1 00:00:02,561 --> 00:00:05,078 ("Island in the Sun" by Weezer playing) 2 00:00:05,231 --> 00:00:07,489 ♪ Hip-hip ♪ 3 00:00:07,583 --> 00:00:09,508 ♪ ♪ 4 00:00:09,659 --> 00:00:10,917 ♪ Hip-hip ♪ 5 00:00:11,012 --> 00:00:15,088 ♪ When you're on a holiday ♪ 6 00:00:15,241 --> 00:00:17,832 ♪ You can't find the words I say... ♪ 7 00:00:17,926 --> 00:00:19,910 You guys ready for a killer day? 8 00:00:20,003 --> 00:00:22,003 Yeah, let's do it. 9 00:00:22,097 --> 00:00:23,247 This is so stupid. 10 00:00:23,265 --> 00:00:25,357 Can't believe you dragged us out here. 11 00:00:25,584 --> 00:00:27,675 Give her some time. All right. 12 00:00:27,695 --> 00:00:31,864 ♪ On an island in the sun ♪ 13 00:00:31,940 --> 00:00:36,109 ♪ We'll be playing and having fun ♪ 14 00:00:36,262 --> 00:00:39,371 Is he going to sleep all day? 15 00:00:39,598 --> 00:00:41,098 He doesn't want to be here either. 16 00:00:41,116 --> 00:00:43,542 That's not true. He's just tired from work. 17 00:00:43,693 --> 00:00:45,285 He doesn't care. 18 00:00:45,437 --> 00:00:46,770 Why are you so mad at him all the time? 19 00:00:46,863 --> 00:00:48,272 You didn't used to be like that. 20 00:00:48,290 --> 00:00:49,606 You used to have fun, 21 00:00:49,699 --> 00:00:52,217 we used to bury him in the sand and stuff. 22 00:00:55,464 --> 00:00:57,389 I'm down for that. 23 00:00:57,466 --> 00:01:00,375 ♪ ♪ 24 00:01:00,394 --> 00:01:04,471 ♪ We'll run away together ♪ 25 00:01:04,565 --> 00:01:09,068 ♪ We'll spend some time forever ♪ 26 00:01:09,295 --> 00:01:15,491 ♪ We'll never feel that anymore ♪ 27 00:01:16,393 --> 00:01:17,409 ♪ Hip-hip ♪ 28 00:01:17,561 --> 00:01:19,653 OMAR: Wait. What if we can't get him out? 29 00:01:19,805 --> 00:01:21,471 It's just sand, dude. 30 00:01:21,490 --> 00:01:23,749 (yawning) 31 00:01:23,900 --> 00:01:25,233 Wha...? 32 00:01:25,252 --> 00:01:28,403 -(laughing) -What is going on? 33 00:01:28,422 --> 00:01:29,479 (laughing) 34 00:01:29,498 --> 00:01:31,507 My children have buried me alive. 35 00:01:32,167 --> 00:01:34,668 Uh, hey. Hey, guys. 36 00:01:34,837 --> 00:01:37,679 Do you even know when the high tides are coming in? 37 00:01:38,766 --> 00:01:40,265 Oh, I see what you did. 38 00:01:40,417 --> 00:01:43,493 -(laughter) -Oh, I see what you did there. 39 00:01:43,587 --> 00:01:45,938 -I'm drowning, I'm-- -(thunder crackling) 40 00:01:46,165 --> 00:01:49,191 (screaming) 41 00:01:53,597 --> 00:01:54,429 (gasping) 42 00:01:54,598 --> 00:01:56,598 Dad! 43 00:01:56,617 --> 00:01:58,117 (groaning) 44 00:01:58,344 --> 00:01:59,343 Dad! 45 00:01:59,511 --> 00:02:00,661 You okay? 46 00:02:02,105 --> 00:02:05,457 Call 9-1... 47 00:02:05,609 --> 00:02:08,460 ♪ ♪ 48 00:02:08,612 --> 00:02:10,963 (sirens wailing) 49 00:02:15,469 --> 00:02:17,043 Help! Help! 50 00:02:17,138 --> 00:02:18,470 What happened? 51 00:02:18,697 --> 00:02:20,213 We buried my dad and then lightning came out of nowhere. 52 00:02:20,366 --> 00:02:22,532 It's our fault! I shouldn't have done it! 53 00:02:22,626 --> 00:02:24,476 It's all right. We'll get him out of there. 54 00:02:24,703 --> 00:02:26,145 How? It got him in his neck. 55 00:02:26,372 --> 00:02:27,962 -Was it the lightning? -(crunching) 56 00:02:27,982 --> 00:02:29,873 No, the glass. 57 00:02:29,892 --> 00:02:31,132 All right, let's get him out! 58 00:02:31,226 --> 00:02:32,467 Let's go, let's go! 59 00:02:32,561 --> 00:02:35,228 HEN: Sir, can you tell me your name? 60 00:02:35,381 --> 00:02:36,546 Ibrahim. 61 00:02:36,565 --> 00:02:37,714 HEN: Are you in any pain, Ibrahim? 62 00:02:37,733 --> 00:02:39,641 Neck... hurts. Really dizzy. 63 00:02:39,735 --> 00:02:41,326 -Could be the blood loss. -Pulse is elevated. 64 00:02:41,553 --> 00:02:42,569 Breathing is shallow. 65 00:02:42,721 --> 00:02:43,904 It's probably from the weight of the sand. 66 00:02:44,056 --> 00:02:45,739 No rain. The hell did it come from? 67 00:02:45,833 --> 00:02:49,459 I don't know, I really hope it doesn't strike twice though. 68 00:02:51,488 --> 00:02:53,580 Why is this happening? I'm so sorry, Daddy! 69 00:02:53,732 --> 00:02:54,581 It's okay, Omar. I'm okay. 70 00:02:54,733 --> 00:02:56,249 Uh, hey, hey, kids. 71 00:02:56,326 --> 00:02:59,085 Why don't we go over here, huh? Give them some space to work. 72 00:02:59,180 --> 00:03:00,995 (glass shattering) 73 00:03:01,089 --> 00:03:02,406 There you go. Hey, Omar, right? 74 00:03:02,424 --> 00:03:04,533 Listen, I know sometimes things can happen 75 00:03:04,593 --> 00:03:08,470 that we can't explain. And that can be scary. 76 00:03:08,580 --> 00:03:10,838 But this we actually can explain. 77 00:03:10,933 --> 00:03:11,932 (cracking) 78 00:03:12,026 --> 00:03:14,860 You see, when lightning hits the sand, 79 00:03:15,011 --> 00:03:17,938 it's so hot, it turns it into glass, you see? 80 00:03:19,033 --> 00:03:21,658 BOBBY: All right, guys, let's take him out. 81 00:03:22,852 --> 00:03:24,536 Get this sand out of there. 82 00:03:26,949 --> 00:03:29,541 Oh. Pretty sure that hit the carotid. 83 00:03:29,693 --> 00:03:31,043 The glass came in hot. 84 00:03:31,194 --> 00:03:33,453 Looks like it's semi-cauterized. Instant scab. 85 00:03:33,547 --> 00:03:35,272 All right, running fluids wide open. 86 00:03:35,290 --> 00:03:36,882 We're gonna have to skip the C-collar. 87 00:03:37,033 --> 00:03:38,884 All right, let's get a backboard over here! 88 00:03:39,035 --> 00:03:40,702 -Copy that! -Just stay very still. -Okay. 89 00:03:40,870 --> 00:03:42,446 -All right. -Okay. 90 00:03:42,539 --> 00:03:44,464 ♪ ♪ 91 00:03:44,616 --> 00:03:46,225 Where are my kids? 92 00:03:46,376 --> 00:03:48,301 -Oh, oh, we're here, Daddy. -Whoa, whoa, hey, hey. 93 00:03:48,395 --> 00:03:50,044 -Omar, Rasha... -BOBBY: Don't move your head. 94 00:03:50,064 --> 00:03:52,289 Ibrahim, it's very important you stay still. 95 00:03:52,307 --> 00:03:53,523 Okay. 96 00:03:56,128 --> 00:03:58,153 All right, Hen, let me get in there. 97 00:03:58,814 --> 00:04:00,572 BUCK: It's okay. 98 00:04:01,742 --> 00:04:03,091 CHIMNEY: Got a leg. 99 00:04:03,226 --> 00:04:05,393 BOBBY: All right, got some lacerations on his arm. 100 00:04:05,412 --> 00:04:07,137 It was a stupid idea to go to this beach. 101 00:04:07,230 --> 00:04:09,155 He was just trying to stop my dad and me from fighting. 102 00:04:09,308 --> 00:04:11,065 Okay, hey, I get it. 103 00:04:11,085 --> 00:04:12,751 You know, you want to fix everything. 104 00:04:12,902 --> 00:04:14,920 Trust me, I-I know that feeling. 105 00:04:15,147 --> 00:04:17,314 But in life, things that we don't expect, 106 00:04:17,332 --> 00:04:18,982 they can just come out of nowhere. 107 00:04:19,001 --> 00:04:20,408 He means lightning. 108 00:04:20,486 --> 00:04:21,909 I know. 109 00:04:21,929 --> 00:04:22,986 Right, listen. 110 00:04:23,005 --> 00:04:25,580 Good news is we-we got him now. 111 00:04:25,749 --> 00:04:27,099 He's gonna be okay. 112 00:04:28,269 --> 00:04:29,935 -Whoa! -Arterial bleed! 113 00:04:30,012 --> 00:04:31,511 BOBBY: All right, tourniquet flying in. 114 00:04:31,605 --> 00:04:32,604 Whoa, whoa, hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 115 00:04:32,756 --> 00:04:34,106 He's in good hands. 116 00:04:34,257 --> 00:04:35,849 -Is he okay? -Yeah, yeah, yeah. He's gonna be fine. 117 00:04:36,001 --> 00:04:38,351 -EDDIE: Need gauze. -BOBBY: All right. 118 00:04:38,445 --> 00:04:40,504 Hang in there. 119 00:04:40,597 --> 00:04:41,688 (Ibrahim groaning) 120 00:04:41,765 --> 00:04:43,532 They got him. They got him. 121 00:04:45,786 --> 00:04:47,286 (groaning) 122 00:04:47,513 --> 00:04:49,029 (moaning loudly) 123 00:04:49,681 --> 00:04:51,439 (moaning continues) 124 00:04:51,458 --> 00:04:52,291 Oh... 125 00:04:52,518 --> 00:04:53,517 Oh. 126 00:04:53,535 --> 00:04:54,776 (panting) 127 00:04:54,870 --> 00:04:57,587 ♪ ♪ 128 00:04:59,466 --> 00:05:02,342 One, two, three. 129 00:05:03,244 --> 00:05:06,029 Here he comes, here he comes. 130 00:05:06,048 --> 00:05:07,556 Okay. 131 00:05:12,462 --> 00:05:13,979 Omar. Rasha. 132 00:05:14,130 --> 00:05:17,057 Listen, I'm fine. 133 00:05:17,151 --> 00:05:19,059 Everything's gonna be okay. 134 00:05:19,153 --> 00:05:20,986 We love you, Daddy. 135 00:05:21,137 --> 00:05:23,697 I love you, too. 136 00:05:29,312 --> 00:05:34,499 Come on, uh, you guys can ride in the engine with us. 137 00:05:35,502 --> 00:05:37,318 (thunder cracking) 138 00:05:37,338 --> 00:05:39,079 WEATHERMAN: They call it a dry thunderstorm. 139 00:05:39,231 --> 00:05:43,008 A high-elevation storm. The clouds, in fact, so high 140 00:05:43,159 --> 00:05:44,401 that the rain evaporates 141 00:05:44,419 --> 00:05:45,919 before it actually hits the ground. 142 00:05:46,071 --> 00:05:47,404 So your eyes and ears do not deceive you, 143 00:05:47,422 --> 00:05:48,680 you will see the lightning... 144 00:05:48,832 --> 00:05:50,423 Are you seeing this? 145 00:05:50,517 --> 00:05:51,350 Ugh, I'm trying not to. 146 00:05:51,501 --> 00:05:53,167 I have my own invisible storm 147 00:05:53,261 --> 00:05:55,187 that can strike me down at any second: 148 00:05:55,356 --> 00:05:56,838 My parents are coming to visit. 149 00:05:56,932 --> 00:05:58,190 That's this week? 150 00:05:58,359 --> 00:05:59,766 I thought Albert was coming back from Korea this week. 151 00:05:59,860 --> 00:06:02,586 Oh, he's coming, too. It's a regular family reunion. 152 00:06:02,588 --> 00:06:04,254 Turns out when you get a new house, 153 00:06:04,272 --> 00:06:05,255 everybody wants to see it, 154 00:06:05,348 --> 00:06:06,756 even if it's not ready. 155 00:06:06,775 --> 00:06:08,533 The great part about that part? No one can stay with us. 156 00:06:08,702 --> 00:06:11,444 Oh, my God, am I terrible for saying that? 157 00:06:11,597 --> 00:06:13,263 If my family wanted to stay with me, 158 00:06:13,356 --> 00:06:15,281 I'd take a sledgehammer to my kitchen first. 159 00:06:15,434 --> 00:06:18,752 Ooh, I'm gonna consider that plan B. 160 00:06:23,442 --> 00:06:24,549 Hey. 161 00:06:24,701 --> 00:06:26,200 I think I finally mastered this. 162 00:06:26,294 --> 00:06:28,536 What? Burning down our new house? 163 00:06:28,630 --> 00:06:30,463 It doesn't matter, she's gonna hate it anyways. 164 00:06:30,557 --> 00:06:32,057 The rooms are not finished, the kitchen has too much color 165 00:06:32,284 --> 00:06:33,617 and that backsplash? My God. 166 00:06:33,635 --> 00:06:36,377 She is gonna hate that backsplash. 167 00:06:36,397 --> 00:06:37,804 Maddie... 168 00:06:37,956 --> 00:06:41,141 I know this whole fixer-upper adventure with the house 169 00:06:41,235 --> 00:06:42,642 has been sort of a whirlwind, 170 00:06:42,794 --> 00:06:46,053 maybe even a roller coaster driven by me, but... 171 00:06:46,073 --> 00:06:46,905 we got this, right? 172 00:06:47,056 --> 00:06:48,481 We do. (sighs) 173 00:06:48,634 --> 00:06:51,076 Yes, but I'm... not always sure that I do. 174 00:06:51,303 --> 00:06:55,080 Okay, then break the glass and pull the alarm, honey. 175 00:06:55,307 --> 00:06:56,489 That's what I'm here for. 176 00:06:56,583 --> 00:06:58,158 It's me and you against the Buckleys. 177 00:06:58,310 --> 00:07:00,234 By the way, they're not gonna hate anything. 178 00:07:00,328 --> 00:07:02,662 They own 20% of the place. 179 00:07:02,814 --> 00:07:03,997 Oh, no, are you still bothered 180 00:07:04,091 --> 00:07:07,074 that they helped us with the down payment? 181 00:07:07,094 --> 00:07:08,260 They didn't just help. 182 00:07:08,429 --> 00:07:09,819 They put it all down. And you know what? 183 00:07:09,913 --> 00:07:13,173 It doesn't bother me at all. Because we got the house. 184 00:07:13,325 --> 00:07:15,675 So when your father asks to sit at the head of the table, 185 00:07:15,827 --> 00:07:17,677 I'm not even gonna care. 186 00:07:17,771 --> 00:07:18,995 You know what? You're right. 187 00:07:18,997 --> 00:07:19,938 We have nothing to worry about. 188 00:07:20,165 --> 00:07:21,422 It's not like anybody's gonna drop 189 00:07:21,516 --> 00:07:22,924 any deep, dark family secrets this time. 190 00:07:22,943 --> 00:07:25,277 Not that we know of. It is family. 191 00:07:25,428 --> 00:07:26,945 There's always an explosion. 192 00:07:27,172 --> 00:07:28,113 (whooshing) 193 00:07:28,264 --> 00:07:30,449 -(Jee-Yun crying) -Oh, she's up. 194 00:07:30,642 --> 00:07:33,410 (crying continues) 195 00:07:34,179 --> 00:07:35,770 Maddie, they're here. 196 00:07:35,789 --> 00:07:37,289 Coming. 197 00:07:38,200 --> 00:07:39,458 -Hey. -Hey, Evan. 198 00:07:39,609 --> 00:07:41,201 -Evan? -Philip, so good to see you. 199 00:07:41,295 --> 00:07:43,019 Please make yourself at home. 200 00:07:43,038 --> 00:07:44,153 Evan. 201 00:07:44,873 --> 00:07:47,073 Margaret. You look so beautiful. 202 00:07:47,150 --> 00:07:48,208 Thank you for coming. 203 00:07:48,360 --> 00:07:50,043 Maddie should be out any minute. 204 00:07:50,195 --> 00:07:51,953 Jee-Yun just woke up, so... 205 00:07:52,047 --> 00:07:54,139 I have to say, it has amazing bones. 206 00:07:54,290 --> 00:07:56,290 Still some work to be done, but... 207 00:07:56,384 --> 00:07:59,644 So, Buck, uh, how was the drive in from the airport? 208 00:07:59,796 --> 00:08:01,313 Well, Howie, it was great. 209 00:08:01,540 --> 00:08:03,556 405 was wide open, we talked about the weather. 210 00:08:03,709 --> 00:08:06,300 More interesting topic than usual these days. 211 00:08:06,394 --> 00:08:08,653 Okay, here's your grandma and grandpa. 212 00:08:10,139 --> 00:08:11,548 Can you say "Grandma"? 213 00:08:11,550 --> 00:08:13,158 -Grandma. -Yes. 214 00:08:13,385 --> 00:08:15,385 Oh! 215 00:08:15,403 --> 00:08:19,405 You are just so precious. Aren't you? 216 00:08:19,482 --> 00:08:22,075 (all laughing) 217 00:08:22,227 --> 00:08:23,743 Oh, you guys must be starving. 218 00:08:23,837 --> 00:08:25,912 Dinner's almost ready. And Philip? 219 00:08:26,064 --> 00:08:28,231 I saved the best seat in the house for you. 220 00:08:28,250 --> 00:08:30,750 Oh, I'm fine anywhere. 221 00:08:31,570 --> 00:08:36,573 Oh, Maddie, this backsplash, it's divine. 222 00:08:36,591 --> 00:08:38,833 -Uh, shall we? -(doorbell rings) 223 00:08:38,852 --> 00:08:41,002 Uh, that must be Albert. I'll go get it. 224 00:08:41,021 --> 00:08:43,246 -Explosion averted. -Yeah. 225 00:08:43,265 --> 00:08:47,192 -Howie. -Welcome home, little brother. 226 00:08:47,343 --> 00:08:48,193 How's Korea? 227 00:08:48,420 --> 00:08:50,529 The old man still a pain in the ass? 228 00:08:50,680 --> 00:08:52,346 Uh, yeah, about that... 229 00:08:52,424 --> 00:08:54,658 Brought you back something. 230 00:09:03,101 --> 00:09:04,459 (thunder rumbling) 231 00:09:09,958 --> 00:09:12,425 ♪ ♪ 232 00:09:13,779 --> 00:09:14,886 Did you get them? 233 00:09:15,113 --> 00:09:17,797 What was it again, Denny? 234 00:09:17,874 --> 00:09:20,300 Mama, I told you to get rubber bands. 235 00:09:20,452 --> 00:09:22,227 You're supposed to call me D. 236 00:09:22,454 --> 00:09:23,728 Ah, yes. 237 00:09:23,805 --> 00:09:26,731 The new nickname. (laughs) 238 00:09:28,051 --> 00:09:30,384 Don't you hate when you go to the store 239 00:09:30,462 --> 00:09:32,553 and forget the one thing that you went to go get? 240 00:09:32,631 --> 00:09:34,130 Mama! 241 00:09:34,149 --> 00:09:38,818 Trust me, it's gonna happen to you too... D. 242 00:09:38,912 --> 00:09:40,394 Hmm. 243 00:09:40,414 --> 00:09:42,989 Will these do? 244 00:09:43,083 --> 00:09:46,492 Awesome! Thank you. 245 00:09:46,661 --> 00:09:48,628 (chuckles) 246 00:09:56,655 --> 00:09:58,096 Uh... 247 00:10:01,602 --> 00:10:03,435 Where'd you get this? 248 00:10:03,511 --> 00:10:06,162 I've been saving up my allowance. 249 00:10:06,181 --> 00:10:07,939 I want to join Little League. 250 00:10:08,166 --> 00:10:09,590 What happened to soccer? 251 00:10:09,610 --> 00:10:11,526 Baseball's cooler. 252 00:10:12,762 --> 00:10:14,696 This is gonna be awesome. 253 00:10:18,860 --> 00:10:21,661 New game, new rules, I guess. 254 00:10:24,683 --> 00:10:27,016 This all looks lovely. 255 00:10:27,035 --> 00:10:28,701 You know what? We need more wine. 256 00:10:28,795 --> 00:10:30,370 I'm gonna get some more wine. 257 00:10:30,464 --> 00:10:32,522 Hey. Why don't you give me a hand over here, little brother? 258 00:10:32,540 --> 00:10:35,258 MADDIE: (sighs) Just got the baby down. 259 00:10:38,713 --> 00:10:41,514 (whispers): Out here. 260 00:10:42,809 --> 00:10:45,368 You keep your wine outside? 261 00:10:45,428 --> 00:10:48,104 What the hell were you thinking? 262 00:10:49,132 --> 00:10:50,631 Uh, I don't know. 263 00:10:50,651 --> 00:10:53,467 We were having dinner and he asked about you. 264 00:10:53,487 --> 00:10:54,635 Asked what? 265 00:10:54,655 --> 00:10:57,046 Asked about Maddie, and Jee-Yun. 266 00:10:57,065 --> 00:10:59,157 And I don't know, I just blurted it out. 267 00:10:59,234 --> 00:11:00,158 "You should come to America. 268 00:11:00,309 --> 00:11:01,551 Visit your granddaughter." 269 00:11:01,720 --> 00:11:03,569 And it never occurred to you after dinner 270 00:11:03,722 --> 00:11:05,664 the next day or during the 17-hour flight 271 00:11:05,891 --> 00:11:07,073 that you could call me? 272 00:11:07,167 --> 00:11:09,000 Shoot me a text or an email, send a carrier pigeon? 273 00:11:09,152 --> 00:11:11,152 I didn't tell you because I knew what you'd say. 274 00:11:11,171 --> 00:11:13,338 -Yeah. "No." -Exactly. 275 00:11:13,565 --> 00:11:16,257 Better to beg for forgiveness than ask for permission. 276 00:11:17,678 --> 00:11:20,512 God, I taught you too well. 277 00:11:21,756 --> 00:11:22,906 Look at that. 278 00:11:22,924 --> 00:11:25,183 Almost looks like a family, doesn't it? 279 00:11:25,334 --> 00:11:28,502 Is it so bad to be all together? 280 00:11:28,596 --> 00:11:31,264 Look, there's no good that can come 281 00:11:31,416 --> 00:11:34,109 from Pop being back in my life. Okay, Albert? 282 00:11:35,696 --> 00:11:38,363 Then keep him out. We're just visiting anyway. 283 00:11:38,514 --> 00:11:39,698 Hey, hey, hey. 284 00:11:39,925 --> 00:11:41,182 (sighs) 285 00:11:41,201 --> 00:11:43,201 I'm glad you came. 286 00:11:44,112 --> 00:11:46,830 Well... as long as you're happy. 287 00:11:48,099 --> 00:11:50,767 What's that they say, about becoming a parent? 288 00:11:50,860 --> 00:11:53,712 It stops being about you? 289 00:11:55,048 --> 00:11:56,789 You may not want a father, 290 00:11:56,866 --> 00:11:59,968 but Jee-Yun deserves a grandfather. 291 00:12:04,466 --> 00:12:06,725 (door closes) 292 00:12:09,637 --> 00:12:12,230 CARRIE: We don't call you an addict 293 00:12:12,381 --> 00:12:14,548 and we don't subscribe to the idea 294 00:12:14,626 --> 00:12:15,625 that you have a disease. 295 00:12:15,643 --> 00:12:18,127 Drug use is a continuum of behaviors. 296 00:12:18,146 --> 00:12:20,480 And we recognize that living with it requires 297 00:12:20,632 --> 00:12:23,224 a non-judgmental and non-coercive approach. 298 00:12:23,318 --> 00:12:26,560 Safer use, managed use. 299 00:12:26,580 --> 00:12:27,787 Abstinence. 300 00:12:27,897 --> 00:12:29,322 These are the tools in the toolbox. 301 00:12:29,474 --> 00:12:30,490 Cool. 302 00:12:30,584 --> 00:12:32,917 -So I can manage it from home. -ATHENA: No. 303 00:12:32,994 --> 00:12:34,544 You cannot. 304 00:12:35,330 --> 00:12:37,238 Your mother's right, Jada. 305 00:12:37,332 --> 00:12:38,405 And that's why you're here. 306 00:12:38,500 --> 00:12:40,741 TREY: That's why we're all here. 307 00:12:40,761 --> 00:12:43,002 To meet you wherever you're at, be it halfway 308 00:12:43,096 --> 00:12:45,004 or only part of the way. 309 00:12:45,098 --> 00:12:47,156 So, can you get her clean? 310 00:12:47,250 --> 00:12:49,083 Again, Mrs. Grier, 311 00:12:49,102 --> 00:12:50,918 "clean" somehow denotes that she's dirty 312 00:12:51,012 --> 00:12:54,514 and we don't deal with those kinds of absolutes. 313 00:12:54,666 --> 00:12:56,608 (exhales) 314 00:12:57,426 --> 00:12:58,610 Why don't we show you the place 315 00:12:58,761 --> 00:13:00,987 and what we can do? 316 00:13:02,265 --> 00:13:04,357 Can I get a tour of my own? 317 00:13:04,509 --> 00:13:06,284 You know what? 318 00:13:06,435 --> 00:13:08,286 Tamara can show you around. 319 00:13:08,513 --> 00:13:10,288 She was just like you a few months ago 320 00:13:10,457 --> 00:13:14,167 and now she helps others find a new path. 321 00:13:14,961 --> 00:13:17,670 (Jada sighs) 322 00:13:19,190 --> 00:13:20,614 I was here a couple of times 323 00:13:20,634 --> 00:13:24,043 before I finally found a way to get myself on solid ground. 324 00:13:24,137 --> 00:13:27,096 How long did that take you? 325 00:13:29,643 --> 00:13:33,478 Well, this garden is a great place to chill. 326 00:13:33,647 --> 00:13:34,795 Cool. 327 00:13:35,040 --> 00:13:38,566 So I get to come out here and pop off, right? 328 00:13:39,894 --> 00:13:42,395 He said you guys would meet me halfway. 329 00:13:42,489 --> 00:13:44,471 If all you're thinking about is using, 330 00:13:44,566 --> 00:13:46,640 then you're not living. 331 00:13:46,734 --> 00:13:48,142 So the more I use, the more my mom's got to pay? 332 00:13:48,161 --> 00:13:50,903 I don't think you're getting the point of this place. 333 00:13:51,056 --> 00:13:52,405 We're trying to get you to live with it, 334 00:13:52,499 --> 00:13:53,573 not fight against it. 335 00:13:53,725 --> 00:13:55,908 The only thing I'm fighting is my mom. 336 00:13:56,061 --> 00:13:57,651 CARRIE: She can absolutely start today. 337 00:13:57,671 --> 00:14:00,004 The facility has 12 beds and there's one open. 338 00:14:00,156 --> 00:14:03,249 And no one will know that Jada's here, Mrs. Grier. 339 00:14:03,401 --> 00:14:05,844 We're very private. Very exclusive. 340 00:14:05,995 --> 00:14:08,346 Oh. "Exclusive." 341 00:14:08,497 --> 00:14:10,515 I have a friend who runs a hedge fund. 342 00:14:10,742 --> 00:14:13,092 He likes to say, "That's French for expensive." 343 00:14:13,186 --> 00:14:14,744 CARRIE: Well, if you know the finance world, 344 00:14:14,913 --> 00:14:17,838 then you know the value of a good investment. 345 00:14:17,932 --> 00:14:20,007 An investment in your daughter's future. 346 00:14:20,101 --> 00:14:22,935 Well, I like investments that get results. 347 00:14:23,029 --> 00:14:27,590 So... how much is this going to cost me? 348 00:14:27,759 --> 00:14:29,775 Here you go. 349 00:14:29,928 --> 00:14:31,369 BOBBY: $100,000? 350 00:14:31,596 --> 00:14:33,872 -Are they kidding? -Definitely not kidding. 351 00:14:33,948 --> 00:14:36,040 Also, definitely not taking insurance. 352 00:14:36,192 --> 00:14:38,784 All that money and they still get three times 353 00:14:38,912 --> 00:14:40,786 as many complaints as any other facility, 354 00:14:40,939 --> 00:14:42,438 more than any of those places in Malibu, 355 00:14:42,457 --> 00:14:45,366 and they already have five deaths in the last year. 356 00:14:45,385 --> 00:14:46,943 But they haven't been investigated? 357 00:14:46,961 --> 00:14:49,295 Mm. They get away with it every time. 358 00:14:49,447 --> 00:14:51,723 When someone ODs in a place like this, 359 00:14:51,874 --> 00:14:53,224 it's almost considered routine. 360 00:14:53,376 --> 00:14:56,636 And she actually said they'd let you use on the premises? 361 00:14:56,788 --> 00:14:58,712 Uh, not in so many words. 362 00:14:58,732 --> 00:15:00,456 "Hard reduction," she called it. 363 00:15:00,475 --> 00:15:02,642 "Harm reduction." 364 00:15:02,736 --> 00:15:04,460 Then what happened to Wendall? 365 00:15:04,479 --> 00:15:05,478 ATHENA: There's just no way to know. 366 00:15:05,630 --> 00:15:08,798 I mean, very private, very exclusive. 367 00:15:08,816 --> 00:15:12,076 Also very happy to hide behind patient confidentiality. 368 00:15:12,228 --> 00:15:13,727 I'm sorry, Bobby. 369 00:15:13,805 --> 00:15:16,322 -I've got to get to class in an hour. -All right. 370 00:15:16,416 --> 00:15:17,731 I'll see you guys later. Good luck. 371 00:15:17,825 --> 00:15:20,126 -Bye. -Thank you, May. 372 00:15:22,647 --> 00:15:25,006 (sighs) 373 00:15:26,501 --> 00:15:28,042 (door closes) 374 00:15:28,836 --> 00:15:31,429 Maybe this has run its course. 375 00:15:31,580 --> 00:15:33,247 Run its course? 376 00:15:33,266 --> 00:15:35,324 Wendall's family has already filed 377 00:15:35,326 --> 00:15:36,676 a complaint with the state. 378 00:15:36,770 --> 00:15:38,327 Why don't we let them take it from here? 379 00:15:38,346 --> 00:15:40,104 -I can't do that. -Bobby... 380 00:15:40,256 --> 00:15:41,773 It has been four months. 381 00:15:42,000 --> 00:15:43,666 If you keep hanging on to this... 382 00:15:43,685 --> 00:15:45,184 I have to hang on to something. 383 00:15:45,261 --> 00:15:47,445 I know what it's like to feel lost like that. 384 00:15:47,596 --> 00:15:49,855 And these people... they prey on it. 385 00:15:50,008 --> 00:15:53,117 Yeah, they profess that they're gonna lend a helping hand, 386 00:15:53,269 --> 00:15:55,602 and then they do the opposite. 387 00:15:55,697 --> 00:15:57,121 What these people do, 388 00:15:57,348 --> 00:15:59,106 keep the patient addicted 389 00:15:59,275 --> 00:16:01,033 and then they take as much of their money as they can. 390 00:16:01,186 --> 00:16:03,294 Well, clearly they have a different approach. 391 00:16:03,446 --> 00:16:05,612 I'm the first to admit a 12-step 392 00:16:05,632 --> 00:16:06,965 is not for everybody. 393 00:16:07,192 --> 00:16:08,357 Addiction is a hard road 394 00:16:08,376 --> 00:16:10,284 and people have to find their own way, 395 00:16:10,378 --> 00:16:12,303 but that is not what happened here. 396 00:16:12,530 --> 00:16:15,364 We still don't know what happened here. 397 00:16:15,383 --> 00:16:19,060 No, we don't, and I'm not stopping until we do. 398 00:16:20,296 --> 00:16:22,563 ♪ ♪ 399 00:16:33,159 --> 00:16:34,734 (indistinct chatter) 400 00:16:34,828 --> 00:16:38,079 Keep going. Keep going. Good. 401 00:16:49,083 --> 00:16:51,259 (thunder rumbling) 402 00:16:52,737 --> 00:16:54,904 Man, that storm's not budging. 403 00:16:56,257 --> 00:16:59,242 I guess that's the thing about dark clouds though, isn't it? 404 00:16:59,335 --> 00:17:02,411 They hang over you and they don't quit. 405 00:17:02,430 --> 00:17:04,247 I'm okay, Buck. 406 00:17:04,265 --> 00:17:06,524 -Making any progress? -Probably not. 407 00:17:06,693 --> 00:17:08,751 'Thena said this thing about... 408 00:17:08,770 --> 00:17:10,677 ODs at Winding Path Residence 409 00:17:10,697 --> 00:17:12,179 as being considered routine. 410 00:17:12,198 --> 00:17:14,440 And I'm beginning to wonder if it's not an old routine. 411 00:17:14,592 --> 00:17:17,943 -Uh, you mean like they've done this before, somewhere else? -BOBBY: Yep. 412 00:17:18,038 --> 00:17:20,854 So I am checking all the states. 413 00:17:20,948 --> 00:17:22,782 Any luck? 414 00:17:22,934 --> 00:17:24,375 Up to Oklahoma, still nothing. 415 00:17:24,602 --> 00:17:27,378 Hey, will you try this for me, please? 416 00:17:27,530 --> 00:17:30,214 Open. Come on. 417 00:17:34,036 --> 00:17:34,777 Pretty good. 418 00:17:34,870 --> 00:17:36,128 Don't give me "pretty good," 419 00:17:36,222 --> 00:17:37,371 come on, it's not right. 420 00:17:37,465 --> 00:17:39,724 -It-It's missing something. -Yeah. 421 00:17:41,135 --> 00:17:42,876 Is there a secret ingredient? 422 00:17:42,896 --> 00:17:43,877 I don't know. 423 00:17:43,971 --> 00:17:46,547 There is. Come on, it's me. Spill. 424 00:17:46,566 --> 00:17:47,881 Cocoa powder. 425 00:17:47,975 --> 00:17:48,974 Yeah? 426 00:17:49,051 --> 00:17:50,126 Unsweetened. 427 00:17:50,144 --> 00:17:52,645 -Uh... -In the cabinet above the sink. 428 00:17:52,797 --> 00:17:55,073 One tablespoon. 429 00:17:55,224 --> 00:17:57,466 Uh, so, hey, what happened after Wyoming? 430 00:17:57,560 --> 00:17:58,651 BOBBY: I don't know. 431 00:17:58,727 --> 00:17:59,969 Seems like we keep running into dead ends 432 00:18:00,062 --> 00:18:02,062 no matter which direction we turn. 433 00:18:02,231 --> 00:18:03,489 I'm running out of ideas 434 00:18:03,583 --> 00:18:06,809 and I think my wife might be running out of patience. 435 00:18:06,828 --> 00:18:09,995 Well, there's an answer out there and you're gonna find it. 436 00:18:10,090 --> 00:18:12,148 -You seem pretty sure of that. -BUCK: Hey, come on. 437 00:18:12,166 --> 00:18:15,426 You always helped me figure things out. 438 00:18:15,578 --> 00:18:17,670 Mmm. Like this chili. 439 00:18:17,822 --> 00:18:20,932 Cocoa powder. Yeah. Really. 440 00:18:21,083 --> 00:18:23,326 MAY: Hey, how's he doing? 441 00:18:23,344 --> 00:18:24,493 On shift. 442 00:18:24,587 --> 00:18:27,513 Keeping his mind off everything, hopefully. 443 00:18:27,665 --> 00:18:28,998 Has it been that bad? 444 00:18:29,016 --> 00:18:30,516 ATHENA: Not that I can see. 445 00:18:30,668 --> 00:18:34,003 But he doesn't always let me see. 446 00:18:34,021 --> 00:18:35,780 (thunder rumbling) 447 00:18:36,765 --> 00:18:43,770 Your stepfather has never been good with a no-win situation. 448 00:18:43,865 --> 00:18:47,183 And this one is shaping up to be a real terrible one. 449 00:18:47,276 --> 00:18:48,851 Even Wendall's family 450 00:18:48,944 --> 00:18:52,371 is accepting the story that he OD'd. 451 00:18:52,523 --> 00:18:56,634 Well, maybe we shouldn't, just yet. 452 00:18:56,861 --> 00:18:59,028 Tamara, the girl I met at Winding Paths Recovery? 453 00:18:59,046 --> 00:19:00,045 ATHENA: Mm-hmm. 454 00:19:00,140 --> 00:19:01,806 She said something that... 455 00:19:01,957 --> 00:19:03,032 got me thinking. 456 00:19:03,125 --> 00:19:04,625 She was a patient there 457 00:19:04,719 --> 00:19:07,562 before she started working the place. 458 00:19:08,723 --> 00:19:10,389 So I made a fake account 459 00:19:10,483 --> 00:19:13,726 as Jada Grier and started following her on Insta. 460 00:19:13,820 --> 00:19:16,228 She documented her healing journey. 461 00:19:16,381 --> 00:19:18,214 Hmm. Let me guess. 462 00:19:18,307 --> 00:19:20,641 It was all rainbows and sunshine? 463 00:19:20,735 --> 00:19:21,826 And praying hand emojis. 464 00:19:21,977 --> 00:19:24,495 But when I was looking back at the dates, 465 00:19:24,572 --> 00:19:27,406 I noticed that there was a gap there. 466 00:19:27,558 --> 00:19:29,241 When she was actually in recovery, 467 00:19:29,335 --> 00:19:31,318 probably without her phone. 468 00:19:31,396 --> 00:19:33,153 But that gap covers the day 469 00:19:33,247 --> 00:19:36,081 Bobby found Wendall in that fire. 470 00:19:36,176 --> 00:19:39,493 You guys said that you thought he died at the facility 471 00:19:39,512 --> 00:19:42,329 and that they moved him to the field. 472 00:19:42,348 --> 00:19:44,498 If that were the case, then... 473 00:19:44,592 --> 00:19:47,727 Then she was there when Wendall died. 474 00:19:52,600 --> 00:19:55,100 So am I the jerk for not wanting to have a relationship 475 00:19:55,195 --> 00:19:56,585 with my jerk of a father? 476 00:19:56,679 --> 00:19:58,529 Uh, well, when you put it that way... 477 00:19:58,606 --> 00:20:00,531 Albert just shows up with him out of the blue. 478 00:20:00,758 --> 00:20:02,349 That tracks. 479 00:20:02,368 --> 00:20:04,202 Albert's also not wrong, Chim. 480 00:20:04,429 --> 00:20:05,852 There's no reason why Jee 481 00:20:05,947 --> 00:20:06,687 shouldn't have a good relationship 482 00:20:06,855 --> 00:20:08,264 with her grandfather. 483 00:20:08,282 --> 00:20:10,616 So am I a jerk for having second thoughts about that, too? 484 00:20:10,768 --> 00:20:13,269 You want to protect her. Like any parent would. 485 00:20:13,287 --> 00:20:14,453 You know, I got to say... 486 00:20:14,547 --> 00:20:16,772 I'm just glad it's not the Buckley family 487 00:20:16,865 --> 00:20:18,865 bringing the drama this time. 488 00:20:18,885 --> 00:20:20,200 Your parents were on their best behavior. 489 00:20:20,220 --> 00:20:21,444 I don't know why, but that's 490 00:20:21,462 --> 00:20:22,869 something new for me to worry about. 491 00:20:22,964 --> 00:20:25,614 Why are you worried about a lack of drama? 492 00:20:25,708 --> 00:20:27,207 Because it's unnatural, Hen. 493 00:20:27,227 --> 00:20:30,135 Like the two of you down there tossing that ball. 494 00:20:30,288 --> 00:20:32,021 HEN (scoffs): Okay. 495 00:20:33,882 --> 00:20:35,215 ♪ ♪ 496 00:20:35,235 --> 00:20:36,901 (thunder rumbling) 497 00:20:37,128 --> 00:20:39,070 How far away are you? 498 00:20:39,297 --> 00:20:41,054 Okay, that's perfect. 499 00:20:41,074 --> 00:20:44,633 And they told me that Dr. Cohen's on the way. 500 00:20:44,727 --> 00:20:47,303 (gasping) Okay. 501 00:20:47,321 --> 00:20:49,229 Maybe we should call 911. 502 00:20:49,249 --> 00:20:50,897 What? This isn't an emergency. 503 00:20:50,917 --> 00:20:51,916 Sounds like one. 504 00:20:52,143 --> 00:20:54,143 (groans) 505 00:20:54,161 --> 00:20:55,144 Sergei. Sergei? 506 00:20:55,237 --> 00:20:56,570 Just get me to the hospital, 507 00:20:56,664 --> 00:20:57,755 we're gonna be fine. 508 00:20:57,924 --> 00:20:59,164 (groaning): My water already broke. 509 00:20:59,241 --> 00:21:01,742 I'm pretty well dilated. 510 00:21:01,761 --> 00:21:04,428 And this is not my first rodeo. My second, actually. 511 00:21:04,655 --> 00:21:07,323 Lady, I don't know how to deliver child. 512 00:21:07,416 --> 00:21:10,917 We-we are going to be fine...! 513 00:21:10,937 --> 00:21:12,344 (screaming) 514 00:21:12,497 --> 00:21:13,496 (moaning) 515 00:21:13,664 --> 00:21:15,848 Just a contraction. 516 00:21:15,924 --> 00:21:18,017 My wife, my wife has our actual car. 517 00:21:18,169 --> 00:21:19,443 And she's in Orange County 518 00:21:19,595 --> 00:21:20,686 and I just need to get to the hospital... 519 00:21:20,838 --> 00:21:22,947 so she can meet us there! 520 00:21:23,132 --> 00:21:24,448 (moaning) 521 00:21:24,525 --> 00:21:27,343 It's just a contraction scream, not a scream-scream. 522 00:21:27,361 --> 00:21:28,619 Okay, I pull over and call ambulance. 523 00:21:28,846 --> 00:21:30,604 No, Sergei, listen to me! 524 00:21:30,623 --> 00:21:33,106 ♪ Whoo! ♪ 525 00:21:33,200 --> 00:21:34,533 You know the way to the hospital. 526 00:21:34,627 --> 00:21:35,851 And if you don't, 527 00:21:36,020 --> 00:21:37,202 follow the nav. 528 00:21:37,297 --> 00:21:41,373 Now, we are going to sit back, 529 00:21:41,467 --> 00:21:44,802 and we are, we are gonna breathe. 530 00:21:45,029 --> 00:21:48,714 We're not gonna push until we're ready. 531 00:21:48,808 --> 00:21:51,750 You're a five-star driver, Sergei. 532 00:21:51,902 --> 00:21:52,977 Never forget that. 533 00:21:53,128 --> 00:21:54,645 Come on. Oh... 534 00:21:54,797 --> 00:21:55,763 Breathe with me. 535 00:21:55,890 --> 00:21:57,723 Breathe with me, in through your nose. 536 00:21:57,817 --> 00:21:59,708 Out through your mouth. (exhales) 537 00:21:59,760 --> 00:22:02,227 Good, good, good, good, good. In through your nose. 538 00:22:02,380 --> 00:22:04,547 -Out through your mouth. -(Sergei exhales) 539 00:22:04,565 --> 00:22:07,399 ♪ Knock on wood ♪ 540 00:22:07,493 --> 00:22:09,902 ♪ Baby ♪ 541 00:22:09,996 --> 00:22:14,314 ♪ Whoo, ooh, ooh, ooh, ooh... ♪ 542 00:22:14,408 --> 00:22:15,624 (screaming) 543 00:22:36,263 --> 00:22:38,747 ...and longitude 34.098 544 00:22:38,766 --> 00:22:42,693 with an estimated search radius of 23 meters. 545 00:22:43,529 --> 00:22:45,696 (siren wailing) 546 00:22:48,534 --> 00:22:50,534 (thunder rumbling) 547 00:22:55,266 --> 00:22:56,207 All right, guys, let's go! 548 00:22:56,283 --> 00:22:58,417 Let's move, let's move! 549 00:23:00,605 --> 00:23:02,955 Okay, let's go, let's knock that fire down. 550 00:23:03,107 --> 00:23:05,383 LAFD. Can anyone hear me? 551 00:23:05,610 --> 00:23:08,094 ♪ ♪ 552 00:23:13,467 --> 00:23:14,875 Okay, clear! 553 00:23:14,894 --> 00:23:15,968 Clear. 554 00:23:16,062 --> 00:23:18,479 Sir. Sir, can you hear me? 555 00:23:19,232 --> 00:23:22,291 Lightning set off airbags. 556 00:23:22,460 --> 00:23:25,027 Help them first. 557 00:23:25,796 --> 00:23:26,887 Them? 558 00:23:26,906 --> 00:23:30,074 Hen, Chim, driver just lost consciousness. 559 00:23:30,301 --> 00:23:31,659 Need you over here! 560 00:23:35,397 --> 00:23:38,006 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 561 00:23:38,066 --> 00:23:39,232 Buck, other side! 562 00:23:39,310 --> 00:23:40,918 Passenger is pregnant, unconscious! 563 00:23:41,145 --> 00:23:42,978 Grabbing saw! 564 00:23:42,997 --> 00:23:45,047 ♪ ♪ 565 00:23:47,409 --> 00:23:49,093 (creaking) 566 00:23:49,837 --> 00:23:51,320 HEN: Looks like the lightning strike 567 00:23:51,413 --> 00:23:52,838 messed up his seat belt retention, too. 568 00:23:52,990 --> 00:23:55,081 Steering wheel crushed him pretty good. 569 00:23:55,101 --> 00:23:56,583 (creaking, crunching) 570 00:23:56,602 --> 00:23:58,752 -Paradoxical chest movement. -Flail chest? 571 00:23:58,846 --> 00:24:00,345 If we don't get him out of here, we're gonna be 572 00:24:00,498 --> 00:24:01,680 playing pick-up-sticks with his ribs. 573 00:24:01,832 --> 00:24:03,524 (metallic creaking) 574 00:24:06,929 --> 00:24:08,446 -Anything? -HEN: Nothing. 575 00:24:08,597 --> 00:24:09,947 Let's try for a compression needle. 576 00:24:10,174 --> 00:24:11,765 Right here. 577 00:24:11,784 --> 00:24:13,525 Unless we can get him out now. We need that saw, Buck! 578 00:24:13,678 --> 00:24:15,010 Get out the way! 579 00:24:15,029 --> 00:24:16,954 (grunting) 580 00:24:17,181 --> 00:24:18,622 (gas dripping) 581 00:24:19,459 --> 00:24:22,293 Saw's a no-go, too many sparks! 582 00:24:22,444 --> 00:24:24,520 -The old-fashioned way. -Damn it. 583 00:24:24,538 --> 00:24:27,948 ♪ ♪ 584 00:24:27,967 --> 00:24:31,010 Let's go, guys! Let's get that door open! 585 00:24:36,884 --> 00:24:37,975 Wait, guys. Stop! 586 00:24:38,126 --> 00:24:39,310 Stop, stop! Stop! Guys, stop! 587 00:24:39,461 --> 00:24:42,387 The umbilical cord is out, I... 588 00:24:42,540 --> 00:24:43,964 Chim! 589 00:24:44,058 --> 00:24:46,208 Could the baby have... been ejected? 590 00:24:46,301 --> 00:24:48,468 Yeah, if she was dilated enough. 591 00:24:48,488 --> 00:24:50,321 All right, guys, let's get her out. 592 00:24:50,397 --> 00:24:52,381 Gently. Let's open that door. 593 00:24:52,474 --> 00:24:54,566 ♪ ♪ 594 00:24:54,660 --> 00:24:56,719 We're good. 595 00:24:56,737 --> 00:24:58,979 -(metallic creaking) -(moaning) 596 00:24:58,998 --> 00:25:00,498 We got her. 597 00:25:00,725 --> 00:25:02,315 I need you not to move. And whatever you do, 598 00:25:02,335 --> 00:25:04,150 -don't push. -Trying not to! 599 00:25:04,228 --> 00:25:05,669 Easy, easy. 600 00:25:05,821 --> 00:25:07,713 But I don't think it's up to me! 601 00:25:08,674 --> 00:25:09,990 (screaming) 602 00:25:10,009 --> 00:25:11,175 Okay. You're okay. 603 00:25:11,326 --> 00:25:13,660 -(screaming) -Umbilical cord is out! 604 00:25:13,679 --> 00:25:16,329 -Lift it up, Cap! That's the main blood supply! -All right. 605 00:25:16,498 --> 00:25:19,183 You got two, maybe three minutes before the baby is brain-dead. 606 00:25:19,352 --> 00:25:20,592 Okay, it's up. 607 00:25:20,745 --> 00:25:21,910 It's okay, we got you. We got you. Just breathe. 608 00:25:21,929 --> 00:25:23,187 HEN: There's no time to extricate. 609 00:25:23,338 --> 00:25:25,581 -We got to do this now. -Hen. 610 00:25:25,599 --> 00:25:27,750 Chim! Need you over here! 611 00:25:27,843 --> 00:25:28,692 I got this. Go. 612 00:25:28,919 --> 00:25:30,919 -CHIMNEY: Coming! -Come on, come on. 613 00:25:30,938 --> 00:25:32,771 I need a backboard and a gurney in here! 614 00:25:32,865 --> 00:25:33,697 (screaming) 615 00:25:34,016 --> 00:25:35,533 All right, ma'am, I need to massage 616 00:25:35,684 --> 00:25:37,926 the outside of your uterus, make sure you don't hemorrhage. 617 00:25:38,020 --> 00:25:39,444 -Where's the baby? -They're working on it. 618 00:25:39,597 --> 00:25:40,996 Try to breathe. 619 00:25:41,932 --> 00:25:43,356 I got it, I got the baby. 620 00:25:43,376 --> 00:25:44,783 ♪ ♪ 621 00:25:44,935 --> 00:25:47,603 -ELY: Where's the baby? -Get that backboard in here! 622 00:25:47,772 --> 00:25:51,106 (screaming) 623 00:25:51,717 --> 00:25:54,868 His leg is jammed. Buck! I need you back here! 624 00:25:54,945 --> 00:25:56,795 -BUCK: Coming now! -(screaming) 625 00:25:56,872 --> 00:25:58,297 One, two, three. 626 00:25:58,465 --> 00:25:59,615 (gasping) 627 00:25:59,633 --> 00:26:00,874 (grunting) 628 00:26:00,893 --> 00:26:02,618 I got it. 629 00:26:02,636 --> 00:26:03,619 (screaming) 630 00:26:03,712 --> 00:26:04,803 Okay. 631 00:26:04,897 --> 00:26:07,213 BOBBY: Stick the Halligan up there, gently. 632 00:26:07,308 --> 00:26:08,457 ♪ ♪ 633 00:26:08,475 --> 00:26:10,401 Okay. 634 00:26:10,628 --> 00:26:12,127 -You got it? -Yeah. 635 00:26:12,146 --> 00:26:14,387 Okay, slow. Okay, Buck. 636 00:26:14,407 --> 00:26:17,299 Come on. Come on, come on, come on. 637 00:26:17,392 --> 00:26:19,392 CHIMNEY: Get that in here. 638 00:26:19,470 --> 00:26:20,469 (gasping) 639 00:26:20,562 --> 00:26:21,762 We got him back! 640 00:26:21,897 --> 00:26:22,971 BOBBY: All right, come on, guy. 641 00:26:22,990 --> 00:26:25,231 Come on, buddy. Come on. 642 00:26:25,326 --> 00:26:27,810 (grunting) Okay, Buck. Hold on. 643 00:26:27,828 --> 00:26:31,163 -Nice and easy, nice and easy. -I know it hurts to breathe. 644 00:26:31,315 --> 00:26:32,981 But I need you to push through. 645 00:26:33,075 --> 00:26:34,666 Until the medication kicks in, okay? 646 00:26:34,760 --> 00:26:37,077 (grunting): Come on, come on. 647 00:26:37,096 --> 00:26:39,988 Yeah, all right, his leg is free, I got him. 648 00:26:40,007 --> 00:26:41,657 It's a boy. 649 00:26:41,750 --> 00:26:43,083 I'm gonna get you out of here. 650 00:26:43,177 --> 00:26:45,728 Come on. Let's get him out. 651 00:26:47,106 --> 00:26:49,014 -(moaning) -(clamoring) 652 00:26:49,166 --> 00:26:52,443 I can't tell if he's breathing, but he's not crying. 653 00:26:53,112 --> 00:26:55,020 ELY: Where's my baby? 654 00:26:55,172 --> 00:26:56,505 BOBBY: You got that clamp? 655 00:26:56,523 --> 00:26:58,857 -Get this cord up. -I got it, I got it. 656 00:26:59,009 --> 00:26:59,766 Get that cord. 657 00:26:59,935 --> 00:27:01,526 -Cord is clamped. -All right. 658 00:27:01,621 --> 00:27:02,620 One, two, three! 659 00:27:02,771 --> 00:27:04,580 (moaning, gasping) 660 00:27:09,036 --> 00:27:12,187 (indistinct chatter) 661 00:27:12,965 --> 00:27:15,190 -(gasping, moaning) -Just hold on, okay? 662 00:27:15,283 --> 00:27:16,041 Try to breathe. That's it. 663 00:27:16,135 --> 00:27:17,376 Yes, there you go. 664 00:27:17,470 --> 00:27:18,543 He's not crying. 665 00:27:18,638 --> 00:27:20,696 Let's see here. 666 00:27:20,714 --> 00:27:22,806 -Okay. -Let's spin her. 667 00:27:23,033 --> 00:27:24,549 (sobbing) 668 00:27:24,702 --> 00:27:26,869 Try to breathe, ma'am, try to breathe. 669 00:27:26,962 --> 00:27:29,521 (Ely sobbing) 670 00:27:30,799 --> 00:27:32,149 (sobbing) 671 00:27:34,545 --> 00:27:35,736 He's not crying. 672 00:27:37,323 --> 00:27:38,714 (sobbing) 673 00:27:38,807 --> 00:27:39,973 BOBBY: Hold on a second. Come on. 674 00:27:40,067 --> 00:27:41,474 Come on. Come on, kid. 675 00:27:41,494 --> 00:27:42,308 -Cry. -(crying) 676 00:27:42,328 --> 00:27:44,495 There we go. There we go. 677 00:27:44,722 --> 00:27:45,812 -(baby crying) -(sobbing) 678 00:27:45,831 --> 00:27:49,315 -Okay. Okay, kid. -Come on, come on. 679 00:27:49,335 --> 00:27:52,986 Oh... welcome to the world, kid. 680 00:27:53,080 --> 00:27:54,338 -All right, Buck, you ready? -Yeah. 681 00:27:54,489 --> 00:27:55,898 All right, I got him. I got you. 682 00:27:55,900 --> 00:27:57,916 -I got you, I got you. -(crying) 683 00:27:58,010 --> 00:27:59,826 It's all good. I got you. 684 00:27:59,962 --> 00:28:03,071 It's okay. It's okay, little buddy. 685 00:28:03,090 --> 00:28:05,665 -It's okay. -(crying) 686 00:28:05,743 --> 00:28:06,850 -Hey, you ready? -Yeah. 687 00:28:07,002 --> 00:28:09,019 Here you go, Cap. 688 00:28:09,171 --> 00:28:11,647 (baby crying) 689 00:28:12,692 --> 00:28:15,508 Come on. Come on. 690 00:28:15,528 --> 00:28:17,194 CHIMNEY: Here he comes. Here he comes. 691 00:28:17,421 --> 00:28:21,347 -(laughs) -Okay. Where's Mom? 692 00:28:21,367 --> 00:28:22,607 Ma'am... 693 00:28:22,702 --> 00:28:26,595 I would like to introduce you to your baby boy. 694 00:28:26,613 --> 00:28:27,705 Here you go. 695 00:28:27,932 --> 00:28:30,615 -(sobbing) -Okay. 696 00:28:30,768 --> 00:28:33,618 (indistinct chatter) 697 00:28:33,771 --> 00:28:36,362 -(sobbing) -(baby crying) 698 00:28:36,382 --> 00:28:38,364 ♪ ♪ 699 00:28:38,459 --> 00:28:39,458 (laughing) 700 00:28:39,552 --> 00:28:41,677 (baby crying) 701 00:28:47,468 --> 00:28:49,977 ♪ ♪ 702 00:28:52,398 --> 00:28:54,189 (crying echoes) 703 00:29:02,575 --> 00:29:05,617 (indistinct chatter) 704 00:29:11,917 --> 00:29:14,126 Tamara, right? 705 00:29:17,331 --> 00:29:19,405 Hey, uh, what are you doing here? 706 00:29:19,425 --> 00:29:22,718 Can't a girl get some flowers? 707 00:29:23,654 --> 00:29:25,245 Sure. 708 00:29:25,339 --> 00:29:28,766 Oh, man, I'm so late, I got to go. 709 00:29:28,993 --> 00:29:30,342 Can we talk? 710 00:29:30,494 --> 00:29:32,269 I'm still trying to figure some stuff out. 711 00:29:32,346 --> 00:29:34,605 You should talk to Carrie and Trey. 712 00:29:34,756 --> 00:29:37,441 I don't really trust those guys. 713 00:29:38,685 --> 00:29:41,169 -You should find another place then. -Why? 714 00:29:41,188 --> 00:29:43,989 Because so many people have died at yours? 715 00:29:45,100 --> 00:29:47,692 Are you some kind of cop or something? 716 00:29:47,787 --> 00:29:48,952 What do you want from me? 717 00:29:49,029 --> 00:29:52,456 One of those people who died was a friend. 718 00:29:52,683 --> 00:29:54,166 His name was Wendall. 719 00:29:56,111 --> 00:29:59,187 He... he OD'd. 720 00:29:59,281 --> 00:30:01,632 In a field. He was smoking... 721 00:30:01,783 --> 00:30:03,967 Wendall didn't smoke. 722 00:30:04,119 --> 00:30:05,043 You know that. 723 00:30:05,137 --> 00:30:07,971 You were in the same program as him. 724 00:30:08,140 --> 00:30:09,455 What else do you know? 725 00:30:09,475 --> 00:30:14,294 Tamara, someone I love, someone who's in recovery 726 00:30:14,313 --> 00:30:16,129 got addicted to pain pills and booze 727 00:30:16,223 --> 00:30:17,648 because of a back injury. 728 00:30:17,799 --> 00:30:20,466 He likes to say it wasn't because of his back. 729 00:30:20,561 --> 00:30:23,654 It was what he was carrying around. 730 00:30:26,066 --> 00:30:29,201 He couldn't get right until he let it go. 731 00:30:30,162 --> 00:30:32,538 Don't you want to let it go? 732 00:30:39,672 --> 00:30:42,506 Ah, hey, sorry I'm late. (sighs) 733 00:30:42,657 --> 00:30:44,566 -(thunder crashes) -CHIMNEY: Oh, good, Buck's here. 734 00:30:44,585 --> 00:30:46,418 Maybe he brought a big tank of knock-out gas 735 00:30:46,494 --> 00:30:48,512 and everyone will sleep until it's time to fly home. 736 00:30:48,663 --> 00:30:50,739 Okay, I got food. 737 00:30:50,832 --> 00:30:51,998 Close enough. I'll get the plates. 738 00:30:52,092 --> 00:30:54,334 -I'm gonna check on the baby. -Okay. 739 00:30:54,428 --> 00:30:55,727 Okay... 740 00:30:56,522 --> 00:30:58,338 -Ah. -(phone chimes) 741 00:30:58,357 --> 00:30:59,690 (grunts) 742 00:31:04,196 --> 00:31:06,405 Uh, Albert, hey, check this out. 743 00:31:08,868 --> 00:31:11,034 You brought more than takeout. 744 00:31:11,186 --> 00:31:12,611 Well, uh, Chimney didn't tell you? 745 00:31:12,763 --> 00:31:14,187 Yeah, that I've been gone less than a year 746 00:31:14,206 --> 00:31:15,873 and you're a father now? No. 747 00:31:16,100 --> 00:31:17,982 Uh, no, not-not exactly. 748 00:31:18,043 --> 00:31:20,961 -But that's a... -Baby. 749 00:31:21,863 --> 00:31:22,954 Buck...? 750 00:31:23,048 --> 00:31:25,790 Is there something you need to tell us? 751 00:31:26,610 --> 00:31:28,944 Oh! You're gonna be an uncle again! 752 00:31:28,962 --> 00:31:34,466 Oh! Phillip! Maddie and Howard are gonna have another baby! 753 00:31:34,618 --> 00:31:36,468 -What? -PHILLIP: That's fantastic! 754 00:31:36,620 --> 00:31:38,303 I had a feeling when you bought this house. 755 00:31:38,455 --> 00:31:41,565 I mean, it's a little soon to be pregnant again, but... 756 00:31:41,734 --> 00:31:42,807 Why not?! 757 00:31:42,976 --> 00:31:44,884 -(laughter) -This is very good news, Howard. 758 00:31:44,978 --> 00:31:46,795 -Why didn't you tell us sooner? -Uh, guys... 759 00:31:46,888 --> 00:31:49,406 Guys, we're... not pregnant. 760 00:31:49,633 --> 00:31:51,658 -You're not? -No. 761 00:31:53,746 --> 00:31:54,803 Then who is? 762 00:31:54,896 --> 00:31:58,064 Uh, it belongs to a friend of mine. 763 00:31:58,083 --> 00:31:59,641 An old roommate. 764 00:31:59,734 --> 00:32:00,900 And it's a boy. 765 00:32:00,920 --> 00:32:03,645 Well, how nice. He sent you a sonogram. 766 00:32:03,647 --> 00:32:05,738 Well, actually, I helped him get pregnant. 767 00:32:05,758 --> 00:32:08,926 Him and his wife, they were having trouble conceiving 768 00:32:09,094 --> 00:32:11,762 and they asked me to be their sperm donor. 769 00:32:11,931 --> 00:32:15,674 And you said yes? 770 00:32:15,826 --> 00:32:16,934 So you're the father? 771 00:32:17,161 --> 00:32:18,251 I'm the donor. 772 00:32:18,328 --> 00:32:21,521 Connor is the father. 773 00:32:22,441 --> 00:32:23,515 I think it's... 774 00:32:23,667 --> 00:32:25,275 Here we go. 775 00:32:25,427 --> 00:32:27,277 ...great. 776 00:32:27,429 --> 00:32:28,779 Uh, yeah? 777 00:32:29,006 --> 00:32:31,949 You're a miracle baby yourself, Buck. 778 00:32:32,100 --> 00:32:34,509 Why not share it? 779 00:32:34,602 --> 00:32:36,361 (laughing): Okay. 780 00:32:36,513 --> 00:32:38,121 Uh, here. Dad, you want to see? 781 00:32:38,348 --> 00:32:39,848 -Oh, absolutely. -SANG: Phillip. 782 00:32:39,866 --> 00:32:41,274 You are going to allow this? 783 00:32:41,368 --> 00:32:44,035 It's not really for me to allow. 784 00:32:44,129 --> 00:32:46,279 A man cannot raise a child 785 00:32:46,298 --> 00:32:48,465 fathered by another man, it's unnatural. 786 00:32:48,616 --> 00:32:50,950 Says the expert in child-rearing, huh? 787 00:32:51,119 --> 00:32:53,286 I would think you would relate to Buck's decision. 788 00:32:53,305 --> 00:32:55,697 Father them and let someone else raise them. 789 00:32:55,757 --> 00:32:56,715 -Howie. -BUCK: Whoa, Chim. 790 00:32:56,867 --> 00:32:57,882 It's-it's okay. 791 00:32:58,051 --> 00:33:00,143 A man who cannot control his family is not a man. 792 00:33:00,295 --> 00:33:03,722 Maybe a man who's too controlling forces his sons 793 00:33:03,816 --> 00:33:05,874 to hide from him in another country. 794 00:33:05,892 --> 00:33:07,876 -Okay, easy. Come on, Dad. -SANG: Children need to learn 795 00:33:07,894 --> 00:33:09,653 that actions have consequences. 796 00:33:09,804 --> 00:33:13,882 I'm sorry, but how is any of this your business? 797 00:33:13,900 --> 00:33:15,325 He did announce it to everyone. 798 00:33:15,552 --> 00:33:17,643 Well, that wasn't exactly my choice. 799 00:33:17,663 --> 00:33:19,237 It was a bad choice. 800 00:33:19,331 --> 00:33:22,407 -Oh, that's rich. -(overlapping arguing) 801 00:33:22,559 --> 00:33:23,575 (thunder rumbling) 802 00:33:23,669 --> 00:33:25,577 -(arguing continues) -(electricity crackles) 803 00:33:25,729 --> 00:33:29,506 CHIMNEY: Buck, grab some candles, we got the doors. 804 00:33:29,657 --> 00:33:31,633 (murmuring) 805 00:33:33,828 --> 00:33:36,254 Tell me again about your brilliant idea to make a family. 806 00:33:36,331 --> 00:33:37,514 MARGARET: Honey...? 807 00:33:37,665 --> 00:33:39,599 ♪ ♪ 808 00:33:40,519 --> 00:33:41,834 Aww. 809 00:33:41,854 --> 00:33:43,245 Did the thunder scare you, honey? 810 00:33:43,263 --> 00:33:45,230 No, it was the yelling. 811 00:33:56,368 --> 00:33:57,850 What you doing? 812 00:33:57,944 --> 00:34:00,095 Baseball stuff. 813 00:34:00,264 --> 00:34:02,205 What kind of stuff? 814 00:34:02,432 --> 00:34:04,115 I'm learning a lot about stats. 815 00:34:04,209 --> 00:34:06,543 -It's really complicated. -HEN: It shouldn't be. 816 00:34:06,694 --> 00:34:11,006 You have a good mind for math and science. 817 00:34:12,943 --> 00:34:15,443 You guys don't want me to play, do you? 818 00:34:15,462 --> 00:34:18,513 Denny... er, D. 819 00:34:19,892 --> 00:34:22,284 We love that you want to try new stuff. 820 00:34:22,286 --> 00:34:23,785 Just feels like it... 821 00:34:23,804 --> 00:34:24,877 came out of nowhere. 822 00:34:25,046 --> 00:34:28,123 We're just a little surprised, that's all. 823 00:34:28,141 --> 00:34:30,809 I thought you liked surprises. 824 00:34:30,961 --> 00:34:35,155 Your mama, yes. Me? Not so much. 825 00:34:36,300 --> 00:34:38,057 Especially when it means that... 826 00:34:38,118 --> 00:34:41,161 you're growing up too fast. 827 00:34:46,234 --> 00:34:48,126 (chuckles softly) 828 00:35:00,432 --> 00:35:02,081 Sorry, Dad. 829 00:35:02,101 --> 00:35:03,825 Hey. Was that your mother? 830 00:35:03,844 --> 00:35:04,584 Yeah. 831 00:35:04,678 --> 00:35:05,677 Look, D-- 832 00:35:05,771 --> 00:35:07,086 I know what you're gonna say. 833 00:35:07,106 --> 00:35:10,023 We have to tell them, but not yet. 834 00:35:10,892 --> 00:35:12,851 All right, all right. 835 00:35:13,003 --> 00:35:16,613 Then when are we gonna meet up and break in that new glove? 836 00:35:16,764 --> 00:35:19,524 How about tomorrow? 837 00:35:19,676 --> 00:35:23,453 Tomorrow... Okay. 838 00:35:29,035 --> 00:35:30,368 Dance with me. 839 00:35:30,520 --> 00:35:32,020 (giggling) 840 00:35:32,113 --> 00:35:33,855 (laughter) 841 00:35:33,874 --> 00:35:36,691 I, uh, apologize. 842 00:35:36,710 --> 00:35:39,118 It was not my place. 843 00:35:39,138 --> 00:35:40,804 It's all right, I... 844 00:35:40,955 --> 00:35:42,973 shouldn't have fired back so hard. 845 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 MYUNG: Children should always bring joy. 846 00:35:45,218 --> 00:35:46,701 -MARGARET: Yes. -(Jee-Yun laughs) 847 00:35:46,794 --> 00:35:50,480 Was that an actual apology that just came out of his mouth? 848 00:35:50,632 --> 00:35:52,149 There's a lot about him you don't know. 849 00:35:52,300 --> 00:35:55,652 I appreciate what you're trying to do, Albert, but... 850 00:35:55,879 --> 00:35:56,802 But what? 851 00:35:57,047 --> 00:35:58,321 You're just gonna continue to push him away? 852 00:35:58,548 --> 00:36:00,899 -It's not healthy. -My health is fine. 853 00:36:01,051 --> 00:36:02,901 He came all the way here. 854 00:36:03,053 --> 00:36:05,328 No, he didn't. 855 00:36:05,480 --> 00:36:07,071 You brought him here, remember? 856 00:36:07,224 --> 00:36:10,167 It's not the same thing. 857 00:36:12,396 --> 00:36:16,631 -(Jee-Yun giggling) -(indistinct chatter) 858 00:36:20,070 --> 00:36:22,637 (Jee-Yun laughing) 859 00:36:25,017 --> 00:36:26,908 (thunder rumbling) 860 00:36:27,001 --> 00:36:29,744 I think maybe Albert was right. 861 00:36:29,837 --> 00:36:31,521 Oh, I wouldn't say that out loud. 862 00:36:31,673 --> 00:36:32,838 (laughing) 863 00:36:32,933 --> 00:36:36,026 -(laughter) -(thunder rumbling) 864 00:36:38,030 --> 00:36:40,864 Ever think about what it might've been like...? 865 00:36:41,057 --> 00:36:42,440 MADDIE: What? 866 00:36:42,534 --> 00:36:44,242 If Daniel had lived. 867 00:36:46,538 --> 00:36:49,664 Yeah, sometimes. You? 868 00:36:50,767 --> 00:36:52,358 Hey. Oh, yes. 869 00:36:52,436 --> 00:36:54,360 MARGARET: Woo-hoo, thank you! 870 00:36:54,454 --> 00:36:57,714 I think it would've been just like this. 871 00:36:57,865 --> 00:36:59,607 (indistinct chatter) 872 00:36:59,626 --> 00:37:01,593 (laughter) 873 00:37:08,393 --> 00:37:10,185 (sirens wailing) 874 00:37:12,289 --> 00:37:14,397 -Well, the rain finally started. -BUCK: It's weird, 875 00:37:14,566 --> 00:37:18,217 but it-it kind of ended up being a really nice night. 876 00:37:18,237 --> 00:37:20,295 It kind of felt like we were an actual family. 877 00:37:20,388 --> 00:37:21,963 You are an actual family. 878 00:37:22,056 --> 00:37:24,241 It never felt that way before. 879 00:37:24,468 --> 00:37:27,077 So maybe you've all made some progress there? 880 00:37:27,304 --> 00:37:28,653 That's good. 881 00:37:28,805 --> 00:37:32,323 Life's too short to take those relationships for granted. 882 00:37:32,476 --> 00:37:33,975 Sounds like your family had your back 883 00:37:33,994 --> 00:37:36,311 on the whole donation thing. That's definitely progress. 884 00:37:36,329 --> 00:37:37,662 BUCK: Well, they, uh... 885 00:37:37,814 --> 00:37:39,998 They totally thought that was an idiotic decision. 886 00:37:40,092 --> 00:37:42,667 They just weren't gonna let Chimney's dad 887 00:37:42,819 --> 00:37:45,428 have the last word on anything. 888 00:37:46,765 --> 00:37:47,931 (siren wailing) 889 00:37:48,100 --> 00:37:50,992 Chim. I know you don't want to hear this, but-- 890 00:37:51,085 --> 00:37:53,177 You think I need to work things out with my old man. 891 00:37:53,330 --> 00:37:54,996 I think you need to talk to him. 892 00:37:55,089 --> 00:37:56,514 What's the difference? 893 00:37:56,666 --> 00:37:58,666 There is literally nothing he can say 894 00:37:58,668 --> 00:38:01,002 to make amends for a lifetime of absence. 895 00:38:01,021 --> 00:38:03,095 This isn't about what he has to say. 896 00:38:03,264 --> 00:38:06,616 It's about what you need to say. 897 00:38:06,768 --> 00:38:08,510 He hurt you, Chim. Repeatedly. 898 00:38:08,603 --> 00:38:12,271 You tend to gloss over it with these pithy one-liners-- 899 00:38:12,365 --> 00:38:14,106 Hey, I love my pithy one-liners. 900 00:38:14,200 --> 00:38:15,274 But I know that pain. 901 00:38:15,294 --> 00:38:17,852 And how deeply it runs. 902 00:38:18,021 --> 00:38:20,112 One of the many things we have in common. 903 00:38:20,132 --> 00:38:21,447 Crappy fathers. 904 00:38:21,466 --> 00:38:24,042 I don't know if my father ever really understood 905 00:38:24,194 --> 00:38:25,860 how much his leaving hurt me. 906 00:38:25,879 --> 00:38:27,953 And I never had the chance to tell him. 907 00:38:27,973 --> 00:38:30,640 But I've always wondered if it would've made a difference. 908 00:38:30,792 --> 00:38:32,383 That maybe if I had... 909 00:38:32,477 --> 00:38:36,371 shown him my pain, then it would let me release it. 910 00:38:36,389 --> 00:38:38,798 I'd be opening up a really old wound, Hen. 911 00:38:38,892 --> 00:38:43,653 Sometimes, those things don't stitch back together so well. 912 00:38:43,880 --> 00:38:45,155 You'll survive. 913 00:38:45,306 --> 00:38:47,139 Just make him hear you. 914 00:38:47,233 --> 00:38:49,475 While there's still time. 915 00:38:49,494 --> 00:38:51,811 (thunder crashing) 916 00:38:51,905 --> 00:38:54,497 ♪ ♪ 917 00:38:57,151 --> 00:38:59,627 (sirens wailing) 918 00:39:12,125 --> 00:39:14,909 Okay, Hendrix, Meyers, Perez! 919 00:39:14,911 --> 00:39:16,578 Start evacuating the building! 920 00:39:16,746 --> 00:39:18,246 Chimney, Buck, Eddie. 921 00:39:18,339 --> 00:39:19,689 You guys are on ladder duty. 922 00:39:19,841 --> 00:39:22,433 I want you to get up to that window and hit it. Let's go! 923 00:39:22,527 --> 00:39:24,694 ♪ ♪ 924 00:39:27,866 --> 00:39:29,282 (whirring) 925 00:39:36,600 --> 00:39:38,375 Hey. Where do you think you're going? 926 00:39:38,602 --> 00:39:39,358 I got this. 927 00:39:39,378 --> 00:39:41,527 No way, you got the last one. 928 00:39:41,546 --> 00:39:44,547 Didn't realize you were keeping track. 929 00:39:44,699 --> 00:39:46,608 Come on, Chim, it's me. 930 00:39:46,626 --> 00:39:48,868 I'm always keeping track. 931 00:39:48,995 --> 00:39:52,013 -All right, cowboy, go get 'em. -All right. 932 00:39:55,560 --> 00:39:58,019 BOY: Help! 933 00:40:03,551 --> 00:40:06,152 We're gonna cross the street, folks. 934 00:40:08,982 --> 00:40:11,032 ♪ ♪ 935 00:40:19,492 --> 00:40:20,566 (electrical buzzing) 936 00:40:20,660 --> 00:40:22,585 All right, come on, let's go, this way. 937 00:40:22,754 --> 00:40:24,570 Out of the building, out of the building! 938 00:40:24,589 --> 00:40:26,164 (electrical buzzing) 939 00:40:26,258 --> 00:40:28,508 The hell is that? 940 00:40:43,925 --> 00:40:46,609 ♪ ♪ 941 00:40:57,530 --> 00:40:59,013 Buck! 942 00:40:59,106 --> 00:41:01,106 Clear the area! I'm bringing her back! 943 00:41:01,126 --> 00:41:03,534 Move back. Everybody! 944 00:41:03,687 --> 00:41:05,277 Move back! 945 00:41:05,297 --> 00:41:06,746 -Buck! -BOBBY: Mayday, Mayday, Mayday. 946 00:41:06,798 --> 00:41:08,781 This is Captain Nash, 118. 947 00:41:08,800 --> 00:41:09,966 We have a firefighter down 948 00:41:10,117 --> 00:41:11,801 at the MacArthur Park apartment fire. 949 00:41:11,953 --> 00:41:14,529 Need additional task force and rescue immediately. 950 00:41:14,622 --> 00:41:15,713 Buck! 951 00:41:15,865 --> 00:41:17,640 Come on, Buck. Hold on, buddy. 952 00:41:19,460 --> 00:41:21,227 Buck! 953 00:41:22,630 --> 00:41:23,480 (grunting) 954 00:41:23,631 --> 00:41:25,206 Ah! 955 00:41:25,299 --> 00:41:26,649 Can you hear me?! 956 00:41:26,876 --> 00:41:28,634 Buck! 957 00:41:28,653 --> 00:41:30,487 We need more slack! 958 00:41:30,563 --> 00:41:32,046 More slack coming up! 959 00:41:32,139 --> 00:41:34,199 (groaning) 960 00:41:36,386 --> 00:41:38,386 Let's go, let's go, let's go, let's go! 961 00:41:38,404 --> 00:41:40,813 Back it up, back it up! Let's go! 962 00:41:40,832 --> 00:41:41,981 Take over! 963 00:41:42,000 --> 00:41:44,501 BOBBY: Stop! Stop, stop, stop! 964 00:41:48,231 --> 00:41:49,989 Come here, kid. 965 00:41:50,066 --> 00:41:51,174 Come here. 966 00:41:51,401 --> 00:41:53,843 I got him. I got him. 967 00:41:53,995 --> 00:41:56,738 Okay, bring that gurney over here, let's go. 968 00:41:58,016 --> 00:42:00,408 -CHIMNEY: I need a Lifepak! -Come on, let's go, let's go, let's go! 969 00:42:00,501 --> 00:42:01,576 I got his head! 970 00:42:01,594 --> 00:42:04,062 Get the Lifepak on! 971 00:42:04,247 --> 00:42:05,913 Get him on. 972 00:42:05,932 --> 00:42:07,649 -Let's get him down. -All right. 973 00:42:09,361 --> 00:42:12,529 ♪ ♪ 974 00:42:12,756 --> 00:42:15,198 Buck! Buck! 975 00:42:22,432 --> 00:42:23,114 No pulse. 976 00:42:23,266 --> 00:42:24,432 Get that Lifepak ready! 977 00:42:24,525 --> 00:42:26,100 HEN: It doesn't make sense to shock him. 978 00:42:26,102 --> 00:42:28,044 He's in full cardiac arrest. 979 00:42:30,123 --> 00:42:32,882 Starting compressions. Get that Lifepak off! 980 00:42:32,959 --> 00:42:34,884 (grunting) 981 00:42:35,111 --> 00:42:36,035 Come on, Buck. 982 00:42:36,054 --> 00:42:38,096 Come on, Buck. Come on, man. 983 00:42:39,115 --> 00:42:40,682 Come on, Buck! 984 00:42:42,209 --> 00:42:43,801 -Come on, Buck, come on! -BOBBY: All right, Chim. 985 00:42:43,895 --> 00:42:45,620 -Chim, we got to move. -(clamoring) 986 00:42:45,622 --> 00:42:46,896 Eddie, Eddie, you're driving, get off. 987 00:42:47,065 --> 00:42:49,232 CHIMNEY: Get him in! 988 00:42:49,383 --> 00:42:51,568 BOBBY: Dispatch, this is Captain 118. 989 00:42:51,719 --> 00:42:53,144 We have a firefighter down, 990 00:42:53,296 --> 00:42:55,980 struck by lightning, unresponsive, three minutes out. 991 00:42:56,132 --> 00:42:59,200 ♪ ♪ 992 00:43:00,579 --> 00:43:02,495 (siren wailing) 993 00:43:04,641 --> 00:43:07,959 ♪ ♪ 994 00:43:11,923 --> 00:43:14,007 (thunder crashing) 995 00:43:21,099 --> 00:43:24,008 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 996 00:43:24,102 --> 00:43:27,645 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org