة تعمل جيدًا 346 00:17:14,353 --> 00:17:16,089 لقد كان يبدو أفضل 347 00:17:16,123 --> 00:17:18,160 ..لم أكن لأتركه إذا 348 00:17:18,193 --> 00:17:20,529 يا إلهي لم يفترض بي أن أتركه 349 00:17:20,562 --> 00:17:23,166 لم يفترض بي أن أخرج من المنزل 350 00:17:23,199 --> 00:17:26,337 (إن هذا ليس خطؤكِ يا (نيكول 351 00:17:26,369 --> 00:17:29,342 لا تفكري بذلك الآن 352 00:17:29,374 --> 00:17:31,844 (عليك التركيز على مساعدة (سام 353 00:17:31,878 --> 00:17:35,182 حسنًا، آسفة - لا بأس - 354 00:17:35,215 --> 00:17:37,286 أعلم أن الأمر مخيف 355 00:17:39,621 --> 00:17:42,125 هل تصرف (سام) من قبل بشكل عنيف؟ 356 00:17:42,158 --> 00:17:44,261 ليس مع الأخرين 357 00:17:44,294 --> 00:17:46,264 مع نفسه فقط 358 00:17:46,297 --> 00:17:48,599 هل كان يبدو بخير عندما تركتِ المنزل؟ 359 00:17:48,633 --> 00:17:50,534 أجل، لقد تناولنا الفطور 360 00:17:50,568 --> 00:17:53,539 وقال أنه يمر بيوم جيد وقد صدقته 361 00:17:53,573 --> 00:17:55,209 أردت أن أصدقه 362 00:17:55,242 --> 00:17:57,544 لقد مر وقت طويل منذ أخرة مرة شعر فيها أنه بخير 363 00:17:57,578 --> 00:18:00,581 ،وظننت أنه يمكننا ...لمدة ساعة فقط 364 00:18:00,614 --> 00:18:02,417 تنفسي 365 00:18:03,419 --> 00:18:04,987 أنا هنا 366 00:18:05,021 --> 00:18:06,989 لقد وصلت إلى الشارع الذي أقيم به 367 00:18:07,023 --> 00:18:08,993 هل أنتِ في منزلك؟ 368 00:18:09,027 --> 00:18:11,429 لقد توقفت يمكنني رؤية سيارات الشرطة 369 00:18:11,462 --> 00:18:14,900 لماذا هناك الكثير من السيارات؟ 370 00:18:14,934 --> 00:18:17,170 نيكول)؟) 371 00:18:18,471 --> 00:18:20,309 نيكول)؟) 372 00:18:26,182 --> 00:18:27,917 مرحبًا 373 00:18:27,951 --> 00:18:30,154 كيف كان يومك؟ 374 00:18:30,187 --> 00:18:33,625 لم ينتهي بعد - هل أنت تقول ذلك - 375 00:18:33,658 --> 00:18:35,594 لأنك لم تنهي النوبة الأولى بعد 376 00:18:35,628 --> 00:18:38,332 أم هناك شيء أخر يجري؟ - هل تعلم عندما - 377 00:18:38,365 --> 00:18:40,167 تكون هناك حالة طارئة 378 00:18:40,200 --> 00:18:43,137 وبينما أنت في خضم مساعدة شخص ما ثم تصل الشرطة 379 00:18:43,171 --> 00:18:45,342 ....و - ويغلقون الهاتف في وجهك - 380 00:18:45,375 --> 00:18:48,310 أجل، ولا تتمكن أبدًا من معرفة ماذا حدث 381 00:18:48,344 --> 00:18:50,046 ألا تتسائلين عن ذلك ؟ 382 00:18:50,081 --> 00:18:51,182 طوال الوقت 383 00:18:51,215 --> 00:18:53,017 يمكنك رؤية التقارير 384 00:18:53,050 --> 00:18:54,553 (ولكنني لا أنصح بذلك يا (ماندي 385 00:18:54,586 --> 00:18:56,989 إذا لم تقرئيها لن تعرفي 386 00:18:57,022 --> 00:18:59,525 ...وطالما أنكِ لا تعرفين سوف يبقى لديكِ أمل 387 00:18:59,559 --> 00:19:01,463 لماذا؟ 388 00:19:01,495 --> 00:19:03,298 أن يبقى الجميع على قيد الحياة 389 00:19:03,331 --> 00:19:06,501 أنا لم افقد أي اتصال هنا 390 00:19:08,337 --> 00:19:10,140 ،عندما كنت ممرضة 391 00:19:10,173 --> 00:19:14,077 لقد كانت هناك بداية، منتصف ونهاية لكل شخص 392 00:19:14,111 --> 00:19:17,548 ...وكنت متواجدة خلال كل ذلك 393 00:19:17,582 --> 00:19:19,319 ...أنتِ لم 394 00:19:19,352 --> 00:19:22,490 تغلقي الهاتف وتلقي بالمسئولية على شخص أخر 395 00:19:22,522 --> 00:19:25,659 هذا هو عملنا - أجل، ولكن إذا لم تكوني هناك - 396 00:19:25,693 --> 00:19:27,562 إذا لم تعرفي نهاية القصة 397 00:19:27,596 --> 00:19:29,999 كيف تعرفين أنكِ تقومين بعمل جيد؟ 398 00:19:30,033 --> 00:19:32,202 إذا كنتِ قد صنعتِ فارقًا؟ 399 00:19:32,236 --> 00:19:33,703 لا يمكنكِ معرفة ذلك 400 00:19:35,206 --> 00:19:37,343 لذلك لا يمكن للجميع القيام بهذا العمل 401 00:19:37,376 --> 00:19:39,711 بالرغم من أنني كنت واثقة أنكِ تستطيعين 402 00:19:40,746 --> 00:19:43,050 أنا لم أترك مهنة التمريض 403 00:19:43,083 --> 00:19:45,354 (أنا تركت (دوغ 404 00:19:45,387 --> 00:19:48,356 وقد كانت هذه خطة احتياطية 405 00:19:48,389 --> 00:19:51,694 لقد كان مكانًا آمنًا حيث يمكنني أن أكون مجرد صوت 406 00:19:51,728 --> 00:19:54,465 لا يتم رؤيتي 407 00:19:54,498 --> 00:20:00,038 ..ولكن (دوغ) .. قد رحل الآن ...وأنا حرة 408 00:20:00,072 --> 00:20:01,542 لماذا؟ 409 00:20:01,574 --> 00:20:03,477 ماذا تريدين أن تفعلي؟ 410 00:20:06,314 --> 00:20:09,284 أتمنى لو أنني أعرف إجابة ذلك 411 00:20:25,772 --> 00:20:28,075 في الوقت ذاته كل عام 412 00:20:28,110 --> 00:20:30,244 ذكرى سعيدة - ذكرى سعيدة - 413 00:20:30,277 --> 00:20:32,114 تهانيّ على الذكرى الـ25 414 00:20:32,148 --> 00:20:33,748 رائع، صحيح؟ 415 00:20:33,783 --> 00:20:36,588 (لقد اتصلت بـ (روبيرتو وسوف يعطينا الطاولة التي في المقدمة 416 00:20:36,620 --> 00:20:39,289 هل سوف نذهب إلى مطعم (روبيرتو)؟ 417 00:20:39,323 --> 00:20:41,626 (نحن دومًا نذهب إلى مطعم (روبيرتو 418 00:20:43,329 --> 00:20:44,697 أنا آسف يا عزيزتي 419 00:20:44,730 --> 00:20:47,602 هل كنتِ ترغبين الذهاب إلى مكان آخر؟ 420 00:20:47,634 --> 00:20:49,470 لا يهم 421 00:20:49,504 --> 00:20:52,341 ـعالى إلى هنا 422 00:20:54,811 --> 00:20:56,446 حسنًا، أحضر المفاتيح 423 00:20:56,479 --> 00:20:58,648 وسوف أجيب على الباب - حسنًا - 424 00:21:03,156 --> 00:21:05,157 (نيد) 425 00:21:10,697 --> 00:21:13,134 يبدو أنه لايزال يمكنك إثارة دهشتي 426 00:21:27,186 --> 00:21:29,190 حسنًا ما الوقت المتبقي؟ 427 00:21:32,193 --> 00:21:33,828 قنبلة في البريد إن الزوجة في حالة سيئة 428 00:21:33,862 --> 00:21:35,498 ولكنها مازالت على قيد الحياة 429 00:21:35,531 --> 00:21:37,333 لم يتم تفتيش المنزل بعد 430 00:21:37,366 --> 00:21:39,335 إن فرقة تفكيك المتفجرات مازالت لم تصل بعد 431 00:21:39,369 --> 00:21:41,171 !عُلم ذلك، هيا لنتحرك - !هنا - 432 00:21:41,205 --> 00:21:42,573 !إنها لا تتنفس 433 00:21:42,607 --> 00:21:44,742 حاولت التحدث معها ولكنها لم تجب 434 00:21:44,776 --> 00:21:46,245 لا يمكنها سماعك لأن طبلة الأذن قد انفجرت 435 00:21:46,278 --> 00:21:47,812 حسنًا، لنقم بتحريكها - حسنًا - 436 00:21:49,416 --> 00:21:50,750 مستعد 437 00:21:52,819 --> 00:21:54,790 أنا و (غيدي) يمكننا فعل ذلك 438 00:21:54,823 --> 00:21:56,692 إنها تتنفس بصعوبة 439 00:21:56,724 --> 00:21:58,727 يبدوا أنها مصابة بـ استرواح الصدر الثنائي 440 00:21:58,760 --> 00:22:00,196 إذا لم نتمكن من إزالة الضغط سوف تختنق 441 00:22:00,230 --> 00:22:02,199 لقد قمت بذلك عدة مرات على أرض المعركة 442 00:22:02,233 --> 00:22:03,534 احضر بعض الفنتانيل، تنقيط بطيء 443 00:22:03,567 --> 00:22:05,470 (هناك إجراءات تعقب الهجوم يا (شيم 444 00:22:05,503 --> 00:22:06,938 أنت القائد 445 00:22:06,972 --> 00:22:08,708 وأنا أيضًا أكثر المسعفين خبرة في الموقع 446 00:22:08,740 --> 00:22:10,611 قسطره بطول أربعة سنتيمترات، مقياس عشرة 447 00:22:10,644 --> 00:22:13,212 حسنًا يا رفاق قد يكون هناك جهاز ثانويّ 448 00:22:13,246 --> 00:22:14,716 علينا أن نخرج الجميع من الموقع 449 00:22:14,748 --> 00:22:16,484 هل هناك شخص أخر في المنزل؟ 450 00:22:16,517 --> 00:22:18,219 كلا هل سوف تنجو؟ 451 00:22:18,254 --> 00:22:19,623 رجاءً، أخبرني أنها سوف تنجو - لماذا لا تأتي معنا؟ - 452 00:22:19,656 --> 00:22:21,423 يمكننا أن نتفقد حالتك - كلا، عليها أن تعرف أننا لم نكن - 453 00:22:21,457 --> 00:22:22,958 فقط ذاهبين إلى العشاء 454 00:22:22,992 --> 00:22:25,329 !(لقد كان لديّ تذاكر رحلة إلى (فيجي - ...يمكنك أن تخبرها - 455 00:22:25,363 --> 00:22:27,232 يمكنك أن تخبرها لاحقًا، أعدك 456 00:22:27,266 --> 00:22:29,401 هل يمكنكِ سماعي يا سيدتي؟ سوف تشعرين بوخز 457 00:22:29,434 --> 00:22:30,637 ولكنها سوف يقوم بتخفيف الضغط 458 00:22:32,438 --> 00:22:34,743 !حسنًا، ضعه 459 00:22:34,775 --> 00:22:36,777 !حاد 460 00:22:45,957 --> 00:22:47,425 !مجددًا 461 00:22:47,458 --> 00:22:49,460 !كلا - !حاد - 462 00:22:50,529 --> 00:22:52,998 توليت الأمر 463 00:22:53,032 --> 00:22:54,668 !حسنًا، لنقم بتحريكها 464 00:22:58,005 --> 00:23:00,677 مستعدون؟ واحد، اثنان، ثلاثة 465 00:23:01,744 --> 00:23:03,646 أنا هنا يا عزيزتي 466 00:23:03,680 --> 00:23:05,349 أنا هنا 467 00:23:16,930 --> 00:23:19,667 أحبكِ 468 00:23:26,777 --> 00:23:30,681 ...لقد تناولنا الغداء للتو مع (أبيولا) 469 00:23:30,715 --> 00:23:33,352 مرحبًا - والآن - 470 00:23:33,385 --> 00:23:36,323 ..سوف نحصل على بعض !المثلجات 471 00:23:36,357 --> 00:23:38,692 مثلجات؟ 472 00:23:38,726 --> 00:23:42,498 أشعر بالشفقة عليكِ لأنك سوف تضعه في السرير الليلة 473 00:23:42,531 --> 00:23:44,333 عندما أتصل بكِ لأتذمر بهذا الشأن 474 00:23:44,367 --> 00:23:46,670 فقط لا تقولي "لقد اخبرتك بذلك" حسنًا؟ 475 00:23:46,703 --> 00:23:48,871 أعدك 476 00:23:48,904 --> 00:23:50,340 أحبك 477 00:23:50,374 --> 00:23:52,344 أحبك 478 00:23:57,384 --> 00:24:00,354 متى سوف تتزوجون؟ 479 00:24:00,388 --> 00:24:03,558 نحن بالفعل متزوجون مهلًا 480 00:24:03,592 --> 00:24:05,059 ليس علينا أن نتزوج ثانية، صحيح؟ 481 00:24:05,092 --> 00:24:07,363 (تحدث مع (بوبي 482 00:24:07,397 --> 00:24:09,466 ربما يمكن أن يحصل لكم على خصم 483 00:24:14,939 --> 00:24:16,876 (سو) 484 00:24:16,908 --> 00:24:18,879 آسف أعلم أنكِ في طريقكِ للخروج 485 00:24:18,911 --> 00:24:20,814 (سوف يقلني (دون 486 00:24:20,847 --> 00:24:23,551 لا يهم عدد الساعات التي أشتريها لذلك الرجل إنه دومًا يأتي متأخرًا 487 00:24:23,584 --> 00:24:25,920 لن أتمكن من توليّ نوبة إضافية 488 00:24:25,953 --> 00:24:28,425 يوم الجمعة 489 00:24:28,458 --> 00:24:30,460 لقد كان لديّ موعد في الصباح، ولكنهم اتصلوا 490 00:24:30,493 --> 00:24:32,731 ...وكانوا بحاجة إلى ذلك في الظهيرة 491 00:24:32,764 --> 00:24:34,599 لا بأس سوف أطلب من شخص أخر القيام بذلك 492 00:24:34,633 --> 00:24:35,967 ليلة سعيدة 493 00:24:36,001 --> 00:24:38,504 إنها مقابلة عمل 494 00:24:38,538 --> 00:24:42,943 لا أعلم إذا كان يفترض بي أن أخبركِ بذلك 495 00:24:42,976 --> 00:24:45,413 أشعر بالغرابة لأنني مضطرة لإخفاء ذلك 496 00:24:45,447 --> 00:24:47,917 هل اتخذتِ قراركِ؟ 497 00:24:47,949 --> 00:24:49,985 سوف تتركيننا 498 00:24:50,019 --> 00:24:53,024 لقد أخبرني (جوش) عن ذلك الحديث 499 00:24:54,991 --> 00:25:00,533 لقد أمضيت سنوات بدون أن أملك صوتًا والآن بعد أن حصلت عليه 500 00:25:00,567 --> 00:25:03,604 أشعر أن ما أقوله لا يصنع فارقًا 501 00:25:03,637 --> 00:25:05,639 أعتقد أنكِ لا تعرفين مقدار نفسك حقًا 502 00:25:05,673 --> 00:25:07,642 ومساهمتكِ هنا 503 00:25:07,676 --> 00:25:09,712 أنا ممتنة لذلك 504 00:25:09,745 --> 00:25:13,650 ولكن، بصراحة، أنا هنا مجرد شخص يرسل المساعدة 505 00:25:13,684 --> 00:25:17,856 وعليّ العودة إلى كوني الشخص الذي يقدمها 506 00:25:23,496 --> 00:25:25,031 تفضلي 507 00:25:26,066 --> 00:25:29,471 (أحب ذلك كثيرًا يا (إيدي 508 00:25:29,505 --> 00:25:32,040 هل هذه إشارة من نوع ما إلى فيلم (فورست جامب)؟ 509 00:25:32,074 --> 00:25:34,077 الحياة مثل صندوق من الشوكولاتة"؟" 510 00:25:34,110 --> 00:25:37,515 في الحقيقة، الحياة مثل وعاء من الشوكولاتة السائلة 511 00:25:37,548 --> 00:25:43,054 ..أجل، في بعض الأحيان تسقطين بها 512 00:25:43,088 --> 00:25:48,228 ...تسحبكِ إلى الأسفل ولكنها دافئة 513 00:25:48,262 --> 00:25:51,834 وحلوة المذاق 514 00:25:51,867 --> 00:25:55,104 هذه تشبيه غريب للغاية 515 00:25:57,707 --> 00:26:01,848 لقد كنت سعيدًا للغاية عندما عدتِ إلى حياتنا 516 00:26:01,881 --> 00:26:03,849 وخائف أيضًا 517 00:26:03,882 --> 00:26:06,787 أعلم أن (كريستوفر) كان يفتقدكِ ...ولكن 518 00:26:06,820 --> 00:26:11,760 ...لا أعتقد أنني أدركت كم كنت أنا أيضًا أفتقدكِ 519 00:26:11,793 --> 00:26:13,628 ..(هل تعتقد يا (إيدي - مهلًا - 520 00:26:13,662 --> 00:26:15,699 دعيني أقول ذلك 521 00:26:15,732 --> 00:26:18,201 لقد كنا صغيرين للغاية في المرة الأولى 522 00:26:18,235 --> 00:26:20,203 صغيرين ولسنا مستعدين على الإطلاق 523 00:26:20,237 --> 00:26:23,909 ولكننا حظينا بهذا الطفل الرائع 524 00:26:26,146 --> 00:26:30,250 إن كوني والده، هو واحدة من أفضل الأشياء التي حدثت لي 525 00:26:30,283 --> 00:26:33,220 ...وذلك الفتى الصغير قد علمني أكثر عن النضوج والتصرف كرجل 526 00:26:33,254 --> 00:26:35,725 أكثر مما فعلت الحرب 527 00:26:35,758 --> 00:26:37,225 أنت أب صالح 528 00:26:37,259 --> 00:26:38,828 أنت أب رائع 529 00:26:38,861 --> 00:26:44,003 ..حسنًا، إذا كنت كذلك هذا لأنه يستحق هذا 530 00:26:44,036 --> 00:26:46,072 أجل 531 00:26:46,104 --> 00:26:49,275 ولكنه يستحق والدته أيضًا 532 00:26:49,308 --> 00:26:51,779 إنه يحب والدته 533 00:26:52,780 --> 00:26:53,983 وأنا أيضًا 534 00:26:58,153 --> 00:26:59,923 أريد أن نصبح عائلة مرة أخرى 535 00:27:02,628 --> 00:27:04,595 لقد كنت أنتظر إشارة 536 00:27:06,966 --> 00:27:09,103 وقد حصلت على واحدة 537 00:27:09,135 --> 00:27:11,939 أنا لست حبلى 538 00:27:11,972 --> 00:27:13,774 ماذا؟ 539 00:27:13,807 --> 00:27:16,612 أنا لست حبلى 540 00:27:16,646 --> 00:27:19,650 لقد كنت فقط متأخرة 541 00:27:20,750 --> 00:27:22,887 ..وهلعت، ثم 542 00:27:22,920 --> 00:27:25,289 وقد أثرت ذعرك أيضًا وأنا آسفة 543 00:27:25,323 --> 00:27:28,128 لابد أن هذا أفضل، صحيح؟ 544 00:27:28,160 --> 00:27:31,064 إن هذا لا يغير أي شيء 545 00:27:31,097 --> 00:27:32,767 ليس بالنسبة لي 546 00:27:34,201 --> 00:27:36,138 ماذا؟ 547 00:27:36,170 --> 00:27:42,379 لقد كتبت هذه الرسالة منذ عدة سنوات بعد أن رحلت 548 00:27:42,413 --> 00:27:47,652 ..أو، في الواقع، لم ....لم أعد 549 00:27:47,686 --> 00:27:49,655 ...(لأجل (كريستوفر 550 00:27:49,689 --> 00:27:52,391 حاولت أن أوضح فيها لماذا لم أكن متواجدة 551 00:27:52,426 --> 00:27:55,662 ولبعض الأسباب ظننت أنه 552 00:27:55,696 --> 00:28:00,769 إذا لم أعثر على طريقي للعودة أنه سيرغب في بعض الإجابات 553 00:28:00,803 --> 00:28:05,943 ...وأنه بحاجة لأن يعرف أن هذا لم يكن خطؤه 554 00:28:05,976 --> 00:28:08,880 أن والدته لم ترحل لأنها لم تكن تحبه 555 00:28:08,914 --> 00:28:11,184 بل رحلت لأنها أرادت ذلك 556 00:28:11,215 --> 00:28:14,287 أنا لم أرسلها بالطبع 557 00:28:14,320 --> 00:28:17,092 وعندما علمت اليوم أنني لست حبلى 558 00:28:17,125 --> 00:28:19,928 أخرجت تلك الرسالة وقرأتها 559 00:28:22,230 --> 00:28:25,203 (لا أرغب في أن أكون مضطرة لـ إرسال هذا الرسالة يا (إيدي 560 00:28:25,268 --> 00:28:27,705 لماذا قد تفعلين ذلك؟ 561 00:28:27,739 --> 00:28:31,944 لأنني إذا حاولت فعل ذلك مرة أخرى قبل أن أكون مستعدة 562 00:28:31,977 --> 00:28:34,347 لن تكون هناك فرصة أخرى 563 00:28:36,150 --> 00:28:42,090 لا يمكنني أن أخذله ثانية، أو أخذلك أنت ولن أفعل 564 00:28:43,760 --> 00:28:48,732 مازلت أتعلم كيف أكون والدة أحدهم 565 00:28:48,766 --> 00:28:52,370 وبعد ذلك، يمكنني أن أتعلم كيف أصبح زوجة أحدهم أيضًا 566 00:28:55,107 --> 00:28:56,442 مازلنا متزوجين 567 00:29:02,283 --> 00:29:04,787 أعتقد أن علينا الحصول على الطلاق 568 00:29:20,808 --> 00:29:22,110 شكرًا لأنك أتيت 569 00:29:22,143 --> 00:29:23,443 أجل، لا يمكنني رفض دعوة على كوب قهوة 570 00:29:23,478 --> 00:29:24,980 ولكن ما الذي يحدث حقًا؟ 571 00:29:25,014 --> 00:29:26,783 هل تتذكرين أول اتصال طارئ تلقيته؟ 572 00:29:26,817 --> 00:29:29,886 ..صدمة الحساسية حساسية من المأكولات البحرية 573 00:29:29,920 --> 00:29:32,790 هل تتذكرين أول درس علمتكِ إياه بشأن هذا الاتصال؟ 574 00:29:32,824 --> 00:29:34,792 أجل، لقد علمتني أن أنصت 575 00:29:34,827 --> 00:29:36,328 رائع 576 00:29:36,361 --> 00:29:38,131 قومي بذلك الآن 577 00:29:38,164 --> 00:29:40,501 لقد تحدثت أنا و (سو) لوقت طويل على الهاتف ليلة أمس 578 00:29:40,534 --> 00:29:42,137 في محاولة للعثور على طريقة لأقنعكِ 579 00:29:42,170 --> 00:29:43,470 بالفارق الذي صنعته 580 00:29:43,504 --> 00:29:45,473 أنا ممتنة للغاية 581 00:29:45,507 --> 00:29:47,542 ...(لأنك تحدثت مع (سو 582 00:29:47,576 --> 00:29:50,414 أنا لم أقل أنني أنا و (سو) قد تحدثنا معًا 583 00:29:50,447 --> 00:29:53,017 "سوف نساعدكِ في تخطي الأمر" 584 00:29:55,553 --> 00:29:56,989 نيكول)؟) 585 00:29:57,022 --> 00:29:58,424 أجل - مهلًا - 586 00:29:58,457 --> 00:30:00,492 هل (سام)...؟ - إنه بخير - 587 00:30:00,526 --> 00:30:02,929 لقد وصلت الشرطة في الوقت المناسب 588 00:30:02,963 --> 00:30:04,932 وقد عدت إلى المنزل آمنة 589 00:30:04,966 --> 00:30:06,902 بسببكِ أنتِ 590 00:30:06,935 --> 00:30:09,072 ...إن سماع صوتكِ 591 00:30:09,105 --> 00:30:11,941 ساعدني على التركيز ومنحني الأمل 592 00:30:11,975 --> 00:30:14,511 إن صوتكِ قد أنقذ حياتي 593 00:30:14,545 --> 00:30:16,514 بالرغم من أنني لم أسمعه 594 00:30:16,548 --> 00:30:20,518 لقد كنت فاقدة للوعي، في المخاض 595 00:30:20,552 --> 00:30:24,124 ،وقد حدثت الهزة الأرضية و...كنت أموت 596 00:30:25,626 --> 00:30:28,029 كلانا كذلك 597 00:30:28,062 --> 00:30:31,133 لم أعلم ماذا عليّ أن أفعل قلتِ أن المساعدة لن تأتي 598 00:30:31,166 --> 00:30:33,237 ،كان يفترض بذلك أن يثير ذعري 599 00:30:33,271 --> 00:30:36,375 ولكن صوتكِ كان هادئًا ومطمئنًا 600 00:30:36,407 --> 00:30:39,611 وقد عثرتِ لنا على المساعدة بطريقة لم أكن أتوقعها مطلقًا 601 00:30:39,645 --> 00:30:41,381 الأمر ذاته بالنسبة لي 602 00:30:41,413 --> 00:30:43,918 بفضلكِ أنتِ، تمكنت من العودة للمنزل في عشية عيد الميلاد 603 00:30:43,951 --> 00:30:45,985 فقط لأنكِ قلتِ أنني سأتمكن من ذلك 604 00:30:46,019 --> 00:30:48,056 (براندون) 605 00:30:48,089 --> 00:30:50,259 (سياتل) 606 00:30:50,293 --> 00:30:52,896 إن حالتي الطارئة هو أنني كنت أحمق مدمن للعمل 607 00:30:52,930 --> 00:30:55,065 ولكنكِ حرصتِ على أن يعثروا عليّ 608 00:30:55,098 --> 00:30:57,101 لقد أنقذت حياتي 609 00:30:59,271 --> 00:31:03,442 لقد أنقذت زواجنا 610 00:31:03,475 --> 00:31:05,477 لقد كنت على الحافة 611 00:31:05,511 --> 00:31:10,452 حرفيًا (وضائعة، ولكنني حينها رأيت (نورمان 612 00:31:10,485 --> 00:31:12,587 وذلك لأنكِ عثرتِ على طريقة لكي تعيديه لي 613 00:31:12,621 --> 00:31:16,093 لقد ساعدتنا في أن نعثر على طريقة للعودة إلى بعضنا البعض 614 00:31:16,126 --> 00:31:18,196 لقد فعلتِ ذلك 615 00:31:18,229 --> 00:31:21,166 كنت على الأرجح سوف أغلق الهاتف 616 00:31:21,199 --> 00:31:23,502 أنا أحاول فقط أن أكون صريحة 617 00:31:23,536 --> 00:31:26,974 إن (مادي) صبورة أكثر مما كنت عليه 618 00:31:29,410 --> 00:31:31,946 (غلوريا) 619 00:31:31,980 --> 00:31:34,351 ...ظننت أنكِ 620 00:31:34,384 --> 00:31:37,653 لقد تقدمت بطلب عفو وبما أننا قد تخطينا المحاكمة 621 00:31:37,686 --> 00:31:40,124 لم أحصل على فرضة أخرى لرؤيتك 622 00:31:40,157 --> 00:31:44,263 لأخبرك أنني كنت مخطئة 623 00:31:45,331 --> 00:31:47,400 بشأن إغلاق الهاتف في وجه الناس؟ 624 00:31:47,433 --> 00:31:49,404 بشأن الاتصالات الفاشلة 625 00:31:49,437 --> 00:31:51,740 الأشخاص الذين لم نتمكن من إنقاذهم 626 00:31:53,708 --> 00:31:56,412 لقد ظننت دومًا أنه لم يكن هناك شيء يمكننا أن نفعله من أجلهم 627 00:31:56,445 --> 00:31:57,980 ولكن هذا ليس صحيحًا 628 00:31:58,014 --> 00:31:59,649 ،كان يمكنني أن أنصت 629 00:31:59,683 --> 00:32:02,085 أن أكون متواجدة لأجلهم في النهاية 630 00:32:02,119 --> 00:32:04,256 حتى لا يضطروا لأن يكونوا بمفردهم 631 00:32:04,289 --> 00:32:06,725 ولكن هل هذا كاف؟ 632 00:32:06,759 --> 00:32:09,230 أعني، أنا متواجدة لأجلهم في البداية 633 00:32:09,263 --> 00:32:12,066 وفي خضم الأمور 634 00:32:12,099 --> 00:32:13,667 ولكن لايزال ذلك يبدو 635 00:32:13,701 --> 00:32:16,005 غير كافيًا لإحداث فارق 636 00:32:16,039 --> 00:32:19,376 ...ليس كذلك حتى تكون تلك الحالة الطارئة خاصة بكِ 637 00:32:19,410 --> 00:32:21,512 ...ثم تدركين 638 00:32:21,544 --> 00:32:25,518 وسط الأمور هو الجزء المخيف أكثر 639 00:32:25,550 --> 00:32:27,752 لأنكِ لست بحاجة إلى المساعدة 640 00:32:27,786 --> 00:32:30,257 أنتِ بحاجة للأمل 641 00:32:36,165 --> 00:32:39,268 (وهذا هو صوتكِ يا (مادي 642 00:32:39,301 --> 00:32:41,037 إنه الأمل 643 00:32:41,071 --> 00:32:43,174 شكرًا لكِ 644 00:33:02,299 --> 00:33:04,134 !حسنًا، افسحوا الطريق !فريق إطفاء الحرائق 645 00:33:04,167 --> 00:33:06,771 حسنًا يا (جون)، قم بتصنيف الإصابات الطفيفة 646 00:33:06,804 --> 00:33:07,772 (أنت معيّ يا (هان 647 00:33:07,805 --> 00:33:09,775 (باك) و (إيدي) تفقدوا السائق 648 00:33:12,212 --> 00:33:14,147 هل يمكنكِ سماعي يا سيدتي؟ - ...أنا - 649 00:33:14,180 --> 00:33:16,184 ،حاولت التوقف ولكنني لم أرى أي شخص منهم 650 00:33:16,218 --> 00:33:18,421 هل هم بخير؟ - أجل، نحن نعتني بالأخرين يا سيدتي - 651 00:33:18,454 --> 00:33:20,188 علينا الآن أن نتفقد حالتكِ 652 00:33:20,222 --> 00:33:23,192 إن عنقي يؤلمني يا إلهي 653 00:33:23,227 --> 00:33:25,095 حسنًا، يا سيدتي سوف نضع هذه عليكِ كـ إجراء احترازي 654 00:33:25,129 --> 00:33:27,165 حتى يقوم الأطباء في المشفى بفحصكِ 655 00:33:27,198 --> 00:33:30,802 لقد كان هناك سيدة هل هي بخير؟ 656 00:33:32,472 --> 00:33:34,141 باك)؟) ما الذي يحدث؟ 657 00:33:35,175 --> 00:33:36,210 (إيدي) 658 00:33:36,244 --> 00:33:38,112 (إيدي) 659 00:33:38,146 --> 00:33:40,148 (إيدي) (مهلًا يا (إيدي 660 00:33:41,317 --> 00:33:42,552 (دعني أتولى الأمر يا (إيدي 661 00:33:42,585 --> 00:33:44,220 ما حجم الإصابات؟ - إنها سيئة للغاية - 662 00:33:44,254 --> 00:33:45,488 إصابة في العمود الفقري؟ 663 00:33:45,522 --> 00:33:47,358 ربما أسوأ 664 00:33:50,162 --> 00:33:51,598 (شانون) 665 00:33:52,665 --> 00:33:54,133 مرحبًا 666 00:33:54,167 --> 00:33:56,302 هل أنتِ هنا؟ 667 00:33:56,335 --> 00:33:57,472 أنا هنا 668 00:33:57,505 --> 00:33:59,374 يا إلهي 669 00:33:59,407 --> 00:34:02,478 إن هذا محرج للغاية 670 00:34:02,511 --> 00:34:04,680 إن العلامات الحيوية منخفضة 671 00:34:04,713 --> 00:34:05,881 !حسنًا، هيّا لنقم بنقلها 672 00:34:05,915 --> 00:34:07,251 !الآن 673 00:34:10,221 --> 00:34:12,824 مستعد؟ - أجل - 674 00:34:12,858 --> 00:34:15,694 واحد، اثنان، ثلاثة 675 00:34:15,727 --> 00:34:18,366 هل توليت الأمر؟ 676 00:34:24,706 --> 00:34:26,709 سوف أذهب معها 677 00:34:26,742 --> 00:34:28,445 إنها تقوم بالتعويض يجب أن نقوم بوضع الأنبوب 678 00:34:28,478 --> 00:34:31,516 (إذا وضعنا ذلك الأنبوب يا (إيدي 679 00:34:31,549 --> 00:34:33,719 هناك احتمالية أن لا يخرج ثانية 680 00:34:36,921 --> 00:34:38,358 (توقف يا (هان 681 00:34:38,391 --> 00:34:39,292 لا تضع الأنبوب 682 00:34:39,326 --> 00:34:42,530 ليس بعد - أعلم - 683 00:34:42,563 --> 00:34:43,932 إنه يعرف ذلك 684 00:34:43,966 --> 00:34:46,735 اذهب إلى هناك وقم بتوديع زوجتك 685 00:34:55,747 --> 00:34:57,882 أنا لا أشعر بأي شيء 686 00:34:57,916 --> 00:35:00,220 هذه ليست علامة جيدة، صحيح؟ 687 00:35:01,688 --> 00:35:03,791 سوف ترحلين مجددًا 688 00:35:03,825 --> 00:35:05,793 أنا آسفة للغاية 689 00:35:06,962 --> 00:35:11,401 أرغب في قضاء المزيد من الوقت 690 00:35:11,434 --> 00:35:12,737 اصمتي 691 00:35:15,773 --> 00:35:17,976 أنا أحبك كثيرًا 692 00:35:20,380 --> 00:35:22,650 و (كريستوفر) يحبكِ كثيرًا 693 00:35:23,684 --> 00:35:28,657 أنا أحبكما أيضًا 694 00:35:32,629 --> 00:35:34,299 (اذهب يا (هان - سأقوم بوضع الأنبوب - 695 00:36:19,690 --> 00:36:22,829 (عزيزي (كريستوفر 696 00:36:22,861 --> 00:36:25,834 أنا واثقة من أنك تتساءل لماذا لم أبقى معك 697 00:36:25,866 --> 00:36:28,402 أو ربما لا 698 00:36:28,435 --> 00:36:29,671 أنت صغير للغاية 699 00:36:29,704 --> 00:36:33,744 ربما قمت بالفعل بالتأقلم مع عدم وجودي 700 00:36:33,777 --> 00:36:39,384 آمل ذلك ولكنني في الوقت ذاته أخشاه 701 00:36:39,417 --> 00:36:41,920 أريدك أن تعلم أنني احبك 702 00:36:41,954 --> 00:36:45,925 وأتمنى لك أن تحظى بحياة رائعة 703 00:36:45,959 --> 00:36:50,632 ولكنني بدأت أظن أنني لن أكون جزء من هذه الحياة 704 00:36:51,734 --> 00:36:53,902 على الأقل، ليس الآن 705 00:36:58,810 --> 00:37:01,546 لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء 706 00:37:01,579 --> 00:37:04,550 إنها تثقل كاهلي 707 00:37:04,583 --> 00:37:08,388 في بعض الأيام، أشعر كما لو أنها تجذبني للأسفل 708 00:37:08,423 --> 00:37:11,391 في بعض الأيام، أتمنى لو أنها تفعل ذلك 709 00:37:11,425 --> 00:37:14,563 وهذا يخيفني 710 00:37:14,596 --> 00:37:17,967 ليس على نفسي ولكن لأجلك 711 00:37:33,955 --> 00:37:37,460 أنت فتى رائع ومميز 712 00:37:42,468 --> 00:37:48,006 أريدك أن تحظى بحياة سعيدة و رائعة 713 00:37:48,040 --> 00:37:52,146 ولست واثقة من أن هذا قد يحدث إذا كنت جزء من حياتك 714 00:37:58,054 --> 00:38:01,724 لا بأس إذا كنت تكرهني لأنني رحلت 715 00:38:01,757 --> 00:38:06,231 سأتفهم إذا لم تتمكن من مسامحتي 716 00:38:17,846 --> 00:38:22,017 ولكن تذكر دومًا أنني احبك يا عزيزي 717 00:38:24,756 --> 00:38:29,060 حتى إذا كنت بعيدة عنك 718 00:38:52,824 --> 00:38:56,030 (أنا لست في مزاج جيد يا (هان 719 00:38:56,062 --> 00:38:58,867 إذا كنت هنا لتخبرني كيف أنني أفسدت الأمر اليوم 720 00:38:58,900 --> 00:39:02,872 عليك أن تنتظر حتى أنتهي 721 00:39:02,905 --> 00:39:06,076 أردت أن أتفقد حالك 722 00:39:07,077 --> 00:39:11,050 وقد حصلت على إجابتي 723 00:39:11,082 --> 00:39:13,652 أنا بخير 724 00:39:13,686 --> 00:39:15,957 أنا لست الرجل ذو الزوجة الميتة 725 00:39:15,990 --> 00:39:17,291 أو أي زوجة 726 00:39:17,325 --> 00:39:19,828 ،وعلى الأرجح هذا جيد ...لأن 727 00:39:19,861 --> 00:39:22,899 لم يكن لديّ مانع في ذلك 728 00:39:22,932 --> 00:39:25,168 هل هذا ما تظن أنه قد حدث؟ 729 00:39:25,201 --> 00:39:28,572 أعتقد أنني قد امتنعت عن تقديم العناية الطبية لمريضة 730 00:39:28,606 --> 00:39:30,008 وقد توفيت 731 00:39:30,041 --> 00:39:35,648 لقد كانت ميتة عندما وصلنا يا (شيم)، حسنًا؟ 732 00:39:35,681 --> 00:39:39,119 الأمر فقط استغرق بعض الوقت حتى يتوقف عقلها عن العمل 733 00:39:39,152 --> 00:39:42,123 لقد استمريت في تذكر الأمر مرارًا وتكرراً في عقلي 734 00:39:42,156 --> 00:39:44,192 ماذا كان (بوبي) سيفعل؟ 735 00:39:44,225 --> 00:39:45,662 ..كيف كان (بوبي) سوف يـ 736 00:39:45,695 --> 00:39:48,131 (إن (بوبي) ليس القائد الآن يا (شيم 737 00:39:48,164 --> 00:39:49,767 أنت القائد 738 00:39:49,800 --> 00:39:52,770 وقد كنت أمام قرار صعب 739 00:39:52,803 --> 00:39:55,007 ولكنك اتخذت القرار الصحيح 740 00:39:55,040 --> 00:39:57,343 أنا فخور بك 741 00:39:57,377 --> 00:39:59,013 أنت فخور بي؟ 742 00:39:59,046 --> 00:40:00,147 بسبب هذا؟ 743 00:40:00,180 --> 00:40:02,617 بسبب كل شيء 744 00:40:02,651 --> 00:40:06,355 لقد كنت قاسيًا عليك 745 00:40:06,389 --> 00:40:10,694 حسنًا، لقد كنت أثير جنونكم 746 00:40:10,727 --> 00:40:12,697 لقد كنت كابوسًا 747 00:40:15,000 --> 00:40:18,370 ...وكلن الحقيقة هي 748 00:40:18,404 --> 00:40:22,811 إن الترقية قد تركتني حائرًا بعض الشيء 749 00:40:22,844 --> 00:40:24,311 أعني، بصفتي صديقك 750 00:40:24,345 --> 00:40:26,314 أريد رؤيتك تنجح ...ولكن 751 00:40:26,348 --> 00:40:28,216 لم تعتقد أن بـ إمكاني فعل ذلك 752 00:40:28,250 --> 00:40:30,653 بالطبع لا 753 00:40:30,687 --> 00:40:34,192 كنت أعلم أنك تستطيع ذلك 754 00:40:35,392 --> 00:40:41,168 كنت أخشى، إذا أدركت أنه يمكنك فعل ذلك 755 00:40:41,200 --> 00:40:46,909 ،حياتك كمسعف ...وكصديق لي 756 00:40:46,942 --> 00:40:49,746 لن تكون كافية بعد الآن 757 00:41:05,466 --> 00:41:07,369 أنا أفتقد ذلك 758 00:41:07,403 --> 00:41:10,305 أنا أكون معك في سيارة الإسعاف 759 00:41:10,338 --> 00:41:14,011 إنقاذ حياة الناس 760 00:41:15,312 --> 00:41:17,983 أشعر كما لو أن كل شيء يتغير 761 00:41:19,017 --> 00:41:21,019 ليس هذا 762 00:41:23,023 --> 00:41:26,227 ،ربما لم تعد شريكي بعد الآن 763 00:41:26,259 --> 00:41:29,931 (ولكنك لاتزال أعو أصدقائي يا (شيم 764 00:41:29,965 --> 00:41:33,470 وهذا لن يتغير أبدًا 765 00:41:47,487 --> 00:41:50,759 ليس علينا أن نقوم بذلك اليوم 766 00:41:50,793 --> 00:41:52,426 ...ظننت أنه سيكون وسيلة تشتيت جيدة، ولكن 767 00:41:52,460 --> 00:41:54,964 أجل، إن الأمر خاطئ 768 00:41:54,998 --> 00:41:56,834 أجل 769 00:41:56,867 --> 00:42:00,437 البحث عن قاعات للزفاف بينما (إيدي) يستعد للجنازة 770 00:42:00,471 --> 00:42:03,508 إن رؤيته في المشفى أصابتني بالحزن 771 00:42:03,542 --> 00:42:05,112 حسنًا 772 00:42:05,145 --> 00:42:06,513 لنعد للمنزل 773 00:42:06,547 --> 00:42:09,316 أجل، شكرًا 774 00:42:10,518 --> 00:42:12,353 حسنًا، نحن على الأرجح لسنا 775 00:42:12,387 --> 00:42:14,523 من الأشخاص الذين يفضلون الزفاف الكبير 776 00:42:14,557 --> 00:42:18,795 أعني، إنه تقليدي للغاية ورسمي جدًا 777 00:42:18,829 --> 00:42:21,799 أيّ نوع من الأشخاص نكون؟ ...الذي يفضل الشواء في الباحة الخلفية 778 00:42:21,833 --> 00:42:23,969 أم حفلات الزفاف المخططة مسبقًا - طرد يحوي قنبلة قد انفجر منذ عدة أيام - 779 00:42:24,002 --> 00:42:26,172 إن السلطات تحث العامة 780 00:42:26,206 --> 00:42:27,807 على أن يكونوا حذرين الليلة 781 00:42:27,841 --> 00:42:29,476 هل كل بخير؟ - إن الحزمة المثيرة للشبهة 782 00:42:29,510 --> 00:42:31,980 قد تم تركها على عتبة منزل 783 00:42:32,013 --> 00:42:34,150 (في (وستوود بعد الظهيرة 784 00:42:34,183 --> 00:42:36,085 قنبلة في حزمة في (وستوود)؟ 785 00:42:36,118 --> 00:42:38,322 هذا ليس موقع الجريمة التي قد ذهبت إليه اليوم السابق 786 00:42:38,354 --> 00:42:40,825 لا، لا، إنه جديد - محاولة أخرى لفتحه - 787 00:42:40,859 --> 00:42:43,427 الرجل الذي يتم إخفاء اسمه 788 00:42:43,460 --> 00:42:45,331 يصارع من أجل البقاء في الوقت الراهن - فنبلتين في أسبوع؟ - 789 00:42:45,364 --> 00:42:47,334 هذه ليست مصادفة 790 00:42:47,366 --> 00:42:49,603 هذا مفجر قنابل متسلسل وفد بدأ للتو