1 00:00:02,500 --> 00:00:03,534 مرحبًا بالجميع شكرًا لأنكم 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,069 تقومون بقضاء هذا الصباح معنا 3 00:00:05,103 --> 00:00:07,305 لقد أستيقظ سكان (لوس أنجلوس) على خبر مزعج اليوم 4 00:00:07,338 --> 00:00:09,706 بعد أن انفجرت قنبلة ثانية 5 00:00:09,740 --> 00:00:11,807 في جنوب المدنية 6 00:00:11,841 --> 00:00:13,376 الضحية الأولى 7 00:00:13,409 --> 00:00:15,577 (ميراندا فيلسون) إنها تعمل كمحامية دفاع جنائي 8 00:00:15,610 --> 00:00:18,713 (من جنوب (باسادينا وبشكل ما قد نجت من الانفجار 9 00:00:18,747 --> 00:00:21,715 ،الضحية الثانية موظف تأمين متقاعد 10 00:00:21,749 --> 00:00:23,851 وهو يقاتل من أجل البقاء على قيد الحياة 11 00:00:23,884 --> 00:00:27,020 والآن السلطات تحث العامة على البقاء متيقظين 12 00:00:27,053 --> 00:00:29,222 إذا شاهدتم شيء ما، قوموا بالإبلاغ عنه 13 00:00:29,255 --> 00:00:31,923 إذا كانت الشاحنة متوقفة في الممر ولاتزال تعمل 14 00:00:31,957 --> 00:00:34,159 على الأرجح مجرد عملية توصيل 15 00:00:34,192 --> 00:00:35,893 كلا، يا سيدي إن الحصول على اسم أجنبي غريب 16 00:00:35,926 --> 00:00:38,329 ليس سببًا كافيًا كي أرسل الشرطة 17 00:00:38,362 --> 00:00:39,996 للتحقيق بشأن جارك 18 00:00:40,030 --> 00:00:42,265 آسفة 19 00:00:42,298 --> 00:00:44,400 أواجه بعض الصعوبة في سماعكِ يا سيدتي 20 00:00:44,434 --> 00:00:46,168 هل هناك كلب يقوم بمهاجمتكِ؟ 21 00:00:46,201 --> 00:00:47,935 !كلا !إن هذا هو كلبي 22 00:00:47,969 --> 00:00:50,204 !لقد تمكنا من الإمساك بالمفجر 23 00:00:50,238 --> 00:00:52,173 !أرسلوا الشرطة - !توقف - 24 00:00:52,206 --> 00:00:54,341 (أحسنت يا (تيتوس - يا إلهي، ساعدوني، إنها مجنونة - 25 00:00:54,374 --> 00:00:56,376 هل قلتِ أنك أمسكتِ بالمفجر؟ 26 00:00:56,410 --> 00:00:58,411 لقد باغته وهو يضع حزمة 27 00:00:58,444 --> 00:01:00,779 في صندوق البريد الخاص بي - !أنا ساعي البريد - 28 00:01:00,812 --> 00:01:02,881 يقول إنه ساعي البريد يا سيدتي - إنه ليس ساعي البريد الذي أعرفه - 29 00:01:02,914 --> 00:01:05,749 (إنه يدعى (لاري - !توقفي - 30 00:01:05,783 --> 00:01:08,252 !إن (لاري) قد حصل على جراحة في القدم وذهب في إجازة لمدة أسبوعين 31 00:01:08,285 --> 00:01:10,186 (أعتقد أنه قد فعل شيء لـ (لاري - حسنًا، سوف أرسل وحدة - 32 00:01:10,220 --> 00:01:11,788 إلى منزلك 33 00:01:11,821 --> 00:01:13,622 أقترح أن تقومي بوضع (تيتوس) في المنزل 34 00:01:13,655 --> 00:01:15,557 قبل أن تصل الشرطة - يجب أن تساعدوني هنا - 35 00:01:17,159 --> 00:01:18,893 911 ما هي الحالة الطارئة؟ 36 00:01:18,926 --> 00:01:20,561 !يا إلهي، هناك حقيبة ظهر 37 00:01:20,594 --> 00:01:23,029 !هناك حقيبة ظهر خارج مدرسة (بروكسايد) الابتدائية - سيدتي؟ - 38 00:01:23,063 --> 00:01:24,964 !أرسلوا الشرطة! بسرعة - تمهلي يا سيدتي - 39 00:01:24,998 --> 00:01:27,100 أخبريني ثانية، أين عثرتِ على حقيبة الظهر؟ 40 00:01:28,834 --> 00:01:31,070 استمر في التحرك 41 00:01:42,678 --> 00:01:44,380 حسنًا، أبقوا كما أنتم 42 00:01:44,413 --> 00:01:46,281 ولا تتحركوا قدر المستطاع 43 00:01:46,314 --> 00:01:48,383 أبقوا في أماكنكم 44 00:01:48,416 --> 00:01:49,950 هذا جيد للغاية شكرًا لكم 45 00:01:49,983 --> 00:01:53,554 لقد رأتها المعلمة هناك بعد فترة الاستراحة 46 00:01:53,586 --> 00:01:54,720 ولم يبلغ أحد عن فقدانها 47 00:01:54,754 --> 00:01:56,289 أجل، ولكنها ليست حزمة بريدية 48 00:01:56,322 --> 00:01:58,257 ظننت أن هذا الرجل يرسل القنابل خلال البريد 49 00:01:58,291 --> 00:02:01,526 ربما قام بتغيير أسلوبه - أو ربما أحدهم شعر بالإلهام - 50 00:02:06,363 --> 00:02:09,099 نحن نتحرك الآن 51 00:02:12,668 --> 00:02:14,602 لدينا رؤية 52 00:02:14,635 --> 00:02:17,038 أكرر، لدينا رؤية 53 00:02:21,808 --> 00:02:24,478 ماذا لدينا يا (كارلوس)؟ - غير واضح - 54 00:02:24,511 --> 00:02:28,247 هناك غرض معدني يتداخل مع الصورة 55 00:02:28,280 --> 00:02:29,548 هل نقوم بنقلها؟ 56 00:02:31,816 --> 00:02:33,650 أكرر، هل نقوم بنقلها؟ 57 00:02:34,685 --> 00:02:36,186 دعنا لا نقم بأي مخاطرة 58 00:02:36,220 --> 00:02:38,322 استمر في محاول التفجير المحكم 59 00:02:38,355 --> 00:02:39,789 عُلم ذلك 60 00:02:52,366 --> 00:02:54,267 !إلى جميع الوحدات، انتبهوا 61 00:02:54,300 --> 00:02:55,268 انفجار وشيك 62 00:02:55,301 --> 00:02:56,503 استعدوا 63 00:02:56,536 --> 00:02:59,538 !انبطحوا 64 00:02:59,571 --> 00:03:03,374 ثلاثة..اثنان..واحد 65 00:03:11,046 --> 00:03:12,882 تراجعوا، تراجعوا 66 00:03:22,022 --> 00:03:25,358 إن المادة تبدو نوعًا ما مثل ...معجون رماديّ 67 00:03:25,391 --> 00:03:27,893 إنها سمكة التونة 68 00:03:30,595 --> 00:03:33,898 هل كان هذا طعام الغداء يا (إيميلي)؟ 69 00:03:33,931 --> 00:03:36,500 أجل - لماذا لم تقولي أي شيء؟ - 70 00:03:36,534 --> 00:03:38,401 أنا لا أحب سمك التونة 71 00:03:38,434 --> 00:03:40,236 هل أنا رهن الاعتقال؟ 72 00:03:42,539 --> 00:03:44,473 إن هذه الإنذارات الكاذبة تكاد تحطم الأعصاب 73 00:03:44,506 --> 00:03:46,575 أكثر من الحوادث الحقيقية - لا تفكر بالأمر - 74 00:03:46,608 --> 00:03:48,742 ربما الأمر بأكمله إنذار كاذب 75 00:03:48,775 --> 00:03:51,512 ربما قد انتهى - ربما - 76 00:03:51,546 --> 00:03:52,979 انتهى الأمر 77 00:03:53,013 --> 00:03:55,014 لا يوجد أي قنبلة 78 00:03:55,047 --> 00:03:56,482 مسموح لجميع الطلاب والعاملين 79 00:03:56,515 --> 00:03:57,650 بالعودة إلى الداخل 80 00:03:57,682 --> 00:04:00,385 إن الفريق 118 في موقع الحادث 81 00:04:00,418 --> 00:04:02,886 نحن في طريقنا الآن 82 00:04:08,525 --> 00:04:10,725 حسنًا، هذا متسابقنا الأخير 83 00:04:10,759 --> 00:04:12,027 حسنًا 84 00:04:12,060 --> 00:04:14,062 أنتم تقومون بـ اختيار كعكة 85 00:04:14,095 --> 00:04:16,231 ولكن لم تقرروا بعد المكان؟ 86 00:04:16,264 --> 00:04:17,932 إن الكعكة هي طريقتنا في اختيار المكان 87 00:04:17,965 --> 00:04:19,867 أجل، يبدو غير منطقيًا أن نركض في كل مكان 88 00:04:19,900 --> 00:04:22,101 لمشاهدة يخت أو قاعات رقص أو نادٍ ريفي 89 00:04:22,135 --> 00:04:24,103 لذا، قمنا بـ اختيار ثلاثة مطاعم 90 00:04:24,137 --> 00:04:26,838 يمكنها استضافة حفل زفاف - واشترينا كعكة من كل واحدة منها - 91 00:04:26,872 --> 00:04:29,508 وأفضل كعكة سوف تربح - هل انتهيتم من قائمة المدعوين؟ - 92 00:04:29,541 --> 00:04:31,042 هذا يتوقف على الكثير 93 00:04:31,075 --> 00:04:33,344 إن والدتك لن تسمح لي بوضع القائد (ألونزو) على قائمة المدعويّن 94 00:04:33,377 --> 00:04:35,613 حتى يسمح لي بالعودة للعمل 95 00:04:35,646 --> 00:04:38,448 وهذا يجب أن يحدث بحلول نهاية الأسبوع 96 00:04:38,481 --> 00:04:41,183 مازلت لا أفهم لماذا تقيمون زفاف أحمق 97 00:04:41,217 --> 00:04:43,185 ظننت أنك لا تمانع زواجي من (بوبي) 98 00:04:45,220 --> 00:04:47,854 ،لأنه إذا كان هناك خطب ما - ...إذا كنت بحاجة لمزيد من الوقت 99 00:04:47,888 --> 00:04:49,122 لا، كل شيء على ما يرام 100 00:04:49,156 --> 00:04:50,891 يمكنكم الزواج يا رفاق 101 00:04:50,924 --> 00:04:53,025 ...الأمر فقط 102 00:04:53,059 --> 00:04:57,062 لا أريد ارتداء حِلة رسمية (أو الرقص مع (ماي 103 00:04:57,095 --> 00:04:59,730 حسنًا، من قال أن عليك ارتداء واحدة؟ 104 00:04:59,763 --> 00:05:02,099 إنه زفاف يا أمي بالطبع عليه أن يرتدي واحدة 105 00:05:02,132 --> 00:05:04,068 إن الملابس الرسمية مملة للغاية 106 00:05:04,101 --> 00:05:06,769 بالإضافة إلى أنني أكبر سنًا من أحمل خاتم الزفاف 107 00:05:08,438 --> 00:05:11,306 ولكنك في السن المناسب كي ترافقني على الممر 108 00:05:11,340 --> 00:05:15,243 إن هذا الزفاف لا يتعلق بي أنا و (بوبي) فقط 109 00:05:15,276 --> 00:05:18,812 ..إنه بشأننا نحن ....نحن الثلاثة 110 00:05:18,845 --> 00:05:21,915 واختيارنا بأن نسمح له أن يكون جزء من عائلتنا 111 00:05:21,948 --> 00:05:25,652 سوف نسير جميعًا على هذا الممر معًا أو لا 112 00:05:25,685 --> 00:05:26,952 حسنًا 113 00:05:26,986 --> 00:05:28,354 معًا 114 00:05:29,821 --> 00:05:31,422 ربما بدون حِلة رسمية؟ 115 00:05:40,762 --> 00:05:43,164 إنه يكبر بسرعة 116 00:05:43,198 --> 00:05:46,635 لقد كان شجاعًا للغاية في الجنازة بالأمس 117 00:05:47,636 --> 00:05:49,069 أكثر طفلًا شجاع قد رأيته 118 00:05:49,103 --> 00:05:51,237 أجل، تمامًا مثل والده 119 00:05:51,271 --> 00:05:54,274 لقد كانت والدته شجاعة أيضا 120 00:05:54,307 --> 00:05:56,609 كيف؟ بالتخلي عنه؟ 121 00:05:56,643 --> 00:05:59,177 (رايمون) 122 00:05:59,211 --> 00:06:00,845 لن نقوم بذلك يا جديّ 123 00:06:02,446 --> 00:06:05,115 أعتذر 124 00:06:05,148 --> 00:06:10,252 (نحن نعلم أن (شانون) قد أحبت (كريستوفر 125 00:06:10,286 --> 00:06:11,986 بالطبع يا أمي 126 00:06:12,020 --> 00:06:14,455 ...حسنًا، ولكنها رحلت 127 00:06:14,489 --> 00:06:17,358 وقد أصبحت والد أعزب مرة أخرى 128 00:06:17,392 --> 00:06:19,860 ....وساعات عملك ...(إيدي) 129 00:06:21,461 --> 00:06:23,095 تعالى إلى المنزل 130 00:06:23,129 --> 00:06:25,930 إلى (إل باسو)؟ - إن (تكساس) بها إدارة إطفاء أيضًا - 131 00:06:25,964 --> 00:06:27,700 يمكنك أن تنضم إليهم هناك 132 00:06:27,733 --> 00:06:29,634 أبي 133 00:06:29,668 --> 00:06:32,002 إن الأمر ليس بهذه البساطة 134 00:06:32,036 --> 00:06:34,305 مازلت رجل إطفاء تحت الاختبار 135 00:06:34,338 --> 00:06:36,139 أنا على وشك الحصول على ترقية 136 00:06:36,172 --> 00:06:40,008 هل تريد مني التخلي عن ذلك؟ 137 00:06:41,677 --> 00:06:43,378 صحيح 138 00:06:43,412 --> 00:06:46,447 لهذا السبب أتيتم جميعًا إلى هنا؟ 139 00:06:46,480 --> 00:06:47,947 ليس من أجل حضور الجنازة 140 00:06:47,981 --> 00:06:49,949 ولكن لكي تطلبوا مني الذهاب معكم؟ هل هذه هي الخطة؟ 141 00:06:49,983 --> 00:06:51,651 أجل، ويمكننا مساعدتك أنت و (كريستوفر) 142 00:06:51,685 --> 00:06:53,986 سيكون قريبًا من عائلته ويمكنك أن تحظى بحياة هناك 143 00:06:54,019 --> 00:06:56,155 إن لدينا حياة هنا، وعائلة 144 00:06:56,188 --> 00:06:57,523 (شكرًا لك يا (إيدي 145 00:06:57,556 --> 00:06:59,924 سوف نبقى هنا 146 00:07:02,859 --> 00:07:04,860 لن أنتقل مرة أخرى 147 00:07:04,894 --> 00:07:06,463 إن (كريستوفر) لم يمض وقت طويل هنا 148 00:07:06,496 --> 00:07:08,030 حتى يرفض فكرة الانتقال لقد أمضى 149 00:07:08,064 --> 00:07:12,267 أول ستة أعوام من حياته معنا في (إل باسو) 150 00:07:13,867 --> 00:07:17,204 إن بقاء (كريستوفر) معيّ هو أفضل شيء له 151 00:07:19,373 --> 00:07:22,075 لقد اخترت هذه الحياة لسبب ما 152 00:07:22,108 --> 00:07:23,842 يمكنك أن تختار واحدة أخرى 153 00:07:41,790 --> 00:07:43,157 كيف يبدو الأمر؟ 154 00:07:43,191 --> 00:07:45,992 بحد أقصى 35 إلى 50 شخصَا 155 00:07:46,026 --> 00:07:47,762 والغالبية منهم يقفون مقابل البوابة 156 00:07:47,795 --> 00:07:49,763 وينظرون إلى هواتفهم 157 00:07:49,796 --> 00:07:52,598 على الأرجح الناس يلتزمون المنازل بسبب التفجيرات 158 00:07:52,631 --> 00:07:54,834 في وقت ما، كان هناك على الأقل 30 أو 40 159 00:07:54,866 --> 00:07:57,001 في بعض الأحيان، ربما 50 ألف مشجع 160 00:07:57,035 --> 00:07:59,537 أعني، لقد كنا في أماكن مختلفة في جميع أنجاء العالم 161 00:07:59,571 --> 00:08:01,672 حقًا؟ إن الناس لديهم الأنترنت الآن 162 00:08:01,706 --> 00:08:04,207 إذا أرادوا مشاهدة أشخاص مغفلين يقومون بأشياء حمقاء 163 00:08:04,240 --> 00:08:06,376 يمكنهم الحصول على ذلك بالمجان 164 00:08:06,409 --> 00:08:08,244 من تعني بالمغفلين؟ 165 00:08:08,277 --> 00:08:10,912 أنت مغفل السيارة حمقاء 166 00:08:12,880 --> 00:08:14,583 في الواقع، الأمر بأكمله كذلك 167 00:08:19,486 --> 00:08:21,354 هلا توقفت عن التذمر؟ 168 00:08:21,388 --> 00:08:23,757 تريد مني أن أتقاعد، حسنًا 169 00:08:23,790 --> 00:08:27,925 ولكن أولًا، سوف أمنحهم عرضًا لا ينسى 170 00:08:27,959 --> 00:08:32,697 الآن، أنا أنظر إلى كومة عديمة الفائدة من المخلفات الصدئة 171 00:08:32,730 --> 00:08:34,231 ثم هذه هي السيارة 172 00:08:35,766 --> 00:08:38,933 لازلت أنا وهذه السيارة نملك بعض الحيل 173 00:08:38,967 --> 00:08:40,736 عزيزي 174 00:08:40,770 --> 00:08:42,237 إن هذا خطير للغاية 175 00:08:42,270 --> 00:08:43,705 ،ربما تكونين زوجتي الرابعة 176 00:08:43,738 --> 00:08:46,273 ولكن (جانيس) هذه إنها حبي الأول 177 00:08:46,306 --> 00:08:49,476 أظن أنك تريد فقط أن ترحل في وتستعيد مجدك القديم 178 00:08:49,510 --> 00:08:52,545 حقًا؟ إذا كان هذا يعني أن أحصل على دقيقة واحدة 179 00:08:52,578 --> 00:08:53,979 ...من السلام والهدء - !مهلًا - 180 00:08:54,012 --> 00:08:55,414 ليكن كذلك 181 00:08:57,282 --> 00:08:59,283 الآن 182 00:09:00,284 --> 00:09:01,719 !الآن 183 00:09:01,752 --> 00:09:02,787 !حسنًا 184 00:09:06,423 --> 00:09:09,124 !(روي) 185 00:09:09,158 --> 00:09:10,992 !(روي) 186 00:09:21,167 --> 00:09:22,935 احترس، حسنًا؟ 187 00:09:22,968 --> 00:09:24,670 أعلم - ...هل تعلم أنه - 188 00:09:24,703 --> 00:09:26,304 !اصمت - ...إلى أين أنت ذاهب؟ إلى - 189 00:09:29,541 --> 00:09:31,742 ماذا حدث يا سيدتي؟ - لقد علق - 190 00:09:31,775 --> 00:09:34,343 في المحرك، لقد قام بجذبه إلى الداخل 191 00:09:34,377 --> 00:09:36,746 !تبًا لها !تلك السيارة 192 00:09:36,779 --> 00:09:38,614 (ليكن هذا درسًا لك يا (روي 193 00:09:38,648 --> 00:09:40,981 ،إذا قمت بالإساءة إلى امرأة سوف ترد لك الصنيع 194 00:09:41,016 --> 00:09:43,984 لقد كنت أحاول مساعدته 195 00:09:44,018 --> 00:09:46,187 ولكن لا يمكنني الدخول إلى هناك 196 00:09:46,220 --> 00:09:49,055 حسنًا، لنرى ما بوسعنا فعله 197 00:09:51,624 --> 00:09:53,759 أريدك أن تبقى ساكنًا يا سيدي 198 00:09:53,792 --> 00:09:56,260 هل يمكنكم تحريري بدون قص الشعر؟ 199 00:09:56,294 --> 00:09:58,663 إنه نوعًا ما، الأمر الذي يميزني - !انسى أمر الشعر - 200 00:09:58,696 --> 00:10:00,865 لقد تم نزع فرة رأسك - !ماذا؟ - 201 00:10:00,898 --> 00:10:02,532 هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به 202 00:10:02,566 --> 00:10:04,434 هذا ليس أسوأ ما في الأمر لقد تأذى 203 00:10:04,468 --> 00:10:06,635 أريد منكِ أن تعطيني بعض المساحة كي نعمل يا سيدتي - ماذا؟ لماذا؟ - 204 00:10:06,669 --> 00:10:08,437 أجل، فهمت لماذا لم تتمكن من الدخول إلى هناك 205 00:10:08,471 --> 00:10:10,305 إن شعره عالق بشكل كبير في شفرات المحرك 206 00:10:10,338 --> 00:10:12,307 لا يمكننا تحريره بدون أن نجذبه بشده 207 00:10:12,340 --> 00:10:13,341 ونزيد الأمور سوءًا 208 00:10:13,374 --> 00:10:15,175 علينا أن نقترب منه من الجانب 209 00:10:15,209 --> 00:10:16,844 ماذا تعني بذلك؟ 210 00:10:16,877 --> 00:10:18,110 علينا أن نقوم بقطع شفرات المحرك 211 00:10:18,144 --> 00:10:19,111 وإزالة المولد 212 00:10:19,145 --> 00:10:20,813 وعلى الأرجح العمود الرئيسي 213 00:10:20,847 --> 00:10:22,381 أي شيء يقف عائقًا أمام تحريرك 214 00:10:22,415 --> 00:10:24,516 !بالتأكيد لن تفعل ذلك 215 00:10:27,752 --> 00:10:29,653 علينا تحديد مكانه 216 00:10:31,722 --> 00:10:33,857 إن هذه فريده من نوعها 217 00:10:33,891 --> 00:10:35,157 كن حذرًا 218 00:10:35,191 --> 00:10:37,626 سوف نحتاج إلى رافعه لإزالة العمود الرئيسي 219 00:10:37,659 --> 00:10:39,561 يا إلهي 220 00:10:41,996 --> 00:10:43,531 لا تضع هذا هنا 221 00:10:43,564 --> 00:10:47,667 ...واحد، اثنان - تماسك - 222 00:10:49,201 --> 00:10:51,170 أوشكنا على ذلك 223 00:10:54,005 --> 00:10:56,140 !أنت تقتلها - اهدأ يا سيدي - 224 00:10:56,174 --> 00:10:57,809 كيف يمكنني أن أهدأ؟ 225 00:10:57,842 --> 00:10:59,076 أنت تقتل سيارتي يا رجل 226 00:11:00,711 --> 00:11:02,479 يا إلهي 227 00:11:02,513 --> 00:11:04,080 ظننت أنك تريد استعادة مجدك السابق 228 00:11:04,113 --> 00:11:07,148 إشعال النار بك سيكون ذلك أمرًا عظيمًا 229 00:11:08,383 --> 00:11:10,552 !لا تتحرك يا سيدي !رجاءً 230 00:11:10,585 --> 00:11:12,587 تبًا لقد أصاب الوريد 231 00:11:12,621 --> 00:11:14,388 سوف ينزف حتى الموت - لنسرع يا رفاق - 232 00:11:14,421 --> 00:11:16,657 ما الذي يجري هنا؟ - لقد اقتربت - 233 00:11:16,690 --> 00:11:18,358 لا تتركوه يموت يا رفاق 234 00:11:18,391 --> 00:11:19,826 أنا أحب ذلك اللعين 235 00:11:19,859 --> 00:11:21,360 حسنًا - (أقسم لكِ يا (مود - 236 00:11:21,393 --> 00:11:22,594 إذا خرجت من هنا على قيد الحياة 237 00:11:22,628 --> 00:11:24,997 لن أقوم بأي شيء متهور مرة أخرى 238 00:11:25,029 --> 00:11:27,265 سوف أترك تلك الحياة 239 00:11:27,298 --> 00:11:28,533 لا بأس يا عزيزي سوف تخرجك 240 00:11:28,566 --> 00:11:29,567 لقد تمكنا منه 241 00:11:31,101 --> 00:11:32,102 أنا هنا يا عزيزي 242 00:11:33,202 --> 00:11:34,370 أمسكت به 243 00:11:34,403 --> 00:11:36,372 لنقم برفعه بلطف 244 00:11:41,709 --> 00:11:43,678 أيها الأحمق 245 00:11:43,711 --> 00:11:46,580 كل هذا كي تثير إعجاب بضعة أشخاص؟ 246 00:11:46,613 --> 00:11:48,047 ليس هم 247 00:11:48,080 --> 00:11:49,682 أنتِ 248 00:11:49,715 --> 00:11:52,752 كل ما عليك فعله كي تثير إعجابي هو أن تكون على قيد الحياة 249 00:11:52,785 --> 00:11:55,387 سوف يعيش - حقًا؟ - 250 00:11:55,420 --> 00:11:57,254 هل سمعتِ ذلك يا (مود)؟ 251 00:11:57,288 --> 00:11:58,756 سوف أبقى على قيد الحياة 252 00:12:00,925 --> 00:12:03,393 رائع 253 00:12:03,426 --> 00:12:04,761 اتصلي بفنيّ الاصلاح 254 00:12:04,794 --> 00:12:06,261 بضعة غرز 255 00:12:06,295 --> 00:12:09,263 وشعر مستعار ويمكننا العودة ثانية 256 00:12:09,297 --> 00:12:10,398 في الأسبوع القادم 257 00:12:10,431 --> 00:12:13,133 !لقد عدت يا عزيزتي 258 00:12:13,166 --> 00:12:14,569 ...أيها اللعين 259 00:12:21,273 --> 00:12:23,441 إن بها مطبخ كامل 260 00:12:23,474 --> 00:12:26,411 مرحاض رئيسي وغرف نوم منفصلة 261 00:12:26,444 --> 00:12:28,813 وذلك المشهد 262 00:12:28,846 --> 00:12:31,147 لا يمكنك وضع سعر لهذا 263 00:12:31,180 --> 00:12:33,482 أجل، ولكنك فعلت 264 00:12:33,516 --> 00:12:35,785 هناك غرفة ذبذبات 265 00:12:35,818 --> 00:12:38,753 حسنًا، هذا ما نرغب به حقًا، صحيح؟ 266 00:12:38,787 --> 00:12:40,922 أجل 267 00:12:40,956 --> 00:12:43,058 إنها تروق لي 268 00:12:43,090 --> 00:12:44,925 ما رأيك بهذا؟ 269 00:12:44,959 --> 00:12:46,426 لمسة عصرية 270 00:12:46,459 --> 00:12:47,994 جيد 271 00:12:48,028 --> 00:12:50,429 يمكنني رؤية ذلك 272 00:12:50,462 --> 00:12:52,497 حقًا؟ - أجل - 273 00:12:52,531 --> 00:12:54,566 يمكنك أن تعيش مثل شخص ناضج 274 00:12:54,600 --> 00:12:56,467 أجل 275 00:12:56,500 --> 00:13:00,103 هذا يمكن أن يكون أول مكان خاص بي 276 00:13:00,136 --> 00:13:02,973 ظننت أنكم سوف تقيمون هنا معًا 277 00:13:03,006 --> 00:13:05,240 كلا 278 00:13:05,274 --> 00:13:06,942 ...كلا، إن إنها سوف تقوم بمساعدتي في اختيار الأثاث 279 00:13:06,976 --> 00:13:08,476 ...كلا، نحن 280 00:13:08,509 --> 00:13:10,812 نحن لم نصل إلى هذه المرحلة بعد 281 00:13:10,845 --> 00:13:12,312 أجل، ليس بعد 282 00:13:12,346 --> 00:13:14,448 أنا فقط مستعدة لأن يحظى رجل الكهف هذا 283 00:13:14,481 --> 00:13:16,349 بضوء طبيعي أكثر 284 00:13:16,382 --> 00:13:17,918 أنا أرتحل كثيرًا من أجل العمل 285 00:13:17,951 --> 00:13:19,619 ...وهو - أفضل من فندق - 286 00:13:19,652 --> 00:13:22,021 أجل، أفضل بكثير 287 00:13:23,555 --> 00:13:25,991 لنتحدث عن مساحتي من الخزانة 288 00:13:29,393 --> 00:13:31,095 (مرحبًا يا رفاق، (بيكا 289 00:13:31,127 --> 00:13:32,762 (لقد عدت من (بليز 290 00:13:32,795 --> 00:13:35,932 وأنا متحمسة للغاية لأخبركم بشأن رحلتي 291 00:13:35,965 --> 00:13:39,034 والمنتجات الجديدة التي قمت بتجربتها 292 00:13:39,067 --> 00:13:41,869 بفضل شراكتي مع (باوتي غيل) تمكنا 293 00:13:41,902 --> 00:13:44,471 من الذهاب إلى كل مكان 294 00:13:44,504 --> 00:13:47,172 إن سكان (بليز) رائعون للغاية 295 00:13:47,206 --> 00:13:49,875 وبالرغم من أنهم لا يملكون الكثير من المال 296 00:13:49,908 --> 00:13:53,611 مازالوا لا يمانعون تقديم الخدمة 297 00:13:53,645 --> 00:13:57,214 وهم دومًا مبتسمون أحبهم كثيرًا 298 00:13:57,247 --> 00:14:00,517 أنا متعبة كليًا من كل هذا الترحال 299 00:14:00,550 --> 00:14:02,818 ولكن هذه هي الحياة التي اخترتها 300 00:14:02,853 --> 00:14:04,687 أنا أفعل كل هذا 301 00:14:04,720 --> 00:14:07,622 كي أعثر لكم يا رفاق على أفضل المنتجات 302 00:14:07,656 --> 00:14:13,694 كي تجعلكم تشعرون وتبدون بشكل رائع، حتى عندما لا أشعر أنا بذلك 303 00:14:13,727 --> 00:14:16,529 هل رأيتم هذا؟ 304 00:14:16,562 --> 00:14:19,732 هذا مقزز للغاية يا رفاق 305 00:14:19,766 --> 00:14:22,367 حسنًا، هذه الأمور تحدث 306 00:14:22,401 --> 00:14:24,335 هذا هو الواقع 307 00:14:24,368 --> 00:14:27,138 وسوف أكون دومًا صادقة معكم 308 00:14:27,170 --> 00:14:30,306 ولذلك سوف أخبركم اليوم 309 00:14:30,340 --> 00:14:33,275 عن الطريقة الصحيح للتخلص من بثرة 310 00:14:35,277 --> 00:14:40,548 ...ما تريدون فعله هو أن تبدأوا 311 00:14:40,581 --> 00:14:43,817 عن الرأس الأبيض وقوموا بالضغط على المنطقة المحيطة 312 00:14:45,519 --> 00:14:51,523 اضغطوا هكذا يا إلهي يا رفاق 313 00:14:51,556 --> 00:14:53,558 إن هذه أسوأ بثرة على الإطلاق 314 00:15:03,132 --> 00:15:05,567 ماذا؟ 315 00:15:05,600 --> 00:15:06,935 !أمي ! أمي !ابعديها 316 00:15:06,968 --> 00:15:08,335 !الآن 317 00:15:13,573 --> 00:15:16,376 اتصلي بالطوارئ 318 00:15:17,409 --> 00:15:19,278 النجدة 319 00:15:19,311 --> 00:15:20,946 هنا، ذراعي 320 00:15:20,979 --> 00:15:22,580 يا رفاق؟ - أجل - 321 00:15:22,613 --> 00:15:24,549 يمكنني الشعور بها ولكن لا يمكنني تحريكها 322 00:15:24,582 --> 00:15:26,550 وكتفي يؤلمني 323 00:15:26,583 --> 00:15:28,952 يبدو مثل ترقوة مكسورة 324 00:15:28,985 --> 00:15:31,387 سوف نساعدكِ على الجلوس - حسنًا - 325 00:15:31,420 --> 00:15:32,621 ها نحن ذا 326 00:15:32,655 --> 00:15:35,057 لقد قالو أن هناك حيوان؟ 327 00:15:35,091 --> 00:15:37,525 أجل، لقد خرج من وجهي 328 00:15:37,559 --> 00:15:40,895 ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ 329 00:15:40,929 --> 00:15:42,429 كان يشبه حشرة صغيرة 330 00:15:42,463 --> 00:15:44,564 مثل يرقة؟ 331 00:15:44,597 --> 00:15:45,898 لا تقل تلك الكلمة 332 00:15:45,932 --> 00:15:48,567 يرقة - هل سافرتِ إلى أي مكان مؤخرًا؟ - 333 00:15:48,601 --> 00:15:51,269 أجل، في الواقع أسافر كثيرًا لأجل العمل 334 00:15:51,303 --> 00:15:54,739 ماذا تعملين؟ - أنا مدونة متخصصة في الجمال والموضة - 335 00:15:54,772 --> 00:15:56,741 هل سافرتِ إلى جنوب 336 00:15:56,774 --> 00:15:58,241 أو وسط أمريكا؟ 337 00:15:58,274 --> 00:15:59,943 لا 338 00:15:59,976 --> 00:16:01,878 (لقد عدت للتو من (بليز 339 00:16:01,911 --> 00:16:03,779 (إن (بليز) في وسط (أمريكا 340 00:16:03,812 --> 00:16:05,647 هل أنت واثق ؟ 341 00:16:05,681 --> 00:16:07,648 أجل - (بوتفلاي) - 342 00:16:07,682 --> 00:16:10,752 طفيلي موطنه الأصلي وسط وجنوب أمريكا 343 00:16:10,785 --> 00:16:13,587 (من ضمنهم (بليز إنها تتكاثر عن طريق احتجاز البعوض 344 00:16:13,620 --> 00:16:14,788 ووضع بيضها عليه 345 00:16:14,821 --> 00:16:16,123 وعندما تلدغكِ البعوضة 346 00:16:16,156 --> 00:16:19,290 يفقس البيض ويزحف حتى منطقة الغذاء 347 00:16:19,324 --> 00:16:20,893 لحسن الحظ 348 00:16:20,926 --> 00:16:23,161 يبدو أنكِ أخرجته كاملًا 349 00:16:23,194 --> 00:16:25,329 سوف يقومون بـ استخراج ما تبقى في المشفى 350 00:16:25,362 --> 00:16:27,731 ما تبقى؟ - فكري بهم على أنهم متابعون جدد - 351 00:16:27,765 --> 00:16:29,967 !مقزز 352 00:16:30,000 --> 00:16:32,235 هيّا لنرحل 353 00:16:42,810 --> 00:16:43,977 يا إلهي، انتظر 354 00:16:44,010 --> 00:16:45,912 لا، لا هل يمكن لأحدكم أن يمسك هاتفي؟ 355 00:16:45,945 --> 00:16:47,279 كلا، أعطني هاتفي 356 00:16:47,312 --> 00:16:49,314 مهلًا يا رفاق 357 00:16:49,348 --> 00:16:52,251 أراكم لاحقًا 358 00:16:54,351 --> 00:16:55,753 المركز الاول 359 00:16:55,787 --> 00:16:57,521 رائع يا رجل 360 00:16:57,554 --> 00:16:58,789 إنه مشروع علميّ يا أبي 361 00:16:58,822 --> 00:17:00,289 هذا لا يعني أن تم قبوله في جامعة (م.أي.ت) 362 00:17:00,322 --> 00:17:02,625 إنه مشروع هندسي 363 00:17:02,658 --> 00:17:05,660 إن الفتى بارع مثل أبيه ماذا يمكنني أن أقول؟ 364 00:17:07,128 --> 00:17:08,495 ما هذا ؟ 365 00:17:08,529 --> 00:17:11,932 إن هذه من أجل أمي 366 00:17:11,965 --> 00:17:13,801 !(هاري) !لا تتحرك 367 00:17:24,475 --> 00:17:26,376 اتصل بفرقة تفكيك المتفجرات 368 00:17:32,881 --> 00:17:34,850 هل أنتم بخير؟ 369 00:17:34,883 --> 00:17:36,118 أجل 370 00:17:40,254 --> 00:17:43,490 حمدًا لله أنك كنت هنا - أعني - 371 00:17:43,523 --> 00:17:45,357 كان يبدو أن هناك خطب ما - (الرقيب (غرانت - 372 00:17:45,391 --> 00:17:46,692 أجل 373 00:17:46,725 --> 00:17:49,128 (شاون بويد) إنني قائد 374 00:17:49,161 --> 00:17:50,395 فريق تفكيك المتفجرات 375 00:17:50,428 --> 00:17:51,863 تم تأكيد الأمر؟ 376 00:17:51,896 --> 00:17:53,697 أنا على قائمة هذا الرجل؟ 377 00:17:53,731 --> 00:17:55,866 نظن ذلك 378 00:18:00,369 --> 00:18:03,505 إن رقائق الذهب تبدو متوافقة مع عمليات التفجير الثلاثة الاخيرة 379 00:18:03,538 --> 00:18:06,208 ثلاثة؟ - لقد عثرنا على واحدة هذا الصباح - 380 00:18:06,241 --> 00:18:07,741 (فيرنون كليمونز) 381 00:18:07,775 --> 00:18:09,410 إنه قاضي في المحكمة العليا هل تعرفه؟ 382 00:18:09,443 --> 00:18:11,544 لقد كنت في محكمته أكثر من مرة 383 00:18:11,578 --> 00:18:13,046 هل هو بخير؟ 384 00:18:13,080 --> 00:18:14,948 لقد مات في موقع الحادث 385 00:18:44,604 --> 00:18:47,240 هل سوف تأخذون ذلك معكم؟ - سوف نحاول - 386 00:18:47,273 --> 00:18:50,175 ربما يكون هناك أدلة قيمة داخل هذا الصندوق 387 00:18:50,208 --> 00:18:51,709 ..إن جميع القنابل قد انفجرت بمجرد أن قام شخص بتحريكها 388 00:18:53,311 --> 00:18:56,947 هذا كل شيء؟ 389 00:19:02,384 --> 00:19:05,354 أمهلني بعض الوقت شكرًا لك 390 00:19:05,386 --> 00:19:08,723 لقد وصلت هنا في أسرع وقت 391 00:19:08,756 --> 00:19:10,224 لم يسمحوا لي بالدخول 392 00:19:10,258 --> 00:19:13,693 هل لديهم فكرة ما الذي يتسبب في ذلك؟ 393 00:19:13,727 --> 00:19:16,695 حسنًا، استمر في التفكير بالأمر 394 00:19:16,729 --> 00:19:19,697 لقد كنت في موقع حادثة التفجير الأولى، ولكن هذه المرأة لا تبدو مألوفة 395 00:19:19,731 --> 00:19:21,266 حتى اسمها ووجها 396 00:19:21,299 --> 00:19:22,901 يقولون إنها محامية دفاع 397 00:19:22,934 --> 00:19:25,602 ..لابد أننا ألتقينا ولكنني 398 00:19:25,636 --> 00:19:26,970 لقد كنت تقوم بهذا منذ وقت طويل 399 00:19:27,004 --> 00:19:28,638 لن تتذكر كل محام دفاع قد ألتقيت به 400 00:19:28,671 --> 00:19:31,774 لقد عرضوا عليّ أيضًا صورة موظف التأمين 401 00:19:31,807 --> 00:19:34,609 لم يبدو مألوفًا أيضًا ولكن الوحيد الذي أعرفه جيدًا 402 00:19:34,643 --> 00:19:36,644 (هو القاضي (كليمنز 403 00:19:36,677 --> 00:19:39,113 كليمنز)؟ لماذا يبدو ذلك مألوفًا؟) - (الرقيب (غرانت - 404 00:19:39,146 --> 00:19:41,748 هل تتذكر العمل على قضية حريق مفتعل منذ ثلاثة أعوام؟ 405 00:19:41,781 --> 00:19:43,416 لقد كان مطعم 406 00:19:43,449 --> 00:19:45,084 (غويلرمو) 407 00:19:45,118 --> 00:19:48,153 (أيها العميل (بويد هذا القائد (ناش) من إدارة إطفاء لوس أنجلوس 408 00:19:48,186 --> 00:19:50,122 لقد عملنا على هذه القضية معًا 409 00:19:50,155 --> 00:19:52,924 كانت المرة الوحيدة التي قمت فيها بالشهادة منذ أن انتقلت إلى (لوس أنجلوس) 410 00:19:52,957 --> 00:19:55,226 (مالك المطعم هو (فيكتور كوستاس 411 00:19:55,259 --> 00:19:57,426 لقد حصل على عقوبة سجن لمدة ستة أعوام، يفترض أن يكون مسجونًا الآن 412 00:19:57,459 --> 00:19:59,929 حسنًا، لقد تم تسريحه مبكرًا لأنه ميت 413 00:19:59,962 --> 00:20:02,597 منذ ثلاثة أشهر السرطان 414 00:20:02,630 --> 00:20:04,499 لقد كان لديه زوجة وابن مراهق 415 00:20:04,532 --> 00:20:06,935 وكان ابنه غاضبًا للغاية 416 00:20:06,968 --> 00:20:08,502 عندما ألقي القبض على والده 417 00:20:08,535 --> 00:20:09,736 إن الأب ميت 418 00:20:09,770 --> 00:20:12,438 أتساءل كم أصبح غاضبًا الآن 419 00:20:12,471 --> 00:20:15,241 لا يمكنني مساعدتك (لا أعرف مكان (فريدي 420 00:20:15,274 --> 00:20:17,575 (أنا لم أره منذ جنازة (فيكتور 421 00:20:17,609 --> 00:20:19,077 أجل، لقد سمعت بوفاة زوجك 422 00:20:19,110 --> 00:20:20,444 آسف لخسارتكِ 423 00:20:21,478 --> 00:20:23,180 حقًا؟ 424 00:20:23,213 --> 00:20:25,481 أنت وضعته في السجن 425 00:20:25,515 --> 00:20:27,284 والآن تريد أن تضع (فريدي) أيضًا 426 00:20:27,318 --> 00:20:30,585 (لقد تسبب في أذى الكثير من الأشخاص يا سيدة (كوستاس 427 00:20:30,619 --> 00:20:32,587 قتل قاضيًا 428 00:20:32,621 --> 00:20:34,256 لا أعلم أي شيء عن ذلك 429 00:20:34,289 --> 00:20:36,991 ربما في بداية الأمر 430 00:20:37,024 --> 00:20:41,429 إن السيدة (فيلسون) تدافع عن المجرمين على الأرجح لديها الكثير من الأعداء 431 00:20:41,461 --> 00:20:42,829 ثم موظف التأمين 432 00:20:42,862 --> 00:20:44,797 وهو حاليًا على أجهزة دعم الحياة 433 00:20:44,830 --> 00:20:45,998 ماذا قلتِ لنفسك؟ 434 00:20:46,031 --> 00:20:49,268 أن الأمر مصادفة؟ لا يمكن أن يكون صحيحًا؟ 435 00:20:49,301 --> 00:20:52,469 لقد خسرنا كل شيء 436 00:20:52,502 --> 00:20:54,771 شركة التأمين رفضت الدفع 437 00:20:54,805 --> 00:20:56,873 وجميع الدائنين قاموا برفع دعوى قضائية ضدنا 438 00:20:56,907 --> 00:21:00,675 لقد قمنا ببيع كل ما نملك كي ندفع لذلك المحامي 439 00:21:00,709 --> 00:21:01,776 وما الذي حصلنا عليه؟ 440 00:21:01,810 --> 00:21:03,645 حكم بالإعدام 441 00:21:03,678 --> 00:21:08,449 لقد حطم السجن زوجي ثم قتله 442 00:21:08,482 --> 00:21:11,551 لذلك كان (فريدي) غاضبًا 443 00:21:11,584 --> 00:21:15,520 من المحامية، والقاضي وشركة التأمين 444 00:21:15,554 --> 00:21:17,255 من أيضًا يا سيدة (كوستاس)؟ 445 00:21:18,756 --> 00:21:20,891 لقد انتهت فرقة المتفجرات من فحص منزلك يا سيد (ناش) 446 00:21:20,925 --> 00:21:21,959 لا يوجد شيء 447 00:21:21,993 --> 00:21:23,693 هذا جيد 448 00:21:23,727 --> 00:21:25,128 ولكن لا يبدو الأمر منطقيًا 449 00:21:25,161 --> 00:21:27,464 لقد كنت هناك في يوم اعتقال والده 450 00:21:27,496 --> 00:21:28,998 قال أنك دمرت حياتهم 451 00:21:29,031 --> 00:21:30,799 ربما يبقى القائد (ناش) للنهاية 452 00:21:30,833 --> 00:21:33,102 لم يرسل القنبلة بعد 453 00:21:34,535 --> 00:21:37,338 أو ربما قمت بالبحث في المنزل الخطأ 454 00:21:50,748 --> 00:21:52,750 الفريق رقم 118 هنا القسم 455 00:21:52,783 --> 00:21:55,219 إن (بوبي ناش) معيّ هنا يقول أن الأمر هام 456 00:21:55,252 --> 00:21:58,221 مهلًا، ماذا؟ 457 00:21:58,254 --> 00:22:00,356 كرر ذلك مرة أخرى 458 00:22:45,291 --> 00:22:47,292 أنت جديد 459 00:22:59,802 --> 00:23:01,303 إذا كنتم تشاهدوننا للتو 460 00:23:01,336 --> 00:23:02,904 تقارير الشهود تقول أن سيارة إطفاء لوس أنجلوس 461 00:23:02,937 --> 00:23:05,473 والتي تعود لفريق 118 462 00:23:05,506 --> 00:23:07,408 قد أصيبت بنوع من المتفجرات 463 00:23:07,442 --> 00:23:09,076 بينما كانت في طريقها للاستجابة إلى موقع حادث 464 00:23:09,109 --> 00:23:11,078 يمكنكم الآن رؤية أحد رجال الإطفاء 465 00:23:11,111 --> 00:23:13,045 ...محتجز أسفل الشاحنة 466 00:23:13,079 --> 00:23:15,247 تبدو إصابة ناتجة عن السحق 467 00:23:15,281 --> 00:23:17,148 يمكن أن تكون هذه سيئة للغاية 468 00:23:17,182 --> 00:23:19,950 صدمة ناتجة عن نقص الدم فرط البوتاسيوم 469 00:23:21,085 --> 00:23:23,053 إنه بمفرده 470 00:23:23,087 --> 00:23:24,754 كلا، إنه ليس كذلك 471 00:23:24,787 --> 00:23:27,156 إنه محاط بأشخاص يرغبون في مساعدته 472 00:23:27,190 --> 00:23:28,723 إذًا لماذا لم يذهب أحد إليه؟ 473 00:23:28,757 --> 00:23:31,927 إنهم لا يستطيعون، أنت تعرف ذلك 474 00:23:31,960 --> 00:23:33,894 لقد قمنا بإغلاق محيط المكان 475 00:23:33,928 --> 00:23:35,296 ولكننا فقط نقوم بتخمين محيط الانفجار عن طريق هذا الشيء 476 00:23:35,329 --> 00:23:36,831 لا يمكننا أن نعطيه هاتف لا نعرف ما نوع الإشارة 477 00:23:36,864 --> 00:23:39,065 التي يعمل عليها - المركز - 478 00:23:39,099 --> 00:23:41,267 هنا قائد الوحدة 118 ما الخطة؟ 479 00:23:41,301 --> 00:23:42,168 إن لديّ أشخاص يلقون حتفهم في الشارع 480 00:23:42,202 --> 00:23:43,336 انتظر 481 00:23:43,369 --> 00:23:46,804 !أحضر لي القائد 482 00:23:46,838 --> 00:23:49,574 !أين هو 483 00:23:49,606 --> 00:23:54,710 لقد طلبت منك عدم التحرك 484 00:23:55,778 --> 00:23:59,814 أنا القائد، حسنًا؟ 485 00:23:59,848 --> 00:24:03,318 دعني أساعدهم رجاءً 486 00:24:03,351 --> 00:24:06,353 كلا، لا أريدك أنت 487 00:24:07,988 --> 00:24:09,189 (أريد القائد (ناش 488 00:24:11,991 --> 00:24:14,059 أحبك 489 00:24:16,128 --> 00:24:18,263 !(كابتن (ناش !لا تقم بمواجهته 490 00:24:18,296 --> 00:24:20,197 إنه يريدني أنا - !إنه يريد موتك - 491 00:24:20,231 --> 00:24:22,665 لنمنحه ما يريد - !(كابتن (ناش - 492 00:24:22,699 --> 00:24:24,400 أطلق عليّ الرصاص إذا اضطررت لذلك 493 00:24:27,836 --> 00:24:30,472 إن هذا غير متوقع أحد الأشخاص المدنيين 494 00:24:30,506 --> 00:24:32,341 يقوم بمواجهة الشاب الذي يرتدي السترة 495 00:24:32,374 --> 00:24:34,841 ليس لدينا أي تفاصيل عن هوية ذلك الرجل 496 00:24:34,876 --> 00:24:37,043 !(فريدي) 497 00:24:43,048 --> 00:24:45,351 ظننت أنك ستكون على متن تلك الشاحنة 498 00:24:45,384 --> 00:24:47,285 أنا هنا الآن 499 00:24:48,719 --> 00:24:50,455 إلى أي حد اقتربت؟ 500 00:24:50,488 --> 00:24:52,655 ما التالي؟ 501 00:24:52,688 --> 00:24:54,324 هذا ما أردته 502 00:24:54,358 --> 00:24:55,725 أردتك ميتًا 503 00:24:55,758 --> 00:24:57,126 أتفهم ذلك 504 00:24:57,160 --> 00:24:58,960 ولكن ماذا عنهم؟ 505 00:24:58,994 --> 00:25:01,997 ماذا عنه؟ 506 00:25:02,030 --> 00:25:04,298 إن لديه والديّن وشقيقة وحبيبة 507 00:25:04,331 --> 00:25:06,733 ولم يفعل أي شيء لك 508 00:25:06,766 --> 00:25:08,168 لم يكن قد أصبح رجل إطفاء 509 00:25:08,201 --> 00:25:10,403 عندما قام والدك بـ إحراق المطعم 510 00:25:10,436 --> 00:25:12,438 أضرار جانبية 511 00:25:14,072 --> 00:25:16,175 هل هذا ما تظنه بنفسك؟ 512 00:25:16,208 --> 00:25:18,409 ضحية غير مقصودة؟ - توقف - 513 00:25:18,442 --> 00:25:20,877 خطوة أخرى وسننفجر جميعًا 514 00:25:20,911 --> 00:25:25,415 لقد مررت بوقت عصيب يا (فريدي) وأنا آسف بشأن ذلك 515 00:25:25,448 --> 00:25:28,683 ..ولكن ما فعلته بحياتك لقد كان هذا قرارك 516 00:25:28,716 --> 00:25:32,520 لقد توقفت عن كونك ضحية في اللحظة التي بدأت فيها بتفجير القنابل 517 00:25:32,554 --> 00:25:35,557 ....!تلك المحامية - لقد قامت بعملها - 518 00:25:37,224 --> 00:25:39,493 نحن جميعًا نقوم بعملنا 519 00:25:39,526 --> 00:25:42,195 تدمير عائلتي 520 00:25:42,228 --> 00:25:45,830 لقد فقدت أنا وأمي كل شيء 521 00:25:45,864 --> 00:25:48,366 لقد كانت تتألم كثيرًا 522 00:25:48,400 --> 00:25:50,767 هل تريد أن تجعل الأمر أسوأ؟ هل تريدها أن تراك وأنت تموت؟ 523 00:25:57,105 --> 00:25:58,674 (فريدي) 524 00:25:58,707 --> 00:26:00,509 أمي 525 00:26:00,542 --> 00:26:02,510 !لا 526 00:26:06,480 --> 00:26:07,380 !توقف 527 00:26:07,414 --> 00:26:09,216 !لا تتحرك - انتهى الأمر - 528 00:26:11,750 --> 00:26:13,285 عُلم ذلك 529 00:26:13,319 --> 00:26:14,819 عُلم ذلك 530 00:26:25,595 --> 00:26:28,129 هل مازلت معنا يا (باك)؟ 531 00:26:28,163 --> 00:26:30,864 كيف حالك ؟ 532 00:26:30,898 --> 00:26:33,467 لا أشعر بأي شيء - حسنًا - 533 00:26:33,500 --> 00:26:35,902 إن الجلد بارد وشاحب - حسنًا - 534 00:26:35,935 --> 00:26:37,438 ضع بيكربونات الصوديوم 535 00:26:37,471 --> 00:26:39,072 (تماسك يا (باك 536 00:26:39,105 --> 00:26:40,772 هنا قائد الوحدة 118 537 00:26:40,806 --> 00:26:42,474 لدينا إصابة سحق محتملة 538 00:26:42,507 --> 00:26:44,576 أريد من الجميع المساعدة في تحريك هذه الشاحنة 539 00:26:44,610 --> 00:26:46,744 وإخلاء طريق لأقرب مركز صدمات 540 00:26:46,777 --> 00:26:49,080 كيف حاله يا (شيمني)؟ - إن الوقت ينفد - 541 00:26:49,113 --> 00:26:51,081 لنحاول أن نرفع هذه عنه، حسنًا؟ 542 00:26:51,114 --> 00:26:52,815 !هيّا 543 00:26:52,848 --> 00:26:55,251 !حسنًا، يجب أن نحاول إزالتها 544 00:26:55,284 --> 00:26:57,119 يبدو أن رجل الإطفاء 545 00:26:57,152 --> 00:26:59,655 قد أصيب إصابة بالغة 546 00:26:59,688 --> 00:27:02,590 إن هذا سلم شاحنة إطفاء هنا 547 00:27:02,624 --> 00:27:04,825 نأمل أن يكون بخير 548 00:27:04,858 --> 00:27:06,892 !هيّا 549 00:27:06,926 --> 00:27:10,263 هيّا، لنقم برفع هذا 550 00:27:10,296 --> 00:27:13,431 هل أنتم مستعدون؟ - (تماسك يا (باك - 551 00:27:13,465 --> 00:27:15,133 !ارفع 552 00:27:18,135 --> 00:27:20,903 !هيّا 553 00:27:20,937 --> 00:27:22,505 !هيّا - إلى أعلى - 554 00:27:22,539 --> 00:27:24,407 مرة أخرى يا رفاق، مستعدون؟ - تماسك - 555 00:27:24,440 --> 00:27:26,576 !واحد، اثنان، ثلاثة 556 00:27:28,644 --> 00:27:30,811 !هيّا 557 00:27:30,845 --> 00:27:33,447 !إلى أعلى 558 00:27:33,481 --> 00:27:35,650 !أعلى 559 00:27:38,118 --> 00:27:39,686 (تماسك يا (باك 560 00:27:39,719 --> 00:27:41,320 إنها ثقيلة للغاية 561 00:27:41,353 --> 00:27:43,422 هل هناك أي شيء في الشاحنة نستطيع استخدامه؟ 562 00:27:43,455 --> 00:27:45,023 كلا، نحن بحاجة لمزيد من الأشخاص 563 00:27:45,056 --> 00:27:46,923 سوف أتصل بهم مرة أخرى 564 00:27:46,957 --> 00:27:48,892 إلى المركز هنا القائد 565 00:28:08,807 --> 00:28:10,476 انتظروا انظروا إلى هذا 566 00:28:10,510 --> 00:28:12,878 إن المتفرجون يتدخلون للمساعدة 567 00:28:12,911 --> 00:28:16,213 إن هذا مشهد رائع 568 00:28:16,247 --> 00:28:19,115 إنهم يقدمون العون والامتنان 569 00:28:19,149 --> 00:28:20,884 !يمكننا فعل ذلك - !تعالى إلى هنا - 570 00:28:20,917 --> 00:28:22,619 !أسرعوا 571 00:28:22,652 --> 00:28:24,119 !ضعوا أيديكم حيث تستطيعون 572 00:28:24,153 --> 00:28:25,821 !عند الرقم ثلاثة 573 00:28:25,854 --> 00:28:29,057 !واحد...اثنان..ثلاثة 574 00:28:31,259 --> 00:28:33,260 !حسنًا، أمسكنا به 575 00:28:34,261 --> 00:28:36,163 !أمسكنا به 576 00:28:38,699 --> 00:28:40,633 !لقد أوشك على الخروج 577 00:28:40,666 --> 00:28:43,068 !استمروا في السحب !حسنًا 578 00:28:48,172 --> 00:28:49,839 يا لها من لحظة رائعة لهذه المدينة 579 00:28:49,872 --> 00:28:52,308 !هيّا - من أجلنا جميعًا - 580 00:28:52,342 --> 00:28:54,042 حسنًا، سوف نقوم بوضعه على اللوح عند الرقم ثلاثة 581 00:28:54,076 --> 00:28:57,012 !واحد، اثنان، ثلاثة 582 00:28:57,045 --> 00:28:59,146 مرة أخرى 583 00:28:59,180 --> 00:29:01,349 !واحد، اثنان، ثلاثة 584 00:29:04,785 --> 00:29:06,686 هل كل شيء على ما يرام؟ 585 00:29:06,720 --> 00:29:09,388 (ابقى معنا يا (باك - تماسك يا رجل - 586 00:29:09,421 --> 00:29:11,223 إن المشفى على بعد 4 دقائق، حسنًا؟ 587 00:29:11,256 --> 00:29:13,391 هيّا 588 00:29:13,424 --> 00:29:14,926 تماسك يا صديقي 589 00:29:14,959 --> 00:29:16,993 إن هذه المشاهد تذكرني بالزلزال 590 00:29:17,027 --> 00:29:19,596 وكل ذلك الامتنان الذي تكنه هذه المدينة 591 00:29:19,629 --> 00:29:20,863 لرجال الإطفاء 592 00:29:20,896 --> 00:29:23,099 ها نحن ذا مباشر على التلفاز 593 00:29:28,370 --> 00:29:29,604 أنت أحمق 594 00:29:31,806 --> 00:29:34,208 ولكنني أحبك أيضًا 595 00:30:01,662 --> 00:30:03,196 مربحًا بعودتك 596 00:30:03,230 --> 00:30:09,301 ...كارلا) أنتِ هنا) - بالطبع أنا هنا - 597 00:30:09,335 --> 00:30:11,202 إذا رأيتِ صديقي على التلفاز 598 00:30:11,236 --> 00:30:13,772 يتم سحقه بواسطه شاحنة إطفاء أنا هنا 599 00:30:19,443 --> 00:30:21,244 حسنًا، حسنًا 600 00:30:21,277 --> 00:30:23,312 سيكون الأمر على ما يرام 601 00:30:23,346 --> 00:30:25,647 حقًا؟ هل تحدثت مع الطبيب؟ 602 00:30:25,681 --> 00:30:28,283 هل قال أي شيء بشأن الجراحة؟ 603 00:30:28,316 --> 00:30:31,051 أنك ستكون بخير 604 00:30:31,085 --> 00:30:35,255 وأصبحت الآن مالك ساق من التيتانيوم 605 00:30:35,288 --> 00:30:38,290 وأربعة مسامير جميلة مطيلة بالكروم 606 00:30:39,591 --> 00:30:41,427 هل كنت تأمل في الحصول على شيء أخر؟ 607 00:30:41,460 --> 00:30:45,062 ....قبل أن يدخلوني إلى هنا 608 00:30:45,096 --> 00:30:48,231 قال أنه لا يعلم كيف سينتهي الأمر 609 00:30:48,265 --> 00:30:50,065 سوف تسير مرة أخرى 610 00:30:50,099 --> 00:30:52,635 ...أجل، لقد قال 611 00:30:52,668 --> 00:30:55,970 قال أنه واثق من ذلك 612 00:30:56,004 --> 00:31:00,941 ولكنه لم يكن يعلم 613 00:31:00,974 --> 00:31:02,843 إذا كنت سأعود للعمل مرة أخرى 614 00:31:04,944 --> 00:31:07,914 لن أكذب عليك 615 00:31:07,946 --> 00:31:11,149 وأخبرك أن الأمر سيكون بخير 616 00:31:11,183 --> 00:31:15,786 ولكن لا أعتقد أنه عليك أن تقلق بشأن ذلك ليس بعد 617 00:31:15,820 --> 00:31:19,289 نحن ممتنين لأنك على قيد الحياة 618 00:31:21,990 --> 00:31:23,258 تبدو (آلي) لطيفة 619 00:31:23,292 --> 00:31:26,662 هل ألتقيت بـ (آلي)؟ 620 00:31:26,695 --> 00:31:28,296 أنت تفضل السمراوات الآن 621 00:31:28,329 --> 00:31:31,466 في الواقعـ لقد كانت شقراء عندما ألتقيت بها 622 00:31:31,499 --> 00:31:33,166 حسنًا، هذا يكفي 623 00:31:33,200 --> 00:31:34,701 ...(كارلا) 624 00:31:37,136 --> 00:31:38,337 إنه مستيقظ 625 00:31:38,370 --> 00:31:40,271 مرحبًا - مرحبًا - 626 00:31:40,305 --> 00:31:42,373 ...مرحبًا 627 00:31:45,209 --> 00:31:46,376 مرحبًا 628 00:31:50,513 --> 00:31:53,181 لقد كانت جراحة طويلة 629 00:31:53,215 --> 00:31:55,350 طويلة للغاية 630 00:31:55,383 --> 00:31:58,285 شكرًا لأنكِ هنا 631 00:31:58,319 --> 00:32:00,855 أود أن أذكر أنه لم يشكر أيّ منا على ذلك 632 00:32:00,888 --> 00:32:03,724 لا أعتقد أنه يدرك أننا مازلنا في نفس الغرفة - صحيح؟ - 633 00:32:07,226 --> 00:32:10,496 إنه عمل جزئي 634 00:32:10,529 --> 00:32:14,699 سوف أحصل على نصف الراتب ولكن سأمضي وقت أطول في المنزل 635 00:32:14,732 --> 00:32:18,502 هل تتذكرين عندما كان العمل عن بعد ليس رائجًا؟ 636 00:32:18,535 --> 00:32:20,402 كما لو كان بالأمس 637 00:32:20,436 --> 00:32:25,039 حسنًا، يبدو فعلًا بالأمس 638 00:32:25,073 --> 00:32:26,875 أتمنى لو أن بـ إمكانك فعل ذلك 639 00:32:26,908 --> 00:32:28,643 !مستحيل 640 00:32:28,676 --> 00:32:31,144 اليوم الذي سأعمل فيه من المنزل هذا يعني أن منزلنا اللعين يحترق 641 00:32:33,246 --> 00:32:37,517 ...اعتقدت أنه سيكون من الجيد أن أحظى بمزيد من الوقت مع (ديني) 642 00:32:37,550 --> 00:32:41,085 وأي شخص أخر يرغب في ذلك 643 00:32:42,119 --> 00:32:44,990 هل رأيت ما فعلته؟ 644 00:32:45,022 --> 00:32:49,492 أنسى الأمر 645 00:32:49,526 --> 00:32:51,761 لقد كنت أفكر 646 00:32:51,794 --> 00:32:54,396 ...أنا امرأة في سن معين 647 00:32:54,429 --> 00:32:57,765 إذا كان يمكن لأحد أن يقوم بخداع الطبيعة 648 00:32:57,798 --> 00:32:59,967 هذا أنتِ 649 00:33:02,369 --> 00:33:03,837 هل أنت جاد بهذا الشأن؟ 650 00:33:03,870 --> 00:33:07,007 لقد تحدثنا بالأمر من قبل 651 00:33:07,039 --> 00:33:11,075 ...كان لدينا خطة كاملة ثم - (ديني) - 652 00:33:11,109 --> 00:33:13,243 لم نكن واثقين إذا كنا قد اتخذنا القرار الصائب 653 00:33:13,277 --> 00:33:16,014 في تلك المرة أيضًا 654 00:33:16,046 --> 00:33:18,514 ولكنني لم أندم أبدًا 655 00:33:18,549 --> 00:33:21,584 لأنني اخترت أن أكون والدته 656 00:33:21,617 --> 00:33:23,451 وأنت؟ 657 00:33:23,485 --> 00:33:25,687 أنتِ وهذا الرجل 658 00:33:25,720 --> 00:33:27,889 سبب عودتي إلى المنزل كل يوم 659 00:33:27,923 --> 00:33:32,826 بضعة أقدام أخرى تتعثر في المنزل سيكون أمرًا جيدًا 660 00:33:42,567 --> 00:33:45,803 هذا سيكون رائعًا 661 00:33:45,836 --> 00:33:48,137 إنه مقترض - مقترض؟ - 662 00:33:48,170 --> 00:33:49,539 حفًا يا (شيم)؟ 663 00:33:49,573 --> 00:33:50,941 أنا أمزح نحن نملكه 664 00:33:50,974 --> 00:33:53,207 ولكن لا يسمح لنا بنقلها 665 00:33:53,241 --> 00:33:55,376 تحطيمها، أو تفجيرها في أي وقت قريب 666 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 لا أعد بذلك 667 00:33:57,612 --> 00:33:58,580 كابتن 668 00:33:58,613 --> 00:34:00,280 لقد عدت 669 00:34:00,314 --> 00:34:01,715 لقد عدت 670 00:34:01,748 --> 00:34:03,917 من الشاق طرد شخص 671 00:34:03,951 --> 00:34:05,585 يعد بطلًا في نشرة أخبار الساعة الـ6 672 00:34:05,618 --> 00:34:07,152 تخيل كم الرسائل التي سوف تصلك 673 00:34:07,185 --> 00:34:09,287 والعاصفة التي سوف تهب 674 00:34:09,321 --> 00:34:11,790 على رأسه 675 00:34:11,823 --> 00:34:13,757 مرحبًا بعودتك 676 00:34:13,791 --> 00:34:15,158 أخيرًا 677 00:34:15,191 --> 00:34:16,292 شكرًا لك 678 00:34:16,326 --> 00:34:17,962 إنه لشعور رائع أن أعود 679 00:34:17,995 --> 00:34:20,597 ولكن اعترف، أنت تفتقد القائد (هان) بعض الشيء 680 00:34:20,630 --> 00:34:21,931 ولا حتى قليلًا 681 00:34:21,965 --> 00:34:23,298 إن الأمور أخيرًا 682 00:34:23,332 --> 00:34:24,766 تعود إلى سابق عهدها 683 00:34:24,800 --> 00:34:27,635 تقريبًا 684 00:34:27,668 --> 00:34:29,503 تمهل 685 00:34:29,537 --> 00:34:31,438 لا أريد أن أسقط وأحطم الأخرى 686 00:34:31,471 --> 00:34:33,940 أنا مسرور للخروج من المشفى 687 00:34:33,974 --> 00:34:36,575 حقًا؟ - أنا أفتقد سريري - 688 00:34:36,609 --> 00:34:39,410 والذي لن أراه للستة أشهر القادمة 689 00:34:39,444 --> 00:34:41,746 أحزر أنني سأنام هنا 690 00:34:41,779 --> 00:34:44,781 أنت مثل رفيق سكن افتراضي 691 00:34:44,815 --> 00:34:46,617 حتى في مكانك الخاص 692 00:34:46,650 --> 00:34:49,418 لقد تعلمت الدرس لا تقم أبدًا بتوقيع عقد شراء منزل 693 00:34:49,452 --> 00:34:51,587 إذا كنت تنوي أن يتم سحقك أسفل شاحنة عملاقة 694 00:34:51,621 --> 00:34:54,689 فكرة أفضل 695 00:34:57,458 --> 00:35:01,694 ماذا عن أن لا يتم سحقك على الإطلاق؟ 696 00:35:01,729 --> 00:35:04,129 لماذا لم أفكر بذلك؟ 697 00:35:04,162 --> 00:35:05,898 لا أعلم 698 00:35:08,834 --> 00:35:13,471 هل فكرت في الخطوة التالية؟ 699 00:35:13,504 --> 00:35:16,206 بمجرد أن تقم بنزع هذا 700 00:35:16,239 --> 00:35:19,843 لماذا؟ هل أخبرك الطبيب بشيء ما؟ 701 00:35:19,876 --> 00:35:21,443 لا 702 00:35:21,477 --> 00:35:25,513 لا أعلم 703 00:35:25,546 --> 00:35:27,615 ...الكثير من جلسات العلاج الطبيعي 704 00:35:27,649 --> 00:35:30,717 لابد أنك سترغب في العودة مباشرة 705 00:35:31,852 --> 00:35:36,187 ..اجل، بالطبع 706 00:35:36,221 --> 00:35:39,991 ماذا يجري؟ 707 00:35:41,191 --> 00:35:43,160 (لقد شاهدتك وأنت توشك على الموت يا (إيفان 708 00:35:43,193 --> 00:35:45,129 أجل، ولكن لم أفعل - كان يمكن أن يحدث ذلك - 709 00:35:45,161 --> 00:35:46,229 ولم يحدث 710 00:35:46,262 --> 00:35:52,234 أعلم 711 00:35:52,267 --> 00:35:55,904 أنا أعلم أن مجال عملك خطر 712 00:35:55,937 --> 00:35:59,040 منذ أن ألتقيت بك 713 00:35:59,073 --> 00:36:00,874 على ارتفاع 10 طوابق 714 00:36:00,907 --> 00:36:02,342 من مبنى على وشك الانهيار 715 00:36:02,375 --> 00:36:04,643 بالضبط - ...لقد كان هذا يوم - 716 00:36:04,677 --> 00:36:07,412 (يوم من حياتي يا (إيفان 717 00:36:07,445 --> 00:36:09,914 إن هذا يحدث كل يوم بالنسبة لك 718 00:36:09,947 --> 00:36:12,850 لقد بدأت للتو بـ استيعاب 719 00:36:12,884 --> 00:36:14,584 ما يعنيه ذلك - مهلًا، هل تريدين مني أن - 720 00:36:14,618 --> 00:36:17,353 أن أستقيل من عملي، هل هذا ما تعنيه؟ 721 00:36:17,386 --> 00:36:19,722 لا، لن أطلب منك أبدًا القيام بذلك 722 00:36:19,755 --> 00:36:20,823 انصت 723 00:36:20,856 --> 00:36:23,591 أعلم أن هذا يمثل كل شيء بالنسبة لك 724 00:36:23,625 --> 00:36:27,861 ...أنا فقط لا أعلم إذا كان يهمني بالقدر ذاته 725 00:36:29,963 --> 00:36:31,597 مهلًا 726 00:36:35,101 --> 00:36:37,536 أنا لا أعلم بعد 727 00:36:37,569 --> 00:36:39,971 حسنًا؟ 728 00:36:45,809 --> 00:36:48,444 مرحبًا 729 00:36:49,445 --> 00:36:50,579 مرحبًا 730 00:36:50,612 --> 00:36:53,015 ما الذي أفعله هنا؟ 731 00:36:53,048 --> 00:36:58,719 لقد سألتك إذا كانت الأمور ستعود إلى سابق عهدها 732 00:36:58,752 --> 00:37:00,921 وكانت إجابتك لا 733 00:37:00,954 --> 00:37:04,790 لقد كنت أفكر بهذا الشأن كثيرًا 734 00:37:04,824 --> 00:37:07,126 ربما كنت مخطئًا 735 00:37:07,159 --> 00:37:08,460 أظنك أنك كنت محق 736 00:37:08,493 --> 00:37:11,395 ...ولكن لا بأس بذلك 737 00:37:11,428 --> 00:37:14,064 لن نستعيد أبدًا ما كنا على وشك أن نحصل عليه 738 00:37:14,098 --> 00:37:17,667 لكن ربما يمكننا الحصول على شيء أخر 739 00:37:21,603 --> 00:37:23,571 لقد كنت تقف هنا تمامًا 740 00:37:23,605 --> 00:37:25,873 عندما طلبت مني الخروج في موعد 741 00:37:25,906 --> 00:37:27,908 كانت أكثر لحظة سعيدة بالنسبة لي 742 00:37:29,642 --> 00:37:31,177 حتى الآن 743 00:37:51,459 --> 00:37:54,294 كن حذرًا 744 00:37:54,328 --> 00:37:56,330 هل كنت سوف تقم بـ إعادة هذه الأجزاء معًا؟ 745 00:37:56,363 --> 00:37:57,998 لا أظن ذلك 746 00:37:58,031 --> 00:37:59,599 ولكن لا يعني أن علينا تمزيقهم 747 00:38:00,666 --> 00:38:02,602 تبدو مريعة 748 00:38:02,635 --> 00:38:04,137 ستكون الأمور بخير، حسنًا؟ 749 00:38:04,170 --> 00:38:06,138 سوف نضعها في الأعلى هنا 750 00:38:06,172 --> 00:38:07,839 أنا لا أعلم حتى لماذا 751 00:38:07,873 --> 00:38:10,142 لا يفترض بك السير يجب أن تحظى بالراحة 752 00:38:10,175 --> 00:38:11,976 هذا أكثر أهمية 753 00:38:12,009 --> 00:38:14,677 إذا كسرت أي شيء أخر يمكنهم إصلاحه 754 00:38:14,711 --> 00:38:15,845 مع الأشياء الأخرى 755 00:38:15,879 --> 00:38:18,413 أي أشياء أخرى؟ 756 00:38:18,447 --> 00:38:20,949 إنهم يريدون مني القيام بعملية جراحية أخرى 757 00:38:20,983 --> 00:38:24,285 لم يكن الطبيب مسرورًا بما رآه في الأشعة السينية الأخيرة 758 00:38:24,318 --> 00:38:25,753 لذا، يريد العودة مرة أخرى 759 00:38:25,787 --> 00:38:28,588 ويقوم بـ استبدال الساق المعدني 760 00:38:28,622 --> 00:38:31,124 حسنًا، هل يعتقد أنه سيتأخر في الالتحام أم أنه لن يلتحم؟ 761 00:38:31,158 --> 00:38:34,627 أعني، إذا كانت تشفى في وقت أقل من المتوقع 762 00:38:34,660 --> 00:38:36,095 يمكنك أن تنتظر لبضعة أسابيع أخرى 763 00:38:36,128 --> 00:38:37,295 لن أنتظر 764 00:38:38,496 --> 00:38:39,630 ،كلما أسرعت في القيام بالجراحة 765 00:38:39,663 --> 00:38:41,899 سأتمكن من العودة للعمل في وقت أسرع 766 00:38:43,399 --> 00:38:45,902 إذًا الطبيب يريد منك أن تنتظر 767 00:38:46,969 --> 00:38:49,371 يجب أن تصغي له 768 00:38:49,404 --> 00:38:52,040 نحن نتحدث عن حالتك الصحية 769 00:38:52,073 --> 00:38:53,507 قدرتك على السير 770 00:38:53,541 --> 00:38:54,875 نحن نتحدث عن بقية حياتك 771 00:38:54,909 --> 00:38:58,812 كلا، إن عملي كرجل إطفاء هو حياتي 772 00:38:58,845 --> 00:39:02,881 إنه الشيء الوحيد المهم الذي قمت به 773 00:39:02,916 --> 00:39:05,651 واهتم لأمره، حسنًا؟ 774 00:39:05,684 --> 00:39:08,553 بدون ذلك ...أنا لا أملك 775 00:39:08,586 --> 00:39:13,690 سوف تبقى دومًا (باك) وسنحبك بالرغم من أي شيء أخر 776 00:39:13,723 --> 00:39:17,493 هناك الكثير من الأمور المهمة 777 00:39:17,526 --> 00:39:19,895 التي يمكنك القيام بها في حياتك 778 00:39:19,929 --> 00:39:22,664 لا 779 00:39:23,865 --> 00:39:26,366 لقد اتخذت قراري بالفعل 780 00:39:28,568 --> 00:39:32,205 إن الناس يعتقدون أننا نختار هذه الحياة 781 00:39:32,238 --> 00:39:34,240 أنا لست واثقًا 782 00:39:34,273 --> 00:39:37,508 في بعض الأحيان أعتقد أن هذه الحياة تختارنا 783 00:39:37,541 --> 00:39:39,009 وبالنسبة للذين يجيبون النداء 784 00:39:39,044 --> 00:39:42,079 لا يمكن أن يكون هناك أي شكوك 785 00:39:42,112 --> 00:39:45,315 إن الأمر لا يتعلق فقط بالحيوات التي تعتمد علينا 786 00:39:45,347 --> 00:39:46,883 بل بحياتنا الخاصة أيضًا 787 00:39:46,916 --> 00:39:48,483 وحياة أصدقائنا 788 00:39:48,517 --> 00:39:51,186 رجال الإطفاء 789 00:39:51,220 --> 00:39:55,755 واليوم نرحب بشقيق جديد 790 00:39:55,790 --> 00:39:58,491 بعد عام من العمل الشاق والاجتهاد 791 00:39:58,525 --> 00:40:01,493 أنا سعيد لأعلن بشكل رسمي 792 00:40:01,527 --> 00:40:04,897 أن فترتك التدريبية قد انتهت 793 00:40:04,930 --> 00:40:08,199 مرحبًا بك في إدارة إطفاء (لوس أنجلوس) 794 00:40:08,233 --> 00:40:11,068 (رجل الإطفاء (دياز - شكرًا لك يا سيدي - 795 00:40:25,946 --> 00:40:28,915 ماذا لديك يا بنيّ؟ 796 00:40:28,948 --> 00:40:31,217 خوذتك 797 00:40:31,251 --> 00:40:33,619 حقًا؟ 798 00:40:38,322 --> 00:40:40,557 تهانيّ يا أبي 799 00:40:40,590 --> 00:40:45,095 شكرًا لك كثيرًا يا (كريستوفر) 800 00:40:45,128 --> 00:40:48,731 إن الحالات الطارئ تعني عدم وجود خيار أخر 801 00:40:50,398 --> 00:40:53,467 ...عشوائية العالم 802 00:40:55,270 --> 00:41:00,640 فوضى الحياة الجنونية ...تسلب منا الأمن 803 00:41:02,507 --> 00:41:03,942 ...أوهامنا 804 00:41:03,975 --> 00:41:07,145 ...ولكن خلال تلك اللحظات المظلمة 805 00:41:08,346 --> 00:41:11,916 والمخيفة نستعين 806 00:41:11,949 --> 00:41:18,086 بالضوء في الأعلى الأشخاص الذين نحبهم 807 00:41:18,120 --> 00:41:24,058 ،نستعيد خياراتنا ونختار بعضنا البعض 808 00:41:24,091 --> 00:41:29,129 نختار العائلة والأصدقاء 809 00:41:29,162 --> 00:41:32,564 نختار الأمل 810 00:41:32,598 --> 00:41:35,867 السعادة 811 00:41:38,802 --> 00:41:42,772 نختار أن نبقى على قيد الحياة 812 00:41:45,508 --> 00:41:46,976 !(أثينا) 813 00:41:47,009 --> 00:41:49,945 إن هذه مفاجأة 814 00:41:49,978 --> 00:41:52,414 ظننت أنكِ سوف تذهبين للنوم بعد أن ينتهي عملك 815 00:41:52,446 --> 00:41:54,014 لا، أردت رؤيتك أولًا 816 00:41:54,048 --> 00:41:56,783 هذا لطيف للغاية - ماذا ستفعلين اليوم؟ - 817 00:41:56,816 --> 00:42:01,920 تنظيف الملابس، التسوق 818 00:42:01,954 --> 00:42:03,255 ماذا إذا تزوجنا بدلًا من ذلك؟ 819 00:42:03,288 --> 00:42:04,990 سوف نذهب إلى المحكمة 820 00:42:05,023 --> 00:42:07,258 ونحصل على موافقة، ونتلو عهودنا نقوم بذلك في الحال 821 00:42:07,291 --> 00:42:09,759 أنا وأنتِ والأطفال 822 00:42:09,793 --> 00:42:11,362 أنتِ قلت أن هذا كل ما نحتاج إليه 823 00:42:11,395 --> 00:42:14,164 ولدينا ذلك اليوم 824 00:42:14,197 --> 00:42:16,131 وإذا كان هناك شيء واحد كلانا نعرفه جيدًا 825 00:42:16,165 --> 00:42:17,665 هو أن كل ما نملكه حقًا هو اليوم 826 00:42:17,700 --> 00:42:19,600 ليس علينا أن نتنظر مجددًا 827 00:42:21,402 --> 00:42:23,770 حسنًا، سوف أقوم بتغيير ملابسي 828 00:42:23,804 --> 00:42:25,172 سوف نحضر الأطفال من المدرسة 829 00:42:25,205 --> 00:42:27,606 ...أعلم أنه ليس لديكِ فستان زفاف - لا - 830 00:42:27,640 --> 00:42:30,843 لديّ فستان 831 00:42:33,312 --> 00:42:38,983 عندما تتحطم الأرض أسفل أقدامنا 832 00:42:39,016 --> 00:42:42,319 وتحيط بنا العواصف 833 00:42:42,353 --> 00:42:47,556 هؤلاء الأشخاص هم من يقومون بدعمنا 834 00:42:47,589 --> 00:42:52,460 ويمنحوننا المأوى 835 00:42:52,526 --> 00:43:00,233 نحن ننقذ أنفسنا عن طريق إنقاذ بعضنا البعض 836 00:43:02,167 --> 00:43:09,340 لأنه لا يوجد شخص، أي شخص قد نجا بمفرده